Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,050 --> 00:00:41,710
You're late!
2
00:00:42,030 --> 00:00:45,030
You think I've got nothing better to do
than sit around and wait all night?
3
00:00:45,310 --> 00:00:46,110
Hey, sorry, Snake.
4
00:00:46,290 --> 00:00:48,050
I just wanted to make sure I wasn't
followed.
5
00:00:48,130 --> 00:00:48,850
Shut up.
6
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
Let me see the stuff.
7
00:00:51,110 --> 00:00:51,510
Right.
8
00:00:51,511 --> 00:00:52,850
I see where you're coming from.
9
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Check this out.
10
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Top grade.
11
00:01:05,140 --> 00:01:06,700
I could make a killing on this.
12
00:01:06,960 --> 00:01:08,360
How much more can you get me?
13
00:01:08,620 --> 00:01:09,900
As much as you want, babe.
14
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
I've got a new source.
15
00:01:12,800 --> 00:01:13,800
Unlimited.
16
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
Don't call me babe.
17
00:01:15,600 --> 00:01:16,960
I told you about that before.
18
00:01:17,100 --> 00:01:17,620
I hate it.
19
00:01:18,060 --> 00:01:18,500
Gotcha.
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,260
No problem.
21
00:01:19,540 --> 00:01:21,260
I remember you telling me that before.
22
00:01:27,920 --> 00:01:28,940
What the hell is that?
23
00:01:31,320 --> 00:01:32,900
Are you sure you weren't followed?
24
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
I'm positive.
25
00:01:34,140 --> 00:01:35,280
I'll take care of this.
26
00:01:36,980 --> 00:01:38,020
Alright, what do you want?
27
00:01:47,830 --> 00:01:49,250
I'm looking to party.
28
00:01:50,270 --> 00:01:52,790
Yeah, well there's no party here,
so why don't you just beat it?
29
00:01:59,980 --> 00:02:02,120
You better shut that thing off,
will ya?
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,880
You want to wake up the whole
neighborhood?
31
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
What
32
00:02:27,490 --> 00:02:29,430
kind of business, big boy?
33
00:02:30,110 --> 00:02:31,630
None of your business.
34
00:02:32,010 --> 00:02:34,030
So why don't you just move on?
35
00:02:35,430 --> 00:02:37,750
I said I was looking to party.
36
00:02:38,310 --> 00:02:40,510
Yeah, well it looks like you got an early
start on it.
37
00:02:40,630 --> 00:02:44,690
Why don't you just get back in your car
and take that portable disco with you?
38
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
Listen.
39
00:02:47,090 --> 00:02:48,850
I got money with me.
40
00:02:49,450 --> 00:02:53,870
So if you just tell me where I can find a
party, I'll be on my way.
41
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
She's got money.
42
00:02:57,630 --> 00:02:58,630
What the hell?
43
00:02:58,990 --> 00:02:59,990
Shut up.
44
00:03:00,270 --> 00:03:01,910
What kind of money are you talking about?
45
00:03:03,810 --> 00:03:06,890
I ain't talking about change for the park
and me.
46
00:03:10,720 --> 00:03:11,920
Yeah, there's a party here.
47
00:03:12,020 --> 00:03:13,980
We just sort of forgot to buy the
streamers.
48
00:03:14,860 --> 00:03:16,600
Screw the streamers.
49
00:03:16,601 --> 00:03:18,300
Show me what you got.
50
00:03:22,880 --> 00:03:25,960
Ooh, I knew you could help me out.
51
00:03:26,180 --> 00:03:28,860
Yeah, I just might let you party with me.
52
00:03:29,820 --> 00:03:32,120
There's just one little thing.
53
00:03:32,900 --> 00:03:33,900
What's that sweetness?
54
00:03:36,900 --> 00:03:37,640
You're busted.
55
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
Get your hands up.
56
00:03:39,340 --> 00:03:40,340
Now.
57
00:03:41,720 --> 00:03:43,140
You gotta be kidding.
58
00:05:38,090 --> 00:05:39,530
Good morning, students.
59
00:05:41,050 --> 00:05:43,390
Good morning, Miss Devonshire.
60
00:05:44,130 --> 00:05:47,470
I see we're all here bright and early
today.
61
00:05:48,130 --> 00:05:50,870
Let me just take our roll call and...
62
00:05:52,290 --> 00:05:53,450
Yes, Holly?
63
00:05:54,450 --> 00:05:57,435
I'd like to say that the
drug bust which I took on
64
00:05:57,436 --> 00:06:00,530
single-handedly last night
went off without any flaws.
65
00:06:01,210 --> 00:06:03,930
But we've never studied their setup and
operation.
66
00:06:03,931 --> 00:06:06,930
We don't even know who their main supplier
is.
67
00:06:07,310 --> 00:06:10,427
Well, since my father is
the chief of police, he did
68
00:06:10,428 --> 00:06:13,310
give me all the inside
information that he had uncovered.
69
00:06:13,550 --> 00:06:16,446
He thought that maybe if I
had the case all to myself,
70
00:06:16,447 --> 00:06:18,831
I could pick up some
extra credit in the class.
71
00:06:19,310 --> 00:06:21,590
I've warned you about this before,
Holly.
72
00:06:21,770 --> 00:06:25,510
What if something had gone wrong and your
life would have been in danger?
73
00:06:26,630 --> 00:06:29,750
Daddy had every surrounding block manned
by patrol cars.
74
00:06:29,870 --> 00:06:32,217
If I had let out one little
scream, the entire area
75
00:06:32,218 --> 00:06:33,910
would have been crawling
with black and white police.
76
00:06:33,911 --> 00:06:35,471
And I'd be out of the house in seconds.
77
00:06:35,870 --> 00:06:40,090
Sounds like an expensive operation to
catch one drug dealer.
78
00:06:40,970 --> 00:06:43,010
You know, that's what Daddy said.
79
00:06:43,250 --> 00:06:46,190
But after I talked it over with him,
he didn't seem to mind.
80
00:06:47,830 --> 00:06:51,730
I'll remember that next time I need to ask
him for any expenditures.
81
00:06:52,790 --> 00:06:56,070
Oh, and I do have a full copy of the
report from last night.
82
00:07:08,660 --> 00:07:09,800
Watch where you're going.
83
00:07:10,160 --> 00:07:11,980
Why don't you say it a little louder?
84
00:07:11,981 --> 00:07:15,280
I'm sure there's a few people here that
didn't notice we came in late.
85
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
You're late.
86
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
See what I mean?
87
00:07:23,860 --> 00:07:27,580
I don't suppose any of you have excuses
for your tardiness?
88
00:07:29,260 --> 00:07:30,560
Class started without us?
89
00:07:31,520 --> 00:07:33,160
I've heard that one before.
90
00:07:33,680 --> 00:07:34,680
And you?
91
00:07:36,360 --> 00:07:37,400
No comment.
92
00:07:38,920 --> 00:07:41,960
You three are going to need to show more
interest in this case.
93
00:07:43,060 --> 00:07:48,060
Showing up late is hardly any way of going
about getting your place on the force.
94
00:07:48,580 --> 00:07:50,780
So most vice arrests take place at night.
95
00:07:51,040 --> 00:07:53,211
How is getting up early
in the morning going to do
96
00:07:53,212 --> 00:07:55,481
any good when all the
lowlife in this city is asleep?
97
00:07:55,960 --> 00:07:57,460
Not all the lowlife.
98
00:07:59,660 --> 00:08:03,380
Vice is a 24 hour a day job.
99
00:08:03,820 --> 00:08:06,710
While you were
sleeping last night, Holly
100
00:08:06,711 --> 00:08:09,980
managed to pull off
an arrest all on her own.
101
00:08:09,981 --> 00:08:14,060
That brings her arrest quota to the
highest of anyone in the classroom.
102
00:08:15,080 --> 00:08:16,180
Big deal.
103
00:08:16,280 --> 00:08:19,010
If I had an entire police
force at my beck and
104
00:08:19,011 --> 00:08:22,161
call, I'd have the
highest arrest quota also.
105
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Dream on.
106
00:08:25,220 --> 00:08:26,600
Just shut up already.
107
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Girls, please.
108
00:08:28,780 --> 00:08:30,500
We have other things at hand today.
