All language subtitles for seul-au-monde-2000-french-m-hd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,540 --> 00:02:52,340
Thank you, Ramon.
2
00:03:08,330 --> 00:03:14,390
I'm itching like a man on a fuzzy tree
My friends say I'm acting wild as a bug
3
00:03:14,390 --> 00:03:15,390
I'm in love
4
00:03:36,440 --> 00:03:40,480
I love Tatiana madly.
5
00:04:17,800 --> 00:04:19,880
Oh, my God.
6
00:05:22,480 --> 00:05:24,740
Thank you.
7
00:05:42,120 --> 00:05:46,180
Et quatre minutes avant la fin de notre
journée de tri. Et c 'est le temps qui
8
00:05:46,180 --> 00:05:46,919
nous reste.
9
00:05:46,920 --> 00:05:49,040
C 'est tout le temps qui nous reste.
10
00:05:50,100 --> 00:05:53,960
Avant que ce tyran implacable, au rythme
inépuisable, ne nous fasse mettre la
11
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
clé sous la porte.
12
00:05:56,100 --> 00:05:57,300
Hey, Nicolas, hey.
13
00:05:57,700 --> 00:06:00,420
Nicolas, je suis content de te voir.
Comment ça va, mon petit? Regarde -moi
14
00:06:00,580 --> 00:06:04,800
Tu viens de livrer ton premier paquet
FedEx. Ça mérite quelque chose de
15
00:06:05,020 --> 00:06:08,940
comme un Snickers, par exemple, et un
lecteur CD.
16
00:06:09,680 --> 00:06:11,260
Quelque chose à écouter avec. Tiens.
17
00:06:11,710 --> 00:06:16,030
Elvis Presley. 50 million fans can't be
wrong. You know all this, don't you?
18
00:06:16,290 --> 00:06:18,650
I took the liberty of sending it to
myself.
19
00:06:19,150 --> 00:06:23,570
I made it myself before leaving Memphis.
20
00:06:24,010 --> 00:06:25,570
You're probably wondering what's inside.
21
00:06:26,270 --> 00:06:27,650
What could there be inside?
22
00:06:28,590 --> 00:06:30,610
Architects' plans? Maybe technical
drawings?
23
00:06:30,930 --> 00:06:33,110
Is it a new paper for the bathroom?
24
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
It's...
25
00:06:38,960 --> 00:06:43,940
Which I sent with an absolute zero and
which now shows 87 hours, 22 minutes and
26
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
17 seconds.
27
00:06:45,740 --> 00:06:48,860
To come from Memphis, United States, to
Nikolai in Russia.
28
00:06:49,220 --> 00:06:50,220
87 hours.
29
00:06:50,960 --> 00:06:56,340
87 hours, it's a real shame for us. This
is just a chrono to cook eggs.
30
00:06:57,020 --> 00:07:00,700
And if it had been something more
important, like your pay, or fresh
31
00:07:00,700 --> 00:07:02,800
raspberries, or adoption papers.
32
00:07:03,520 --> 00:07:04,900
87 hours, it's an eternity.
33
00:07:05,380 --> 00:07:07,760
The cosmos will be created in less time
than that. Wars!
34
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
What?
35
00:07:18,680 --> 00:07:20,180
Qu 'est -ce que vous racontez sur moi?
36
00:07:20,400 --> 00:07:23,860
J 'ai dit, qu 'est -ce que vous voulez?
Quand son camion est tombé en panne, il
37
00:07:23,860 --> 00:07:27,700
a volé un enfant sa bicyclette pour
assurer sa livraison. Je l 'ai emprunté.
38
00:07:27,700 --> 00:07:31,080
'ai emprunté le vélo d 'un gamin. Et
comme ça, mes colis ont été livrés. Et c
39
00:07:31,080 --> 00:07:33,440
'est ce que vous devez faire, vous
autres. Vous devez vous mettre à faire
40
00:07:33,440 --> 00:07:36,940
'il faut. Parce que dans trois heures et
deux minutes maintenant, chacun de ces
41
00:07:36,940 --> 00:07:41,020
paquets doit se retrouver dans le gros
camion et en route vers l 'aéroport.
42
00:07:42,300 --> 00:07:43,300
Quinze minutes!
43
00:07:43,400 --> 00:07:46,820
C 'est l 'heure de pointe! C 'est l
'heure de pointe! C 'est l 'heure de
44
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
Move, move!
45
00:07:48,210 --> 00:07:49,970
All the packages in the truck for the
airport.
46
00:07:50,330 --> 00:07:53,450
Come on, let's think, let's think. We
have a big problem.
47
00:07:53,790 --> 00:07:55,930
What? The truck in Place Rouge is
blocked.
48
00:07:56,230 --> 00:07:57,230
How so?
49
00:07:57,430 --> 00:07:58,349
It's blocked.
50
00:07:58,350 --> 00:08:01,630
Blocked by what? In the snow? In the
ice? It's blocked. The most important
51
00:08:01,630 --> 00:08:03,130
truck, the Kremlin truck. There are a
lot of packages.
52
00:08:14,090 --> 00:08:16,870
C 'est bon, c 'est bon, c 'est bon. Vous
posez la table ici, on va faire le clé
53
00:08:16,870 --> 00:08:17,870
sur place.
54
00:08:17,910 --> 00:08:20,550
Ah, oui, d 'accord. Ça bouge, ça,
effectivement, ça nous bloque.
55
00:08:21,410 --> 00:08:23,710
Allons -y, déchargez. Oh, sortez -le
-moi de là.
56
00:08:23,930 --> 00:08:25,310
Bon, allez, deux fils.
57
00:08:26,250 --> 00:08:29,070
Deux fils, l 'une pour le camion de l
'aéroport, l 'autre pour le camion de
58
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
Moscou. C 'est bon.
59
00:08:31,570 --> 00:08:34,990
CDG, FE, MA, Memphis dans le camion pour
l 'aéroport. Tout le reste ici.
60
00:08:35,289 --> 00:08:37,590
Nikolai, tic -tac, tic -tac, 4 minutes.
61
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
Hello, Kelly, are you there?
62
00:08:47,280 --> 00:08:49,100
Unhook, unhook, unhook, unhook, unhook,
unhook, unhook, unhook, unhook, unhook,
63
00:08:49,180 --> 00:08:49,800
unhook, unhook, unhook, unhook, unhook,
unhook, unhook, unhook, unhook, unhook,
64
00:08:49,800 --> 00:08:50,239
unhook, unhook, unhook, unhook,
65
00:08:50,240 --> 00:08:59,420
unhook.
