Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,140 --> 00:03:43,080
Hele, jdi si k mamince.
2
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
No?
3
00:03:46,240 --> 00:03:47,920
Maminka není doma.
4
00:03:49,180 --> 00:03:50,980
To nevadí, víš?
5
00:03:52,000 --> 00:03:53,900
Já s tebou nemůžu.
6
00:03:55,700 --> 00:03:56,700
Proč?
7
00:03:58,560 --> 00:04:00,100
Já musím jenom.
8
00:04:00,780 --> 00:04:02,200
Máme jít spolu.
9
00:04:04,660 --> 00:04:06,660
Jsme přece smluveni.
10
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
Vždyť jsem zvonila třikrát.
11
00:04:09,710 --> 00:04:11,550
Ty nejsi pro mě společnost.
12
00:04:12,010 --> 00:04:13,730
Tohle je důležitější.
13
00:04:15,170 --> 00:04:16,810
Klusy mě potřebujou.
14
00:04:20,910 --> 00:04:27,470
Ty, Hanko, nalez pořád za mnou.
15
00:04:28,110 --> 00:04:29,930
Vždyť se mi všichni smějou.
16
00:04:58,480 --> 00:05:00,020
To není fuk.
17
00:05:00,420 --> 00:05:03,320
Hele, ty se na to nehodí.
18
00:05:08,280 --> 00:05:09,280
Proč?
19
00:05:09,840 --> 00:05:11,260
Hraj si s holkama.
20
00:05:12,520 --> 00:05:13,760
No podívej.
21
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Jdi domů.
22
00:05:26,740 --> 00:05:30,380
Kluci, copak já za to můžu, že ta ženská
pořád za mnou leze?
23
00:05:32,180 --> 00:05:33,900
Vám tam je sebou.
24
00:05:34,580 --> 00:05:36,180
To si rozhodne Ondra.
25
00:05:36,800 --> 00:05:37,960
Ondra mě veme.
26
00:05:38,220 --> 00:05:39,980
Když jsme z jednoho baráku.
27
00:05:40,860 --> 00:05:43,720
To určitě, když mu chodí za ségrou.
28
00:06:12,200 --> 00:06:13,680
Tak jsi nešel za mámou.
29
00:06:16,180 --> 00:06:17,260
Tu máš.
30
00:06:17,900 --> 00:06:18,920
Ať jdi domů.
31
00:06:21,100 --> 00:06:24,080
Ty, Ondro, pábera chce jít s náma.
32
00:06:24,940 --> 00:06:26,520
Zase jste žvanili, co?
33
00:06:27,060 --> 00:06:28,060
Ale ne.
34
00:06:28,280 --> 00:06:29,280
Vůbec ne.
35
00:06:29,820 --> 00:06:30,960
Vemte mě, jo?
36
00:06:31,640 --> 00:06:33,160
Hele, nezacláněj.
37
00:06:35,860 --> 00:06:37,140
Výžlata neberem.
38
00:06:41,130 --> 00:06:42,130
Co ty víš?
39
00:07:11,850 --> 00:07:14,710
Tak co to bude, chlapče? Já? Já?
40
00:07:14,930 --> 00:07:16,270
Mladého technika.
41
00:07:16,770 --> 00:07:18,150
Mladého technika.
42
00:07:18,430 --> 00:07:21,810
No a dvě koruny po dátku.
43
00:07:25,510 --> 00:07:27,110
Bude s náma, chlapeče.
44
00:08:39,500 --> 00:08:40,679
Asi je s ním konec.
45
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
Buď stichá.
46
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
Pojď pryč.
47
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
Viděl nás někdo.
48
00:08:48,100 --> 00:08:49,660
Kde? No přece tam.
49
00:08:52,040 --> 00:08:53,800
Nevím. Asi ne.
50
00:08:57,180 --> 00:08:58,180
Kde je Radek?
51
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
Nestarej se o něj.
52
00:09:02,340 --> 00:09:03,340
Co stojíš?
53
00:09:04,820 --> 00:09:06,820
Pojď, znám prý maskryjš.
54
00:09:16,360 --> 00:09:20,840
Dneska řidiči. Prosím vás, nesvádějte
všechno na řidiče. Když ho zamzánala
55
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
kluků.
56
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Prošťáci.
57
00:09:23,640 --> 00:09:25,400
Jednoho jsem už držel, ale utepl mě.
58
00:09:25,880 --> 00:09:28,780
No jo, z těch budou za pár let pěkný
chuligání.
59
00:09:29,140 --> 00:09:30,140
Je mrtv?
60
00:09:31,400 --> 00:09:33,780
Nebyl, ale jistě umře.
61
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Chudá tě.
62
00:09:36,820 --> 00:09:40,040
Prosím vás, nefejčkujte. Když ho odvezli
jenom do nemocnice.
63
00:09:40,260 --> 00:09:41,800
No jo, do nemocnice.
64
00:09:42,180 --> 00:09:44,320
Když ztratíte krev, tak je pozdě na
transfuzi.
65
00:09:44,920 --> 00:09:47,760
A na všechno. Snad ho zachrání. To
nevím.
66
00:09:50,340 --> 00:09:52,100
Podívejte! To byl určitě jeden...
67
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Neříkáš,
68
00:10:31,780 --> 00:10:32,820
ale myslíš si.
69
00:10:34,400 --> 00:10:36,160
Tak Turnovský je hulvát, viď?
70
00:10:37,380 --> 00:10:40,880
Ale že ten kluk místo práce kouká po
holkách a rozseká mašinu, to není nic.
71
00:10:42,640 --> 00:10:45,820
A já si mám ještě před ním brát ubrousek
na hubu, viď?
72
00:10:46,440 --> 00:10:51,640
Tak podívej, nejde o řeči. Ale vyhodil
jsi kluka z dílny, dívce nepřerazil.
73
00:10:51,860 --> 00:10:55,580
A řeknu ti rovnou, jestli mi přijde
ještě na oči, tak vyletí zas.
74
00:10:56,180 --> 00:10:57,400
A do party ho nechci.
75
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Nech toho.
76
00:10:59,450 --> 00:11:01,070
Všechno si to vysvětlíme na výboru.
77
00:11:01,350 --> 00:11:03,730
Já se vám na to vaše kázání vykašlu.
78
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Heletil.
79
00:11:07,710 --> 00:11:09,170
Děkuju ti, soudruhu.
80
00:11:13,630 --> 00:11:15,130
Co má být, Vyhezov?
81
00:11:17,270 --> 00:11:18,790
Jo. Vašku.
82
00:11:20,850 --> 00:11:22,430
Máme něco vyřídit?
83
00:11:22,950 --> 00:11:23,950
Nic.
84
00:11:25,350 --> 00:11:26,990
To neumíš pozdravit?
85
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
Dobrý den.
86
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Tak co?
87
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
Inženýr.
88
00:11:39,760 --> 00:11:44,320
Tati, já bych ti chtěl něco říct. No to
je ohromné.
89
00:11:45,080 --> 00:11:47,380
A je to schování nebo odborně?
90
00:11:49,080 --> 00:11:50,940
To bys mále musel být samý.
91
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
No to se ví.
92
00:11:53,060 --> 00:11:55,200
Ale počkáme s ním až do večera, ano?
93
00:11:56,120 --> 00:11:58,980
Tati, já bych potřeboval hned.
94
00:12:48,810 --> 00:12:51,210
Vzů na mě jsem přišel dělat těžkou
hlavu.
95
00:12:53,950 --> 00:12:54,950
Poslouchals, co?
96
00:12:59,410 --> 00:13:02,990
Trochu. A, to nic.
97
00:13:06,170 --> 00:13:07,430
A co ty máš?
98
00:13:09,990 --> 00:13:10,990
Něco ve škole?
99
00:13:12,710 --> 00:13:13,710
Ne.
100
00:13:14,010 --> 00:13:15,150
Ve škole ne.
101
00:13:16,830 --> 00:13:17,970
Tak o co jde?
102
00:13:19,339 --> 00:13:21,420
Tak je to v pořádku, no.