109
00:08:30,860 --> 00:08:34,420
Now you all realize that graduation is
just a few weeks away.
110
00:08:34,520 --> 00:08:39,120
And each of you must make ten arrests in
order to get a position on the force.
111
00:08:39,121 --> 00:08:43,300
My father says that my badge and uniform
are already waiting for me.
112
00:08:43,700 --> 00:08:45,380
Well, that's fine for you.
113
00:08:45,660 --> 00:08:50,780
But let's see what everyone else can do
before graduation day comes around.
114
00:08:51,780 --> 00:08:55,780
Now, would anyone like to tell us where we
left off in our last lecture?
115
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Yes, Duane?
116
00:08:57,060 --> 00:08:59,150
We were about to watch
some X-rated videos so
117
00:08:59,151 --> 00:09:00,960
we could study the craft
in which they're made.
118
00:09:01,440 --> 00:09:02,560
No, I'm sorry.
119
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
That's not it.
120
00:09:03,760 --> 00:09:07,180
We were about to study how to disarm an
assailant.
121
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Close enough.
122
00:09:09,840 --> 00:09:12,220
Shawnee, Duane, would you come up here,
please?
123
00:09:17,460 --> 00:09:20,100
Now, Duane, you be the assailant.
124
00:09:20,160 --> 00:09:22,460
Take this gun and act threatening.
125
00:09:23,820 --> 00:09:25,580
Your money or your life?
126
00:09:25,940 --> 00:09:28,540
Now, what would you do in your defense?
127
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
No, no, no.
128
00:09:34,460 --> 00:09:35,520
That is hard...
129
00:09:38,240 --> 00:09:39,680
Hardly the way to do it.
130
00:09:39,840 --> 00:09:41,680
I'll show you the proper method.
131
00:09:41,880 --> 00:09:43,900
And put your clothes back on.
132
00:09:45,400 --> 00:09:50,780
Man has several pressure points on his
body, one of these being the groin.
133
00:09:51,060 --> 00:09:57,300
A kick to this area will easily make him
release his grip on any object.
134
00:10:00,180 --> 00:10:01,300
Any questions?
135
00:10:02,840 --> 00:10:03,480
Yes.
136
00:10:03,680 --> 00:10:06,280
Do you think that each of us could try
that?
137
00:10:07,060 --> 00:10:07,700
Certainly.
138
00:10:07,800 --> 00:10:09,420
Line up, all of you.
139
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
You can each have a chance to practice.
140
00:10:13,940 --> 00:10:14,760
Very good.
141
00:10:14,840 --> 00:10:15,180
Next.
142
00:10:15,260 --> 00:10:15,960
No, not quite.
143
00:10:16,060 --> 00:10:17,476
Go to the end of the line and try again.
144
00:10:17,500 --> 00:10:20,340
We'll do this all day until each of you
gets it right.
145
00:10:20,680 --> 00:10:21,420
Very good.
146
00:10:21,600 --> 00:10:22,060
Yes.
147
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
Keep the line moving.
148
00:10:23,240 --> 00:10:23,920
Good girl.
149
00:10:23,940 --> 00:10:24,400
Excellent.
150
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Very good.
151
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
Very good.
152
00:10:27,260 --> 00:10:28,260
No, try again.
153
00:10:28,960 --> 00:10:29,760
Very good.
154
00:10:29,880 --> 00:10:30,880
That's it.
155
00:10:31,120 --> 00:10:31,600
Excellent.
156
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
Knees up.
157
00:10:34,360 --> 00:10:34,840
Good.
158
00:10:34,841 --> 00:10:35,841
Very good.
159
00:10:49,310 --> 00:10:49,790
Miss Devonshire.
160
00:10:50,250 --> 00:10:50,990
Yes, sir?
161
00:10:51,210 --> 00:10:53,930
I was wondering if you could spare a
moment of my daughter's time.
162
00:10:54,150 --> 00:10:58,371
You know, to make a positive identification
of the dealer she arrested last night.
163
00:10:59,030 --> 00:11:00,030
Certainly.
164
00:11:00,310 --> 00:11:01,310
Line them up, Daddy.
165
00:11:07,650 --> 00:11:08,110
Scum.
166
00:11:08,530 --> 00:11:08,990
Pig.
167
00:11:09,470 --> 00:11:09,930
Bitch.
168
00:11:10,070 --> 00:11:10,650
You're gonna pay.
169
00:11:10,850 --> 00:11:11,930
You were under operation.
170
00:11:12,310 --> 00:11:13,650
I had to wring your neck.
171
00:11:16,270 --> 00:11:17,510
Which one is it, Daddy?
172
00:11:18,270 --> 00:11:19,770
The two on the left.
173
00:11:20,730 --> 00:11:22,590
Maybe I just need a closer look.
174
00:11:24,270 --> 00:11:26,150
Those are the guys, right there.
175
00:11:34,450 --> 00:11:39,710
Hey, after all my hard work?
176
00:11:40,190 --> 00:11:41,650
Don't you worry, Pumpkin.
177
00:11:42,190 --> 00:11:43,270
We'll find them.
178
00:12:33,420 --> 00:12:34,609
Honestly, does she
really think we're ever
179
00:12:34,610 --> 00:12:37,241
gonna chase anybody
over one of these things?
180
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Faster.
181
00:12:56,990 --> 00:12:59,330
This is even stupider than the last one.
182
00:13:00,150 --> 00:13:01,750
It really works for me.
183
00:13:33,130 --> 00:13:34,910
All right, Duane.
184
00:13:35,070 --> 00:13:39,990
One more stunt like that and we'll try the
disarm the assailant trick again.
185
00:13:40,170 --> 00:13:42,010
How does that sound to you?
186
00:13:42,390 --> 00:13:43,390
No, thanks.
187
00:13:45,870 --> 00:13:49,030
Remember, always make your opponents
submit.
188
00:13:52,310 --> 00:13:53,370
And begin.
189
00:13:53,371 --> 00:13:54,371
And begin.
190
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
And begin.
191
00:14:20,460 --> 00:14:23,780
Duane, at least make it look convincing.
192
00:14:29,940 --> 00:14:31,060
Much better.
193
00:14:31,380 --> 00:14:32,380
Next.
194
00:14:49,110 --> 00:14:50,110
And begin.
195
00:14:51,850 --> 00:14:54,187
Really, I wish Miss
Devonshire would have given
196
00:14:54,188 --> 00:14:56,210
me a partner who was
somewhat of a challenge.
197
00:14:56,770 --> 00:14:58,090
Look, isn't that your father?
198
00:14:58,730 --> 00:14:59,730
Where?
199
00:15:10,390 --> 00:15:14,663
Now, after you fire the
warning shot, the actual
200
00:15:14,664 --> 00:15:17,650
shot you fire next is
the one that counts.
201
00:15:17,930 --> 00:15:21,710
I prefer to aim for between the eyes.
202
00:15:22,910 --> 00:15:23,910
Really?
203
00:15:29,980 --> 00:15:31,500
Yes, really.
204
00:15:37,140 --> 00:15:41,220
Now, Shawnee, you have six shots here.
205
00:15:41,221 --> 00:15:43,840
Let's see if you can make them count.
206
00:15:52,930 --> 00:15:55,360
And try and keep your clothes on.
207
00:16:07,700 --> 00:16:08,370
Go on.
208
00:16:08,570 --> 00:16:09,570
Keep trying.
209
00:16:16,260 --> 00:16:17,420
Keep trying.
210
00:16:17,540 --> 00:16:19,220
You'll eventually hit a target.
211
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Sorry, mister.
212
00:16:27,840 --> 00:16:29,720
I wonder if she got them between the eyes.
213
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
Go on.
214
00:16:46,120 --> 00:16:47,860
You only have one shot left.
215
00:17:07,530 --> 00:17:09,690
Well, at least it's better than last time.
216
00:17:12,430 --> 00:17:16,930
And now, let's continue our studies with
something much safer.
217
00:17:22,110 --> 00:17:25,050
Miss Devonshire, I didn't know you sold
makeup in your spare time.
218
00:17:25,510 --> 00:17:27,250
Hey, I could use some new nail polish.
219
00:17:28,450 --> 00:17:33,830
Silence, you imbeciles.
220
00:17:33,831 --> 00:17:35,270
I'm not selling this makeup.
