Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,480
Blaine, what kind of... Blaine.
2
00:00:10,560 --> 00:00:11,560
Fuck it.
3
00:00:27,260 --> 00:00:30,380
Oh, I'm sorry. I didn't know you were a
witching mother.
4
00:00:30,680 --> 00:00:31,680
Working, working.
5
00:00:31,820 --> 00:00:33,640
Working, what's up?
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,480
Oh, my God. Oh, oh.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
What time is it anyway?
8
00:00:38,720 --> 00:00:40,380
Oh, honey, it's 6 o 'clock.
9
00:00:41,020 --> 00:00:45,240
Oh, flame, it's 6 o 'clock. Can you
believe?
10
00:00:45,740 --> 00:00:48,060
Well, we've been sleeping quite a while.
Mmm.
11
00:00:48,520 --> 00:00:49,419
No wonder.
12
00:00:49,420 --> 00:00:51,300
Mmm. The sensation we had.
13
00:00:51,520 --> 00:00:56,520
Oh, flame, and the sweet red wine. Oh,
but I love, oh. And the cheese.
14
00:00:56,960 --> 00:01:00,920
And the, I like the cheese. And the
sourdough bread. And I like the cheese,
15
00:01:00,920 --> 00:01:01,679
I like.
16
00:01:01,680 --> 00:01:02,680
And I like the bread.
17
00:01:02,920 --> 00:01:06,600
Yes, and I'm leaving tonight. I've got
to get up. You're what?
18
00:01:07,220 --> 00:01:10,200
We're going to California tonight. I
told you that.
19
00:01:10,820 --> 00:01:11,820
California?
20
00:01:12,020 --> 00:01:16,060
California, dear. Oh, baby, the Abbott
Construction Company's never going to be
21
00:01:16,060 --> 00:01:16,878
the same.
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,200
You know what else I noticed?
23
00:01:18,740 --> 00:01:20,860
I am tap -a -roof.
24
00:01:21,340 --> 00:01:22,800
I am tapped. That's what they thought.
25
00:01:23,240 --> 00:01:24,840
Oh, honey, it gets cold in Boondock.
26
00:01:25,260 --> 00:01:27,120
I am tapped.
27
00:01:27,420 --> 00:01:30,420
Listen, can I catch you next week?
You're going to be in California.
28
00:01:31,210 --> 00:01:32,029
You're out of money.
29
00:01:32,030 --> 00:01:35,430
I'm completely out. What the hell? I
dropped it in the bar, I guess.
30
00:01:36,110 --> 00:01:37,430
I charge interest to you.
31
00:01:38,270 --> 00:01:40,830
Well, um, can I write you a check?
32
00:01:41,830 --> 00:01:43,070
I don't like checks.
33
00:01:43,490 --> 00:01:46,650
Baby, have my checks ever been bad? Come
on, this is old Abbott.
34
00:01:47,630 --> 00:01:49,310
I did, as a matter of fact.
35
00:01:49,650 --> 00:01:51,070
But it was only for $100.
36
00:01:51,870 --> 00:01:53,150
I'll give you a check, all right?
37
00:01:53,650 --> 00:01:56,130
Before you leave, you come by the joint,
I'll give you a check.
38
00:01:56,370 --> 00:01:58,670
Will you come see us when we're in
California? Look, I'll tell you what,
39
00:01:58,670 --> 00:01:59,658
got a deal for you.
40
00:01:59,660 --> 00:02:01,600
You come by the joint, spend an hour
with me.
41
00:02:02,340 --> 00:02:03,460
Two bills. How's that?
42
00:02:04,160 --> 00:02:05,660
Beautiful. Is that all right? Beautiful.
43
00:02:05,880 --> 00:02:07,360
Can I bring my daughter flowers?
44
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
Sure.
45
00:02:09,320 --> 00:02:12,080
Do you mean... Oh, well, absolutely.
46
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Absolutely.
47
00:02:14,520 --> 00:02:16,420
I'm going to be late for dinner again.
48
00:02:16,860 --> 00:02:20,300
But listen, I don't know about the hour.
I'm really in a rush.
49
00:02:20,520 --> 00:02:22,960
I've got to pack and... Well, do the
best you can.
50
00:02:23,180 --> 00:02:24,260
Do the best you can. Okay, okay.
51
00:02:24,540 --> 00:02:25,540
All right? Great.
52
00:02:25,840 --> 00:02:27,600
That'd be better. I don't like checks.
53
00:02:28,050 --> 00:02:29,050
Not even money.
54
00:02:29,630 --> 00:02:30,630
Oh,
55
00:02:30,810 --> 00:02:32,010
I need you. Oh, no.
56
00:02:32,850 --> 00:02:35,610
Oh, please. But tonight, right? 30
minutes?
57
00:02:35,970 --> 00:02:37,910
45? 30. 30 minutes. Beautiful.
58
00:02:38,230 --> 00:02:40,110
Beautiful. Then I'll repay you in
California.
59
00:02:40,410 --> 00:02:41,690
You'll repay me in California?
60
00:02:42,090 --> 00:02:44,890
You know, I've got to go west in about
three weeks. The pipeline will be
61
00:02:45,290 --> 00:02:48,550
Beautiful. It'll be six months. I don't
want to lose you.
62
00:02:48,770 --> 00:02:51,090
Which part of California are you going
to? North, south?
63
00:02:51,330 --> 00:02:52,990
Hollywood. Is there any other place?
64
00:02:54,290 --> 00:02:55,530
Hollywood. Hollywood.
65
00:02:57,250 --> 00:02:59,570
Oh, baby, are you going to be a star?
66
00:03:57,829 --> 00:03:59,690
Jeff, we're almost to California.
67
00:04:00,370 --> 00:04:02,590
Is it really that exciting in
California?
68
00:04:03,110 --> 00:04:06,010
Oh, honey, it's a lot different than the
little town we came from.
69
00:04:08,810 --> 00:04:13,670
I know what men like about you. They
like you big, yeah.