103
00:13:22,080 --> 00:13:23,720
Vidíš. Tati.
104
00:13:24,820 --> 00:13:27,480
Počkej, já jen vyprovodím toho kazatele.
105
00:13:28,680 --> 00:13:30,380
A potom si popovídáme.
106
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
Já se vám divím.
107
00:13:50,060 --> 00:13:52,620
A to mě kvůli takové volovině budete
tahat na výbor?
108
00:13:54,540 --> 00:13:57,100
Podívej, sejdeme se, popovídáme si.
109
00:13:58,520 --> 00:14:01,040
Všechno se vysvětlí, tak čeho se bojíš?
110
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
Kdo?
111
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Já?
112
00:14:05,700 --> 00:14:06,880
Já, že se bojím?
113
00:14:12,120 --> 00:14:13,720
Já jenom nemám čas, Huchu.
114
00:14:15,150 --> 00:14:18,130
My totiž máme každý pondělí kaušku
závodního orchestru.
115
00:14:21,670 --> 00:14:23,010
A tam troubím solo.
116
00:14:23,470 --> 00:14:24,570
Tam ještě jo.
117
00:14:26,250 --> 00:14:27,350
Hlavně, že váš solo.
118
00:14:28,910 --> 00:14:30,550
Jen, aby neznělo falešně.
119
00:14:31,850 --> 00:14:33,270
Tak to stačí, Františku.
120
00:14:35,190 --> 00:14:36,190
Nevládni, Vašku!
121
00:14:37,190 --> 00:14:39,850
Říct jsem mu to musel, on je někdy na
lidi moc hl. Vašku!
122
00:14:44,080 --> 00:14:46,920
Já tomu nerozumím, doma se přeci jak
říct s nikým nehádala.
123
00:14:47,460 --> 00:14:48,540
Jenom neholka.
124
00:14:48,820 --> 00:14:50,260
To jsou mužský věci.
125
00:14:52,040 --> 00:14:54,540
Mužský věci, však on mi taky nikdy nic
nepoví.
126
00:14:56,760 --> 00:14:57,820
Kde je peska?
127
00:15:00,620 --> 00:15:01,660
Runa odešel.
128
00:15:07,080 --> 00:15:08,280
Proč mi to nared?
129
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
Nikam nechoď.
130
00:15:26,650 --> 00:15:33,570
Víš, táta musel a večer se vrátí. No,
ale slíbil, že... No, prosím, slíbil,
131
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
tak slíbil.
132
00:15:34,890 --> 00:15:36,270
Ale zůstat nemohl.
133
00:15:36,570 --> 00:15:37,870
Nebo vážné věci.
134
00:15:38,250 --> 00:15:40,030
Dědo... Copak?
135
00:15:42,370 --> 00:15:44,990
Prosím tě, dědo, já bych... No, co ně?
136
00:15:46,190 --> 00:15:49,510
Jak se to dělá s tou transfusí?
137
00:15:50,430 --> 00:15:51,650
S transfusí?
138
00:15:56,400 --> 00:15:57,400
Jí potřebuješ?
139
00:16:01,020 --> 00:16:04,780
Hele, děty, jen tak pro školu, no.
140
00:16:05,540 --> 00:16:08,380
Aha, jo, jo, jo, jo, jo.
141
00:16:09,740 --> 00:16:12,360
Jak bych ti to tak řekl lidově.
142
00:16:13,560 --> 00:16:16,060
Transluze, to se říká... Co?
143
00:16:16,540 --> 00:16:20,840
No, to se říká, když pumpujeme krev z
jednoho člověka do druhého.
144
00:16:21,400 --> 00:16:24,640
Kdo jí má hodně, tak jí dá takovýmu, co
jí má málo, no.
145
00:16:25,070 --> 00:16:26,210
Tohle vím taky.
146
00:16:28,190 --> 00:16:30,210
A to může řát každý tu krev?
147
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Asi.
148
00:16:32,470 --> 00:16:33,470
Asi jo.
149
00:16:33,490 --> 00:16:36,210
Prosím tě, ty mě podádáš takový vědecký
otázky.
150
00:16:56,270 --> 00:16:57,350
Ta všechno vykecá.
151
00:16:57,570 --> 00:16:59,450
Neboj se, mám ji vycvičeno.
152
00:17:07,670 --> 00:17:08,890
Nikam zalezla.
153
00:17:20,390 --> 00:17:22,150
Chodíš si sem vždycky hrát?
154
00:17:30,760 --> 00:17:32,400
Zdeněk by asi věděl, kde je.
155
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Počkej tady.
156
00:17:36,540 --> 00:17:38,040
Neboj se, já si ji najdu.
157
00:17:40,180 --> 00:17:43,000
A jestli mi zdrevneš, tak si to spolu
vyřídíme.
158
00:17:48,660 --> 00:17:49,660
Hanko!
159
00:17:55,540 --> 00:17:56,540
Hanko!
160
00:17:57,980 --> 00:17:59,620
Ty máš strach, víš?
161
00:18:07,720 --> 00:18:09,880
Pojď s náma, nikomu se nic nestane.
162
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Hanko.
163
00:18:17,520 --> 00:18:19,560
Kdybys věděla, co o tobě povídal.
164
00:18:19,980 --> 00:18:21,000
Třeba tuhle.
165
00:18:22,440 --> 00:18:24,820
Ta tvoje sestra pořád za mnou leze.
166
00:18:25,700 --> 00:18:27,600
Je to taková holka pitomá.
167
00:18:33,080 --> 00:18:34,080
Nebreč.
168
00:18:35,300 --> 00:18:36,300
Kde je?
169
00:18:38,040 --> 00:18:39,100
Odvezli ho autem.
170
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Vrátí se?
171
00:18:43,400 --> 00:18:46,460
Nestarej se o něj. Radši pojď, Pavel na
nás čeká.
172
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
No pojď.
173
00:18:52,280 --> 00:18:53,900
Ondra, vrátí se?
174
00:18:54,140 --> 00:18:55,140
Jen se neboj.
175
00:19:21,550 --> 00:19:22,630
Bába brejlatá.
176
00:19:23,890 --> 00:19:26,110
Proboha, Pavle, proč nedáš pozor?
177
00:19:27,850 --> 00:19:28,890
Tak mluv.
178
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
Prosím.
179
00:19:34,190 --> 00:19:35,410
Kdo to udělal?
180
00:19:36,050 --> 00:19:37,050
No?
181
00:19:37,930 --> 00:19:39,430
Zdeněk Fábera.
182
00:19:39,910 --> 00:19:40,910
Proč?
183
00:19:42,630 --> 00:19:43,750
Jen tak.
184
00:19:44,810 --> 00:19:46,550
Jen tak? Pro nic za nic?
185
00:19:47,170 --> 00:19:50,870
Pochybuji. Asi žaloval a kluci mu
nabančili.
186
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
No bože.
187
00:19:54,770 --> 00:19:55,990
Tatí! No?
188
00:19:56,610 --> 00:19:58,470
Musím dneska večer zůstat doma.
189
00:19:59,250 --> 00:20:00,430
Co je dneska?
190
00:20:02,470 --> 00:20:05,370
Pondělí. Tak to je snad jasný, Jarmilo,
ne?
191
00:20:05,770 --> 00:20:07,750
A co když zrovna nemám chuť?
192
00:20:09,630 --> 00:20:12,190
A, nemáš chuť.
193
00:20:16,050 --> 00:20:17,750
Sedět celý večer u karet.
194
00:20:22,060 --> 00:20:27,900
Moje milá, když chce člověk v životě
něčeho dosáhnout,
195
00:20:27,980 --> 00:20:32,520
musí kolikrát dělat právě ty věci, které
ho nebaví.
196
00:20:35,480 --> 00:20:37,520
Dneska je lepší být s každým za dobře.
197
00:20:39,260 --> 00:20:41,060
A se smetanou obzvlášť.
198
00:20:42,460 --> 00:20:46,700
Ten, když ztratí někde slovo, je to jako
by platil zlatem.
199
00:20:49,930 --> 00:20:51,730
A kolik platí tvoje slovo?