221
00:17:35,530 --> 00:17:39,250
This is a demonstration of what you may
need when you go undercover.
222
00:17:40,050 --> 00:17:40,530
Really?
223
00:17:40,650 --> 00:17:42,110
I never seem to find a use for it.
224
00:17:43,070 --> 00:17:45,930
Frequently, you may have to pose as
prostitutes.
225
00:17:45,931 --> 00:17:47,390
When undercover.
226
00:17:47,870 --> 00:17:52,010
I'm going to show you how they wear their
makeup so that you can learn.
227
00:17:53,590 --> 00:17:56,610
Dee Dee, Shawnee, come up here,
please.
228
00:18:07,590 --> 00:18:11,690
Miss Devonshire, wouldn't it be more
beneficial to us if you tried it on girls
229
00:18:11,691 --> 00:18:13,810
who weren't so cheap-looking to begin
with?
230
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
No, Holly.
231
00:18:15,810 --> 00:18:17,070
That will be enough.
232
00:18:17,990 --> 00:18:20,830
Now, remember, time is everything.
233
00:18:21,730 --> 00:18:24,770
No pimp is going to wait an hour for his
home.
234
00:18:24,771 --> 00:18:25,970
It's time to put on her face.
235
00:18:26,310 --> 00:18:30,930
Dee Dee, I want you to take this stopwatch
and time me.
236
00:18:31,370 --> 00:18:34,330
Now, watch carefully.
237
00:18:35,590 --> 00:18:37,010
Here I go.
238
00:18:50,510 --> 00:18:51,770
Twenty-one seconds.
239
00:18:53,430 --> 00:18:55,790
Now, let's see what she looks like.
240
00:18:58,290 --> 00:18:59,290
Ooh!
241
00:19:06,790 --> 00:19:08,930
Now, Shawnee, let's see if you've learned.
242
00:19:08,931 --> 00:19:10,933
If you've learned
anything, let's see what you
243
00:19:10,934 --> 00:19:13,971
can do for Dee Dee in
the same amount of time.
244
00:19:19,790 --> 00:19:20,910
And begin.
245
00:19:30,770 --> 00:19:32,830
Nineteen seconds, a new record.
246
00:19:33,090 --> 00:19:35,350
Well, let's see what you've done.
247
00:19:43,100 --> 00:19:44,360
Dee Dee, it's you.
248
00:19:53,980 --> 00:19:55,260
I have to finish.
249
00:20:01,290 --> 00:20:04,770
This just goes to prove something
unsuspected for some time.
250
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
What's that?
251
00:20:06,570 --> 00:20:08,850
Only a witch could put on makeup this
quickly.
252
00:20:10,050 --> 00:20:12,350
You know, you two really surprised me.
253
00:20:13,270 --> 00:20:14,270
What do you mean?
254
00:20:14,370 --> 00:20:16,237
I thought that I was the
only one in class who
255
00:20:16,238 --> 00:20:18,370
took the time to go out
undercover every night.
256
00:20:18,610 --> 00:20:20,770
I had no idea that we shared the same
interests.
257
00:20:21,670 --> 00:20:25,810
Holly, you might be going out undercover,
but we're just going out to have some fun.
258
00:20:26,350 --> 00:20:27,530
I should have known.
259
00:20:28,370 --> 00:20:30,910
Isn't there anything in life that's
important to you?
260
00:20:31,010 --> 00:20:33,150
Do you just want to have fun all the time?
261
00:20:33,690 --> 00:20:34,850
Give it a rest.
262
00:20:34,851 --> 00:20:35,550
School's out.
263
00:20:35,830 --> 00:20:39,290
No, you just name one important cause you
have ever fought for.
264
00:20:39,870 --> 00:20:45,610
We once petitioned for the legalization
and decriminalization of, uh...
265
00:20:46,330 --> 00:20:47,330
Never mind.
266
00:20:47,670 --> 00:20:48,870
Forget I asked.
267
00:20:50,030 --> 00:20:51,070
You're right, Holly.
268
00:20:51,410 --> 00:20:53,570
We're going to give that some serious
thought.
269
00:20:53,571 --> 00:20:57,710
And when we think of what we can do,
you'll be the first to know.
270
00:20:58,970 --> 00:21:00,930
Well, I'm glad that you see it my way.
271
00:21:54,660 --> 00:21:56,720
I don't understand it, Daddy.
272
00:21:57,400 --> 00:22:01,640
I have been out here for over three hours
and no one has even come up to me.
273
00:22:02,260 --> 00:22:03,260
Keep at it, Pumpkin.
274
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
We'll get him.
275
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
I
276
00:24:25,790 --> 00:24:30,130
hate to admit it, but Holly might be right
about something for once.
277
00:24:31,790 --> 00:24:32,790
What do you mean?
278
00:24:34,470 --> 00:24:35,990
We have to grow up already.
279
00:24:36,470 --> 00:24:39,090
We can't just waste away the rest of our
lives.
280
00:24:44,660 --> 00:24:45,660
Yes, girls?
281
00:24:45,800 --> 00:24:48,760
We're going undercover to investigate
phony roller derby matches.
282
00:24:49,100 --> 00:24:51,860
Well, I hope those weeks of practice come
in handy.
283
00:24:57,020 --> 00:24:59,740
And we're going to try and shut down a
Mexican donkey shop.
284
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
There goes my wee jam.
285
00:25:04,360 --> 00:25:09,080
Miss Devonshire, we heard about a porno
operation that hires underage girls.
286
00:25:09,160 --> 00:25:10,860
We'd like to take a crack at it.
287
00:25:12,540 --> 00:25:13,780
Girls, be serious.
288
00:25:14,120 --> 00:25:15,260
No, we mean it.
289
00:25:16,060 --> 00:25:19,560
I know the location of the company and the
people in charge there.
290
00:25:20,100 --> 00:25:20,980
Very well, then.
291
00:25:21,080 --> 00:25:23,720
I'll give you some equipment you can use
for your cover.
292
00:25:35,570 --> 00:25:36,570
What's that?
293
00:25:36,730 --> 00:25:37,770
It's your cover.
294
00:25:38,050 --> 00:25:42,650
I'll just type your name on this phony
resume and you'll be all set.
295
00:25:56,080 --> 00:25:56,620
There.
296
00:25:56,900 --> 00:25:59,280
Just stick a picture of yourself on the
back.
297
00:25:59,740 --> 00:26:01,160
Thank you, Miss Devonshire.
298
00:26:01,400 --> 00:26:05,820
And remember, in order to make an arrest,
you need to obtain solid evidence.
299
00:26:06,180 --> 00:26:09,920
You need to catch everyone in the act.
300
00:26:10,460 --> 00:26:11,520
Yes, I understand.
301
00:26:12,100 --> 00:26:14,720
There is one other thing you can use.
302
00:26:16,640 --> 00:26:19,980
It looks like a horse purse, but look
inside.
303
00:26:24,470 --> 00:26:26,250
It is a horse purse.
304
00:26:26,870 --> 00:26:28,010
No, no, no.
305
00:26:28,070 --> 00:26:29,110
Look at this.
306
00:26:29,850 --> 00:26:31,230
It looks like a lipstick.
307
00:26:31,810 --> 00:26:34,830
It may look like a lipstick, but watch.
308
00:26:39,510 --> 00:26:40,690
Simulated gunfire.
309
00:26:40,890 --> 00:26:42,850
Now, watch this.
310
00:26:43,870 --> 00:26:44,870
What?
311
00:26:49,670 --> 00:26:50,670
Wow!
312
00:26:51,590 --> 00:26:52,590
What's that?
313
00:26:52,930 --> 00:26:54,610
It's a portable radio.
314
00:26:54,890 --> 00:26:59,950
But combined with these earrings,
it's also a receiver and transmitter.
315
00:27:00,250 --> 00:27:04,550
You can talk into this earring for help
and listen from this one.
316
00:27:04,850 --> 00:27:08,650
Your backup agent can wear the headphones
and come to your aid.
317
00:27:08,930 --> 00:27:12,090
These are very expensive devices.
318
00:27:12,570 --> 00:27:14,310
Just be careful.
319
00:27:14,770 --> 00:27:16,030
Any questions?
320
00:27:18,730 --> 00:27:21,030
Does it come in any other colors?