70
00:04:15,190 --> 00:04:19,450
Honey, are you forgetting when Mama
taught you how to play lollipop with a
71
00:04:19,450 --> 00:04:20,450
boy?
72
00:04:21,089 --> 00:04:22,089
I don't know.
73
00:04:23,630 --> 00:04:25,130
That was really exciting.
74
00:04:26,760 --> 00:04:30,520
And when he left the house, he was so
excited. I could tell by the lump in his
75
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
hand.
76
00:04:32,240 --> 00:04:35,080
I really liked watching it get harder
and harder.
77
00:04:36,200 --> 00:04:39,040
And remember that gray -haired man that
liked your legs?
78
00:04:39,580 --> 00:04:42,740
Yeah. He was the one that stayed over at
the house when you went to the
79
00:04:42,740 --> 00:04:45,720
drugstore. That was really freaky.
80
00:04:45,940 --> 00:04:49,080
As soon as you were gone, he asked to
see my legs.
81
00:04:51,580 --> 00:04:54,580
I really liked his look when I filled up
my dress.
82
00:04:55,400 --> 00:04:57,460
I think he liked my panties, too.
83
00:04:59,340 --> 00:05:03,580
Then he asked me to stand up on my tippy
-tippy toes, like a ballerina.
84
00:05:04,460 --> 00:05:06,860
When I did that, he really got excited.
85
00:05:08,360 --> 00:05:12,480
Then he asked me to stand that way for a
few minutes while I got a closer look.
86
00:05:13,720 --> 00:05:18,540
And then when he got around the back of
me, I heard his zipper go zip.
87
00:05:21,180 --> 00:05:23,920
And then he started breathing real
heavy.
88
00:05:30,280 --> 00:05:33,420
All of a sudden I felt this warm liquid
dripping down my leg.
89
00:05:34,840 --> 00:05:37,320
You should just do a lot of moaning and
groaning.
90
00:05:38,460 --> 00:05:43,560
Just remember, honey, you pleased that
man just with your sexy feet and legs.
91
00:05:44,020 --> 00:05:49,940
It really is funny that legs and feet
can be that exciting. I sure do like to
92
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
think about it.
93
00:05:51,460 --> 00:05:56,400
When a man takes off his pants, it's
like a wig. It's all hard and big.
94
00:07:14,960 --> 00:07:18,700
for me to learn i don't think i'm gonna
mind letting them take their pleasure
95
00:07:18,700 --> 00:07:23,460
with me because their pleasure is my
pleasure you're a perfect student my
96
00:07:23,460 --> 00:07:28,420
yes my sweet you will blossom like a
rose
97
00:08:33,480 --> 00:08:34,459
Good afternoon, ladies.
98
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
Hi.
99
00:08:35,919 --> 00:08:36,779
Traveling long?
100
00:08:36,780 --> 00:08:40,159
Yes. My name is Flame Fletcher. This is
my daughter, Flower.
101
00:08:40,419 --> 00:08:44,660
Hello, Flame. Flower, nice to have you
aboard. Oh, thank you. I suppose you'd
102
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
like a nice room.
103
00:08:46,220 --> 00:08:51,660
I've got a big bedroom with a very large
king -size bed in it. How's that?
104
00:08:52,020 --> 00:08:53,480
It sounds awfully expensive.
105
00:08:54,060 --> 00:08:57,720
Oh, no problem. Our economy discount
rate is for you today.
106
00:08:58,180 --> 00:09:00,680
Oh, really? Isn't the name nice, Flower?
107
00:09:00,880 --> 00:09:02,040
I'm sure it is, too. Thank you.
108
00:09:02,700 --> 00:09:04,100
I need your shoes.
109
00:09:11,380 --> 00:09:12,380
That's your daughter.
110
00:09:12,440 --> 00:09:13,800
That's my daughter. Lovely girl.
111
00:09:14,060 --> 00:09:14,879
Yes, she is.
112
00:09:14,880 --> 00:09:19,440
If you're interested in our peddler's
club, anyone that travels should be a
113
00:09:19,440 --> 00:09:20,800
member. Okay.
114
00:09:21,420 --> 00:09:24,940
Oh, here comes my wife, Marie. She'll
show you up to her room. Marie.
115
00:09:26,180 --> 00:09:29,800
Hi, honey. This is Flower Fletcher.
116
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
Howdy, honey.
117
00:09:31,520 --> 00:09:34,240
And this is her mother, Blaine Fletcher.
118
00:09:34,600 --> 00:09:39,220
Howdy, ma 'am. This is my wife, Marie
Motley, and I'm Mason Motley. We're a
119
00:09:39,220 --> 00:09:40,179
Motley crew.
120
00:09:40,180 --> 00:09:41,680
Oh, you have a beautiful wife.
121
00:09:42,180 --> 00:09:43,180
Thank you, ma 'am.
122
00:09:43,420 --> 00:09:44,660
You been on the road long?
123
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Quite a while.
124
00:09:46,600 --> 00:09:47,700
You tired?
125
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
I'm very tired.
126
00:09:49,740 --> 00:09:51,060
The room sounds very good.
127
00:09:51,740 --> 00:09:54,500
Daddy, where are you going to put these
nice folks? I'm going to put them up at
128
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
317, honey.
129
00:09:56,580 --> 00:09:58,380
That's our economy. Sweet.
130
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
Right. Sweet.
131
00:10:00,510 --> 00:10:01,510
Oh, great.
132
00:10:02,090 --> 00:10:07,250
I want you to see all our lovely, lovely
accommodations and our lovely, lovely,
133
00:10:07,350 --> 00:10:08,350
lovely pool.
134
00:10:08,650 --> 00:10:11,150
And I'll meet you all right out there on
the patio.
135
00:10:11,450 --> 00:10:15,430
Okay. Thank you so much. You've both
been very kind. Come on, Pop.
136
00:10:15,690 --> 00:10:17,370
Happy to have you with us. Thank you.
137
00:10:22,150 --> 00:10:26,750
You know, Daddy, that's the nicest
merchandise we've had around here in an
138
00:10:26,750 --> 00:10:27,689
long time.