200
00:20:55,570 --> 00:21:00,770
Není mojí vinou, jestliže bankovní
úředníci nejsou v kurzu.
201
00:21:03,030 --> 00:21:04,190
Nezdobře, tati.
202
00:21:04,470 --> 00:21:05,470
No, no.
203
00:21:06,630 --> 00:21:07,990
Co tady děláš?
204
00:21:10,790 --> 00:21:12,610
Pojďme jste u mého.
205
00:21:16,510 --> 00:21:18,450
Vypadá, jako bys měl metlizem.
206
00:21:28,140 --> 00:21:30,200
Když jsi se ze školy hned domů, tak se
ti nic nestane.
207
00:21:32,940 --> 00:21:33,960
Takový pěkný kaba.
208
00:21:36,040 --> 00:21:37,040
Vždyť je to škoda.
209
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
No, utři se.
210
00:21:46,760 --> 00:21:48,660
Mami. No tak, nezdržuje.
211
00:21:49,780 --> 00:21:51,860
Mami, Fáberu přijelo auto.
212
00:21:54,820 --> 00:21:56,080
Ježiši, stalo se mu něco?
213
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
Mami.
214
00:21:58,870 --> 00:22:00,670
On se asi zabil.
215
00:22:20,390 --> 00:22:21,770
Ještě zloty?
216
00:22:22,690 --> 00:22:25,350
Ne. A kdo?
217
00:22:26,670 --> 00:22:28,510
Když s někým mluvíš, dívej se mu do očí.
218
00:22:30,530 --> 00:22:31,530
Nevím.
219
00:22:33,570 --> 00:22:34,790
Aseradik Turnovský.
220
00:22:42,210 --> 00:22:43,670
A to jste hrvali, nebo co?
221
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
Tak mluv.
222
00:22:49,390 --> 00:22:50,710
Ano, hrvali.
223
00:22:52,130 --> 00:22:53,550
Nepovídej. Ty taky?
224
00:23:02,890 --> 00:23:03,890
A viděl vás někdo?
225
00:23:06,950 --> 00:23:07,950
Nevím.
226
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
Asi ne.
227
00:23:12,210 --> 00:23:13,750
Proč pláčeš, Pavličku?
228
00:23:15,650 --> 00:23:17,490
Ty jsi ho tam přece nestrčil.
229
00:23:20,210 --> 00:23:22,310
Rozumíš? No nestrčil.
230
00:23:23,530 --> 00:23:25,550
Tak co? To není naše věc.
231
00:23:25,950 --> 00:23:27,670
A co když jsi zabil?
232
00:23:34,259 --> 00:23:36,140
A pro co pojedeme?
233
00:23:36,420 --> 00:23:38,140
Na prvička. Komu?
234
00:23:38,620 --> 00:23:42,280
Dědečkovi. No tak jenom dědečkovi.
Prvička má řížeň, tak to je pomalu, abys
235
00:23:42,280 --> 00:23:43,520
nerozběl. Dědo.
236
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
Co?
237
00:23:46,700 --> 00:23:52,420
Když se srazí auta, kam odvezou ty lidi?
Do urazovky.
238
00:23:53,020 --> 00:23:55,700
Ale ne, do urazovky.
239
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
Kam?
240
00:23:58,420 --> 00:23:59,800
Do urazovky.
241
00:24:00,060 --> 00:24:01,060
Jíš.
242
00:24:01,930 --> 00:24:03,070
Dědo, kde to je?
243
00:24:03,730 --> 00:24:04,930
Protože je to zajímavé.
244
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
Ty jsi něco vyvedl?
245
00:24:08,890 --> 00:24:10,870
No, no, zas máte nějaké tajnosti, co?
246
00:24:11,250 --> 00:24:14,190
Našo, pojď stát, pojď. Ale, ale, ale,
ale.
247
00:24:15,130 --> 00:24:18,470
Hej. Domovej, dědečku, my. Ahoj, dědo.
Našo.
248
00:24:21,530 --> 00:24:24,910
Dědo, já musím za tátou. Co? Kam?
249
00:24:25,270 --> 00:24:27,810
No, do tý kontrukt, jak tam hraje.
250
00:24:34,060 --> 00:24:35,060
Máma by se zlobila.
251
00:24:35,600 --> 00:24:36,660
Hned jsem tady.
252
00:24:37,360 --> 00:24:39,300
Víš, šel jsem jako pro bio.
253
00:24:41,440 --> 00:24:42,780
Ale já nemám žížeň.
254
00:24:45,760 --> 00:24:47,980
Já ti ho přinesu. No fakt.
255
00:24:58,080 --> 00:25:00,260
Radku, kam šel tatínku?
256
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
Člověče, co si ukazuješ? Vždy tě čatnou.
257
00:25:23,260 --> 00:25:26,080
Šel jsem za tebou. K vám. Na co?
258
00:25:30,000 --> 00:25:31,840
Přece musíme něco udělat, ne?
259
00:25:33,740 --> 00:25:34,800
Pojď. Kam?
260
00:25:35,520 --> 00:25:38,180
Schováme se. Jseš kámoš, vezmu tě sebou.
261
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
Jestem bak.
262
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Poběž.
263
00:25:50,220 --> 00:25:51,300
Počkej. Co je?
264
00:25:52,020 --> 00:25:53,540
Třeba nejde kvůli nám?
265
00:25:53,740 --> 00:25:56,840
To nevíš, musíme až nahoru. Mě tady
každej zná.
266
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Už jdou potom.
267
00:26:26,450 --> 00:26:27,450
Dobrý den.
268
00:26:28,490 --> 00:26:29,830
Prosím vás, nevíte, kde by asi byli?
269
00:26:30,910 --> 00:26:33,110
Faberovi? No ty jsou ještě v práci.
270
00:26:33,730 --> 00:26:35,810
Dělají na starioně, na tom zimním, víte?
271
00:26:36,530 --> 00:26:37,530
Děkuji.
272
00:26:42,130 --> 00:26:44,890
Děkuji. Jestli něco potřebujete, tak já
bych třeba... Ne, ne, to je v pořádku.
273
00:26:44,990 --> 00:26:47,450
Ne? Ale můžete jim tam zavolat, jestli
to vpěchá.
274
00:26:48,230 --> 00:26:49,230
Zavolám stokrátku.
275
00:26:49,290 --> 00:26:50,450
Mají chlapce v nemocnici.
276
00:26:50,650 --> 00:26:51,650
Jeje, co pak se stalo?
277
00:26:52,110 --> 00:26:54,750
Přejeli ho autem, leží v dětské
nemocnici na chirurgii.
278
00:26:55,670 --> 00:26:56,670
Chudáci.
279
00:26:57,810 --> 00:26:59,210
To kdyby tak věděli.
280
00:27:41,320 --> 00:27:42,420
To nám stačí.
281
00:27:43,260 --> 00:27:47,320
Máma aspoň nebude muset večer vařit.
Tejně se jí do toho nikdy nechce.
282
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Jak to?
283
00:27:55,080 --> 00:27:56,480
To se jí nedív.
284
00:27:58,020 --> 00:28:04,640
Má toho zvýzkumáku za celý den tak
akorát... Ondra, nechali jste otevříno.
285
00:28:05,420 --> 00:28:06,740
Maminka není doma.
286
00:28:10,060 --> 00:28:11,060
Tak já počkám.
287
00:28:11,920 --> 00:28:13,420
Můžu si aspoň sednout?
288
00:28:13,680 --> 00:28:15,480
Ale jo, my jdem stejně pryč.
289
00:28:15,800 --> 00:28:16,920
Ondro, kde je Hanka?
290
00:28:17,320 --> 00:28:20,420
Nevím. Mám pro tebe překvapení. Vrátíš
se brzy?
291
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Asi ne.
292
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
Kam jdeš?
293
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
Někam.
294
00:28:30,320 --> 00:28:31,860
Mám něco vyřídit mamce?
295
00:28:32,860 --> 00:28:35,280
Vy mé mamince nemáte co vyřizovat!