321
00:27:32,470 --> 00:27:33,650
This is the place.
322
00:27:44,130 --> 00:27:45,690
Thanks for coming along, Duane.
323
00:27:47,870 --> 00:27:49,150
Well, how do I look?
324
00:27:56,070 --> 00:27:57,210
That good, huh?
325
00:27:59,730 --> 00:28:02,070
Remember, this case is important to me.
326
00:28:02,071 --> 00:28:04,650
I'm not just doing it for our quota.
327
00:28:04,930 --> 00:28:05,990
Hey, don't worry.
328
00:28:06,070 --> 00:28:08,390
With this transmitter, we can hear
everything that goes on.
329
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Good luck.
330
00:28:40,980 --> 00:28:41,980
9.30.
331
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
9.30.
332
00:28:52,200 --> 00:28:53,440
Can I help you?
333
00:28:55,300 --> 00:28:56,640
Who is that on the street?
334
00:28:56,641 --> 00:28:57,961
You're looking for a new actress?
335
00:28:59,000 --> 00:28:59,480
Great.
336
00:28:59,920 --> 00:29:02,340
Keep it on your back and let's see what
you can do.
337
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Hey, listen.
338
00:29:04,540 --> 00:29:07,200
Any work I do is considered a day's
paycheck.
339
00:29:07,800 --> 00:29:10,369
So, unless you're willing
to start me on payroll
340
00:29:10,370 --> 00:29:13,101
right now, you just better
keep your clothes on.
341
00:29:13,660 --> 00:29:15,020
You're a pro, aren't you?
342
00:29:15,480 --> 00:29:17,500
I'm not just off the bus from Omaha.
343
00:29:18,880 --> 00:29:21,020
This mouse is kidding about the first
part.
344
00:29:21,880 --> 00:29:22,880
Really?
345
00:29:23,560 --> 00:29:24,580
This is great.
346
00:29:24,581 --> 00:29:26,900
Oh, we needed some solid evidence now.
347
00:29:27,160 --> 00:29:29,360
Do you think she should have gone on the
couch with him?
348
00:29:29,420 --> 00:29:30,420
Shh.
349
00:29:32,140 --> 00:29:35,260
I, uh, brought my resume with me.
350
00:29:35,540 --> 00:29:37,500
It'll show you what I do best.
351
00:29:41,660 --> 00:29:42,660
Quite impressive.
352
00:29:43,980 --> 00:29:47,580
Well, I like what I do, and I do it well.
353
00:29:48,600 --> 00:29:49,040
Hmm.
354
00:29:49,400 --> 00:29:51,820
Is there anything you wouldn't consider
doing in a film?
355
00:29:52,740 --> 00:29:53,180
Well...
356
00:29:53,740 --> 00:29:55,660
I don't do any animal acts.
357
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Really?
358
00:29:58,420 --> 00:30:00,260
It says here that you've done quite a few.
359
00:30:00,340 --> 00:30:02,731
In your picture, If I
Could Talk to the Animals,
360
00:30:02,732 --> 00:30:05,661
looks like you made
it with half the zoo.
361
00:30:06,280 --> 00:30:08,280
Uh, well, that was one of my earlier
films.
362
00:30:13,280 --> 00:30:14,280
Animal acts?
363
00:30:15,540 --> 00:30:16,840
Who gave her that resume?
364
00:30:17,520 --> 00:30:18,960
Miss Devonshire gave it to her.
365
00:30:19,280 --> 00:30:20,800
I think she should have read it first.
366
00:30:24,220 --> 00:30:26,420
Uh, I also don't do any S&M.
367
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Are you sure?
368
00:30:29,080 --> 00:30:31,820
According to this, you enjoy it.
369
00:30:31,920 --> 00:30:34,160
You've done everything imaginable in your
picture.
370
00:30:34,780 --> 00:30:36,500
Beat me in St. Louis.
371
00:30:37,460 --> 00:30:38,820
That was a long time ago.
372
00:30:38,880 --> 00:30:41,700
I, uh, I'm looking for a new image now.
373
00:30:42,840 --> 00:30:45,240
Are you sure you want to do a picture like
ours?
374
00:30:45,280 --> 00:30:46,540
I mean, it's only straight sex.
375
00:30:47,560 --> 00:30:48,600
Sounds fine to me.
376
00:31:25,230 --> 00:31:26,390
What about your fans?
377
00:31:26,630 --> 00:31:28,310
What if they don't like your new image?
378
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
Chuckie, just in time.
379
00:31:36,160 --> 00:31:36,680
Yeah?
380
00:31:36,840 --> 00:31:37,580
Time for what?
381
00:31:37,780 --> 00:31:39,391
I'd like you to meet
the actress who's
382
00:31:39,392 --> 00:31:42,481
auditioning lead opposite
of you in our next film.
383
00:31:43,300 --> 00:31:44,340
Chuckie Longmeat.
384
00:31:45,000 --> 00:31:46,760
Dee Dee Fluffer.
385
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
Hello.
386
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
Hello.
387
00:31:56,800 --> 00:32:00,120
Dee Dee might be replacing the actress
that you usually work with.
388
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Oh, I see.
389
00:32:03,360 --> 00:32:05,200
Um, what happened to the other actress?
390
00:32:06,180 --> 00:32:08,820
Uh, we had to get rid of her because she
turned 19.
391
00:32:09,800 --> 00:32:11,220
I never thought she passed 18.
392
00:32:12,360 --> 00:32:15,240
Hey, Chuckie, since you're here,
why don't you read a scene with Dee Dee?
393
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Yeah, how about it?
394
00:32:16,800 --> 00:32:17,460
I don't know.
395
00:32:17,820 --> 00:32:19,060
I've got a full schedule today.
396
00:32:19,140 --> 00:32:21,940
I've got an appointment at my tanning
salon, and in there is my facial.
397
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Why don't you make time?
398
00:32:33,550 --> 00:32:35,110
This thing's only 12 pages long.
399
00:32:35,950 --> 00:32:37,650
Our films aren't about dialogue.
400
00:32:37,651 --> 00:32:38,930
You should know that.
401
00:32:39,510 --> 00:32:40,530
Oh, yeah, right.
402
00:32:41,650 --> 00:32:42,270
All right.
403
00:32:42,370 --> 00:32:45,130
Why don't you go ahead and start reading
from the scene on page three?
404
00:32:50,330 --> 00:32:53,430
Baby, it's been a long, hard day,
and I'm looking for some relief.
405
00:32:55,350 --> 00:32:57,790
It looks like you came to the right place.
406
00:32:58,290 --> 00:33:00,290
Some things were just meant to be.
407
00:33:06,880 --> 00:33:07,320
Brilliant.
408
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
You got the part.
409
00:33:10,320 --> 00:33:10,940
Oh, great.
410
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
I'll do it for free.
411
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
What'd you say?
412
00:33:14,860 --> 00:33:16,500
I said we'll discuss my scene.
413
00:33:16,680 --> 00:33:16,940
9.45.
414
00:33:17,440 --> 00:33:19,024
Yeah, and I gotta get
out of here, unless you
415
00:33:19,025 --> 00:33:21,381
want me to change my
stage name to Lily White.
416
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
9.45.
417
00:33:24,060 --> 00:33:25,780
I'll see you on your back.
418
00:33:29,660 --> 00:33:30,660
Congratulations.
419
00:33:52,370 --> 00:33:53,370
You got the part.
420
00:33:53,750 --> 00:33:55,350
I love this job.
421
00:34:20,180 --> 00:34:21,180
I love you.
422
00:34:21,320 --> 00:34:24,540
I wish I knew what slut this résumé
belonged to.
423
00:34:25,820 --> 00:34:26,680
So would I.
424
00:34:26,840 --> 00:34:27,840
It's like a meter.
425
00:34:36,140 --> 00:34:38,700
If you like it now, you're gonna love it
later.
426
00:34:39,360 --> 00:34:41,480
If you like it now, you're gonna love it
later.
427
00:34:42,840 --> 00:34:45,060
If you like it now, you're gonna love it.
428
00:34:46,800 --> 00:34:47,800
How're you doing?
429
00:34:48,200 --> 00:34:49,200
I'm nervous.
430
00:34:50,600 --> 00:34:50,800
I'm nervous.