139
00:10:27,690 --> 00:10:29,430
It certainly is, honey.
140
00:10:31,560 --> 00:10:33,940
My, we're going to have us a good time.
141
00:10:34,640 --> 00:10:36,600
I think so.
142
00:10:50,400 --> 00:10:57,380
We're from a very
143
00:10:57,380 --> 00:10:58,299
small town.
144
00:10:58,300 --> 00:11:00,720
Mason City, Iowa. Have you ever heard of
that?
145
00:11:01,520 --> 00:11:05,660
Oh, that's a metropolis compared to
where I come from.
146
00:11:05,960 --> 00:11:07,300
The South, no doubt.
147
00:11:07,640 --> 00:11:08,820
How'd you know that?
148
00:11:10,420 --> 00:11:11,680
The way you talk.
149
00:12:22,430 --> 00:12:25,290
You're so pretty and you got an awful
lot to show.
150
00:14:09,420 --> 00:14:12,380
We want y 'all to enjoy all the
facilities here.
151
00:14:12,620 --> 00:14:15,020
Oh, thank you. Thank you. Every lawn.
152
00:18:53,770 --> 00:18:56,210
Ladies, how are you? I thought I'd come
up and see how you're doing.
153
00:18:56,770 --> 00:18:58,770
Hello. I brought flower presents.
154
00:18:59,050 --> 00:19:00,070
I thought you'd like that, honey.
155
00:19:00,290 --> 00:19:03,010
Oh, a child's garden of roses.
156
00:19:03,270 --> 00:19:04,490
Isn't that nice?
157
00:19:05,950 --> 00:19:07,390
Oh, you're both looking very lovely.
158
00:19:07,690 --> 00:19:08,690
Thank you.
159
00:19:08,990 --> 00:19:12,310
Are you sure your interest is solely
commercial?
160
00:19:12,770 --> 00:19:15,830
Well, to be quite frank about it, I've
always admired beautiful women.
161
00:19:16,550 --> 00:19:18,890
And Marie told me how beautiful both of
you were.
162
00:19:21,080 --> 00:19:25,320
Actually, weren't you more interested in
seeing a couple of semi -naked women?
163
00:19:27,340 --> 00:19:29,200
Was your interest in sex?
164
00:19:30,940 --> 00:19:32,220
I've never turned it down.
165
00:19:33,620 --> 00:19:38,140
Well, I wouldn't want to interfere with
you and lovely Marie.
166
00:19:38,420 --> 00:19:43,860
Oh, don't you worry. As I said, she
remarked how willing and beautiful you
167
00:19:43,860 --> 00:19:44,860
were.
168
00:19:45,240 --> 00:19:46,260
She wouldn't mind?
169
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Not at all.
170
00:19:48,000 --> 00:19:49,020
Don't you come up?
171
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
Oh, did she?
172
00:19:52,110 --> 00:19:58,130
In that case, actually, my lovely
daughter, Flower, needs a man for sexual
173
00:19:58,130 --> 00:20:01,090
pleasure. That would be wonderful.
174
00:20:01,630 --> 00:20:05,430
The only thing, you would have to treat
her like your own daughter.
175
00:20:06,270 --> 00:20:09,650
With love and tenderness, because of her
age.
176
00:20:10,450 --> 00:20:11,470
Of course.
177
00:20:12,310 --> 00:20:14,530
Do you think you could fit the bill?
178
00:20:15,890 --> 00:20:17,350
I'm quite sure I can.
179
00:20:17,730 --> 00:20:20,070
If you feel nervous about it, why don't
you...
180
00:20:20,750 --> 00:20:21,750
Stay and watch.
181
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
Oh, fine.
182
00:20:24,110 --> 00:20:27,290
Well, honey, Mama's supposed to be right
over there.
183
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Okay.
184
00:20:30,530 --> 00:20:35,010
Could you light me with my panties on?
Oh, that would be grand, grand.
185
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
Okay.
186
00:20:47,430 --> 00:20:48,490
I'll be right with you.
187
00:24:15,790 --> 00:24:20,450
Temples and docks. Rain may keep raining
and others may go roam.
188
00:24:21,030 --> 00:24:24,870
But I can be happy and building at home.
See?
189
00:24:26,610 --> 00:24:29,650
Let the sofa be mountains and the carpet
be seas.
190
00:24:29,890 --> 00:24:32,650
I'll establish a city for me.
191
00:24:33,990 --> 00:24:40,610
A curb and a mill and a palace beside
and a harbor as well with nothing to
192
00:24:41,770 --> 00:24:44,150
Great is a palace with a pillar and
wall.
193
00:24:44,780 --> 00:24:47,280
It's sort of a tower, on top of it all.
194
00:24:47,880 --> 00:24:53,180
I'm steps coming down in an orderly way
to where my toy vessels are at least
195
00:24:53,180 --> 00:24:54,180
face to face.
196
00:24:54,940 --> 00:24:58,520
This one is sailing, and that one is
moored. See?
197
00:24:59,820 --> 00:25:02,320
Hup! To the song of the sailors on
board.
198
00:25:02,880 --> 00:25:08,500
I'm seeing on the steps of my palace the
king, coming and going with presents
199
00:25:08,500 --> 00:25:09,419
and things.
200
00:25:09,420 --> 00:25:10,940
Turn the page, Raggly.
201
00:25:14,820 --> 00:25:18,020
Now I have done with it, let it down go.
202
00:25:18,440 --> 00:25:21,160
Dog in a moment, the town is like blow.
203
00:25:22,060 --> 00:25:26,180
Back block upon block, lines scattered
and free.
204
00:25:27,180 --> 00:25:30,180
What is there left? My town by the sea.
205
00:25:31,320 --> 00:25:33,680
Yet I saw it, I see it again.
206
00:25:33,960 --> 00:25:36,420
The kirk in the palace and the ships in
the men.
207
00:25:36,900 --> 00:25:43,540
And long as I live, and wherever I may
be, I'll always remember my town by the
208
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
sea.
209
00:25:47,370 --> 00:25:48,370
Yeah.
210
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
There is one.