296
00:28:39,310 --> 00:28:40,350
Proč tolik křičíš?
297
00:28:41,310 --> 00:28:42,690
Co vám je do toho?
298
00:29:09,610 --> 00:29:10,610
To koukáš, co?
299
00:29:14,070 --> 00:29:15,110
Ty, Ondra.
300
00:29:16,470 --> 00:29:17,470
Co je?
301
00:29:17,650 --> 00:29:18,850
Musíme za ním.
302
00:29:20,830 --> 00:29:22,210
Já nikam nepůjdu.
303
00:29:23,850 --> 00:29:25,070
Musíme za ním.
304
00:29:26,910 --> 00:29:28,570
Možná, že potřebuje krev.
305
00:29:29,310 --> 00:29:30,310
Pojď se mnou.
306
00:29:35,090 --> 00:29:36,090
Ondra!
307
00:29:38,730 --> 00:29:39,730
Proč?
308
00:29:40,930 --> 00:29:42,370
Zkrátka nejdu a hotovo.
309
00:29:44,150 --> 00:29:45,290
Musíš se mnou.
310
00:29:47,150 --> 00:29:49,930
Chtěla jsem tam jít s tátou, ale nemá
teďka čas.
311
00:29:50,810 --> 00:29:51,890
Nemá čas?
312
00:29:52,610 --> 00:29:55,310
To velký vždycky říkají, když se jim
nechce.
313
00:29:57,110 --> 00:29:59,750
Táta opravdu nemůže, on mi náše.
314
00:30:00,570 --> 00:30:01,950
To se divím.
315
00:30:04,290 --> 00:30:05,290
No fakt.
316
00:30:06,290 --> 00:30:07,910
A ty mu věříš?
317
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
My si vždycky řekneme otevřeně co a jak.
318
00:30:12,860 --> 00:30:14,140
Co ty víš?
319
00:30:14,600 --> 00:30:16,480
Já je dobře znám, člověče.
320
00:30:19,560 --> 00:30:22,900
Oni si pořád myslí, že jsme mali a tak
se s náma nepočítá.
321
00:30:23,700 --> 00:30:24,840
Ale všichni ne.
322
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
Všichni.
323
00:30:28,700 --> 00:30:30,300
Podívej se, moje máma.
324
00:30:31,300 --> 00:30:35,620
Jedno si pozvá tam toho a teď k nám
chodí jako domů.
325
00:30:36,340 --> 00:30:38,940
A mě se nikdy nezeptala, jakýho chci
tátu.
326
00:30:42,410 --> 00:30:44,590
Já měl tátu vody a křiva jenom jedna.
327
00:30:48,650 --> 00:30:50,630
A já nemám žádnýho.
328
00:30:53,890 --> 00:30:56,090
A žádného taky nepotřebuju! Nezvy!
329
00:30:56,830 --> 00:30:58,530
Já nikoho nepotřebuju!
330
00:30:59,830 --> 00:31:00,830
Andra!
331
00:31:03,070 --> 00:31:04,070
Andra!
332
00:31:04,650 --> 00:31:05,690
Musí se mnou.
333
00:31:06,150 --> 00:31:07,930
Nemůžu tam sám, já se bojím.
334
00:31:09,670 --> 00:31:11,450
Já se taky bojím.
335
00:31:16,360 --> 00:31:21,480
Transfúze to nic není. To je jenom
takový přelývání krve z člověka do
336
00:31:23,860 --> 00:31:25,400
Já nikam nejdu!
337
00:31:28,280 --> 00:31:29,580
Tak do půl.
338
00:31:30,780 --> 00:31:31,780
Radku!
339
00:31:34,160 --> 00:31:35,920
Ty mě chceš udat!
340
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
Radku!
341
00:31:39,480 --> 00:31:41,120
Buď tady se mnou!
342
00:31:43,220 --> 00:31:45,100
Tady všechno přečkám.
343
00:32:16,540 --> 00:32:18,480
Ano, totiž. Jste spolu nešli ze školy?
344
00:32:19,660 --> 00:32:20,660
Šli.
345
00:32:21,540 --> 00:32:26,640
Víte, ale já bych vám chtěl... Co je s
tebou, chlape?
346
00:32:27,500 --> 00:32:28,600
Tak na něj počkej.
347
00:34:16,110 --> 00:34:18,130
Hanko, proč se mnou nemluvíš?
348
00:34:22,670 --> 00:34:24,210
Ty se mě taky bojíš?
349
00:34:31,170 --> 00:34:34,409
A vidíš, Hanko, Ondra se mě bojí.
350
00:34:42,170 --> 00:34:43,489
Nevím si s ním rady.
351
00:34:44,360 --> 00:34:45,980
Měla bys mi pomoct, Haničko.
352
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Hanko!
353
00:35:38,470 --> 00:35:40,070
Ahoj. Na.
354
00:35:41,090 --> 00:35:42,590
To jsi nemusela.
355
00:35:42,830 --> 00:35:44,830
Třeba bude pršet celou noc.
356
00:35:46,870 --> 00:35:48,290
Mně to nevadí.
357
00:35:50,230 --> 00:35:51,470
Dobrou noc.
358
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Kde jsi byla?
359
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
Ty mi to nepovíš, Žanko?
360
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Nemůžu.
361
00:36:24,820 --> 00:36:26,580
Co mě na tebe mrzí?
362
00:36:27,100 --> 00:36:29,860
Já myslel, že jsme kamarádi.
363
00:36:31,260 --> 00:36:35,500
Jsi celá mokrá. Jdi, dopíš si čaj.
364
00:36:54,920 --> 00:36:57,320
Co říkáš, pustíme si televizi?
365
00:36:58,000 --> 00:36:59,100
Třeba bude pohádka.
366
00:37:00,340 --> 00:37:01,340
Pojď.
367
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
Nezdyť se.
368
00:38:06,840 --> 00:38:08,740
Hele, támhle ten ti to poví.
369
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
Pane.
370
00:38:15,000 --> 00:38:16,260
Co tady děláš?
371
00:38:17,880 --> 00:38:19,000
Koukej zmizet.
372
00:38:20,300 --> 00:38:21,860
To není nic pro tebe.
373
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
Nezlobte se.
374
00:38:26,680 --> 00:38:28,140
Já hledám tátu.
375
00:38:29,020 --> 00:38:30,260
Někde tady hraje.
376
00:38:30,750 --> 00:38:32,170
Dneska hrají dorostenky.
377
00:38:33,150 --> 00:38:34,930
Muži v úterý a v pátek plav.
378
00:38:38,670 --> 00:38:39,890
Tak pojď, pojď.
379
00:38:43,630 --> 00:38:47,130
Podívej se, to jsou dneska rodiče, ani
kluka kloudně neobléknu.
380
00:38:48,030 --> 00:38:51,470
Chudinko, kdy tě ti zimá, co tady
hledáš?
381
00:38:59,020 --> 00:39:00,420
Prosím vás, máte drobný?
382
00:39:01,160 --> 00:39:02,660
25 dníky na telefon.
383
00:39:03,220 --> 00:39:04,220
Podívám se.
384
00:39:07,380 --> 00:39:09,360
Soudruhu, máte u mě hovor.
385
00:39:12,120 --> 00:39:13,580
Řekněte, že hraju a že nemůžu.
386
00:39:13,920 --> 00:39:16,940
Říkal, že je to hrozně nudné a že počká
u telefonu.
387
00:39:18,960 --> 00:39:21,060
Ty mácho, vezmi to a řekni, že tady
nejsem.
388
00:39:21,500 --> 00:39:22,800
Tebe hledá kriminálka, jo?
389
00:39:55,050 --> 00:39:58,530
Ty pálky, jenom taková hloupost, moc se
s ním nebav. Prostě talínej sem a polož,
390
00:39:58,530 --> 00:39:59,530
to rozumíš.
391
00:39:59,650 --> 00:40:00,650
Tak běž.
392
00:42:51,440 --> 00:42:52,700
Pavla, do toho nepleč.
393
00:42:57,220 --> 00:42:58,220
Víš?