66
00:09:10,370 --> 00:09:15,350
Bye -bye. Bye -bye. Bye -bye. Bye
67
00:09:15,350 --> 00:09:26,550
-bye.
68
00:09:39,360 --> 00:09:45,320
We'll be right back.
69
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
That's a good spirit.
70
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
Implacable is our goal.
71
00:09:56,740 --> 00:10:00,080
Implacable. We can't wait. We have a guy
who stole the bike of a disabled child
72
00:10:00,080 --> 00:10:01,080
when his truck fell down.
73
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
I pressed it.
74
00:10:02,500 --> 00:10:04,360
I pressed it, but I love that the child
is also disabled.
75
00:10:04,980 --> 00:10:06,760
So, you missed the last truck in two
minutes.
76
00:10:07,280 --> 00:10:08,219
Two minutes.
77
00:10:08,220 --> 00:10:09,320
It was even less than that.
78
00:10:10,140 --> 00:10:13,900
But the plane wasn't that loaded. You
could have added a little fuel to
79
00:10:13,900 --> 00:10:17,040
the speed and compensate the time. No,
because the trucks are wrong. Today, a
80
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
truck is two minutes late.
81
00:10:18,620 --> 00:10:20,040
Tomorrow, it will be four minutes late.
82
00:10:20,260 --> 00:10:22,580
Then, six minutes. Then, eight minutes.
And before we realize it...
83
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
On sera la pote.
84
00:10:24,310 --> 00:10:25,310
Oui, voilà.
85
00:10:26,050 --> 00:10:28,410
Tout ce que tu peux dire, c 'est que si
tu avais chargé tous les camions dans l
86
00:10:28,410 --> 00:10:30,650
'avion, Cyrus Coffre serait sur un petit
nuage à l 'heure qu 'il est.
87
00:10:31,190 --> 00:10:32,190
Hé, mais quoi?
88
00:10:32,410 --> 00:10:33,630
Oh, mais fais pas cette tête.
89
00:10:33,990 --> 00:10:35,690
C 'est que du jus de raisin, pas vrai?
Si.
90
00:10:36,110 --> 00:10:40,550
Le millésime de ce jus de raisin, c 'est
1992, je crois. Ah, je n 'ai rien vu,
91
00:10:40,590 --> 00:10:43,010
rien entendu. Je suis de bouche. Ah,
ben, on t 'en aurait bien offert un
92
00:10:43,010 --> 00:10:44,990
mais si. Il faut que quelqu 'un pilote
cet avion.
93
00:10:45,210 --> 00:10:47,190
Oui, sinon, bonjour les dégâts, n 'est
-ce pas?
94
00:10:48,890 --> 00:10:49,890
Dis donc, Stan.
95
00:10:50,640 --> 00:10:52,360
I wanted to ask you, how is Marie?
96
00:10:53,520 --> 00:10:58,560
Oh, well... We don't know much for now.
97
00:10:59,860 --> 00:11:06,040
She saw the doctor yesterday, and...
There's no
98
00:11:06,040 --> 00:11:08,480
metastasis.
99
00:11:09,240 --> 00:11:10,380
That's all they can say.
100
00:11:11,660 --> 00:11:13,520
The only thing to do is wait.
101
00:11:14,980 --> 00:11:16,080
I'm really sorry.
102
00:11:17,060 --> 00:11:19,760
Will you tell her I'll see her at my
next rest?
103
00:11:20,520 --> 00:11:24,780
I want you to know, Stan, that we all
think of her and you, and that we are
104
00:11:24,780 --> 00:11:25,779
you.
105
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
Thank you.
106
00:11:26,820 --> 00:11:30,300
Hello, this is Kelly. If you want to
talk to me, tell me. Otherwise, leave me
107
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
message.
108
00:11:32,300 --> 00:11:33,300
Stan.
109
00:11:40,520 --> 00:11:46,720
Listen, I heard about this... about this
doctor at the Moria Clinic.
110
00:11:48,400 --> 00:11:50,660
It seems to me that he is the best
specialist for that. He took care of the
111
00:11:50,660 --> 00:11:51,840
woman of Franck Toretta.
112
00:11:52,160 --> 00:11:56,020
Franck Toretta is our system engineer
and he plays in the middle of the field.
113
00:11:56,140 --> 00:12:00,020
You know, he was our football champion
at the end of the work. Well, finally,
114
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
the question is not there.
115
00:12:02,080 --> 00:12:07,360
What I was saying is that I could get
the number of this doctor and...
116
00:12:07,360 --> 00:12:14,240
I don't know, to make him meet and... to
manage to arrange this thing
117
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
and to win it.
118
00:12:18,650 --> 00:12:19,650
Merci, Jack.
119
00:12:20,630 --> 00:12:21,830
Je vais me procurer son numéro.
120
00:12:23,030 --> 00:12:23,450
Et
121
00:12:23,450 --> 00:12:30,370
pourquoi
122
00:12:30,370 --> 00:12:31,370
ça?
123
00:12:31,490 --> 00:12:33,910
Est -ce que Kelly Freer, c 'est là?
124
00:12:47,180 --> 00:12:48,260
She photocopies her face.
125
00:13:21,290 --> 00:13:22,290
You're back.
126
00:13:22,330 --> 00:13:24,550
I'm back, yes. I love that you're back.
127
00:13:51,240 --> 00:13:54,460
Le Père Noël a fait un check -up à l
'hôpital des anciens combattants d
128
00:13:54,460 --> 00:13:57,480
'Augustin en Géorgie. Après avoir été
déclaré dans une forme physique
129
00:13:57,480 --> 00:14:01,060
resplendissante, le Père Noël a filé
dans le ciel bleu pour commencer plutôt
130
00:14:01,060 --> 00:14:04,980
tournée. À Sarajevo, il a passé la
journée avec des enfants, leur offrant
131
00:14:04,980 --> 00:14:08,600
cadeaux, et les aidant même à décorer un
sapin de Noël très spécial.
132
00:14:13,100 --> 00:14:16,940
Ensuite, le Père Noël, aidé d 'une
multitude d 'elfes, a pris d 'assaut la
133
00:14:16,940 --> 00:14:17,960
bourse de Hong Kong.
134
00:14:18,260 --> 00:14:20,260
Les courtiers lui ont acheté des
chapeaux...
135
00:15:12,300 --> 00:15:16,560
No, no, no. Mais non, douche. C 'est
vrai, c 'est vrai, oui. Et ils ont fait
136
00:15:16,560 --> 00:15:19,920
leur tri sur une table de brie. Oui, et
Fred Smith a fait recouvrir cette table
137
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
de bronze.
