Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,550 --> 00:00:19,850
Chase after your dreams and continue the fight
yume oikakete tatakai tsuzukero
2
00:00:19,850 --> 00:00:23,190
Love, courage, and friendship
ai to yuuki to yuujou
3
00:00:23,190 --> 00:00:26,690
This Blade is my other self
kono blade wa ore no bunshin
4
00:00:26,690 --> 00:00:29,770
To the limits of my power, spin and be set ablaze
chikara no kagiri moero maware
5
00:00:29,770 --> 00:00:32,820
Burning Soul
6
00:00:43,780 --> 00:00:46,250
I can't do it all alone
hitori bocchi ja dekinai
7
00:00:46,250 --> 00:00:50,170
I can do it with you alongside me
koto mo omae ga ireba yareru
8
00:00:50,550 --> 00:00:53,010
Come with me
kono sekai no hate made mo
9
00:00:53,010 --> 00:00:56,350
All the way to the end of the world
ore to issho ni ikou
10
00:00:58,100 --> 00:01:03,580
The four Sacred Beasts are the athletes of love
shi seijuu wa ai no athlete
11
00:01:04,380 --> 00:01:07,150
They shine as they awake
kagayake me wo samase
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,790
Dragoon! Dranzer! Draciel! Driger!
13
00:01:09,790 --> 00:01:12,490
Resurrect!
yomigaere
14
00:01:12,850 --> 00:01:16,110
Take to the skies, my energy!
sore kakete koi ore no energy
15
00:01:16,110 --> 00:01:19,450
The time has come to stand up, Sacred Beasts!
ima tachiagare seijuu
16
00:01:19,450 --> 00:01:22,880
To defeat all our foes
subete no teki wo uchitaosu tame
17
00:01:22,880 --> 00:01:26,100
Hold on tight to all our hopes
minna no kibou daite kakero
18
00:01:26,100 --> 00:01:29,100
Shining Soul!
19
00:01:30,040 --> 00:01:35,040
Explosive Spin Battle, Go Shoot!
20
00:01:48,720 --> 00:01:50,950
Ryūshinken Dōjō
21
00:01:59,970 --> 00:02:00,810
Takao!
22
00:02:01,340 --> 00:02:04,280
You mustn't lose your
concentration during training.
23
00:02:04,480 --> 00:02:05,800
You novice!
24
00:02:05,810 --> 00:02:07,480
Grandpa, look out!
25
00:02:08,280 --> 00:02:09,620
An intruder?
26
00:02:10,780 --> 00:02:12,800
Hey, Takao! Where are you going?
27
00:02:13,080 --> 00:02:16,310
Sorry, Grandpa. I have plans. See ya!
28
00:02:16,960 --> 00:02:18,910
You fool!
29
00:02:20,430 --> 00:02:23,410
By "plans" you mean
you're going to go play.
30
00:02:23,410 --> 00:02:26,010
They're important plans to me !
31
00:02:26,010 --> 00:02:28,610
Nothing is more
important than the basics!
32
00:02:29,000 --> 00:02:31,240
Apologize to the Ryushinken.
33
00:02:31,520 --> 00:02:34,100
The Ryushinken is the
pride of this household
34
00:02:34,100 --> 00:02:36,890
that has been passed down in
our family since ancient times.
35
00:02:37,120 --> 00:02:40,610
It is said that long ago, our ancestors used this sword
36
00:02:40,610 --> 00:02:43,380
to slay a dragon, whose spirit
was imbued inside the metal.
37
00:02:43,620 --> 00:02:45,820
The sword lived up to its expectations
38
00:02:45,820 --> 00:02:48,810
and as the sword's name implies, there's no doubt
39
00:02:48,810 --> 00:02:51,520
that the soul of a dragon dwells within it.
40
00:02:52,060 --> 00:02:54,360
I've heard this story plenty of times already...
41
00:02:58,140 --> 00:02:58,820
Eh?