211
00:26:57,010 --> 00:27:03,170
When I was down beside the sea, I
wouldn't spade they gave to me to dig
212
00:27:03,170 --> 00:27:04,089
sandy shore.
213
00:27:04,090 --> 00:27:10,410
My holes were empty like a cup, and
every hole came up until it could come
214
00:27:10,410 --> 00:27:11,410
more.
215
00:27:51,110 --> 00:27:52,810
Raggedy, would you like to put a sleeve?
216
00:27:55,130 --> 00:27:56,130
Okay.
217
00:28:27,440 --> 00:28:28,620
Hi. How are you?
218
00:28:28,940 --> 00:28:32,000
That ain't no fit breakfast for a
growing girl.
219
00:28:33,000 --> 00:28:37,980
Why don't you let me order you some hot
cakes and some sausage and some eggs?
220
00:28:38,440 --> 00:28:41,220
Wow. And some buttermilk.
221
00:28:43,120 --> 00:28:46,160
You've had enough, haven't you, dear? Mm
-hmm. Yeah.
222
00:28:47,000 --> 00:28:48,680
I just don't have any appetite.
223
00:28:49,700 --> 00:28:50,720
I can't eat.
224
00:28:51,600 --> 00:28:53,540
There's something wrong, Miss Fletcher.
225
00:28:53,960 --> 00:28:54,960
Yes, there is.
226
00:28:55,450 --> 00:28:58,930
I just found out I ran out of money and
I can't pay the motel bill.
227
00:28:59,550 --> 00:29:00,930
You've been so kind.
228
00:29:01,430 --> 00:29:03,050
I just had to make it right.
229
00:29:04,810 --> 00:29:07,190
Oh, you don't have to bother your head
none of that.
230
00:29:07,690 --> 00:29:09,870
We can work something out.
231
00:29:11,050 --> 00:29:12,710
But what and how?
232
00:29:14,390 --> 00:29:16,070
I'd be happy to show you.
233
00:29:18,790 --> 00:29:19,790
Oh.
234
00:29:20,590 --> 00:29:21,590
Okay.
235
00:29:25,320 --> 00:29:27,940
Why don't we go over there and talk
about it?
236
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
All right.
237
00:29:33,240 --> 00:29:34,540
We'll be back later. Bye.
238
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
Come on.
239
00:29:49,140 --> 00:29:52,620
I wish a lot of people paid their bills
the way I hope you're going to.
240
00:29:54,320 --> 00:29:56,040
I don't know what you mean.
241
00:29:58,100 --> 00:29:59,100
Darned.
242
00:30:01,180 --> 00:30:02,600
Yep, you've made a pleasure.
243
00:30:03,260 --> 00:30:07,360
Oh, I see. You want me to, uh... Uh
-huh.
244
00:30:09,460 --> 00:30:14,220
I wish I'd known about paying my bills
this way a long time ago.
245
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
It's fine.
246
00:30:18,420 --> 00:30:19,420
It's cheap.
247
00:30:20,480 --> 00:30:22,120
Look at the money you would save.
248
00:30:23,379 --> 00:30:25,040
And I find it hair, too.
249
00:30:26,140 --> 00:30:27,880
You have a beautiful body.
250
00:30:28,120 --> 00:30:29,180
I find it cute.
251
00:30:29,780 --> 00:30:31,100
I like yours, too.
252
00:30:33,220 --> 00:30:34,420
Can you lay back, then?
253
00:31:51,280 --> 00:31:55,880
I want you
254
00:31:55,880 --> 00:31:59,000
to watch this.
255
00:32:01,000 --> 00:32:02,840
Remember, I'm instructing you.
256
00:32:43,280 --> 00:32:44,280
Look at that, Maggie.
257
00:32:45,180 --> 00:32:46,180
Huh?
258
00:33:21,580 --> 00:33:22,580
Oh, that's nice.
259
00:33:25,080 --> 00:33:27,240
Anything special you want me to do?
260
00:33:27,660 --> 00:33:29,680
Oh, no, just keep on like you are.
261
00:33:32,340 --> 00:33:33,340
Oh.
262
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Hi.
263
00:33:38,400 --> 00:33:39,720
Oh, that's lovely.
264
00:34:35,630 --> 00:34:37,510
This is a way you please a woman.
265
00:34:39,010 --> 00:34:40,170
It sure is.
266
00:34:41,449 --> 00:34:42,750
Doesn't she train her kitty?
267
00:34:43,889 --> 00:34:46,469
Do you train your kitty?
268
00:34:48,610 --> 00:34:50,429
That would be up to you to say.
269
00:34:51,469 --> 00:34:52,570
I think she does.
270
00:35:04,520 --> 00:35:07,480
You aren't missing some old nasty man,
are you?
271
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Never.
272
00:35:11,160 --> 00:35:12,520
Doesn't that feel good?
273
00:35:29,520 --> 00:35:30,860
That's right, darling.
274
00:35:35,390 --> 00:35:37,370
Do you like true women?
275
00:35:37,750 --> 00:35:38,750
Uh -huh.
276
00:35:39,030 --> 00:35:40,270
At the same time?
277
00:35:40,550 --> 00:35:41,550
Uh -huh.
278
00:35:44,450 --> 00:35:45,490
Kiss her pretty.
279
00:35:56,990 --> 00:35:59,850
You're the nicest mommy I ever did see.
280
00:36:05,580 --> 00:36:07,020
pay the bill this way?
281
00:36:08,620 --> 00:36:11,300
You don't have to do this for us.
282
00:36:12,720 --> 00:36:16,860
Why don't y 'all just live here?
283
00:36:18,160 --> 00:36:19,980
Could we? Then we'd have a swimming
pool.
284
00:36:20,880 --> 00:36:22,500
You'd have more than that.
285
00:36:23,700 --> 00:36:26,100
Marie, you come visit us in California.
286
00:36:26,820 --> 00:36:27,820
Uh -huh.
287
00:37:28,080 --> 00:37:29,080
Yeah.
288
00:38:21,390 --> 00:38:22,390
Come down this way.