138
00:15:21,840 --> 00:15:23,640
Ça fait cinq ans que j 'entends cette
histoire.
139
00:15:24,080 --> 00:15:26,580
Je vous jure que cette table est encore
dans son bureau. Dire qu 'ils sont
140
00:15:26,580 --> 00:15:29,420
passés de ça au nouveau centre d
'encore, c 'est le nec plus ultra. C
141
00:15:29,420 --> 00:15:32,160
parfait mariage entre la technologie et
l 'ajustement des opérations.
142
00:15:33,120 --> 00:15:36,060
En parlant de mariage, Chuck, quand vas
-tu faire de Kelly une femme honnête?
143
00:15:39,690 --> 00:15:42,130
He wanted me to tell you, 14 minutes
since the beginning of the meal. I won.
144
00:15:42,410 --> 00:15:43,710
All right, I'll give you five dollars.
145
00:15:44,150 --> 00:15:45,170
Before the cake, you see.
146
00:15:45,430 --> 00:15:49,190
I told him that we would move from the
arrival of the cake to the wedding.
147
00:15:49,490 --> 00:15:52,450
Simply, Kelly must admit little by
little of her sentimental failure with a
148
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
retake of justice.
149
00:15:53,530 --> 00:15:56,810
So, it was a retake. It's the same. I
knew it had something to do with raising
150
00:15:56,810 --> 00:16:01,090
the right hand and saying, I just...
Kelly, do you remember when he fell, he
151
00:16:01,090 --> 00:16:04,870
fractured the shoulder during the
wedding? He tripped on your door,
152
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
opening the door.
153
00:16:06,120 --> 00:16:09,280
Tante Kelly a déjà été mariée? Oui, ça
ne mérite pas de son souvenir.
154
00:16:09,480 --> 00:16:13,200
Donc, depuis l 'échec de son mariage
avec un prix de justice... Un avocat.
155
00:16:13,800 --> 00:16:16,840
Kelly ne s 'imagine pas avec un mari
capable de garder son viper au lit.
156
00:16:17,060 --> 00:16:21,540
Mais à quoi tu l 'attaches, les talons?
C 'est une porquerie. J 'espère que tu
157
00:16:21,540 --> 00:16:22,700
as un de ces modèles à vibration.
158
00:16:24,200 --> 00:16:26,120
Non, je ne m 'aborderai pas de ce sujet.
159
00:16:28,040 --> 00:16:29,640
Tu as dû croquer un noyau de lit.
160
00:16:29,860 --> 00:16:32,200
Je croyais les avoir tous enlevé. Non,
non.
161
00:16:57,800 --> 00:16:59,200
Bon,
162
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
OK.
163
00:17:02,110 --> 00:17:03,069
No, don't cancel.
164
00:17:03,070 --> 00:17:06,410
If I'm not here, I'm not here. But if
I'm here, I'll be here. Chuck, it's
165
00:17:06,410 --> 00:17:08,290
canceled, but you have to be here for
the New Year.
166
00:17:08,730 --> 00:17:11,069
Malaysia is not at that point. I'll be
here for the New Year.
167
00:17:11,369 --> 00:17:12,630
When do you support your thesis?
168
00:17:12,990 --> 00:17:13,990
On January 12th.
169
00:17:15,730 --> 00:17:20,930
Okay, I'll change the date of the
meeting, South America. If I go on the
170
00:17:20,930 --> 00:17:22,290
the 4th, I'll have to leave again.
171
00:17:22,630 --> 00:17:26,190
From the moment you're here for the New
Year's Eve. I'll be here for the New
172
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
Year, I promise.
173
00:17:33,520 --> 00:17:35,540
Et pour notre Noël, qu 'est -ce qu 'on
fait ? J 'ai un cadeau pour toi.
174
00:17:39,600 --> 00:17:40,640
Faudra faire ça dans la moitié.
175
00:17:45,780 --> 00:17:48,840
Je vais stationner là -bas une minute, c
'est bon ? Merci.
176
00:17:53,920 --> 00:17:59,380
En fait, c 'est deux minutes, OK ? Juste
deux minutes.
177
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Merci.
178
00:18:01,130 --> 00:18:03,670
Merry Christmas. I thought you were
making me walk. No.
179
00:18:04,450 --> 00:18:07,470
What's this? It's a fishing line that
resists all pressures.
180
00:18:08,570 --> 00:18:09,990
Here's your gadget miracle.
181
00:18:15,170 --> 00:18:16,330
I love the packaging.
182
00:18:19,050 --> 00:18:20,270
I love the box.
183
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
Oh.
184
00:18:26,670 --> 00:18:27,770
Oh my God.
185
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
It's beautiful.
186
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
Mon grand -père s 'en servait sur la
ligne Southern Pacific.
187
00:18:36,400 --> 00:18:38,600
Hey, c 'est moi qui l 'ai prise.
188
00:18:38,800 --> 00:18:40,000
C 'est ma photo préférée de toi.
189
00:18:42,300 --> 00:18:46,280
Tu sais ce que je veux faire? Je vais
toujours garder cette montre à l 'heure
190
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
Memphis.
191
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
L 'heure de Kenny.
192
00:18:53,960 --> 00:18:57,240
Bon, tu n 'as pas dit un seul mot de tes
cadeaux. Il y a un problème? Excuse
193
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
-moi, non. Je les adore.
194
00:18:58,920 --> 00:19:00,200
Oh, regarde, mon journal intime.
195
00:19:01,020 --> 00:19:02,320
And there's the beeper too.
196
00:19:02,600 --> 00:19:07,000
Do you like the beeper or not?
197
00:19:08,160 --> 00:19:12,540
She's from Russia, she's a real one.
198
00:19:14,040 --> 00:19:15,040
No,
199
00:19:15,940 --> 00:19:18,360
no, you can program it, it vibrates, it
lights up.
200
00:19:18,740 --> 00:19:20,040
You can see in the dark.
201
00:19:23,950 --> 00:19:26,570
I'm sorry for the handkerchiefs. No, I
love them.
202
00:19:27,010 --> 00:19:30,430
It's hard to find a gift for you. Every
time I wash my hands, I think of you.
203
00:19:30,650 --> 00:19:31,670
Well, I have to go.
204
00:19:32,890 --> 00:19:33,890
Merry Christmas.
205
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
I love you.
206
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
I love you.
207
00:19:45,710 --> 00:19:46,710
Jack!
208
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
The keys!
209
00:19:58,570 --> 00:20:02,810
Merci. Au fait, tu sais, j 'ai failli
oublier que j 'avais un autre cadeau
210
00:20:02,810 --> 00:20:03,810
toi.