42
00:02:59,380 --> 00:03:00,480
Listen up, Takao!
43
00:03:00,480 --> 00:03:01,240
Yes?
44
00:03:01,420 --> 00:03:06,460
You will inherit this one day,
but you think only of foolish games!
45
00:03:07,400 --> 00:03:09,850
If you keep this up, I'll...
46
00:03:11,460 --> 00:03:12,910
Sorry, Grandpa!
47
00:03:13,460 --> 00:03:15,600
Come back!
48
00:03:17,920 --> 00:03:19,360
That Takao...
49
00:03:20,020 --> 00:03:22,120
He lost his mother when he was very young,
50
00:03:22,120 --> 00:03:26,180
and his father and brother are archaeologists who travel the world and can't return home.
51
00:03:26,180 --> 00:03:29,540
so it seems like I've raised him the most.
52
00:03:30,640 --> 00:03:33,210
But I may have raised him to be a bit too energetic.
53
00:03:49,710 --> 00:03:51,880
Oh, Takao, going somewhere?
54
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
Hey, mister! What time is it?
55
00:03:54,410 --> 00:03:56,140
It's 3:45.
56
00:03:56,260 --> 00:03:57,810
Look out for cars!
57
00:03:57,810 --> 00:03:58,940
Thank you!
58
00:04:02,510 --> 00:04:05,420
Ow, watch where you're going, Nobuo!
59
00:04:06,300 --> 00:04:10,060
Takao! I want you to come with me!
60
00:04:10,210 --> 00:04:11,380
Come with us!
61
00:04:11,540 --> 00:04:13,540
What? Come with you?
62
00:04:13,540 --> 00:04:15,480
Are you asking me on a date?
63
00:04:16,390 --> 00:04:18,310
Just come with me!
64
00:04:18,310 --> 00:04:19,620
H-hey!
65
00:04:19,800 --> 00:04:21,300
Let me go, Nobuo!
66
00:04:21,300 --> 00:04:23,990
I'm in a hurry to the other town!
67
00:04:25,700 --> 00:04:28,050
I want a battle before you go.
68
00:04:28,310 --> 00:04:29,360
A battle?
69
00:04:29,580 --> 00:04:30,950
Of course...
70
00:04:32,320 --> 00:04:33,590
with Beyblades.
71
00:04:34,340 --> 00:04:35,610
Beyblade?
72
00:04:36,230 --> 00:04:40,890
Until now, you've always beaten me!
But now I want to vent my frustration!
73
00:04:41,000 --> 00:04:42,430
I guess I can't refuse.
74
00:04:42,430 --> 00:04:44,010
You want one that badly?
75
00:04:44,010 --> 00:04:44,750
Of course!
76
00:04:45,080 --> 00:04:46,480
Alright, I accept!
77
00:04:58,640 --> 00:05:00,000
You ready?
78
00:05:00,230 --> 00:05:01,310
Whenever you are.
79
00:05:01,310 --> 00:05:02,120
Here we go!
80
00:05:02,120 --> 00:05:02,810
Yeah!
81
00:05:02,810 --> 00:05:05,600
Go Shoot!
82
00:05:13,540 --> 00:05:16,070
So cool! So this is Beyblade?
83
00:05:16,220 --> 00:05:18,020
Is this your first time seeing them?
84
00:05:18,020 --> 00:05:18,660
Yeah!
85
00:05:19,790 --> 00:05:23,460
They battle in a Beystadium
and the last one standing wins.
86
00:05:23,460 --> 00:05:26,550
A high rotation
speed battle game!
87
00:05:26,550 --> 00:05:28,760
That's Beyblade!
88
00:05:28,880 --> 00:05:30,280
Now! Go!
89
00:05:43,660 --> 00:05:45,980
This is the tenth time I've lost to you!
90
00:05:45,980 --> 00:05:48,780
You have a good Beyblade there. Take care of it.
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,480
How are you so strong?
92
00:05:51,480 --> 00:05:53,850
This one won't be easy to beat.