289
00:38:24,090 --> 00:38:25,090
Okay.
290
00:39:32,970 --> 00:39:34,550
Did you see, Laura?
291
00:39:36,070 --> 00:39:37,650
You need to meet your father.
292
00:39:38,550 --> 00:39:39,550
Oh.
293
00:39:39,990 --> 00:39:40,990
Wasn't that nice?
294
00:39:41,070 --> 00:39:43,390
It was pretty. Oh, sure enough, Laura.
295
00:39:43,830 --> 00:39:45,130
Did you see Raggy?
296
00:39:45,570 --> 00:39:50,190
Oh, I don't know what y 'all want to go
to California for.
297
00:39:51,750 --> 00:39:53,490
Oh, you could just stay right here.
298
00:39:56,850 --> 00:40:00,810
Did you notice, Laura, how I made her
reach you?
299
00:40:02,120 --> 00:40:03,780
Did you see what I did?
300
00:40:04,140 --> 00:40:05,940
Oh, not all of it.
301
00:40:06,240 --> 00:40:07,640
Oh, yeah, I'll show her again.
302
00:40:08,040 --> 00:40:09,780
I don't think she was watching.
303
00:40:11,120 --> 00:40:15,340
Oh, not right now. We have to be on our
way to...
304
00:41:15,510 --> 00:41:18,650
All right, baby. Rise and shine and meet
the day.
305
00:41:19,250 --> 00:41:22,090
Your big daddy Boris is here for his
pay.
306
00:41:22,680 --> 00:41:26,840
Come on, honey. Up, up, up. Jesus hates
a lazy hooker. Come on. Get off the ass.
307
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
Come on. Up, up, up.
308
00:41:28,180 --> 00:41:33,600
I did my baby. All right, enough of the
social humanities. Where's my bread?
309
00:41:35,100 --> 00:41:37,560
The bread, baby. I got some cookies in
the refrigerator.
310
00:41:37,820 --> 00:41:41,820
I'll get them back. Here, you goddamn
dingbat. I'm talking about the money.
311
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
You've been hookin' for two days. Now,
where's the money?
312
00:41:45,260 --> 00:41:46,260
Yeah, money.
313
00:41:47,780 --> 00:41:48,980
Oh, my dear.
314
00:41:53,430 --> 00:41:54,430
Two, honey.
315
00:41:56,970 --> 00:41:57,970
Three.
316
00:41:59,190 --> 00:42:01,410
You have a clue.
317
00:42:03,790 --> 00:42:06,190
You know, I hide it so in case somebody
takes it.
318
00:42:06,750 --> 00:42:08,230
I don't have to.
319
00:42:09,850 --> 00:42:12,350
Okay, Boris, I think this is all of it,
honey.
320
00:42:12,790 --> 00:42:14,330
Let me give you four.
321
00:42:14,550 --> 00:42:15,550
Oh.
322
00:42:16,270 --> 00:42:17,430
Fifteen. Twenty.
323
00:42:18,130 --> 00:42:19,210
Twenty -four cents.
324
00:42:19,490 --> 00:42:20,490
Wait a minute.
325
00:42:23,740 --> 00:42:26,220
Here's $5 .15.
326
00:42:26,880 --> 00:42:28,020
$5 .15.
327
00:42:29,180 --> 00:42:30,460
$5 .15?
328
00:42:30,780 --> 00:42:31,780
Yeah.
329
00:42:32,940 --> 00:42:34,480
$5 .15?
330
00:42:35,280 --> 00:42:36,520
I think so.
331
00:42:37,620 --> 00:42:44,320
Baby, you've got to have more than that.
And $15. Yeah.
332
00:42:45,560 --> 00:42:46,560
$6 .50.
333
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Aren't you proud of me?
334
00:42:48,380 --> 00:42:50,940
Baby. Baby, where's the rest of it?
335
00:42:55,500 --> 00:42:59,700
Two hard days and nights, my God. Two
days you've been hooking, you brought in
336
00:42:59,700 --> 00:43:01,660
$6 .15?
337
00:43:02,040 --> 00:43:03,040
Yeah.
338
00:43:04,040 --> 00:43:05,280
Yeah. Hey, bitch.
339
00:43:05,620 --> 00:43:08,920
Bitch, there's something you don't
understand. It's a cold world out there.
340
00:43:09,400 --> 00:43:12,580
There's inflation going on. There's a
depression around the corner. I got
341
00:43:12,580 --> 00:43:16,340
overhead, baby. I can't support my habit
on $6 .15.
342
00:43:17,320 --> 00:43:19,440
I know, boss, but that's a lot of money.
343
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
That's a lot of money?
344
00:43:22,120 --> 00:43:25,340
Mm -hmm. That's a lot of money if you're
a laundromat, but you're a hooker,
345
00:43:25,340 --> 00:43:27,340
baby. You're a hooker. Stand up.
346
00:43:27,780 --> 00:43:28,780
Stand up.
347
00:43:29,320 --> 00:43:31,960
Okay. Baby, you remember me?
348
00:43:32,420 --> 00:43:37,340
You remember when you were in Brooklyn,
in that cold, cold, cold city there in
349
00:43:37,340 --> 00:43:40,180
Brooklyn? Yeah. I brought you out of
there. I brought you out here to
350
00:43:40,180 --> 00:43:43,720
where the orange trees and the sunshine
are. You're beautiful for a cold voice.
351
00:43:43,820 --> 00:43:47,460
Thank you so much. I love you. You
remember how bald you were and how I
352
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
the hair transplant?
353
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
Yeah.
354
00:43:50,060 --> 00:43:53,620
Remember the Eileen Feather lessons, so
you're booming? Don't touch me, boss.
355
00:43:53,940 --> 00:43:56,920
My God, you still look like a broomstick
with pimples.
356
00:43:57,200 --> 00:44:00,400
You ain't been taking your lessons at
Eileen Feathers, have you? I don't think
357
00:44:00,400 --> 00:44:03,080
they have to go through your little
toaster.
358
00:44:03,980 --> 00:44:07,100
Baby, baby, I've got to have some more
money.