431
00:34:50,920 --> 00:34:52,840
It's been a while since I've done one of
these.
432
00:34:54,560 --> 00:34:56,220
There's too many people in here.
433
00:34:56,420 --> 00:34:59,600
I think I'm going to go in the next room
and read a few lines by myself.
434
00:35:11,680 --> 00:35:12,680
Where did she go?
435
00:35:13,160 --> 00:35:14,500
She said she was nervous.
436
00:35:14,740 --> 00:35:16,940
She had to go in the next room and do a
few lines.
437
00:35:19,580 --> 00:35:20,580
Understandable.
438
00:35:25,540 --> 00:35:27,720
If you like it now, you're going to love
it later.
439
00:35:28,380 --> 00:35:30,580
If you like it now, you're going to love
it later.
440
00:35:31,040 --> 00:35:34,440
If you like it now, you're going to love
it later.
441
00:35:35,000 --> 00:35:36,960
If you like it now, you're going to love
it later.
442
00:35:37,140 --> 00:35:39,160
If you like it now, you're going to love
it later.
443
00:35:39,740 --> 00:35:41,700
If you like it now, you're going to love
it later.
444
00:36:02,670 --> 00:36:05,250
I found a book that covers all their
illegal operations.
445
00:36:06,950 --> 00:36:07,310
Good.
446
00:36:07,311 --> 00:36:09,290
See if you can lift it without anyone
noticing.
447
00:36:13,810 --> 00:36:15,550
I know, they might look there.
448
00:36:19,880 --> 00:36:21,120
They're waiting for you on set.
449
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
Right.
450
00:36:37,850 --> 00:36:39,710
Don't we have enough evidence to take them
yet?
451
00:36:39,850 --> 00:36:40,470
No, not yet.
452
00:36:40,510 --> 00:36:42,170
We have to catch everyone in the act.
453
00:36:44,830 --> 00:36:48,330
Is it, if you like it now, you're going to
love it later?
454
00:36:48,730 --> 00:36:51,910
Or is it, if you like it now, you're going
to love it?
455
00:36:52,050 --> 00:36:55,110
Please, I want you to meet Desiree,
our director.
456
00:36:55,590 --> 00:36:56,590
Pleased to meet you.
457
00:36:57,050 --> 00:36:58,050
Likewise.
458
00:36:58,150 --> 00:37:01,230
Now, you've probably never worked for a
woman director before.
459
00:37:02,650 --> 00:37:05,250
And things might be a little different
than what you're used to.
460
00:37:06,230 --> 00:37:09,870
Sex films used to be about women on their
knees in a cheap show booth.
461
00:37:10,150 --> 00:37:11,670
Well, things aren't like that anymore.
462
00:37:12,330 --> 00:37:13,870
My films tell a story.
463
00:37:14,330 --> 00:37:18,920
All the women choose their sex partners.
464
00:37:19,340 --> 00:37:20,340
Do you understand?
465
00:37:20,660 --> 00:37:21,660
Yes.
466
00:37:21,960 --> 00:37:22,440
Good.
467
00:37:22,700 --> 00:37:23,700
Now take your places.
468
00:37:28,740 --> 00:37:29,780
Oh, and Chucky.
469
00:37:30,420 --> 00:37:30,900
Yeah?
470
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Can you sing?
471
00:37:32,360 --> 00:37:34,820
I'd like you to degrade her as much as
possible.
472
00:37:37,360 --> 00:37:38,860
Okay, everybody, places!
473
00:37:45,440 --> 00:37:47,180
I wish we could make our move already.
474
00:37:48,700 --> 00:37:51,280
You want to hear the latest tape from
Severe Tire Damage?
475
00:37:52,620 --> 00:37:54,160
Severe Tire Damage?
476
00:37:54,260 --> 00:37:55,860
They're my favorite group.
477
00:37:56,120 --> 00:37:57,120
Put it on.
478
00:37:59,700 --> 00:38:00,700
Turn it up!
479
00:38:03,540 --> 00:38:04,540
Woo!
480
00:38:09,940 --> 00:38:11,500
Okay, you two know what to do,
right?
481
00:38:13,820 --> 00:38:14,220
Yeah.
482
00:38:14,221 --> 00:38:15,221
We got it.
483
00:38:24,180 --> 00:38:24,780
Take three.
484
00:38:25,080 --> 00:38:26,240
Scene one, take one.
485
00:38:31,540 --> 00:38:32,540
Action.
486
00:38:56,510 --> 00:38:57,670
I'm a horny stud.
487
00:38:58,170 --> 00:38:59,410
Open up and let me in.
488
00:38:59,510 --> 00:39:01,370
I want to rape you until you split in two.
489
00:39:05,630 --> 00:39:06,630
No, no!
490
00:39:06,710 --> 00:39:06,990
Cut!
491
00:39:07,450 --> 00:39:10,690
Dee Dee, you're supposed to be frightened
of him.
492
00:39:10,970 --> 00:39:15,350
You're not supposed to be so goddamn
anxious you rip the door off the hinges.
493
00:39:15,730 --> 00:39:16,730
Sorry.
494
00:39:17,790 --> 00:39:19,270
Take it from where you left off.
495
00:39:25,450 --> 00:39:26,010
J.
496
00:39:26,170 --> 00:39:26,350
Frog.
497
00:39:26,830 --> 00:39:28,190
Scene one, take two.
498
00:39:32,110 --> 00:39:32,670
Action.
499
00:39:32,671 --> 00:39:33,671
Action.
500
00:39:34,210 --> 00:39:35,650
I said action, Dee Dee.
501
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
Didn't you hear me?
502
00:39:37,290 --> 00:39:39,670
Yeah, I just wanted to make sure everybody
else did too.
503
00:39:45,350 --> 00:39:47,710
I forgot something my doctor told me to
do.
504
00:39:48,010 --> 00:39:49,010
Her doctor?
505
00:39:49,050 --> 00:39:51,090
Hey, you never told me she had any medical
problems.
506
00:39:51,870 --> 00:39:53,710
She never told me anything either.
507
00:39:55,290 --> 00:39:55,950
Oh, no.
508
00:39:56,190 --> 00:39:57,290
No, it's about my back.
509
00:39:57,570 --> 00:39:59,790
My doctor said that I should just stay off
my feet.
510
00:40:00,050 --> 00:40:01,230
I mean, on my feet.
511
00:40:03,150 --> 00:40:06,050
Dee Dee, are you having some sort of
trouble today?
512
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
She'll be all right.
513
00:40:09,550 --> 00:40:10,550
Won't you?
514
00:40:13,630 --> 00:40:15,970
I'm ready for my close-up, Mr. DeMille.
515
00:40:18,050 --> 00:40:19,490
Take it from where you left off.
516
00:40:20,450 --> 00:40:22,090
You shouldn't open the door to strangers.
517
00:40:22,310 --> 00:40:23,790
I'm gonna have to teach you a lesson.
518
00:40:42,850 --> 00:40:44,810
I wish you degraded more.
519
00:40:57,290 --> 00:40:58,290
Some
520
00:41:03,230 --> 00:41:06,850
vice ring might try to crack down on that
operation.
521
00:41:08,190 --> 00:41:09,950
Do you think it might be somebody in here?
522
00:41:10,090 --> 00:41:13,310
Do you think that it might be one of the
crew members?
523
00:41:16,270 --> 00:41:17,970
We've worked with this crew before.
524
00:41:18,030 --> 00:41:19,030
We can trust them.
525
00:41:19,930 --> 00:41:21,450
What about the new actress?
526
00:41:26,230 --> 00:41:31,090
Are you kidding?
527
00:41:43,350 --> 00:41:45,390
I think we're a little late.
528
00:41:45,510 --> 00:41:46,510
A little late?
529
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Wait!
530
00:42:12,700 --> 00:42:13,380
Freeze!
531
00:42:13,381 --> 00:42:14,381
Sorry, we're late.
532
00:42:21,670 --> 00:42:23,050
You lie-twister.
533
00:42:23,190 --> 00:42:25,430
You never had sex with any zoo animals?
534
00:42:25,790 --> 00:42:27,990
Of course not, you fool.
535
00:42:29,790 --> 00:42:32,690
I'm appalled at the way you betrayed me.
536
00:42:33,830 --> 00:42:34,910
You're no sister.