93
00:05:54,070 --> 00:05:59,240
This is the first Beyblade I bought, so I
trained and practiced as hard as I could.
94
00:05:59,240 --> 00:06:01,760
We're like two hearts beating as one.
95
00:06:01,760 --> 00:06:04,160
You're something else...
96
00:06:05,610 --> 00:06:06,880
Hey, what time is it?
97
00:06:07,000 --> 00:06:08,110
4:10.
98
00:06:08,150 --> 00:06:11,200
Oh man, I'm really late!
99
00:06:11,560 --> 00:06:14,380
Hey, why are you going to the other town?
100
00:06:14,380 --> 00:06:16,290
I have to go battle a guy named Akira!
101
00:06:16,410 --> 00:06:18,610
Eh? Akira? Seriously?!
102
00:06:18,610 --> 00:06:19,820
Who's Akira?
103
00:06:20,220 --> 00:06:22,700
He's the Beyblade champion of the other town.
104
00:06:23,140 --> 00:06:24,500
I hear he's strong!
105
00:06:28,840 --> 00:06:31,650
Sheesh, what's taking Takao so long?
106
00:06:31,940 --> 00:06:34,130
Maybe he got scared and ran away?
107
00:06:34,260 --> 00:06:35,810
He wouldn't do something like that.
108
00:06:36,010 --> 00:06:37,030
Akira...
109
00:06:37,210 --> 00:06:39,520
He isn't the type to run away.
110
00:06:40,340 --> 00:06:42,560
I know he'll show up.
111
00:06:42,560 --> 00:06:46,350
I need to show him who the real champion is.
112
00:06:46,530 --> 00:06:49,370
You call yourself the Beyblade champion?
113
00:06:53,480 --> 00:06:55,280
Who are you?
114
00:06:55,700 --> 00:06:56,960
My name is...
115
00:06:58,880 --> 00:06:59,970
Hiruta.
116
00:07:01,040 --> 00:07:02,000
Hiruta?
117
00:07:02,300 --> 00:07:03,730
Is that...
118
00:07:03,930 --> 00:07:05,530
your Beyblade?
119
00:07:06,790 --> 00:07:07,570
Yeah.
120
00:07:09,040 --> 00:07:09,890
Looks weak.
121
00:07:09,910 --> 00:07:10,580
What?!
122
00:07:10,620 --> 00:07:12,560
How dare you say that to Akira!
123
00:07:12,560 --> 00:07:13,440
Wait.
124
00:07:14,020 --> 00:07:15,910
Someone sounds confident.
125
00:07:15,910 --> 00:07:18,160
Well, more than you.
126
00:07:19,540 --> 00:07:20,890
Want to try me?
127
00:07:21,240 --> 00:07:23,010
That's a challenge, right?
128
00:07:23,120 --> 00:07:23,710
Yes.
129
00:07:23,710 --> 00:07:24,810
Akira!
130
00:07:24,940 --> 00:07:28,640
There's one condition I want
to add if you battle with me.
131
00:07:28,850 --> 00:07:29,910
Condition?
132
00:07:29,910 --> 00:07:31,040
Yeah.
133
00:07:31,960 --> 00:07:33,730
Just one little condition.
134
00:07:45,200 --> 00:07:46,870
Sorry I'm late!
135
00:07:51,580 --> 00:07:53,910
Huh? What's wrong with everyone?
136
00:07:54,020 --> 00:07:55,920
Are you surprised I showed up?
137
00:07:57,700 --> 00:08:01,720
It's true that I'm strong, but you
don't need be that scared!
138
00:08:02,020 --> 00:08:03,310
Takao...
139
00:08:03,310 --> 00:08:06,660
Sorry. I can't battle you anymore.
140
00:08:06,960 --> 00:08:09,480
Hey! What's that supposed to mean?
141
00:08:09,780 --> 00:08:12,060
Lose the battle and lose your Bey.