394
00:43:07,820 --> 00:43:09,900
Snad to s ním nebude tak špatné.
395
00:43:10,700 --> 00:43:11,700
Asi jo.
396
00:43:11,860 --> 00:43:14,320
K Fáberovům přišel SM -Bag.
397
00:43:18,360 --> 00:43:20,460
A ty z něho máš strach, co?
398
00:43:21,640 --> 00:43:24,340
Taky. Ale hlavně, co bude se s Denkem.
399
00:43:25,720 --> 00:43:27,220
Stačilo se o ty. Co?
400
00:43:29,300 --> 00:43:30,660
Udělali jsme to všichni.
401
00:43:31,300 --> 00:43:32,300
Vopravdu.
402
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
Aha.
403
00:43:35,600 --> 00:43:37,020
Teď tomu rozumím.
404
00:43:37,960 --> 00:43:40,440
Chceš do svého maléru zatáhnout našeho
Pavla.
405
00:43:43,320 --> 00:43:44,540
Pavel v tom není.
406
00:43:45,740 --> 00:43:46,740
Vidíš?
407
00:43:48,750 --> 00:43:51,910
No vždyť si sám říkal, že byl od nich
daleko vzadu na chodníku.
408
00:43:53,610 --> 00:43:55,730
Tak to, Halci nebo Stořeko?
409
00:43:58,590 --> 00:43:59,590
Řeko.
410
00:44:00,430 --> 00:44:01,830
Tak byl jsi tam nebo nebyl?
411
00:44:06,590 --> 00:44:07,590
Nebyl.
412
00:44:08,290 --> 00:44:10,790
Vždyť si byl s náma, taky zohonil.
413
00:44:13,010 --> 00:44:15,290
Já byl jenom na chodníku.
414
00:44:22,090 --> 00:44:26,650
To ale o tebe není hezké, mládenče,
takhle se schovávat za druhého.
415
00:44:29,850 --> 00:44:31,070
Kdo pak tě to učí?
416
00:44:40,990 --> 00:44:44,390
Zůstaneš hezký tady a počkáš, dokud si
pro tebe nepřijdou rodiče.
417
00:44:44,790 --> 00:44:45,790
To nejde.
418
00:44:46,210 --> 00:44:48,090
Já musím přece do nemocnice.
419
00:44:49,510 --> 00:44:51,090
A víš, co si myslím já?
420
00:44:51,720 --> 00:44:54,380
Že chceš utéct si před tátou a před
výpraskem.
421
00:44:55,700 --> 00:44:56,700
Pojď, Pavličku.
422
00:44:59,560 --> 00:45:01,300
A nekoukej po mě jako raubíř.
423
00:45:03,740 --> 00:45:06,180
Kdybych já byl tvůj táta, já bych si tě
jinak vycefoval.
424
00:45:24,430 --> 00:45:26,590
Od toho, Pavle, mám jenom jedny nervy.
425
00:45:27,050 --> 00:45:28,550
A to je zrovna pondělí.
426
00:45:32,630 --> 00:45:36,130
V televizi pohádka nebyla, tak jsem ji
musel vypravovat sám.
427
00:45:37,930 --> 00:45:40,310
Ale závada není na našem přijímači.
428
00:45:40,530 --> 00:45:42,690
Tak jaký bude konec, to ještě nevím.
429
00:45:43,490 --> 00:45:46,530
Myslel jsem, že přijdeš dřív, káva už
asi bude studená.
430
00:45:47,370 --> 00:45:48,570
Jsi hodný, Vojto.
431
00:45:49,790 --> 00:45:51,230
Ty myslíš na všecko.
432
00:45:51,950 --> 00:45:52,950
A to ne.
433
00:45:53,900 --> 00:45:56,120
Já myslel na sebe, abych ti tady
neusnul.
434
00:46:00,660 --> 00:46:01,840
Dám jí spát.
435
00:46:02,260 --> 00:46:03,400
Počkej ještě, Jiřina.
436
00:46:03,780 --> 00:46:06,260
Takhle si aspoň nepřipadám jako na
návštěvě.
437
00:46:09,360 --> 00:46:11,860
Tak kde je Ondra, že není doma, nevíš?
438
00:46:12,640 --> 00:46:15,840
Byl doma, ale ještě někam šel.
439
00:46:25,520 --> 00:46:27,360
Franuši jako ty pořádně nelítá.
440
00:46:34,800 --> 00:46:35,800
Vojto.
441
00:46:38,960 --> 00:46:44,740
Nezlob se, Vojto, ale... budeme se muset
rozedít.
442
00:46:52,140 --> 00:46:53,140
Víš...
443
00:46:54,000 --> 00:46:55,400
Ondra tě nemá rád.
444
00:46:59,080 --> 00:47:02,160
Já vím, Jiřino. Já mu nerozumím.
445
00:47:02,620 --> 00:47:05,020
Já vůbec dětem málo rozumím.
446
00:47:07,800 --> 00:47:10,400
Ani o letadlech se s nimi neumím bavit.
447
00:47:12,260 --> 00:47:13,520
Co pak Anka?
448
00:47:14,660 --> 00:47:16,340
Ta už si na mě zvykla.
449
00:47:18,520 --> 00:47:20,240
S Ondrou to neumím.
450
00:47:21,200 --> 00:47:22,200
Ale...
451
00:47:24,270 --> 00:47:25,690
To se všechno spraví, Jiřino.
452
00:47:28,750 --> 00:47:29,890
Vždy tě mám rád.
453
00:47:38,630 --> 00:47:40,490
Oj to, ten kluk je nějak dlouho pryč.
454
00:47:43,110 --> 00:47:44,290
Udívej se, jak je venku.
455
00:47:50,010 --> 00:47:52,650
No půl osmé to už není žádná alegrace,
tatínku.
456
00:47:58,480 --> 00:47:59,520
Jděte pro čtvrt?
457
00:48:04,660 --> 00:48:06,000
Nanečtěte pořád.
458
00:48:08,120 --> 00:48:10,640
Nerovčiluj se, nic se neděje.
459
00:48:10,860 --> 00:48:12,480
Šel prostě za tátou, no.
460
00:48:13,860 --> 00:48:15,200
Neměla bych zavolat.
461
00:48:17,860 --> 00:48:19,740
Sakramentský pivo. Co jste to říkal?
462
00:48:20,420 --> 00:48:21,420
Ale nic.
463
00:48:32,080 --> 00:48:33,560
Nic, to slyším od vás pořád.
464
00:48:35,000 --> 00:48:37,240
Pašek má něco v práci, ale co, to mi
nikdo neřeknete.
465
00:48:38,600 --> 00:48:40,060
Hrajete si se mnou na slepou bábu.
466
00:48:43,720 --> 00:48:46,620
Ale od dnešního pondělí je tomu konec,
tatínku, to vám povídám.
467
00:48:51,400 --> 00:48:52,400
Petr!
468
00:48:58,220 --> 00:48:59,220
Haló.
469
00:48:59,780 --> 00:49:00,780
Ano, telefonu.
470
00:49:04,520 --> 00:49:06,500
Ne, chlapec ještě není doma, jak to
víte.
471
00:49:08,660 --> 00:49:09,720
Já nevím.
472
00:49:10,740 --> 00:49:12,060
Já vám nerozumím.
473
00:49:12,800 --> 00:49:13,940
Já vím.
474
00:49:14,640 --> 00:49:16,540
Je to opravdu nepříjemné.
475
00:49:17,200 --> 00:49:20,740
Ale před pravdou, abych řekl, člověk
neuteče.
476
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
Tati, jdi.
477
00:49:23,080 --> 00:49:28,300
Ano, ano. Zatím jsem vašeho chlapce
uklidnil. Ale bylo by dobře, kdybyste si
478
00:49:28,300 --> 00:49:29,198
něj došli.
479
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
Je hrodně rozrušený, bojí se jít domů.
480
00:49:32,460 --> 00:49:33,700
Ale přijďte brzy.
481
00:49:34,090 --> 00:49:35,110
K nám přijdou hosti.
482
00:49:35,770 --> 00:49:37,170
Ano, samozřejmě, že přijdeme.