537
00:42:35,790 --> 00:42:41,050
Desiree, as a director, you have a lot to
learn about a woman's needs.
538
00:42:41,750 --> 00:42:43,030
A vice cop?
539
00:42:43,270 --> 00:42:45,390
I feel used and violated.
540
00:42:46,790 --> 00:42:47,990
Shut up, Chucky.
541
00:42:48,850 --> 00:42:51,350
Yeah, well, I faked my orgasm for you.
542
00:42:56,200 --> 00:42:57,220
Shut up.
543
00:42:57,620 --> 00:43:00,360
I might be able to grant you full
immunity.
544
00:43:03,060 --> 00:43:04,920
All right, everybody, outside.
545
00:43:10,560 --> 00:43:11,560
Come on.
546
00:43:27,780 --> 00:43:29,040
You're coming with me.
547
00:43:38,420 --> 00:43:40,400
Dee Dee, there's something I've got to ask
you.
548
00:43:40,580 --> 00:43:41,580
Sure, what is it?
549
00:43:43,380 --> 00:43:44,380
Was it good?
550
00:43:45,420 --> 00:43:46,460
The best.
551
00:43:51,470 --> 00:43:52,690
Oops, I forgot something.
552
00:43:53,670 --> 00:44:07,310
Put your hands up!
553
00:44:15,420 --> 00:44:17,100
Put your hands up!
554
00:45:03,570 --> 00:45:04,850
What are we doing at your place?
555
00:45:05,830 --> 00:45:06,830
You'll see.
556
00:45:12,400 --> 00:45:14,040
Well, what are you going to do to me now?
557
00:45:18,140 --> 00:45:19,400
Time to get back to work?
558
00:45:21,960 --> 00:45:22,960
All right.
559
00:45:23,620 --> 00:45:25,060
C2, take one.
560
00:45:25,220 --> 00:45:26,360
You've got to be kidding.
561
00:45:26,980 --> 00:45:27,980
I'm not kidding.
562
00:45:29,160 --> 00:45:30,520
Oh, Chucky.
563
00:45:30,980 --> 00:45:33,000
C1, take two.
564
00:45:33,040 --> 00:45:34,140
Take three.
565
00:45:34,380 --> 00:45:35,840
Wait, I need some rest.
566
00:45:39,420 --> 00:45:41,160
C2, take one.
567
00:45:41,240 --> 00:45:42,380
Oh, Chucky.
568
00:45:42,840 --> 00:45:43,840
C5.
569
00:45:44,000 --> 00:45:44,680
C6.
570
00:45:44,780 --> 00:45:45,780
C7.
571
00:45:47,040 --> 00:45:47,720
C2.
572
00:45:47,880 --> 00:45:48,880
C3.
573
00:45:49,220 --> 00:45:50,220
C4.
574
00:45:51,300 --> 00:45:52,300
Chucky!
575
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
After
576
00:45:59,760 --> 00:46:02,060
today, I bet we're finally going to get
back to work.
577
00:46:02,080 --> 00:46:04,980
We're going to get the kind of respect we
deserve around here.
578
00:46:05,860 --> 00:46:08,260
Oh, don't look now, but here comes Holly.
579
00:46:10,720 --> 00:46:11,240
Good.
580
00:46:11,540 --> 00:46:13,240
She can be the first to hear.
581
00:46:16,380 --> 00:46:18,771
Holly, you know you're not
supposed to come to school
582
00:46:18,772 --> 00:46:21,780
in the clothes your boyfriend
makes you dress up in.
583
00:46:22,380 --> 00:46:25,720
For your information, Dee Dee,
while you were sleeping in this morning,
584
00:46:25,840 --> 00:46:28,500
I was busy breaking up a high school
narcotics operation.
585
00:46:29,000 --> 00:46:30,000
Is that so?
586
00:46:30,160 --> 00:46:32,160
How many arrests did you make?
587
00:46:33,580 --> 00:46:34,160
Ha!
588
00:46:34,360 --> 00:46:37,253
While you were busting
freshmen, we made twice
589
00:46:37,254 --> 00:46:39,980
as many arrests cracking
a porno operation.
590
00:46:40,460 --> 00:46:41,900
A porno operation?
591
00:46:42,200 --> 00:46:43,940
How did you hear about that?
592
00:46:44,360 --> 00:46:46,580
I have my sources, too.
593
00:46:46,960 --> 00:46:47,540
Really?
594
00:46:47,860 --> 00:46:48,860
What sources?
595
00:46:49,340 --> 00:46:50,760
You'll find out.
596
00:46:50,880 --> 00:46:54,200
Just watch and see who's going to be
teacher's pet today.
597
00:46:55,040 --> 00:46:57,620
In fact, here she comes now.
598
00:47:01,080 --> 00:47:04,380
Miss Devonshire, would you like to hear
about the arrest that I made this morning?
599
00:47:04,420 --> 00:47:05,460
I got two high scores.
600
00:47:05,480 --> 00:47:07,213
One for a high school singer
to be dealing drugs, and
601
00:47:07,214 --> 00:47:09,620
another two for writing
obscenities on the bathroom wall.
602
00:47:09,940 --> 00:47:10,940
Later, Holly.
603
00:47:11,440 --> 00:47:12,440
Dee Dee.
604
00:47:12,760 --> 00:47:14,700
I got a report this morning.
605
00:47:15,440 --> 00:47:19,680
It had something on it that was so
unbelievable, I had to hear it from you myself.
606
00:47:20,220 --> 00:47:21,220
What is it?
607
00:47:21,800 --> 00:47:25,820
You infiltrated that porno ring yesterday,
didn't you?
608
00:47:26,360 --> 00:47:27,360
Yes.
609
00:47:27,700 --> 00:47:29,680
Well, here's what I'm having trouble with.
610
00:47:29,940 --> 00:47:33,040
It says that before you
made the arrest, you had
611
00:47:33,041 --> 00:47:36,240
sex with a male lead in
front of the entire crew.
612
00:47:36,480 --> 00:47:37,480
Now, is that true?
613
00:47:37,860 --> 00:47:38,860
Well, yeah.
614
00:47:39,100 --> 00:47:41,220
How could you be so stupid?
615
00:47:41,440 --> 00:47:44,820
Don't you realize we can't put these
people away until we get a conviction?
616
00:47:45,300 --> 00:47:47,550
How is your testimony going
to look in court when it comes
617
00:47:47,551 --> 00:47:50,780
out that you performed a sex
act before you made the arrest?
618
00:47:51,580 --> 00:47:52,580
Well, I don't know.
619
00:47:52,740 --> 00:47:53,740
It's worthless.
620
00:47:53,960 --> 00:47:56,700
We might as well let these people go right
now.
621
00:47:56,980 --> 00:48:00,460
No jury is going to convict them based on
your testimony.
622
00:48:01,880 --> 00:48:06,240
Miss Devonshire, I don't think you can
blame Dee Dee entirely for this.
623
00:48:08,520 --> 00:48:09,600
We're also to blame.
624
00:48:10,180 --> 00:48:11,180
Yeah.
625
00:48:11,900 --> 00:48:13,440
We were late in making the arrest.
626
00:48:13,620 --> 00:48:17,161
She had a choice between blowing her cover
or blowing... Holly, that will be enough.
627
00:48:17,720 --> 00:48:20,340
You three are a disgrace to the entire
academy.
628
00:48:21,420 --> 00:48:22,360
Go on, Dee Dee.
629
00:48:22,380 --> 00:48:24,600
Tell us how you're going to be teacher's
pet today.
630
00:48:25,460 --> 00:48:26,560
Shut up, Holly.
631
00:48:27,460 --> 00:48:28,580
No, go on.
632
00:48:29,120 --> 00:48:31,420
I only had to do a few cheers for my
cover.
633
00:48:31,480 --> 00:48:32,480
What did you have to do?
634
00:48:32,840 --> 00:48:34,280
You're right, Holly.
635
00:48:34,560 --> 00:48:36,480
I should have left the case for you.
636
00:48:37,280 --> 00:48:40,700
You make a much better whore than anyone
in class.
637
00:48:46,140 --> 00:48:47,140
Girls!
638
00:49:02,840 --> 00:49:03,840
Holly, get up!
639
00:49:18,570 --> 00:49:20,140
This is against academy rules!