211
00:20:05,270 --> 00:20:09,150
Seulement, c 'est pas le genre de cadeau
à ouvrir dans une voiture.
212
00:20:10,810 --> 00:20:12,010
Comme des serviettes à main.
213
00:20:12,330 --> 00:20:13,870
À propos, ça, c 'était une blague.
214
00:20:19,050 --> 00:20:20,270
Ça me terrifie.
215
00:20:22,370 --> 00:20:25,390
Écoute, prends -le et garde -le. Tu
pourras l 'ouvrir le soir du réveillon.
216
00:20:28,430 --> 00:20:29,430
He knows I love you.
217
00:20:34,470 --> 00:20:35,650
And I'll be right back!
218
00:21:19,950 --> 00:21:21,850
Hey Hal, where are we?
219
00:21:22,410 --> 00:21:26,570
Somewhere above the Pacific Ocean. Ha
ha, you pilots are funny.
220
00:21:30,550 --> 00:21:31,550
Hey,
221
00:21:32,850 --> 00:21:35,030
all this turbulence is not because of
Santa Claus, etc.
222
00:21:38,050 --> 00:21:41,710
Eric is next. Fuel 95 .5.
223
00:21:41,930 --> 00:21:42,930
Over.
224
00:21:43,340 --> 00:21:45,800
Blaine, if you have contact, tell him to
change the cap because of the time.
225
00:21:45,860 --> 00:21:48,680
Point again our position to the left of
the route. Deviation to the left.
226
00:21:50,880 --> 00:21:55,280
We are spotted.
227
00:21:56,080 --> 00:21:58,740
We are at 200 ,000 south of our initial
route.
228
00:21:59,060 --> 00:22:01,700
Continue to point our position and check
the emergency procedures.
229
00:22:05,700 --> 00:22:08,020
I have never lost contact for so long.
230
00:22:08,240 --> 00:22:09,860
You will try other frequencies, chief.
231
00:22:11,600 --> 00:22:13,580
TAT Control, FedEx 88.
232
00:22:14,100 --> 00:22:15,260
Broadcasting in the night.
233
00:22:17,940 --> 00:22:20,280
TAT Control, FedEx 88.
234
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Do you read?
235
00:22:30,820 --> 00:22:33,240
TAT Control, FedEx 88.
236
00:22:33,480 --> 00:22:36,060
Position Jenna at 1526.
237
00:22:36,620 --> 00:22:38,120
Flight level 350.
238
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Expecting Tamara.
239
00:23:43,660 --> 00:23:44,780
We don't want to see you laugh!
240
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Yeah.
241
00:36:30,480 --> 00:36:31,880
Hey! Help!
242
00:36:35,840 --> 00:36:37,160
Is
243
00:36:37,160 --> 00:36:47,180
anybody
244
00:36:47,180 --> 00:36:48,180
there?
245
00:39:27,400 --> 00:39:28,400
Let's get the car!
246
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
Heyo!
247
00:48:37,290 --> 00:48:38,970
Albert Miller.
248
00:48:39,390 --> 00:48:42,470
Not Alan Albert.
249
00:50:03,880 --> 00:50:04,880
Bye.
250
00:53:03,500 --> 00:53:04,520
Yeah, but don't hate
251
00:54:43,630 --> 00:54:44,630
Peace.
252
01:02:44,470 --> 01:02:45,470
Happy birthday.
253
01:02:47,910 --> 01:02:51,530
The most beautiful thing in the world
is, of course, the world itself.
254
01:02:53,030 --> 01:02:55,430
Johnny, I wish you the happiest birthday
ever.
255
01:06:05,580 --> 01:06:06,580
Not me.
256
01:10:44,300 --> 01:10:47,280
I wouldn't have a flashlight by pure
coincidence.
257
01:11:09,860 --> 01:11:11,120
The air went through.
258
01:11:11,500 --> 01:11:12,720
The air went through!
259
01:12:04,650 --> 01:12:05,970
I did it! I did it!
260
01:13:32,460 --> 01:13:33,500
It's delicious, the crab.
261
01:13:36,480 --> 01:13:37,660
And it's coming to the end.
262
01:13:40,300 --> 01:13:42,120
I couldn't take it anymore, these
coconut nuts.
263
01:13:43,320 --> 01:13:44,760
Coconut milk is a natural laxative.
264
01:13:47,460 --> 01:13:49,200
Something that Robinson didn't tell us.
265
01:14:04,430 --> 01:14:06,390
C 'est un sacré beau feu. Ah, Wilson.
266
01:14:14,590 --> 01:14:20,930
Alors, Wilson, nous avions quitté
Memphis
267
01:14:20,930 --> 01:14:27,490
depuis onze heures et demie à environ
quatre cent soixante -quatre
268
01:14:27,490 --> 01:14:28,810
mille par heure.
269
01:14:29,130 --> 01:14:33,270
Alors, ils pensaient qu 'on était ici,
mais...
270
01:14:34,410 --> 01:14:37,190
We had lost the radio contact here.
271
01:14:37,710 --> 01:14:41,410
And we drifted in this storm for a good
hour.
272
01:14:41,890 --> 01:14:43,350
What's the distance?
273
01:14:43,710 --> 01:14:45,250
At least 400 ,000.
274
01:14:47,010 --> 01:14:48,790
400 ,000 squared.
275
01:14:49,710 --> 01:14:55,770
That's 160 ,000 times pi, 3 .14.
276
01:14:57,090 --> 01:15:03,410
That's 50 ,000. So 5, 100 ,000 and 2
,004.
277
01:15:04,170 --> 01:15:07,930
It's an area of research of 800 ,000
square kilometers.
278
01:15:10,590 --> 01:15:12,190
Twice the size of Texas.
279
01:15:15,410 --> 01:15:17,210
And they can never find us.
280
01:15:42,090 --> 01:15:43,710
This tooth hurts like hell.
281
01:15:46,750 --> 01:15:51,330
But now, oh, now I have pain all the
time.
282
01:15:51,610 --> 01:15:52,610
All the time.
283
01:15:54,090 --> 01:15:59,130
It's good that there's not much to eat
here, because I think I can't chew
284
01:15:59,130 --> 01:16:00,130
anymore.
285
01:16:01,130 --> 01:16:04,830
I'm happy to suck my coconut nuts and my
crab pincers.
286
01:16:06,610 --> 01:16:10,770
When I think that I was fleeing the
dentist's office.
287
01:16:11,260 --> 01:16:12,420
... ...
288
01:16:12,420 --> 01:16:24,200
...
289
01:16:24,200 --> 01:16:26,960
... ... ... ...