483
00:49:39,690 --> 00:49:41,090
Jestli je to Zuna, tak mi ho dej.
484
00:49:41,790 --> 00:49:42,270
Kam
485
00:49:42,270 --> 00:49:50,430
jdeš?
486
00:49:50,710 --> 00:49:51,710
K Výtovstřovům.
487
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
Radek je u níž.
488
00:49:54,190 --> 00:49:55,190
Kdo s tebou?
489
00:49:56,190 --> 00:49:58,090
Nechoďte, někdo přece musí zůstat u
Saši.
490
00:49:58,650 --> 00:50:02,610
Já už se Vaškovi nedívím, že radši mlčí.
No, no, no, no, všechno tě hned
491
00:50:02,610 --> 00:50:03,610
poplaší.
492
00:50:07,130 --> 00:50:07,968
Tatínku, ne.
493
00:50:07,970 --> 00:50:09,010
Dneska je to vážný.
494
00:50:10,010 --> 00:50:11,070
To já znám.
495
00:50:12,570 --> 00:50:15,610
Není se to, zase všechno se vede na ten
litr plzně.
496
00:50:20,430 --> 00:50:22,470
No a hotovo.
497
00:50:23,230 --> 00:50:24,750
Zavíráme. Tak.
498
00:50:26,070 --> 00:50:28,210
To se ti povedlo.
499
00:50:28,450 --> 00:50:30,350
Pořád naríkala na jednou kamře.
500
00:50:31,010 --> 00:50:32,130
Zůstane to v rodině.
501
00:50:32,390 --> 00:50:33,390
Čtyři jedna.
502
00:50:35,320 --> 00:50:39,040
Škoda, že nehrajete sasku. Kam vy na ty
kříže pořád chodíte?
503
00:50:40,080 --> 00:50:41,820
Tati by byl prima hrobník.
504
00:50:42,080 --> 00:50:43,080
Že?
505
00:50:44,980 --> 00:50:46,320
Nechci ti řeči, Jaruš.
506
00:50:47,840 --> 00:50:48,860
Dáme si kávu.
507
00:50:49,840 --> 00:50:50,840
Maminko.
508
00:50:51,180 --> 00:50:52,180
Počkej, mamko.
509
00:50:52,260 --> 00:50:53,420
Já umím lepší.
510
00:50:53,860 --> 00:50:54,900
Vem to za hru.
511
00:50:55,200 --> 00:50:57,400
Prosím tě, vždyť nepozná sedmu od esa.
512
00:51:03,980 --> 00:51:07,240
Jedeme. To máme tři.
513
00:51:07,840 --> 00:51:11,000
Máme tři karty.
514
00:51:13,700 --> 00:51:16,020
Lepší karty. Polepšíme se.
515
00:51:16,840 --> 00:51:23,360
Já abych nezapomněl, Toníku, jak to
vypadá s Kaláběm.
516
00:51:25,200 --> 00:51:27,360
Půjde na ústředí nebo ne?
517
00:51:28,400 --> 00:51:30,280
Mám na to jeho místo políčeno.
518
00:51:31,400 --> 00:51:35,180
Nezlob se, Bedřichu, ale já jsem si
přišel zahrát. Ale prosím, prosím.
519
00:51:36,300 --> 00:51:38,960
Už je rozdáláno, kdo to zdržuje?
Maminko!
520
00:51:39,440 --> 00:51:42,580
Nezlob se, Jirko, ale dneska je pondělí.
521
00:51:43,060 --> 00:51:44,280
Opravdu nemůžu.
522
00:51:46,180 --> 00:51:47,180
Haló?
523
00:51:48,420 --> 00:51:49,420
Tak.
524
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
Jarmilou!
525
00:51:57,740 --> 00:51:59,640
Co tam děláš, člověče?
526
00:52:00,560 --> 00:52:02,480
Toto mě sem zavřel.
527
00:52:12,520 --> 00:52:14,920
Nebreť, mi to nic není.
528
00:52:15,700 --> 00:52:17,420
Máme s tím trable oba.
529
00:52:18,260 --> 00:52:19,780
A máma taky.
530
00:52:20,580 --> 00:52:25,500
Jenže ty můžeš jít spát a já musím hrát
do půlnoci karty.
531
00:52:26,840 --> 00:52:28,400
A to jak v steku.
532
00:52:54,510 --> 00:52:55,510
Já jinak nemohu.
533
00:53:02,230 --> 00:53:04,430
To víš, táta.
534
00:53:04,710 --> 00:53:07,290
Ty máš divnýho tátu.
535
00:53:07,650 --> 00:53:10,030
Copak já za něj můžu?
536
00:53:11,670 --> 00:53:13,410
Všechno mu věříš.
537
00:53:14,890 --> 00:53:16,730
Takový povídatky.
538
00:53:20,290 --> 00:53:23,730
Nevěřím, ale poslouchat se musí.
539
00:53:24,170 --> 00:53:26,410
Měl bych nikoho neposlit, kdo nemá
pravdu.
540
00:53:27,550 --> 00:53:29,230
Ani svýho tátu.
541
00:53:29,990 --> 00:53:32,130
Můj tata vždycky mluví pravdu.
542
00:53:35,590 --> 00:53:36,590
Vždycky?
543
00:53:37,510 --> 00:53:38,830
No zatím jo.
544
00:53:39,890 --> 00:53:43,050
Ale co se bavíme, já přece musím pryč.
545
00:53:44,170 --> 00:53:45,170
Dívej.
546
00:53:53,580 --> 00:53:55,080
Učkej na mě, já se jenom obleču.
547
00:54:03,200 --> 00:54:04,640
Co blázníš, prosím tě?
548
00:54:11,180 --> 00:54:12,980
Ty jsi ho ale vychovalý.
549
00:55:09,070 --> 00:55:10,850
Co víš, mi pořád vrtá v hlavě ten hlas.
550
00:55:13,450 --> 00:55:18,050
S tím si nedám hlavu, stačí, že já... No
já myslel, že to nebude nějaká ženská,
551
00:55:18,070 --> 00:55:20,470
nebo... Ať ti ty, dovolali z výboru.
552
00:55:20,730 --> 00:55:21,790
Tak to byla šlepědářka.
553
00:55:23,810 --> 00:55:25,310
Měl jsem tam přece radši, co?
554
00:55:25,550 --> 00:55:26,550
To jsi měl.
555
00:55:31,270 --> 00:55:33,490
Kamaráde, přišla ti vizita.
556
00:55:35,870 --> 00:55:36,870
Jsem to domů.
557
00:55:57,520 --> 00:55:58,800
Co tě to, holka, napadlo?
558
00:55:59,640 --> 00:56:00,980
Tobě volá Lzuna, viď?
559
00:56:01,600 --> 00:56:03,020
Ale ne, o to teď nejde.
560
00:56:03,900 --> 00:56:04,900
Tak o co?
561
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
O Radka.
562
00:56:11,220 --> 00:56:13,900
Řekl jsem vám, že tady není. Jak to, že
není?
563
00:56:15,280 --> 00:56:17,060
Utekl. Měli jste přijít dřív.
564
00:56:18,100 --> 00:56:19,100
Dobrou noc.
565
00:56:21,820 --> 00:56:22,820
Počkejte.
566
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
Jak to, že utekl?
567
00:56:28,300 --> 00:56:29,300
Jak?
568
00:56:30,420 --> 00:56:31,500
Prostě utekl.
569
00:56:31,740 --> 00:56:34,060
Oknem. Co se děje?
570
00:56:34,360 --> 00:56:36,960
Ale nic, mamko. Dobrý večer. Pěkně
vítám.
571
00:56:41,100 --> 00:56:44,520
Promiňte, ale mám tady vzátné hosty,
víte?
572
00:56:45,420 --> 00:56:47,620
Pavel vám neřekne nic jiného než já.
573
00:56:53,100 --> 00:56:54,320
Co tě to napadlo?
574
00:56:56,160 --> 00:56:57,400
Hunem do postele.
575
00:56:58,540 --> 00:57:00,080
Já musím za Radkem.