640
00:49:32,840 --> 00:49:34,380
Watch out for the tires!
641
00:49:56,690 --> 00:49:57,040
Girls!
642
00:49:57,420 --> 00:49:58,960
Girls, break it up!
643
00:49:59,500 --> 00:50:00,720
You trash!
644
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
Spoiled brat!
645
00:50:02,840 --> 00:50:04,000
That will be enough!
646
00:50:04,360 --> 00:50:08,560
Dee Dee, Shawnee, Dwayne, I have a special
assignment for you.
647
00:50:08,880 --> 00:50:12,447
You three realize that since
you can't get a conviction on
648
00:50:12,448 --> 00:50:15,580
this case, I can't count it
against your quota of ten arrests.
649
00:50:15,960 --> 00:50:17,020
That's not fair!
650
00:50:17,220 --> 00:50:18,220
We may be arrested.
651
00:50:18,360 --> 00:50:25,000
But since tomorrow is graduation, I'll give
you one last chance to make your quota.
652
00:50:25,200 --> 00:50:28,940
But you have to do it completely by the
book.
653
00:50:29,900 --> 00:50:33,280
There is a prostitution ring working the
inner city.
654
00:50:33,500 --> 00:50:37,297
If you can crack it, make the
arrests and close them down,
655
00:50:37,298 --> 00:50:40,640
you will be allowed to graduate
tomorrow with the others.
656
00:50:41,400 --> 00:50:42,420
That's the deal.
657
00:50:42,760 --> 00:50:44,280
You have 18 hours.
658
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
Good luck!
659
00:50:51,050 --> 00:50:54,050
Miss Devonshire, I couldn't help
overhearing.
660
00:50:54,150 --> 00:50:57,650
My father's been working on the inner city
ring for quite some time now.
661
00:50:57,890 --> 00:50:59,450
It's one of the Queen Bee's operations.
662
00:50:59,950 --> 00:51:03,450
Every time he sends an officer out on the
job, they never come back.
663
00:51:03,550 --> 00:51:04,790
He's lost five already.
664
00:51:05,290 --> 00:51:07,890
Yes, I know.
665
00:51:13,870 --> 00:51:16,030
I better let that group in the porno movie
go.
666
00:51:16,310 --> 00:51:17,970
We can't keep them here any longer.
667
00:51:19,750 --> 00:51:20,750
Yes?
668
00:51:37,800 --> 00:51:39,040
Well, speak up!
669
00:51:39,880 --> 00:51:43,300
I heard on the streets that you arrested
some people making a porno movie.
670
00:51:44,120 --> 00:51:44,900
That's true.
671
00:51:45,080 --> 00:51:46,800
I was just about to let them go.
672
00:51:47,280 --> 00:51:51,180
Because of the technicality, though,
we can't get a conviction against them.
673
00:51:51,200 --> 00:51:53,200
It won't be necessary.
674
00:51:55,080 --> 00:51:57,040
I'm willing to testify against them.
675
00:52:00,740 --> 00:52:03,540
This book will back up everything I have
to say against them.
676
00:52:05,620 --> 00:52:06,620
You've got
677
00:52:53,800 --> 00:52:55,900
to get her to say a price before you can
arrest her.
678
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Right.
679
00:54:29,890 --> 00:54:31,750
Muffins and fresh Queen's juice.
680
00:54:32,590 --> 00:54:34,190
Oh, this is ridiculous.
681
00:54:35,090 --> 00:54:36,710
I'll make them any way you like them.
682
00:54:55,980 --> 00:54:58,520
Whatever she's charging you, I'll do it
for $10.
683
00:55:00,560 --> 00:55:01,680
It's hitting below the belt.
684
00:55:18,460 --> 00:55:20,280
You stinkin' piece of trash!
685
00:55:20,400 --> 00:55:21,400
You tripped me!
686
00:55:21,480 --> 00:55:22,700
You'll never win a wheelie.
687
00:55:23,320 --> 00:55:24,500
Save it for the judge.
688
00:55:34,100 --> 00:55:35,100
How'd it go?
689
00:55:52,370 --> 00:55:53,430
Get in there!
690
00:55:58,150 --> 00:55:59,530
Hey, look, here's another one.
691
00:56:06,360 --> 00:56:09,020
Let's see how fast we can bust this one.
692
00:56:09,800 --> 00:56:10,800
Watch
693
00:56:27,580 --> 00:56:29,300
the stars is when I'm on my back.
694
00:56:30,540 --> 00:56:31,660
That's a good position.
695
00:56:40,030 --> 00:56:40,890
Watch out!
696
00:56:40,930 --> 00:56:41,930
Sparkle is a trap!
697
00:56:42,570 --> 00:56:43,790
Hey, keep it to yourself!
698
00:56:45,370 --> 00:56:48,170
You ready to go gaze at some stars?
699
00:56:50,050 --> 00:56:52,270
I couldn't help overhearing them.
700
00:56:52,370 --> 00:56:53,370
I have a telescope.
701
00:56:53,490 --> 00:56:54,490
What
702
00:56:57,900 --> 00:56:58,900
the hell is this?
703
00:56:59,400 --> 00:57:00,920
I've never seen you here before.
704
00:57:01,460 --> 00:57:04,660
That's because when you're good,
you don't spend...
705
00:57:26,280 --> 00:57:28,307
Honey, you must be good,
because you're not gonna
706
00:57:28,308 --> 00:57:30,821
be spending much time
out on the streets either.
707
00:57:31,500 --> 00:57:32,500
No!
708
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
There!
709
00:58:13,400 --> 00:58:15,500
This is easier than I thought it would be.
710
00:58:15,800 --> 00:58:18,520
What we need to do is to start picking
them up in quantity.
711
00:58:18,820 --> 00:58:19,820
How do we do that?
712
00:58:20,160 --> 00:58:21,160
We'll just bring
713
00:58:27,410 --> 00:58:28,630
them and make one big arrest.
714
00:58:29,030 --> 00:58:30,550
That's great if we can find them.
715
00:58:30,790 --> 00:58:31,790
We will.
716
00:58:58,600 --> 00:59:00,140
Look, there it is.
717
00:59:00,280 --> 00:59:03,260
A laundromat posing as a front for
prostitution.
718
00:59:04,960 --> 00:59:06,740
Oh, no, they found it!
719
00:59:18,230 --> 00:59:20,570
I think I need a special cover for this.
720
00:59:27,280 --> 00:59:28,280
Hello, girls!
721
00:59:28,360 --> 00:59:29,440
I'm looking to party.
722
00:59:30,800 --> 00:59:32,900
I have a lot of money, yes.
723
00:59:33,440 --> 00:59:35,060
How much are we talking about?
724
00:59:36,080 --> 00:59:38,200
I am looking for a good raise,
yes.
725
00:59:38,720 --> 00:59:40,800
You can have us all for 150 dollars.
726
00:59:44,720 --> 00:59:45,820
Up against the wall!
727
00:59:46,460 --> 00:59:47,460
Spread them!
728
00:59:48,320 --> 00:59:49,320
Hey, what?
729
00:59:50,100 --> 00:59:51,160
Look, here he comes.
730
01:00:13,230 --> 01:00:14,310
We're halfway there.
731
01:00:14,610 --> 01:00:15,670
What about the johns?
732
01:00:15,850 --> 01:00:17,186
Do you have to go to the bathroom?
733
01:00:17,210 --> 01:00:18,810
No, now the laundromat is empty.
734
01:00:18,910 --> 01:00:21,390
Dee Dee and I can take over and arrest
some of their customers.
735
01:00:21,730 --> 01:00:23,650
Yeah, we can make our quota right here.
736
01:00:23,870 --> 01:00:24,570
Get to it.
737
01:00:24,690 --> 01:00:25,690
Yeah.
738
01:00:26,650 --> 01:00:27,650
Oh, shit!
739
01:00:27,830 --> 01:00:28,910
For Christ's sake, stop it!
740
01:00:29,430 --> 01:00:29,850
Hey!
741
01:00:29,851 --> 01:00:30,851
Come on!
742
01:00:34,450 --> 01:00:39,410
Girls, it's okay if you want to struggle
and try to get loose.
743
01:00:39,630 --> 01:00:40,790
I like to watch.