142
00:08:12,600 --> 00:08:14,670
That was the rule.
143
00:08:16,500 --> 00:08:20,070
Not just his. I took his friends' Beys, too.
144
00:08:21,190 --> 00:08:22,890
That's how I play.
145
00:08:22,890 --> 00:08:26,920
Takao! He's been stealing Beyblades
all around the town like this!
146
00:08:26,920 --> 00:08:29,300
What? You really did this?!
147
00:08:29,440 --> 00:08:30,860
That's right.
148
00:08:30,860 --> 00:08:34,380
Most of these were mine, anyway.
149
00:08:42,030 --> 00:08:52,000
TLC/Typesetter: Mana
Backup TL/QC/Timer: Siliva
Translator: Koayyy
Encoder/Raw Provider: DranzerX13
~ Hoshi-no-Yume / SquareSubs ~
150
00:09:00,610 --> 00:09:01,580
That's awful.
151
00:09:02,160 --> 00:09:02,860
What?
152
00:09:02,860 --> 00:09:04,290
You're the worst!
153
00:09:04,480 --> 00:09:06,470
I don't know what your aim is,
154
00:09:06,470 --> 00:09:10,400
but to us Beybladers, Beyblades are our friends!
155
00:09:10,750 --> 00:09:13,520
We fight together, break them, repair them,
156
00:09:13,520 --> 00:09:16,630
and then we win and lose together!
157
00:09:16,680 --> 00:09:19,200
How could you take them so casually?
158
00:09:19,580 --> 00:09:21,600
Beyblades are your friends?
159
00:09:25,940 --> 00:09:27,420
What's so funny?!
160
00:09:27,800 --> 00:09:32,040
Are you guys stupid?
Beyblades are just tools for battle!
161
00:09:32,560 --> 00:09:37,100
When it breaks, you throw it away. If it's
weak, you buy a new one. They're just tools.
162
00:09:37,520 --> 00:09:39,990
And you think they're your friends ?
163
00:09:42,060 --> 00:09:43,500
Why you...!
164
00:09:44,940 --> 00:09:47,500
I'll beat you in a Beyblade battle!
165
00:09:48,070 --> 00:09:51,520
Sounds fun. I'll take
your Beyblade, too.
166
00:09:51,700 --> 00:09:52,870
Wait!
167
00:09:55,090 --> 00:09:57,730
Can we delay this battle just a little?
168
00:09:57,730 --> 00:10:00,040
Who are you? Butt out!
169
00:10:00,240 --> 00:10:04,780
Takao, what do you think of
when you see this Beystadium?
170
00:10:06,480 --> 00:10:07,160
Huh?
171
00:10:09,600 --> 00:10:11,940
Hiruta, someone as great as you
172
00:10:11,940 --> 00:10:15,180
surely doesn't need to rush
over one single Beyblade, yes?
173
00:10:15,180 --> 00:10:18,060
Can I get you to put the match off until later?
174
00:10:19,030 --> 00:10:20,210
Buying time, are we?
175
00:10:20,210 --> 00:10:21,790
What are you--
176
00:10:22,660 --> 00:10:24,510
You kicked my leg!
177
00:10:24,700 --> 00:10:26,990
Sure, I'll wait.
178
00:10:28,040 --> 00:10:30,000
But just one day.
179
00:10:30,000 --> 00:10:31,580
Just one?
180
00:10:31,580 --> 00:10:34,000
Yup. But I'm not letting you off the hook.
181
00:10:34,000 --> 00:10:36,640
It's to instill some
fear for a day.
182
00:10:36,640 --> 00:10:39,560
What?! Then let's battle right n--
183
00:10:40,700 --> 00:10:43,700
He kicked my leg again...
184
00:10:45,550 --> 00:10:48,540
I'll be waiting at Aokigawa River at three o'clock.
185
00:10:49,080 --> 00:10:50,320
Don't chicken out.
186
00:10:51,540 --> 00:10:52,720
Hey.