576
00:57:00,840 --> 00:57:02,720
Pavličku, vždyť jsi už velký.
577
00:57:03,060 --> 00:57:04,220
Měj přece rozum.
578
00:57:05,140 --> 00:57:08,540
Já pořád říkám, že je ve škole
přetěžují.
579
00:57:09,540 --> 00:57:11,540
Chlapec je dnes celý rozrušený.
580
00:57:13,140 --> 00:57:14,180
Nech mě.
581
00:57:16,000 --> 00:57:17,360
Já tě nechci.
582
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
Nemám tě rád.
583
00:57:22,060 --> 00:57:23,800
Manžel má dneska divný den.
584
00:57:24,430 --> 00:57:25,430
Teď je pondělí.
585
00:57:26,210 --> 00:57:28,410
My nejsme pověrčiví, že?
586
00:57:28,770 --> 00:57:30,190
Já si pro něho dojdu.
587
00:57:35,610 --> 00:57:36,610
Neboj se.
588
00:57:37,890 --> 00:57:39,690
Já jsem Radkův táta, víš?
589
00:57:40,670 --> 00:57:41,870
Řekni mi, kam šel.
590
00:57:43,030 --> 00:57:45,470
Nevím. Byl jsi přece s ním.
591
00:57:46,170 --> 00:57:47,170
Nevím.
592
00:57:47,690 --> 00:57:49,430
Byl tam taky Ondra.
593
00:57:49,690 --> 00:57:50,690
Který?
594
00:57:51,310 --> 00:57:52,450
Ondra Kovář.
595
00:57:53,550 --> 00:57:57,130
Netáhejte z kluka rozumy. Pavle, pojď.
My jsme to udělali.
596
00:57:57,690 --> 00:57:59,250
Vidíte, jak jsi toho rozčivil.
597
00:57:59,570 --> 00:58:02,970
My tři, my tři jsme to udělali.
598
00:58:03,370 --> 00:58:05,310
Ale Pavličku.
599
00:58:06,890 --> 00:58:09,870
My jsme to udělali. My tři.
600
00:58:11,450 --> 00:58:13,090
Ale ty přece ne.
601
00:58:13,970 --> 00:58:14,970
Udělal.
602
00:58:16,230 --> 00:58:18,270
Neudělal. Rozumíš?
603
00:58:19,050 --> 00:58:20,050
Udělal.
604
00:58:35,760 --> 00:58:36,760
Pavlíku, pojď sem.
605
00:58:37,400 --> 00:58:38,400
Pojď, pojď.
606
00:58:39,280 --> 00:58:40,280
Posaď se.
607
00:58:45,000 --> 00:58:46,000
Pavlíčku,
608
00:58:46,660 --> 00:58:50,520
vždyť jsi sám před Radkem říkal, že jsi
ho nestrčil.
609
00:58:52,260 --> 00:58:55,400
Pojď honem a řekni to jeho tatínkovi a
bude pokoj.
610
00:58:57,020 --> 00:58:58,220
Udělej to pro mě.
611
00:58:59,300 --> 00:59:00,400
Pro tátu.
612
00:59:02,240 --> 00:59:05,300
Udělal. Udělali jsme to všichni tři.
613
00:59:26,080 --> 00:59:29,640
Proč tak pospícháte? Mohl to být hezký
večer.
614
00:59:32,930 --> 00:59:34,850
Nezlobte se, ale musím.
615
00:59:38,570 --> 00:59:42,170
To je škoda. Děkujeme. Dobrou noc.
Dobrou noc. Co se děje?
616
00:59:42,650 --> 00:59:45,890
Dobrou noc. Dobrou noc. Děkujeme za
poruštění.
617
00:59:46,150 --> 00:59:48,150
Ale počkej, Toníku, musím ti to
vysvětlit.
618
00:59:51,730 --> 00:59:53,590
Takhle se přece nemůžeme rozejít.
619
00:59:55,710 --> 00:59:56,710
Toníku.
620
00:59:57,990 --> 01:00:00,150
Jak je to možný, že jste spolu
nemluvili?
621
01:00:00,680 --> 01:00:02,960
Někdo mě volal, ale myslel jsem, že je
to Zůna.
622
01:00:03,980 --> 01:00:06,420
Máš v hlavě pořád kapelu, fabriku,
skůze?
623
01:00:06,860 --> 01:00:09,280
Pojď, nezlob se, Sašo.
624
01:00:09,780 --> 01:00:10,900
Nezlob se, nezlob se.
625
01:00:12,480 --> 01:00:15,840
Já vím, mohl jsem to na něm poznat.
626
01:00:16,960 --> 01:00:18,600
Dál bych si pár facekem, že?
627
01:00:20,540 --> 01:00:22,320
Počkej, tak prosím tě, počkej.
628
01:00:24,940 --> 01:00:25,940
Najdu si ho sama.
629
01:00:27,780 --> 01:00:28,780
Kde?
630
01:00:29,520 --> 01:00:30,520
Kde?
631
01:00:30,960 --> 01:00:32,400
Možná, že šel k Pavelu.
632
01:00:33,200 --> 01:00:34,200
Dovolíte, prosím?
633
01:00:37,660 --> 01:00:38,980
Půjdu radši sám.
634
01:00:39,820 --> 01:00:43,200
Kdo ví, jak to vlastně všechno... Taky
se bojíš.
635
01:00:50,360 --> 01:00:51,740
Běž se podívat domů.
636
01:00:52,120 --> 01:00:56,080
A když, tak telefonuj po nemocnicích.
637
01:00:58,300 --> 01:00:59,500
Určitě u Faberu.
638
01:02:04,140 --> 01:02:05,140
Dobrý večer.
639
01:02:06,380 --> 01:02:07,940
Chtěl bych mluvit s vaším Ondrou.
640
01:02:08,860 --> 01:02:10,760
Není ještě doma. Prosím.
641
01:02:14,440 --> 01:02:15,440
Myslím, že jste daný.
642
01:02:16,040 --> 01:02:17,040
Nezlobte se.
643
01:02:20,360 --> 01:02:21,540
Ale nevíte, kde je?
644
01:02:23,260 --> 01:02:24,400
A proč se ptáte?
645
01:02:24,960 --> 01:02:26,540
Víte, hledám svýho kluka.
646
01:02:27,020 --> 01:02:28,960
Byli prý dnes s vaším spolu.
647
01:02:29,240 --> 01:02:30,240
Máte pravdu.
648
01:02:31,140 --> 01:02:32,900
Ondra tady měl nějakého...
649
01:02:33,320 --> 01:02:34,320
Radka.
650
01:02:35,080 --> 01:02:36,940
Ale odešli ještě někam ven.
651
01:02:37,500 --> 01:02:39,000
Nemohl by být někde tady v domě?
652
01:02:41,220 --> 01:02:44,780
Víte, když jsem šel k vám, utíkal někdo
přede mnou po schodech. Zmizel tady
653
01:02:44,780 --> 01:02:45,780
nahoře.
654
01:02:47,360 --> 01:02:48,360
Pojďte se mnou.
655
01:02:58,640 --> 01:03:00,980
Někdy jsem vyleze, ale jenom ve dne,
když je hezky.
656
01:03:02,100 --> 01:03:03,100
Radku!
657
01:03:04,620 --> 01:03:05,620
Ondro!
658
01:03:11,700 --> 01:03:12,700
Ondro!
659
01:03:14,060 --> 01:03:16,580
Ondro, co tě to napadlo?
660
01:03:16,860 --> 01:03:20,300
Nechte mě, já nic nevím! Ondro, kde je
Radek?
661
01:03:22,160 --> 01:03:25,520
Nevím. No byli jste přece spolu. Nebyli,
nikde jsme nebyli.
662
01:03:26,180 --> 01:03:28,360
A o Zdeňkovi taky nevíš, že ho přejí o
auto.
663
01:03:29,120 --> 01:03:31,460
Proč tedy nejdeš domů? Proč se
schováváš?
664
01:03:32,420 --> 01:03:34,100
To nemáš odvahu říct pravdu?