290
01:16:41,290 --> 01:16:42,350
Dr. Weiss.
291
01:16:50,350 --> 01:16:54,470
Do you want me to read you a good one?
292
01:16:56,450 --> 01:17:01,370
At my house, my son, my dentist is
called Dr.
293
01:17:01,690 --> 01:17:02,910
James Polding.
294
01:17:23,920 --> 01:17:25,740
She is much prettier in reality.
295
01:18:29,320 --> 01:18:35,000
uh uh uh
296
01:22:52,080 --> 01:22:53,160
Make us fear.
297
01:23:57,680 --> 01:23:58,680
Ça peut marcher.
298
01:24:37,130 --> 01:24:40,450
Twenty -two, so forty -four joints.
299
01:24:42,730 --> 01:24:44,230
Forty -four joints, then.
300
01:24:47,110 --> 01:24:48,730
We're going to have to make some
strings.
301
01:24:53,070 --> 01:24:55,490
Wilson, we're going to have to make a
lot of strings.
302
01:25:02,090 --> 01:25:04,570
Twenty -eight joints for those
sharpenskis.
303
01:25:11,480 --> 01:25:12,840
We're here for today.
304
01:25:13,380 --> 01:25:18,640
That gives us another month and a half
to get to March and April, which are our
305
01:25:18,640 --> 01:25:21,440
best chances with the Maraïots and the
Brises -du -Large.
306
01:25:22,580 --> 01:25:29,580
We need... We need 424 feet of good
rope,
307
01:25:29,640 --> 01:25:35,730
plus another 50, let's say, in case
we're at 4... 175 feet of rope.
308
01:25:35,990 --> 01:25:39,590
For now, we have an average of 15 feet
per day.
309
01:25:40,390 --> 01:25:47,150
In addition, we have to build it, we
have to store it, we have to
310
01:25:47,150 --> 01:25:48,590
put it in the water.
311
01:25:50,530 --> 01:25:51,870
It's going to be fair.
312
01:25:53,370 --> 01:25:54,750
We don't have much time.
313
01:25:56,830 --> 01:26:01,230
But we live and we die with time, don't
we?
314
01:26:03,880 --> 01:26:07,340
Et on ne se permet jamais le péché de
tourner le dos autant.
315
01:26:11,900 --> 01:26:16,060
Je sais, je sais, je sais.
316
01:26:37,940 --> 01:26:38,940
That's it.
317
01:26:41,880 --> 01:26:42,880
That's all that's left.
318
01:26:45,100 --> 01:26:46,880
I did all this for you and leave that.
319
01:26:47,400 --> 01:26:49,100
That's all that's left. So we're going
to do it again.
320
01:26:53,220 --> 01:26:54,220
Again.
321
01:27:02,540 --> 01:27:04,040
We'll have to use the video tape now.
322
01:27:06,280 --> 01:27:08,200
Yes. Non, nous avons le temps.
323
01:27:08,540 --> 01:27:09,980
Mais oui, nous avons le temps, regarde.
324
01:27:10,680 --> 01:27:12,120
Le vent arrive toujours de l 'ouest.
325
01:27:19,500 --> 01:27:20,500
Je sais.
326
01:27:22,100 --> 01:27:24,960
Oui, je sais, je sais qu 'il y a 30
pieds de corde de plus.
327
01:27:25,360 --> 01:27:28,220
Mais je ne retournerai pas là -haut.
328
01:28:56,240 --> 01:28:57,240
You can't forget.
329
01:28:58,440 --> 01:28:59,580
You were right.
330
01:29:01,120 --> 01:29:05,220
If you were right, it was a good thing
to do a test so that it wasn't a little
331
01:29:05,220 --> 01:29:06,220
crash.
332
01:29:06,840 --> 01:29:08,320
I would have failed on the rocks.
333
01:29:10,000 --> 01:29:12,880
I would have broken a leg, my back, my
neck.
334
01:29:14,060 --> 01:29:17,040
Empty my blood. It was the only
possibility I had at the time. Do you
335
01:29:17,040 --> 01:29:18,600
understand? It was a year ago.
336
01:29:20,100 --> 01:29:21,460
So let's forget that.
337
01:29:38,460 --> 01:29:42,140
C 'est peut -être de l 'inconscience,
mais je préfère tenter ma chance sur l
338
01:29:42,140 --> 01:29:46,900
'océan que de rester ici et de crever
dans ce trou du cul du monde à passer le
339
01:29:46,900 --> 01:29:50,480
reste de ma vie à parler à un putain de
ballon de voler!
340
01:30:06,480 --> 01:30:08,600
WILSON! WILSON!
341
01:31:16,080 --> 01:31:17,080
That's the good news.
342
01:33:10,510 --> 01:33:11,510
Are you awake?
343
01:33:14,630 --> 01:33:15,630
Me too.
344
01:33:19,370 --> 01:33:25,210
Are you scared?
345
01:34:14,480 --> 01:34:19,260
have lived here 1 ,500 days, even if it
means killing his own son, whom I love.
346
01:34:49,660 --> 01:34:50,660
Okay.
347
01:34:51,420 --> 01:34:52,420
Allons -y.
348
01:34:52,960 --> 01:34:54,780
Tu n 'as pas à t 'inquiéter de quoi que
ce soit.
349
01:34:56,000 --> 01:34:57,080
Je vais ramer pour deux.
350
01:34:59,100 --> 01:35:00,260
Toi, tu n 'as qu 'à t 'accrocher.
351
01:36:35,239 --> 01:36:36,920
I think we did it!
352
01:36:37,860 --> 01:36:39,500
I think we did it!
353
01:36:46,090 --> 01:36:47,090
I said
354
01:40:19,240 --> 01:40:21,540
Oh! It's a party!
355
01:40:23,980 --> 01:40:28,420
It's a party!
356
01:41:52,940 --> 01:41:53,940
Where is Wilson?
357
01:41:56,720 --> 01:41:57,720
Where is Wilson?
358
01:41:59,860 --> 01:42:00,920
Wilson, where are you?
359
01:42:03,380 --> 01:42:04,380
Wilson!
360
01:42:41,740 --> 01:42:43,460
Wilson! I'm coming!
361
01:42:45,800 --> 01:42:47,200
Wilson!
362
01:42:56,300 --> 01:42:57,700
I
363
01:42:57,700 --> 01:43:03,900
can't...
364
01:43:03,900 --> 01:43:09,420
Wilson!
365
01:43:46,140 --> 01:43:48,060
Wilson! Wilson!
366
01:43:49,480 --> 01:43:50,760
I'm sorry!
367
01:43:52,680 --> 01:43:54,620
Excuse me, Wilson!