187
00:10:52,720 --> 00:10:57,440
If I win, give all the Beyblades
you stole back to their owners.
188
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
You hear me?
189
00:10:58,780 --> 00:11:00,660
That's if you win.
190
00:11:06,400 --> 00:11:09,410
That hurt! What
were you thinking?
191
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
Hey, what's wrong?
192
00:11:12,120 --> 00:11:16,120
It's nothing. All my nervousness came out at once.
193
00:11:16,120 --> 00:11:18,220
Since I'm not used to this sort of thing...
194
00:11:18,220 --> 00:11:21,740
Man, who are you, anyway?
195
00:11:21,740 --> 00:11:24,280
Ah! I forgot to introduce myself.
196
00:11:24,280 --> 00:11:27,990
I'm Kyoujyu. A Beyblade researcher.
197
00:11:28,090 --> 00:11:29,180
Researcher?
198
00:11:29,180 --> 00:11:31,380
I know a lot about you too,
199
00:11:31,380 --> 00:11:33,060
Takao Kinomiya.
200
00:11:33,060 --> 00:11:34,360
You know me?
201
00:11:34,360 --> 00:11:39,120
As a Beyblader, you're as strong
or even stronger than Akira.
202
00:11:39,210 --> 00:11:41,870
Even if that's true...
203
00:11:41,870 --> 00:11:44,060
Sometimes you get a little too ahead of yourself.
204
00:11:44,560 --> 00:11:47,180
Oh, quiet. Don't just look up people!
205
00:11:47,180 --> 00:11:51,290
I need to gather data on Beybladers for my research.
206
00:11:51,920 --> 00:11:53,950
Are you... a stalker?
207
00:11:57,590 --> 00:12:01,970
The blue one is Akira's, and the yellow one is Hiruta's.
208
00:12:05,660 --> 00:12:07,810
Akira's is attacking relentlessly.
209
00:12:07,810 --> 00:12:09,200
Yeah.
210
00:12:17,900 --> 00:12:19,540
What do you think?
211
00:12:19,540 --> 00:12:21,440
These marks are...
212
00:12:21,740 --> 00:12:26,180
I get it! Hiruta's Beyblade is way heavier than normal.
213
00:12:26,180 --> 00:12:30,090
and that weight is what's keeping it stable.
214
00:12:30,280 --> 00:12:35,980
So basically, that amazing stability
allows it to repel Akira's attacks, right?
215
00:12:35,980 --> 00:12:37,240
Precisely.
216
00:12:37,880 --> 00:12:45,280
From my analysis, it seems that his Beyblade is using a modified heavy metal Weight Disk.
217
00:12:45,280 --> 00:12:48,880
That's why both its defense and
endurance are incredibly high.
218
00:12:49,140 --> 00:12:53,580
So you'll easily be sent flying with your typical attacks.
219
00:12:53,580 --> 00:12:55,860
So what should we do?
220
00:12:55,940 --> 00:12:58,140
We just need to increase the spin speed.
221
00:12:58,140 --> 00:13:01,260
Oh, I see. That would work.
222
00:13:01,260 --> 00:13:02,380
By four times.
223
00:13:02,380 --> 00:13:03,420
Four times what?
224
00:13:03,420 --> 00:13:07,740
To beat him, you need a spin
speed that's four times as fast.
225
00:13:09,350 --> 00:13:11,610
Four times?!
226
00:13:13,350 --> 00:13:15,110
Is that even possible?!
227
00:13:15,110 --> 00:13:18,380
It's difficult, but there should be a way.
228
00:13:18,380 --> 00:13:20,650
There "should" be, but...
229
00:13:20,650 --> 00:13:22,120
what do we do?
230
00:13:22,480 --> 00:13:23,550
Takao!
231
00:13:24,570 --> 00:13:27,270
Just run, Takao. Don't go tomorrow!
232
00:13:28,790 --> 00:13:32,170
There's no way you can beat that monster of a Beyblade.