665
01:03:35,240 --> 01:03:38,040
Otevřeně? Se mnou se taky nemluví
otevřeně.
666
01:03:38,960 --> 01:03:39,960
Ondro!
667
01:03:42,920 --> 01:03:43,940
Ondro, prosím tě.
668
01:03:45,320 --> 01:03:46,320
Nastydneš se.
669
01:03:47,920 --> 01:03:49,120
Pojď se mnou domů, pojď.
670
01:03:49,600 --> 01:03:50,600
Pojď.
671
01:03:51,300 --> 01:03:53,360
Nepůjdu domů, dokud je tam ten člověk.
672
01:03:58,030 --> 01:04:01,810
Tak když chce, řekně mu to sám.
673
01:04:05,230 --> 01:04:06,670
On půjde, uvidíš.
674
01:04:10,410 --> 01:04:12,010
Jak to dopadlo se Zdeňkem?
675
01:04:12,270 --> 01:04:13,270
Nevím.
676
01:04:13,770 --> 01:04:15,030
Bohužel já nic nevím.
677
01:04:16,190 --> 01:04:17,470
Nesete od nás zavolat?
678
01:04:18,290 --> 01:04:19,290
Nepotřebujete něco?
679
01:04:19,530 --> 01:04:21,030
Děkuji, já musím jít.
680
01:04:21,490 --> 01:04:22,490
Dobrou noc.
681
01:04:22,870 --> 01:04:23,930
Pojď, Andra, pojď.
682
01:04:40,500 --> 01:04:43,360
Co si s ním teďka
683
01:04:43,360 --> 01:04:48,940
počneme?
684
01:05:05,930 --> 01:05:07,390
Měl dneska těžkou službu.
685
01:05:08,990 --> 01:05:09,990
Zbudíme ho?
686
01:05:23,150 --> 01:05:25,190
Nehlásí nám jenom nějaký keramol před
operou.
687
01:05:26,130 --> 01:05:27,390
Jak se jmenuje váš syn?
688
01:05:28,490 --> 01:05:29,490
Radek.
689
01:05:30,130 --> 01:05:32,650
Totiž Turnovský Radek.
690
01:05:33,130 --> 01:05:35,670
No, to máte štěstí, to byl nějaký fáber.
691
01:05:36,510 --> 01:05:40,250
Tak, jméno, Tvrdobřský Radek.
692
01:05:41,910 --> 01:05:43,830
Stávý? Devět roků.
693
01:05:45,190 --> 01:05:51,310
A je to s ním vážný?
694
01:05:52,010 --> 01:05:53,010
S kým?
695
01:05:53,510 --> 01:05:55,550
No, s tím fáberou, jak jste říkal.
696
01:05:56,990 --> 01:06:01,370
Odvezl je o záchránku, myslím, do
dětstvě.
697
01:06:02,510 --> 01:06:03,510
A proč si ptáte?
698
01:06:04,750 --> 01:06:07,130
Víte, chodí s mým chlapcem do jedné
třídy.
699
01:06:07,630 --> 01:06:09,810
Stůj! No tak počkej.
700
01:06:13,010 --> 01:06:14,210
Kam pat v tom dešti?
701
01:06:15,730 --> 01:06:16,730
Domů.
702
01:06:18,130 --> 01:06:19,130
Rozmyslíchám.
703
01:06:49,040 --> 01:06:50,040
Co koukáš?
704
01:06:53,060 --> 01:06:54,600
Ona je si naschvávanou, nebo co?
705
01:07:02,800 --> 01:07:04,780
Sakra, to tě v tom dešti poslali pro
pivo?
706
01:07:05,080 --> 01:07:07,340
Ne, já jdu za tátou. A kde ho máš?
707
01:07:08,320 --> 01:07:09,460
V nemocnici.
708
01:07:09,980 --> 01:07:12,980
Aha, tak podívej se, tak to musíš tudy.
709
01:07:14,100 --> 01:07:15,640
Pořadě těch světel a potom doleva.
710
01:07:16,060 --> 01:07:17,060
Utikej.
711
01:07:17,780 --> 01:07:18,780
Ahoj.
712
01:07:38,380 --> 01:07:42,420
Prosím vás, já jsem byl volánej kvůli
transfuzi.
713
01:07:43,200 --> 01:07:44,300
Prosím tě.
714
01:08:33,160 --> 01:08:34,160
Dobrý večer.
715
01:08:46,520 --> 01:08:47,899
Tam nejsme již.
716
01:09:54,890 --> 01:09:55,890
Kde se tady bereš?
717
01:09:56,750 --> 01:10:03,510
Paní, prosím vás, já bych... Já
718
01:10:03,510 --> 01:10:04,510
musím za Zdenkem.
719
01:10:04,890 --> 01:10:07,890
To víš, Zdenků tady máme asi dvacet.
720
01:10:10,030 --> 01:10:11,450
Tohle je fábera.
721
01:10:12,050 --> 01:10:13,270
Zdenek fábera.
722
01:10:13,810 --> 01:10:16,130
Musím za ním dát mu krev.
723
01:10:17,630 --> 01:10:20,330
Jakou krev, člověče?
724
01:10:21,910 --> 01:10:24,010
Svou, totiž moji.
725
01:10:25,140 --> 01:10:26,440
Kvůli mně se to stalo.
726
01:10:27,820 --> 01:10:28,860
Tak podívej.
727
01:10:30,120 --> 01:10:32,960
Běž touhle chodbou, potom doprava.
728
01:10:33,180 --> 01:10:34,700
Tam je operační sál.
729
01:10:35,420 --> 01:10:37,640
Ne abys na mě řekl, že jsem tě tam
poslala.
730
01:10:40,480 --> 01:10:41,480
Děkuju.
731
01:11:37,320 --> 01:11:38,320
Dobrý večer.
732
01:11:56,540 --> 01:11:57,700
Dobrý večer.
733
01:11:58,680 --> 01:12:01,580
Já jsem přišel se Zdenkem v Fáberovic.
734
01:12:01,980 --> 01:12:03,400
Musím mu dát krev.
735
01:12:06,570 --> 01:12:08,130
To jsi přišel trochu pozdě.
736
01:12:13,510 --> 01:12:14,770
Nejhorší má za sebou.
737
01:12:15,350 --> 01:12:19,310
Tak za měsíc a půl ho máte doma v
pořádku.
738
01:12:59,120 --> 01:13:03,860
Už jsem vám řekl, byl tu nějakej kluk,
ale někam zmizel.
739
01:13:07,600 --> 01:13:08,600
Tato!
740
01:13:10,820 --> 01:13:11,820
Tati!
741
01:13:15,200 --> 01:13:17,900
Tato! No kam pak, chlapče?
742
01:13:19,260 --> 01:13:20,260
Radko.
743
01:13:22,200 --> 01:13:25,400
Víte, to je můj kluk.
744
01:13:25,800 --> 01:13:26,960
A tak.
745
01:13:27,720 --> 01:13:29,040
To je něco jinýho.
746
01:13:32,580 --> 01:13:34,140
Táto. Radko.
747
01:13:36,440 --> 01:13:38,160
To jsem rád, že jsi tady.
748
01:13:38,800 --> 01:13:42,620
Víš, Radko, já si musím ještě něco
vyředit se Zunou.
749
01:13:45,600 --> 01:13:47,000
Oni na mě čekají.
750
01:13:48,080 --> 01:13:49,080
Táto.
751
01:13:51,920 --> 01:13:54,080
Já tě dneska tolik potřeboval.
752
01:13:54,940 --> 01:13:56,000
Já vím.
753
01:13:57,960 --> 01:13:59,980
Já už přijdu vždycky k telefonu.
754
01:14:02,700 --> 01:14:04,580
Ani rovnou domů, inženýre!
755
01:14:07,400 --> 01:14:08,400
Tati!
756
01:14:13,240 --> 01:14:15,600
Tato! Co je, Radku?
757
01:14:16,580 --> 01:14:18,020
Nemám klíče!
758
01:14:19,180 --> 01:14:20,540
Tak zatrum!
46933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.