359
00:44:07,820 --> 00:44:11,720
Well, boss, um... You know what? I
should knock your teeth so far down your
360
00:44:11,720 --> 00:44:14,480
throat you'll think you've grown a new
bunch of toenails and I've got to come
361
00:44:14,480 --> 00:44:15,480
across with a thread.
362
00:44:17,660 --> 00:44:19,540
Don't hurt your look. You see those
shoes?
363
00:44:20,000 --> 00:44:22,820
There's a hole in that shoe. You know
why there's a hole in that shoe?
364
00:44:23,120 --> 00:44:26,500
It's because you come out here, come
making out $16 .15.
365
00:44:26,820 --> 00:44:28,180
I've got to have more money than that.
366
00:44:29,220 --> 00:44:33,040
Well, boss, let's see. I worked, um, I
made $25.
367
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
You made $25.
368
00:44:34,700 --> 00:44:35,880
How much did you make on your birthday?
369
00:44:36,760 --> 00:44:40,220
Well, let's see. Ralph and I went to the
park with his little boy and went to
370
00:44:40,220 --> 00:44:41,780
the zoo. I don't want to hear about the
animals.
371
00:44:42,280 --> 00:44:44,980
I don't want to hear about the animals.
I want to know where's the money you
372
00:44:44,980 --> 00:44:47,920
made from Ralph and his little boy. Did
you buy the little boy a shoe? No.
373
00:44:48,300 --> 00:44:51,460
Did you borrow a rock? Did you do the
zaka -zaka -zing -zing number?
374
00:44:51,720 --> 00:44:52,820
You do what I told you?
375
00:44:53,160 --> 00:44:55,380
You scrap him on the back and make
noises?
376
00:44:56,120 --> 00:44:57,200
You wiggle a lot?
377
00:44:57,420 --> 00:45:01,380
Yeah. Did you enjoy it? Yeah. That's
where you made your goddamn mistake. You
378
00:45:01,380 --> 00:45:04,540
don't enjoy it. I told you you're
supposed to get money, not failure.
379
00:45:04,840 --> 00:45:05,880
Well, I forgot.
380
00:45:06,620 --> 00:45:07,620
You forgot?
381
00:45:07,660 --> 00:45:09,160
I forgot to ask him for the money.
382
00:45:09,860 --> 00:45:11,500
You've got to be kidding me.
383
00:45:11,800 --> 00:45:12,800
No.
384
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
You're a goddamn idiot, you know that?
385
00:45:15,040 --> 00:45:16,560
Of course I am. I look into your eyes.
386
00:45:22,350 --> 00:45:26,670
$6 .15. Anyway, Joey and I went out
yesterday, and he gave me $25.
387
00:45:27,290 --> 00:45:31,110
Oh, that's better. I can support him. I
have it on $25. Where's the money?
388
00:45:31,970 --> 00:45:32,970
The $25?
389
00:45:33,190 --> 00:45:36,810
Do you know Billy that lives down the
block that has the wooden leg?
390
00:45:37,590 --> 00:45:38,590
What about Billy?
391
00:45:38,990 --> 00:45:42,130
Well, something happened to his car, and
he needed some money, so I gave him
392
00:45:42,130 --> 00:45:43,130
$25.
393
00:45:43,990 --> 00:45:48,190
But it's okay, Billy. You gave my $25?
394
00:45:48,850 --> 00:45:54,130
He had the bad leg, and I felt sorry for
him. Oh, you're a nice man. You gave my
395
00:45:54,130 --> 00:45:56,010
$25 to a goddamn gimp?
396
00:45:56,270 --> 00:45:57,270
Uh -huh.
397
00:45:58,430 --> 00:46:01,930
What? No, I love you. I'd do anything to
help you. Now, just be quiet. Quiet,
398
00:46:02,190 --> 00:46:05,130
you dumb, mangy minj. Let me get this
straight.
399
00:46:05,970 --> 00:46:09,970
Now, the first guy, you went to the zoo
with him and his little boys. You lifted
400
00:46:09,970 --> 00:46:13,690
the lions. You did the zaka -zaka -zing
-zing. Don't bend the material when I'm
401
00:46:13,690 --> 00:46:16,770
talking to you. You did it. You didn't
ask for any money because you forgot,
402
00:46:16,970 --> 00:46:19,050
huh? Oh, Jesus Christ, you're brilliant.
403
00:46:19,770 --> 00:46:21,670
The second guy, you get 25 bucks.
404
00:46:22,030 --> 00:46:24,350
That's good. That's what you're supposed
to do. But you're not supposed to give
405
00:46:24,350 --> 00:46:25,930
it to the gimp. What's his name? Bobby?
406
00:46:26,390 --> 00:46:29,050
Billy. Billy with the wooden mic. You're
not supposed to give him my money.
407
00:46:29,210 --> 00:46:30,770
Well, he's a friend of mine. Jesus,
baby.
408
00:46:31,330 --> 00:46:34,650
Baby, before I brought you out to
California, remember when we got you the
409
00:46:34,650 --> 00:46:36,210
before the air transplant took?
410
00:46:36,590 --> 00:46:37,368
You remember?
411
00:46:37,370 --> 00:46:38,308
I took you to Miami.
412
00:46:38,310 --> 00:46:40,410
We went down the boardwalk. I showed you
how to hustle.
413
00:46:40,630 --> 00:46:42,090
I showed you how to collect the money.
414
00:46:42,310 --> 00:46:43,890
I come out here. What do you do? You
blow it.
415
00:46:44,650 --> 00:46:46,890
No, you didn't blow it. That's probably
your problem.
416
00:46:47,550 --> 00:46:52,510
Jesus Christ. Now, baby, you don't get
my money away. Besides that, why can't
417
00:46:52,510 --> 00:46:56,270
you get more than one guy in one day? I
taught you better.
418
00:46:56,610 --> 00:47:02,170
Well, I've had like about six or seven
today. There's Randy and, um... Wait,
419
00:47:02,970 --> 00:47:05,150
wait, wait. Molly, Molly, Molly.