368
01:43:55,600 --> 01:43:57,640
Wilson! I'm sorry!
369
01:43:58,680 --> 01:43:59,940
Excuse me!
370
01:44:01,280 --> 01:44:02,280
Wilson!
371
01:44:03,620 --> 01:44:05,100
I can't!
372
01:44:06,200 --> 01:44:07,200
Wilson!
373
01:47:21,040 --> 01:47:22,040
Allô?
374
01:47:22,860 --> 01:47:23,940
Comment vas -tu?
375
01:48:09,270 --> 01:48:10,270
Forty -five minutes.
376
01:48:12,170 --> 01:48:15,970
One Dr. Pepper and two ice cubes.
377
01:48:16,430 --> 01:48:18,430
Ah, yes. I love ice cubes.
378
01:48:21,790 --> 01:48:23,450
Good. So here's the program.
379
01:48:24,630 --> 01:48:29,030
The plane takes off, we get off the
plane, and there's a little ceremony on
380
01:48:29,030 --> 01:48:30,030
in the hangar.
381
01:48:31,010 --> 01:48:37,170
Fred Smith says a few words, and all you
have to do is smile and say thank you.
382
01:48:38,600 --> 01:48:39,880
After that, we'll take you to see Kelly.
383
01:48:42,900 --> 01:48:44,060
You mean she'll be here?
384
01:48:46,380 --> 01:48:47,500
Well, that's what we've arranged.
385
01:48:48,700 --> 01:48:52,020
But you have to be sure you want to see
her. Oh, yes, yes, yes.
386
01:48:56,680 --> 01:48:58,620
I don't know what I want to tell her,
you see.
387
01:49:00,540 --> 01:49:01,980
What can I tell her?
388
01:49:06,940 --> 01:49:07,940
Chuck.
389
01:49:08,040 --> 01:49:09,420
Kelly must have forgotten you.
390
01:49:09,980 --> 01:49:10,980
Do you understand?
391
01:49:12,260 --> 01:49:13,480
She thought you were dead.
392
01:49:15,100 --> 01:49:16,580
And we buried you.
393
01:49:19,480 --> 01:49:23,260
You had a burial, a coffin, and a
falling stone.
394
01:49:23,500 --> 01:49:24,500
We did everything.
395
01:49:26,080 --> 01:49:27,080
A coffin?
396
01:49:30,980 --> 01:49:32,500
What did you put in it?
397
01:49:34,160 --> 01:49:35,660
Oh, well, everyone put something in it.
398
01:49:37,449 --> 01:49:41,310
A phone, a beeper, photos.
399
01:49:41,910 --> 01:49:43,290
I put Elvis'
400
01:49:44,050 --> 01:49:45,050
CDs.
401
01:49:46,650 --> 01:49:48,190
So you had my funeral.
402
01:49:50,970 --> 01:49:53,650
And then you had Marie's.
403
01:49:58,610 --> 01:50:01,890
Stan, I'm sorry for not being there when
Marie died.
404
01:50:04,490 --> 01:50:06,090
I should have been by your side.
405
01:50:06,800 --> 01:50:07,800
And I wasn't.
406
01:50:12,440 --> 01:50:13,600
I'm really sorry.
407
01:50:15,160 --> 01:50:20,780
Four years ago, the FedEx family lost
five of its sons.
408
01:50:21,440 --> 01:50:24,280
It was a terrible and tragic day.
409
01:50:25,400 --> 01:50:31,720
But today, one of its sons, Chuck
Noland, has been returned to us.
410
01:50:32,920 --> 01:50:35,100
Chuck, welcome home.
411
01:50:44,840 --> 01:50:47,920
Il y a quelques minutes, Fred Smith a
accueilli Chuck Rolander.
412
01:50:48,620 --> 01:50:52,180
Alors, Michelle, qu 'en pensez -vous?
Une histoire incroyable, stupéfiante,
413
01:50:52,180 --> 01:50:53,540
ce retour d 'un homme d 'entre les
morts.
414
01:50:53,800 --> 01:50:56,480
Mais c 'est formidable que Fred Smith
ait des belles pièces en cours.
415
01:50:56,680 --> 01:50:59,860
C 'est important que Fred reconnaisse
que, je cite, alors que le temps attend
416
01:50:59,860 --> 01:51:03,440
personne, nous prenons le temps de nous
arrêter pour honorer un des nôtres. C
417
01:51:03,440 --> 01:51:07,360
'est un arrêt qui nous trompe cher
aujourd 'hui. Très cher, en effet, mais
418
01:51:07,360 --> 01:51:08,360
une question...
419
01:51:13,970 --> 01:51:16,490
Excusez -moi, j 'ai dû me tromper d
'endroit. Non, vous êtes au bon endroit.
420
01:51:18,010 --> 01:51:21,010
Vous ne vous souvenez sans doute pas de
moi. J 'ai eu l 'occasion de vous faire
421
01:51:21,010 --> 01:51:22,530
une dévitalisation il y a cinq ans.
422
01:51:23,050 --> 01:51:24,550
James Paulding vous avait envoyé.
423
01:51:26,890 --> 01:51:27,890
Ah, oui.
424
01:51:28,890 --> 01:51:34,670
Je suis le mari de Kelly.
425
01:51:37,210 --> 01:51:38,210
Jerry Lobot.
426
01:51:39,710 --> 01:51:40,710
Kelly voulait...
427
01:51:42,830 --> 01:51:44,110
Kelly would have wanted to be there.
428
01:51:47,530 --> 01:51:49,390
Listen, it's very difficult for
everyone.
429
01:51:51,290 --> 01:51:53,710
I don't even dare to imagine how
difficult it is for you.
430
01:51:59,190 --> 01:52:04,190
Kelly... It was hard for her.
431
01:52:05,170 --> 01:52:07,070
First, when she thought she had lost
you.
432
01:52:08,150 --> 01:52:11,110
Now, facing all this, it's
disconcerting.
433
01:52:12,460 --> 01:52:13,960
C 'est une telle émotion pour elle.
434
01:52:15,260 --> 01:52:20,760
Elle... Elle est... un peu perdue.
435
01:52:23,040 --> 01:52:25,200
Peut -être pourriez -vous lui laisser un
peu de temps?
436
01:52:30,720 --> 01:52:34,300
Bien, en tout cas, je suis désolé que...
437
01:53:49,179 --> 01:53:50,380
Chuck, you're welcome.
438
01:53:51,000 --> 01:53:52,000
We love you.
439
01:53:52,120 --> 01:53:53,120
Becca, I have to talk to you.