233
00:13:32,830 --> 00:13:35,310
No one will blame you.
234
00:13:35,310 --> 00:13:37,630
We should just give up.
235
00:13:40,980 --> 00:13:44,010
What's with all the long faces?
236
00:13:44,010 --> 00:13:45,560
Leave it to me!
237
00:13:47,120 --> 00:13:51,500
Four times the speed? I'll do something about it.
238
00:13:51,500 --> 00:13:53,460
So don't give up, you guys!
239
00:13:53,460 --> 00:13:54,830
Takao...!
240
00:13:55,500 --> 00:13:58,360
Leave it to me! I promise I'll win.
241
00:13:58,360 --> 00:14:01,060
And get back
all your Beyblades.
242
00:14:01,250 --> 00:14:03,470
Four times will be a piece of cake!
243
00:14:03,470 --> 00:14:06,400
See ya! Look forward to tomorrow!
244
00:14:07,520 --> 00:14:08,640
That guy...
245
00:14:09,580 --> 00:14:11,470
Will he be alright?
246
00:14:20,400 --> 00:14:21,550
Four times...
247
00:14:22,350 --> 00:14:23,050
Four times...
248
00:14:23,050 --> 00:14:24,050
Takao.
249
00:14:24,880 --> 00:14:25,810
Four times...
250
00:14:26,720 --> 00:14:27,930
Takao!
251
00:14:29,390 --> 00:14:33,010
Don't eat and talk at the same time!
252
00:14:34,650 --> 00:14:36,280
Are you listening?!
253
00:14:39,520 --> 00:14:40,500
Thanks for the meal!
254
00:14:40,500 --> 00:14:42,090
What's with him?
255
00:14:43,760 --> 00:14:45,280
Yes!
256
00:14:45,280 --> 00:14:48,930
A longer Winder would increase the spin speed a lot!
257
00:14:52,940 --> 00:14:55,410
This should be about twice as fast...
258
00:14:56,240 --> 00:14:59,840
But any longer than this and the Winder will be hard to pull.
259
00:15:01,970 --> 00:15:05,330
Four times... I gotta do something about it...
260
00:15:05,620 --> 00:15:07,580
How do I get...
261
00:15:07,580 --> 00:15:09,180
everyone's Beyblades back?
262
00:15:15,600 --> 00:15:17,110
What's that?
263
00:15:21,980 --> 00:15:22,760
A dragon?
264
00:15:35,460 --> 00:15:36,300
A dream?
265
00:15:43,600 --> 00:15:46,360
Oh, I got it! That should work!
266
00:15:55,350 --> 00:15:56,330
Ow...
267
00:15:57,280 --> 00:15:58,930
I'm not done yet!
268
00:15:59,050 --> 00:16:02,680
So Takao's worried about those tops again.
269
00:16:09,930 --> 00:16:13,140
I'll perfect it! For everyone!
270
00:16:13,980 --> 00:16:16,710
Either way, when did he...
271
00:16:17,620 --> 00:16:19,810
gain the eyes of a samurai?
272
00:16:28,350 --> 00:16:29,780
He's late.
273
00:16:29,780 --> 00:16:32,000
I guess he's not coming?
274
00:16:32,220 --> 00:16:34,730
No, I'm sure he'll come.
275
00:16:34,730 --> 00:16:35,760
But...
276
00:16:35,860 --> 00:16:37,120
Will he be able to win?
277
00:16:37,440 --> 00:16:38,400
Against him?
278
00:16:40,850 --> 00:16:42,880
According to the data I collected,
279
00:16:42,880 --> 00:16:46,340
what's amazing about Takao is his
guts when his back's against the wall.
280
00:16:46,340 --> 00:16:49,400
And his sincere love for Beyblades.
281
00:16:49,400 --> 00:16:51,820
No one else compares to him on those fronts.
282
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
Hey!
283
00:17:00,040 --> 00:17:01,840
He's here! That's Takao!