420
00:47:05,850 --> 00:47:08,470
Wait, wait, wait. You got six or seven
today?
421
00:47:09,050 --> 00:47:13,250
Hey, now that's my baby. There's more
like it now. Now, where's the money?
422
00:47:18,710 --> 00:47:20,970
Something's wrong. I got $6 .15.
423
00:47:21,450 --> 00:47:23,090
Yeah. That's all you got? Uh -huh.
424
00:47:24,050 --> 00:47:25,050
$6.
425
00:47:25,610 --> 00:47:27,290
Who the hell gave you 15 cents?
426
00:47:27,650 --> 00:47:28,650
Everybody.
427
00:47:36,330 --> 00:47:37,430
$6 .15?
428
00:47:41,070 --> 00:47:42,070
Yeah.
429
00:47:42,550 --> 00:47:44,390
I don't understand it.
430
00:47:46,370 --> 00:47:47,910
I try to be a good pimp.
431
00:47:49,000 --> 00:47:53,020
I worked hard all my life. I was...
You're a good man, boy. I was a good
432
00:47:53,560 --> 00:47:55,820
I didn't cry much. My mother said.
433
00:48:00,280 --> 00:48:02,800
Where'd you get... What'd you do with
the money from the first guy?
434
00:48:03,880 --> 00:48:05,720
I ain't thinkin' about it, Barron.
435
00:48:07,520 --> 00:48:08,520
It's not there.
436
00:48:09,080 --> 00:48:10,420
I got a hole in my shoe.
437
00:48:11,620 --> 00:48:13,100
I'm tryin' to make ends meet.
438
00:48:14,240 --> 00:48:16,880
I oughta hit you with a coat hanger.
439
00:48:17,400 --> 00:48:18,400
Don't hurt me, boy.
440
00:48:18,830 --> 00:48:21,190
I ought to kick you right where your
tampax holder is.
441
00:48:23,490 --> 00:48:25,670
It's... It's awful.
442
00:48:26,030 --> 00:48:27,030
Six dollars.
443
00:48:27,950 --> 00:48:29,350
And 15 cents.
444
00:48:30,270 --> 00:48:31,270
That's all I got.
445
00:48:32,290 --> 00:48:36,310
I'm going to get me a... I'm going to
get me a broad that's already got big
446
00:48:36,310 --> 00:48:39,570
boobs that don't need no island for the
treatment.
447
00:48:39,810 --> 00:48:40,810
Six dollars.
448
00:48:41,170 --> 00:48:42,410
Here's three more cents.
449
00:48:46,750 --> 00:48:49,090
Six dollars and... Eighteen cents.
450
00:48:49,370 --> 00:48:50,370
And a dime.
451
00:48:52,030 --> 00:48:54,730
Six dollars and twenty -eight cents.
452
00:48:56,930 --> 00:48:58,990
I can run away with Aunt Margaret.
453
00:49:51,560 --> 00:49:56,000
Brad, just what we needed. We're out of
gas and no money.
454
00:49:57,160 --> 00:50:00,480
Oh, somehow I wish we were back home.
455
00:50:01,820 --> 00:50:07,580
Mother, now that we're in Hollywood, we
can get a can and Raggedy will get brown
456
00:50:07,580 --> 00:50:08,499
and beautiful.
457
00:50:08,500 --> 00:50:09,580
Oh, baby.
458
00:50:56,240 --> 00:50:59,380
Well, I guess we'll just have to sit
here until someone takes pity on us.
459
00:51:00,020 --> 00:51:03,040
Uh, we won't be here forever, Raggedy.
460
00:51:03,520 --> 00:51:04,720
I'll entertain you, Mother.
461
00:51:12,300 --> 00:51:13,300
My shadow.
462
00:51:13,680 --> 00:51:17,180
I have a little shadow that goes in and
out with me.
463
00:51:17,680 --> 00:51:21,140
And what can be the use of him is more
than I can see.
464
00:51:22,080 --> 00:51:25,580
He's very, very like me from the heels
up to the head.
465
00:51:26,090 --> 00:51:29,050
and I see him jump before me when I jump
him there.
466
00:51:29,570 --> 00:51:33,550
The funniest thing I like about him is
the way he likes to grow.
467
00:51:34,030 --> 00:51:37,750
Not like all proper children, which is
always very slow.
468
00:51:38,210 --> 00:51:42,310
For sometimes he shoots up taller, like
an India rubber ball.
469
00:51:42,590 --> 00:51:45,850
And sometimes he gets so little that
there's none of him at all.
470
00:51:46,910 --> 00:51:48,990
Well, hi, fine fillies.
471
00:51:50,710 --> 00:51:52,010
You waiting for someone?
472
00:51:52,870 --> 00:51:53,870
Oh.
473
00:51:54,190 --> 00:51:55,470
We just ran out of gas.
474
00:51:55,890 --> 00:52:00,810
And Mother doesn't have any more money.
So we're just here because we have no
475
00:52:00,810 --> 00:52:01,810
other place to go.
476
00:52:02,810 --> 00:52:03,810
That's all.
477
00:52:04,050 --> 00:52:06,590
Well, don't you worry any longer, sweet
things.
478
00:52:06,870 --> 00:52:08,390
St. Boris has arrived.
479
00:52:09,170 --> 00:52:12,930
Is there any way that you can help us?
Oh, we'd appreciate it if you could.
480
00:52:13,530 --> 00:52:14,530
Yeah.
481
00:52:15,290 --> 00:52:17,250
Yeah, I think we can work something out.
482
00:52:17,630 --> 00:52:18,850
Oh, my, my, my.
483
00:52:22,240 --> 00:52:25,320
Yes, my little lamb, I am sure we can.
484
00:52:42,260 --> 00:52:46,620
Hold it. Hold it right there, sweet
mama. Come here. Come here. Let me
485
00:52:46,620 --> 00:52:50,680
you for a quarter. My, my, my. When she
walks, it looks like two little animals
486
00:52:50,680 --> 00:52:51,680
are fighting.
487
00:52:52,600 --> 00:52:54,480
Are you out of your tree?