440
01:53:53,380 --> 01:53:56,260
Bye. We'll have to catch up with our
fishing party.
441
01:53:56,780 --> 01:53:57,780
Bye, Chuck.
442
01:53:58,020 --> 01:53:59,020
You're welcome again.
443
01:53:59,120 --> 01:54:00,120
Bye.
444
01:54:29,030 --> 01:54:30,430
Good night. Good night.
445
01:56:18,240 --> 01:56:22,220
How much time do I have with this?
446
01:56:22,440 --> 01:56:23,440
About 10 minutes.
447
01:56:48,160 --> 01:56:49,160
Je suis réveillée.
448
01:56:50,440 --> 01:56:52,140
J 'ai vu ton taxi se garer devant.
449
01:56:55,080 --> 01:56:56,380
Entre, parce qu 'il nous a plu.
450
01:57:03,980 --> 01:57:07,260
Aujourd 'hui, je t 'ai vu sortir du
centre de tri, alors je sais que tu y
451
01:57:26,920 --> 01:57:28,660
Je vais te chercher une serviette.
Viens.
452
01:57:40,700 --> 01:57:41,700
Tout le monde dort.
453
01:57:46,440 --> 01:57:47,860
Tu veux entrer? Je vais te faire du
café.
454
01:58:02,190 --> 01:58:03,190
C 'est une belle maison.
455
01:58:03,770 --> 01:58:05,670
Oui, on a un bel emprunt aussi.
456
01:58:13,830 --> 01:58:15,130
Comment s 'appelle ta fille?
457
01:58:16,730 --> 01:58:17,730
Katie.
458
01:58:19,490 --> 01:58:20,490
Katie.
459
01:58:24,290 --> 01:58:25,850
C 'est une jolie petite fille.
460
01:58:26,130 --> 01:58:27,470
Une petite peste.
461
01:58:42,540 --> 01:58:44,140
Il y a quelque chose que j 'aimerais
mettre au clair.
462
01:58:53,880 --> 01:58:56,340
On a une équipe de football pro, mais
elle est à Nashville.
463
01:59:03,260 --> 01:59:04,260
Oui.
464
01:59:04,300 --> 01:59:05,300
Ah, mon Dieu.
465
01:59:05,580 --> 01:59:07,760
Écoute, ils ont d 'abord été à Houston.
466
01:59:08,440 --> 01:59:09,640
Et ils s 'appelaient les Oilers.
467
01:59:10,100 --> 01:59:11,120
Maintenant, ce sont les Titans.
468
01:59:12,400 --> 01:59:14,680
Les Oilers de Houston sont les titans du
Tennessee.
469
01:59:15,400 --> 01:59:16,400
Oui.
470
01:59:16,820 --> 01:59:18,140
Mais ce n 'est pas tout.
471
01:59:18,940 --> 01:59:20,760
Ils ont fait le Super Bowl l 'an
dernier.
472
01:59:22,120 --> 01:59:25,180
Et j 'ai loupé ça. Oui, t 'es malade. C
'était si passionnant. Ils ont failli
473
01:59:25,180 --> 01:59:26,180
gagner un yard près.
474
01:59:26,580 --> 01:59:28,240
Un yard à la con, juste à la fin.
475
01:59:30,640 --> 01:59:35,020
Et je n 'ai que du lait entier, du 2 %
et du 0 % matière grasse. Je n 'ai pas
476
01:59:35,020 --> 01:59:36,200
demi -écré, mais celui que tu aimes.
477
01:59:37,640 --> 01:59:38,900
T 'inquiète pas, ça ira.
478
01:59:52,620 --> 01:59:54,320
Et ton projet d 'être professeur?
479
01:59:57,080 --> 02:00:00,520
T 'es pas le professeur Kelly Frears
Lovett?
480
02:00:03,700 --> 02:00:10,380
Quand ton avion s 'est écrasé, j 'avoue
que tout a
481
02:00:10,380 --> 02:00:11,380
complètement battu.
482
02:00:14,140 --> 02:00:16,240
Mais j 'envisage sérieusement de
reprendre.
483
02:00:29,230 --> 02:00:30,550
Je suis venu pour te rendre ça.
484
02:00:32,910 --> 02:00:33,910
Oh, mon Dieu.
485
02:00:36,610 --> 02:00:38,150
Je suis désolé, elle ne marche plus.
486
02:00:40,230 --> 02:00:42,770
Et j 'ai... j 'ai gardé la photo.
487
02:00:44,150 --> 02:00:45,890
De toute façon, elle est presque
effacée.
488
02:00:47,550 --> 02:00:49,570
Non, je veux que tu la gardes, je te l
'ai offerte.
489
02:00:50,470 --> 02:00:53,570
Non, c 'est un héritage familial et ça
doit rester dans ta famille.
490
02:01:03,530 --> 02:01:06,030
C 'est tous les documents que j 'ai
réunis depuis ton accident.
491
02:01:08,530 --> 02:01:11,030
Ils disent qu 'ils n 'ont jamais su la
véritable cause.
492
02:01:11,950 --> 02:01:15,190
Sans doute du matériel inflammable
signalé qui a pris peu.
493
02:01:19,050 --> 02:01:20,930
Alors, c 'est là que le bateau t 'a
trouvé.
494
02:01:22,670 --> 02:01:24,950
Et tu avais dérivé sur 500 000.
495
02:01:25,930 --> 02:01:27,710
C 'est ici que se situe ton île.
496
02:01:28,370 --> 02:01:31,250
À environ 600 000 au sud des îles Cook.
497
02:01:33,320 --> 02:01:34,960
Et là, c 'est la zone de recherche.
498
02:01:35,560 --> 02:01:38,100
Les bateaux l 'ont quadrillé pendant des
semaines pour te retrouver.
499
02:01:47,300 --> 02:01:49,320
J 'aurais jamais dû prendre cet avion.
500
02:01:51,860 --> 02:01:53,940
J 'aurais jamais dû descendre de cette
voiture.
501
02:01:57,980 --> 02:01:59,680
Je voudrais te montrer quelque chose.
502
02:02:12,700 --> 02:02:15,020
Come. That's our car.
503
02:02:17,640 --> 02:02:19,260
You kept our car.
504
02:02:21,980 --> 02:02:25,500
Well, this is really crazy.
505
02:02:34,030 --> 02:02:35,030
C 'est une bonne voiture.
506
02:02:35,790 --> 02:02:37,570
Il y a plein de souvenirs dans cette
voiture.
507
02:02:38,470 --> 02:02:40,610
De très agréables souvenirs.
508
02:02:41,290 --> 02:02:43,350
Ah, notre voyage au Mexique, oui.