284
00:17:03,910 --> 00:17:05,360
What's happened to his face?
285
00:17:05,650 --> 00:17:06,750
Who knows?
286
00:17:08,240 --> 00:17:09,780
Sorry to keep you waiting.
287
00:17:09,780 --> 00:17:10,800
Yeah.
288
00:17:12,780 --> 00:17:15,120
Let's get down to business.
289
00:17:15,510 --> 00:17:16,470
Sure.
290
00:17:22,270 --> 00:17:24,680
You extended the Winder?
291
00:17:24,680 --> 00:17:28,030
But that's about twice as much spin speed.
292
00:17:28,310 --> 00:17:30,160
It won't be enough to beat me.
293
00:17:31,240 --> 00:17:32,710
We'll see about that.
294
00:17:37,200 --> 00:17:38,830
Hey, what are you doing?
295
00:17:39,090 --> 00:17:41,240
You won't be able to shoot from that far away.
296
00:17:41,540 --> 00:17:43,210
I'll be fine.
297
00:17:43,890 --> 00:17:45,250
Whatever floats your boat.
298
00:17:46,160 --> 00:17:48,260
Alright, get ready!
299
00:17:48,660 --> 00:17:49,530
Yeah!
300
00:17:51,130 --> 00:17:53,740
Goooo...
301
00:17:57,910 --> 00:17:58,920
Shoot!
302
00:18:02,700 --> 00:18:04,300
That's it! I understand!
303
00:18:04,960 --> 00:18:10,900
The longer Winder plus the running
start increases the velocity.
304
00:18:11,090 --> 00:18:14,280
And by releasing it so high in the air,
305
00:18:14,280 --> 00:18:16,940
the added power to the Bey's spin speed...
306
00:18:17,300 --> 00:18:18,680
It's four times faster!
307
00:18:22,600 --> 00:18:26,280
There's no way your parlor trick
will work on my Beyblade!
308
00:18:31,000 --> 00:18:32,260
Incredible!
309
00:18:32,260 --> 00:18:33,530
Go!
310
00:18:38,060 --> 00:18:39,920
Hiruta's Bey moved!
311
00:18:40,040 --> 00:18:43,490
No way! It broke my thick defense!
312
00:18:47,310 --> 00:18:48,430
It's in the air!
313
00:18:48,430 --> 00:18:49,680
Eat this!
314
00:19:09,420 --> 00:19:10,690
I don't believe my eyes...
315
00:19:12,760 --> 00:19:16,240
--Yes!
--He won!
316
00:19:17,320 --> 00:19:19,150
Yes! I won!
317
00:19:20,580 --> 00:19:22,480
Well done, Takao.
318
00:19:22,600 --> 00:19:27,480
It's thanks to your hint to quadruple the velocity.
319
00:19:27,620 --> 00:19:29,720
What's with the scratches?
320
00:19:29,720 --> 00:19:30,820
Oh, this?
321
00:19:30,820 --> 00:19:33,020
While I was practicing the shoot earlier,
322
00:19:33,020 --> 00:19:36,230
it didn't go well and I kept falling on my face.
323
00:19:36,230 --> 00:19:37,970
Thanks, Takao!
324
00:19:37,970 --> 00:19:39,500
Don't sweat it!
325
00:19:44,340 --> 00:19:47,080
Hey, Hiruta! You backing down on our deal?
326
00:19:48,340 --> 00:19:49,840
What's up with you? Huh?
327
00:20:04,080 --> 00:20:06,350
I see you've taken unnecessary action.
328
00:20:08,880 --> 00:20:11,850
Against a bunch of amateurs, at that.
329
00:20:16,140 --> 00:20:18,170
I-I can explain!
330
00:20:27,740 --> 00:20:28,680
Stop!
331
00:20:30,360 --> 00:20:33,620
I won't forgive anyone who
treats Beyblades like that!
332
00:20:33,710 --> 00:20:35,200
Who do you think you are?!