488
00:52:54,860 --> 00:52:56,400
Do you think you'll help us?
489
00:52:57,200 --> 00:53:00,680
Mama, I like, I like old baby.
490
00:53:00,920 --> 00:53:02,360
He's too old for me.
491
00:53:03,040 --> 00:53:05,060
My, my, my, what a shame.
492
00:53:05,280 --> 00:53:08,060
She had such suckable breasticles, too.
493
00:53:08,940 --> 00:53:12,480
My name is Flame Fletcher, and this is
my daughter, Flower.
494
00:53:13,180 --> 00:53:15,520
Well, my name is Boris Quatoris.
495
00:53:16,680 --> 00:53:17,940
Mother's Fletcher, huh?
496
00:53:19,230 --> 00:53:22,890
Well, ladies, if you just step this way
to my wheel, your troubles are all going
497
00:53:22,890 --> 00:53:23,649
to be over.
498
00:53:23,650 --> 00:53:24,650
Oh, you're so kind.
499
00:53:24,930 --> 00:53:27,350
Thank you. No sweat, ma 'am. I was an
evil guy.
500
00:53:27,870 --> 00:53:28,870
Oh.
501
00:53:29,690 --> 00:53:31,090
A gentleman, too, huh?
502
00:54:34,320 --> 00:54:35,940
as a groovy as Paddingtown.
503
00:54:36,920 --> 00:54:37,920
Wow.
504
00:54:38,620 --> 00:54:42,040
Okay, Dad, I'm going to be a friend.
Never you mind where I've been, bitch.
505
00:54:42,040 --> 00:54:43,680
come across with the night's receipts.
506
00:54:43,900 --> 00:54:47,240
Come on, take it out there. What else
are you hiding? Come on, come through.
507
00:54:48,120 --> 00:54:49,480
Come on, anything else in there?
508
00:54:50,380 --> 00:54:53,780
Wouldn't do me any good. You could hide
four knocks in there and I'd never find
509
00:54:53,780 --> 00:54:57,720
it. Well, bitch, how about you? Got any
money from your night on your back?
510
00:54:58,480 --> 00:55:01,880
Come on, don't play fantasy. Just give
me the bread. Come on, come on.
511
00:55:03,310 --> 00:55:07,750
All right, where's the rest of it? Where
is it? Come on. Ah, there we are.
512
00:55:09,110 --> 00:55:11,430
I think you've been working bankers
hours.
513
00:55:11,990 --> 00:55:13,690
Well, enough of that high financing.
514
00:55:14,250 --> 00:55:16,830
I think I'll join this lovely lady over
here.
515
00:55:17,650 --> 00:55:19,870
Come on, don't be rude. Give the guys a
little.
516
00:55:20,450 --> 00:55:22,930
All right, lady, take each hand and
suck.
517
00:55:23,190 --> 00:55:24,530
Blow's only an expression.
518
00:55:24,930 --> 00:55:25,908
You dig it?
519
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
My, my.
520
00:55:52,880 --> 00:55:54,040
than real over here.
521
00:55:54,640 --> 00:55:55,640
Enjoy yourself.
522
00:57:45,320 --> 00:57:50,600
Better expect to get a size 84 bra in
about 15 minutes because I'm just
523
00:57:50,600 --> 00:57:51,600
started.
524
00:59:28,300 --> 00:59:29,600
I'll be going to hell.
525
00:59:29,900 --> 00:59:30,900
You must go.
526
00:59:31,620 --> 00:59:35,720
Well, hold it, everybody. I want you to
meet my partner, the Fanta.
527
00:59:36,240 --> 00:59:40,560
All right, before we have any social
amenities, I want all the bread. Now,
528
00:59:40,560 --> 00:59:41,560
where'd you hide it, baby?
529
00:59:41,860 --> 00:59:43,400
Come on, where'd you put it?
530
00:59:44,200 --> 00:59:48,320
Oh, say, we finally found one that does
a good night's work, Fanta.
531
00:59:49,840 --> 00:59:52,700
You're all right. I'll tend to you
later. Right now, I've got some
532
00:59:52,700 --> 00:59:53,700
business.
533
01:00:01,880 --> 01:00:04,000
Everything's going to be all right.
That's all right.
534
01:00:04,880 --> 01:00:05,880
All right.
535
01:00:30,990 --> 01:00:33,070
Me and Mama can go make love.
536
01:00:33,730 --> 01:00:37,970
Oh, don't call me any sweet names. We'll
get you each other. Hello, Tokyo.
537
01:00:38,230 --> 01:00:40,090
I can hear you. Daddy,
538
01:00:43,290 --> 01:00:45,150
sing to me like you used to.
539
01:00:46,170 --> 01:00:47,670
Well, okay.
540
01:00:48,270 --> 01:00:51,550
Why not? Put your head down. This rocks.
541
01:00:53,610 --> 01:00:56,850
Lullaby and good night.
542
01:00:57,820 --> 01:01:01,020
Little baby, keep sleeping.
543
01:01:01,960 --> 01:01:06,400
Lullaby and good night.
544
01:01:07,660 --> 01:01:12,220
Little baby, go to sleep.
545
01:01:51,440 --> 01:01:52,440
You're fine.
546
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
What's that?
547
01:01:55,460 --> 01:01:56,860
Yeah, but I don't know.
548
01:02:02,940 --> 01:02:03,940
Hi,
549
01:02:05,240 --> 01:02:06,760
baby. What you got for me, huh?
550
01:02:07,040 --> 01:02:08,760
A little present. A little present.
551
01:02:10,680 --> 01:02:11,680
Hey,
552
01:02:12,780 --> 01:02:14,580
take this to Boris. He's back, okay?
553
01:02:14,900 --> 01:02:15,900
Okay.
554
01:03:04,810 --> 01:03:06,810
The stem is full grown.
555
01:03:07,290 --> 01:03:09,490
The petals are spread wide.
556
01:03:09,970 --> 01:03:12,130
The flower is in full bloom.
557
01:03:40,040 --> 01:03:41,280
Mother knows best.
39960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.