509
02:02:45,970 --> 02:02:52,530
Alors, tu peux la conduire ? C 'est ta
voiture ? C
510
02:02:52,530 --> 02:02:58,750
'est bien parce que mon
511
02:02:58,750 --> 02:03:00,750
taxi est par contre...
512
02:03:24,779 --> 02:03:25,820
Do you
513
02:03:25,820 --> 02:03:34,220
think
514
02:03:34,220 --> 02:03:35,220
you'll have other children?
515
02:03:36,300 --> 02:03:37,300
I don't know.
516
02:03:38,020 --> 02:03:39,940
Everything is a bit complicated for now.
517
02:03:41,260 --> 02:03:42,260
Well, you should.
518
02:03:43,720 --> 02:03:45,060
I think you should.
519
02:03:48,300 --> 02:03:49,300
I would.
520
02:03:52,400 --> 02:03:53,560
Well, and now?
521
02:03:57,240 --> 02:03:58,240
I don't know.
522
02:04:01,920 --> 02:04:02,920
It's really not.
523
02:04:16,520 --> 02:04:17,960
You said you'd be back soon.
524
02:04:23,540 --> 02:04:24,640
I'm so sorry.
525
02:04:27,120 --> 02:04:28,120
Me too.
526
02:05:38,960 --> 02:05:39,960
Jack!
527
02:06:16,630 --> 02:06:17,630
Je t 'aime toujours.
528
02:06:19,790 --> 02:06:21,070
Tu es l 'amour de ma vie.
529
02:06:24,150 --> 02:06:25,250
Je t 'aime aussi, Kelly.
530
02:06:27,990 --> 02:06:29,210
Plus que tu ne peux l 'imaginer.
531
02:07:39,060 --> 02:07:40,200
You have to go home.
532
02:08:30,600 --> 02:08:32,120
On adressez le bilan tous les deux.
533
02:08:34,920 --> 02:08:40,340
Kelly en a déduit que... qu 'elle devait
me laisser partir.
534
02:08:40,940 --> 02:08:46,100
Et moi j 'en ai déduit que je l
'avais... perdue.
535
02:08:49,220 --> 02:08:51,140
Que j 'allais jamais la quitter, c 'est
-il.
536
02:08:54,460 --> 02:08:55,680
J 'allais crever là -bas.
537
02:09:05,580 --> 02:09:07,180
I mean, I was going to get sick, get
hurt.
538
02:09:11,520 --> 02:09:18,420
The only choice I had, the only thing I
could
539
02:09:18,420 --> 02:09:25,360
control, was when and how and
540
02:09:25,360 --> 02:09:26,680
where it was going to happen.
541
02:09:26,940 --> 02:09:31,800
So I made a rope.
542
02:09:35,310 --> 02:09:37,350
Je suis monté au sommet pour me pendre.
543
02:09:40,590 --> 02:09:42,310
Mais je devais l 'attester.
544
02:09:43,250 --> 02:09:45,750
Bien sûr, tu me connais.
545
02:09:47,950 --> 02:09:54,670
Et le poids de la bûche a fait craquer
la branche de l 'arbre. Alors je n
546
02:09:54,670 --> 02:09:59,250
'étais même pas capable de me tuer comme
je le voulais. Je n 'avais de pouvoir
547
02:09:59,250 --> 02:10:01,130
sur rien du tout.
548
02:10:10,030 --> 02:10:12,990
C 'est à ce moment -là qu 'un sentiment
m 'a envahi comme une couverture bien
549
02:10:12,990 --> 02:10:13,990
chaude.
550
02:10:17,170 --> 02:10:24,130
J 'ai su, d 'une certaine façon, que je
devais rester en vie.
551
02:10:25,190 --> 02:10:30,950
D 'une certaine façon, je devais
continuer à respirer.
552
02:10:33,350 --> 02:10:35,350
Même s 'il n 'y avait aucune raison d
'espérer.
553
02:10:37,790 --> 02:10:41,370
Et que ma logique me disait que... I
will never see this place again.
554
02:10:46,110 --> 02:10:52,590
What I did, I stayed alive, I continued
to breathe.
555
02:10:55,710 --> 02:10:59,630
And then one day my logic woke up all
false because the tide
556
02:10:59,630 --> 02:11:04,850
came up and brought me a sail.
557
02:11:10,160 --> 02:11:11,160
Et je suis là maintenant.
558
02:11:14,640 --> 02:11:15,640
De retour.
559
02:11:17,700 --> 02:11:20,360
Ah, même fille, en train de te parler.
560
02:11:22,840 --> 02:11:24,920
J 'ai des glaçons dans mon verre.
561
02:11:31,640 --> 02:11:33,840
Et je l 'ai perdu encore une fois.
562
02:11:42,250 --> 02:11:44,130
Je suis si triste de ne plus avoir
Kelly.
563
02:11:49,650 --> 02:11:52,590
Mais si reconnaissant qu 'elle était
avec moi sur cette île.
564
02:12:00,010 --> 02:12:01,550
Mais je sais ce que je dois faire.
565
02:12:05,250 --> 02:12:06,370
Continuer à respirer.
566
02:12:29,639 --> 02:12:32,940
I gave a letter to the postman.
567
02:12:33,680 --> 02:12:35,900
He put it in his sack.
568
02:12:38,860 --> 02:12:42,120
and that morning He brought my life.
569
02:13:27,190 --> 02:13:28,890
Heyo! Is anyone there?
570
02:13:37,990 --> 02:13:38,990
Fedex!
571
02:13:40,350 --> 02:13:42,970
This package saved my life. Thank you.
572
02:14:47,500 --> 02:14:48,640
You look lost.
573
02:14:49,340 --> 02:14:50,340
Really?
574
02:14:51,320 --> 02:14:52,320
Where are you going?
575
02:14:56,660 --> 02:14:58,000
I was just asking.
576
02:15:00,360 --> 02:15:01,680
That's the 83 South.
577
02:15:02,540 --> 02:15:05,560
This one takes you to the I -40 in the
east.
578
02:15:06,740 --> 02:15:12,320
And if you take the right, it takes you
to Amarillo, Flagstaff,
579
02:15:12,480 --> 02:15:13,800
California.
580
02:15:16,780 --> 02:15:20,680
And if you go in this direction, you'll
find a big nothing until Canada.
581
02:15:24,000 --> 02:15:25,000
I'll take it.
582
02:15:25,780 --> 02:15:26,780
Good, very good.
583
02:15:30,100 --> 02:15:31,220
Good luck, cowboy.
584
02:15:32,620 --> 02:15:33,620
Yes.
41711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.