333
00:20:36,030 --> 00:20:37,790
I'm from the Shell Killers.
334
00:20:37,790 --> 00:20:39,700
Kai.
335
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
What are you going to do about it?
336
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Fight.
337
00:20:43,320 --> 00:20:44,940
Kai from the Shell Killers!
338
00:20:44,940 --> 00:20:46,360
Who's he?
339
00:20:47,140 --> 00:20:50,400
They're a violent group that
conducts Beybattles in the shadows.
340
00:20:51,080 --> 00:20:53,080
And Kai's their leader.
341
00:20:53,080 --> 00:20:53,880
What?!
342
00:20:54,540 --> 00:20:55,600
Alright.
343
00:20:56,140 --> 00:20:58,300
I'll put you in your place.
344
00:20:59,320 --> 00:21:01,780
With my Dranzer.
345
00:21:03,800 --> 00:21:07,860
What was that? I thought I
saw the Bit glow for a second...
346
00:21:11,420 --> 00:21:12,320
Get ready!
347
00:21:12,860 --> 00:21:14,040
Yeah!
348
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Go...
349
00:21:17,680 --> 00:21:18,940
Shoot!
350
00:21:22,880 --> 00:21:26,940
I don't care how strong he is.
I'm gonna win, no matter what!
351
00:21:39,990 --> 00:21:44,780
Spring smiles when meeting again
haru wa te wo furi hohoende
352
00:21:44,780 --> 00:21:50,240
Summer is sprinkled with passion
natsu wa jounetsu wo furimaite
353
00:21:50,240 --> 00:21:55,420
The seasons change
kisetsu wa utsurikawatte
354
00:21:55,420 --> 00:21:59,610
and Autumn is friends with Winter
aki wa fuyu ga tomodachi
355
00:22:01,040 --> 00:22:05,720
There are some things you can't solve
kaiketsu dekinai koto tte
356
00:22:05,720 --> 00:22:11,580
Like trust, friendship, love, and feelings
shinrai yuujou aijou kanjou
357
00:22:14,150 --> 00:22:18,850
No matter when, the clouds will continue to flow
donna toki demo kumo wa nagareteru
358
00:22:18,850 --> 00:22:24,230
No two skies are alike
itsudatte onaji sora wa nai
359
00:22:24,230 --> 00:22:29,140
Just because drops of water are welling up in my eyes
ruisen takamatte ochiru shizuku datte
360
00:22:29,140 --> 00:22:33,140
doesn't mean I'm sad
kanashii wake dake janai
361
00:22:34,870 --> 00:22:39,470
I'll drum up my courage and try to put it in words
yuuki wo dashite kotoba ni shitemiru
362
00:22:39,470 --> 00:22:44,840
"C'mon, let's take a journey to the city of hopes"
saa tabidatou kibou no machi e
363
00:22:44,840 --> 00:22:49,800
I always keep my promises
yakusoku datte kanarazu kanau sa
364
00:22:49,800 --> 00:22:54,480
(It's) gonna be a clear day
365
00:22:54,990 --> 00:22:58,490
Preview
366
00:22:58,640 --> 00:23:02,160
According to my calculations,
Shell Killer's Kai Hiwatari...
367
00:23:02,160 --> 00:23:03,780
He's a strong opponent.
368
00:23:03,780 --> 00:23:07,240
He could become Takao's lifelong rival.
369
00:23:07,240 --> 00:23:13,420
Because his Beyblade, Dranzer, seems to have
some kind of unexpected power hidden inside it.
370
00:23:13,650 --> 00:23:17,130
Will Takao be able to beat Kai?
371
00:23:17,360 --> 00:23:20,010
Next Time!
"Howl, Seiryu! The Birth of Dragoon!"
372
00:23:20,010 --> 00:23:22,330
Howl, Seiryu! The Birth of Dragoon!
373
00:23:22,330 --> 00:23:23,550
I can't wait to find out!26138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.