744
01:00:41,370 --> 01:00:42,370
Hurt!
745
01:00:47,500 --> 01:00:48,660
What do we do now?
746
01:00:49,040 --> 01:00:50,480
You look like we mean business.
747
01:01:02,290 --> 01:01:04,790
Oh, I'm just looking for change.
748
01:01:09,020 --> 01:01:10,940
I think you came to the right place.
749
01:01:11,960 --> 01:01:14,060
So, what are you doing?
750
01:01:14,420 --> 01:01:15,420
My laundry.
751
01:01:15,920 --> 01:01:18,840
Oh, aren't you supposed to take off all
your clothes before you wash them?
752
01:01:19,340 --> 01:01:22,580
Sometimes, but I like to use a few things
at once.
753
01:01:23,280 --> 01:01:24,280
Really?
754
01:01:25,120 --> 01:01:26,660
So, what brings you here?
755
01:01:28,660 --> 01:01:33,000
A hot wash, a fast tumble, or something on
the most delicate side?
756
01:01:33,780 --> 01:01:34,680
Gee, I don't know.
757
01:01:34,740 --> 01:01:35,420
What'll this get me?
758
01:01:35,760 --> 01:01:39,120
Ooh, that will get you to wash all my
clothes.
759
01:01:40,820 --> 01:01:42,940
So, can we go in one of the rooms and
back?
760
01:01:42,941 --> 01:01:45,140
Sounds like you've been here before.
761
01:01:46,540 --> 01:01:48,440
I think the back's a little crowded.
762
01:01:48,720 --> 01:01:50,480
Why don't we just do it right here?
763
01:01:51,780 --> 01:01:52,540
Right here?
764
01:01:52,700 --> 01:01:53,700
In front of everybody?
765
01:01:54,860 --> 01:01:55,580
Don't worry.
766
01:01:55,640 --> 01:01:56,640
We'll have privacy.
767
01:01:57,680 --> 01:01:58,820
A laundry bag?
768
01:02:00,380 --> 01:02:01,540
There's plenty of room.
769
01:02:01,620 --> 01:02:02,620
Look!
770
01:02:03,260 --> 01:02:05,660
Now, why don't you just join me?
771
01:02:06,920 --> 01:02:07,920
All right.
772
01:02:10,100 --> 01:02:12,760
Here, you put it in place while I get to
work.
773
01:02:13,040 --> 01:02:14,040
Huh?
774
01:02:16,020 --> 01:02:17,140
Hey, what are you doing?
775
01:02:17,360 --> 01:02:18,840
You're under arrest, bozo.
776
01:02:19,080 --> 01:02:19,420
This...
777
01:02:19,980 --> 01:02:21,160
This is entrapment.
778
01:02:21,360 --> 01:02:21,500
Huh.
779
01:02:21,640 --> 01:02:23,260
Yeah, and it works real well.
780
01:02:25,600 --> 01:02:27,677
I'll check.
781
01:02:32,437 --> 01:02:32,360
..
782
01:02:37,460 --> 01:02:38,400
Oh, there's a bag.
783
01:02:38,440 --> 01:02:39,100
I got another one.
784
01:02:39,220 --> 01:02:40,220
That was fast.
785
01:02:40,840 --> 01:02:41,300
Oh!
786
01:02:41,420 --> 01:02:42,420
Get a tire!
787
01:02:44,560 --> 01:02:45,640
Get a tire!
788
01:02:46,460 --> 01:02:47,460
Oh!
789
01:02:49,700 --> 01:02:50,860
Ah, Duane, help!
790
01:02:51,520 --> 01:02:51,920
Fire!
791
01:02:52,120 --> 01:02:53,120
Help, Duane!
792
01:02:53,460 --> 01:02:53,840
Get her!
793
01:02:53,841 --> 01:02:54,220
Get her!
794
01:02:54,280 --> 01:02:56,400
Cargo, give me the keys to these damn
things!
795
01:03:10,340 --> 01:03:12,516
Let's take them back to our warehouse
around the corner.
796
01:03:12,540 --> 01:03:13,740
We'll take care of them there.
797
01:03:25,990 --> 01:03:27,850
You're tampering with police business!
798
01:03:28,110 --> 01:03:29,430
You can't get away with this.
799
01:03:29,510 --> 01:03:30,510
Come on.
800
01:03:30,910 --> 01:03:32,370
Just shut it off already!
801
01:03:33,030 --> 01:03:33,430
Kelly!
802
01:03:33,850 --> 01:03:34,850
Get out of my way!
803
01:03:35,970 --> 01:03:36,970
Hello?
804
01:04:21,280 --> 01:04:26,700
Oh, Chuckie, we were in the middle of an
arrest and saved them.
805
01:04:26,960 --> 01:04:28,356
Oh yeah, how am I supposed to help?
806
01:04:28,380 --> 01:04:29,740
You left me handcuffed to the bed.
807
01:04:30,080 --> 01:04:31,880
I left you the key under the telephone.
808
01:04:31,960 --> 01:04:33,340
I thought you'd find it by name.
809
01:04:39,780 --> 01:04:40,180
Great.
810
01:04:40,181 --> 01:04:41,181
Thanks a lot.
811
01:04:41,500 --> 01:04:43,800
Now I'll see if I can walk after last
night.
812
01:04:44,860 --> 01:04:46,460
Chuckie, please don't let me down.
813
01:04:46,660 --> 01:04:50,040
They took them to a warehouse near Coanga
and Lankerskum.
814
01:04:50,740 --> 01:04:52,140
Meet me there as soon as you can.
815
01:04:53,300 --> 01:04:54,080
Okay, okay.
816
01:04:54,200 --> 01:04:55,200
Goodbye.
817
01:05:22,110 --> 01:05:26,170
You can yell all you want, because there
ain't nobody around to hear you.
818
01:05:30,900 --> 01:05:31,900
Oh, Chuckie.
819
01:05:32,160 --> 01:05:33,380
I'm so glad you're here.
820
01:05:33,700 --> 01:05:35,616
You know, I don't know why I'm doing this
for you.
821
01:05:35,640 --> 01:05:37,240
There's something I wanted to tell you.
822
01:05:37,560 --> 01:05:38,560
What is it?
823
01:05:38,860 --> 01:05:40,480
Well, this is kind of awkward for me.
824
01:05:41,680 --> 01:05:47,240
Even though I only find you attractive on
a strictly physical level, and I could
825
01:05:47,241 --> 01:05:51,580
never take you home to meet my parents,
I still think I love you.
826
01:05:52,380 --> 01:05:54,120
I sort of feel the same way about you.
827
01:06:03,860 --> 01:06:05,100
I lied to you before.
828
01:06:05,520 --> 01:06:07,360
I didn't fake my orgasm for you.
829
01:06:08,140 --> 01:06:10,840
I kind of figured that one out on my own.
830
01:06:12,320 --> 01:06:13,500
Come on, let's go.
831
01:06:32,910 --> 01:06:33,930
Okay, this way.
832
01:06:40,880 --> 01:06:42,540
The Queen Bee will see you now.
833
01:06:57,670 --> 01:06:59,550
Now just be quiet and wait.
834
01:07:26,560 --> 01:07:30,600
You're the two that thought that you could
crack my crime ring.
835
01:07:32,780 --> 01:07:36,100
But you didn't expect to run up against
the Queen Bee, now did you?
836
01:07:38,560 --> 01:07:40,240
The Queen Bee?
837
01:07:41,820 --> 01:07:43,320
Were you supposed to know you?
838
01:07:44,780 --> 01:07:46,220
The Queen Bee.
839
01:07:46,420 --> 01:07:50,440
The one who runs all the inner-city drug
and prostitution rings.
840
01:07:51,140 --> 01:07:52,740
Don't recognize the name.
841
01:07:54,100 --> 01:07:55,900
I thought you said they were cops.
842
01:07:56,400 --> 01:07:57,620
Well, that's what I thought.
843
01:07:59,520 --> 01:08:02,320
Miss Bee, we're not police officers.
844
01:08:02,820 --> 01:08:04,780
We're students at the Vice Academy.
845
01:08:05,480 --> 01:08:06,560
The Academy?
846
01:08:06,840 --> 01:08:07,900
The Academy?
847
01:08:08,400 --> 01:08:12,500
Well, you're a rookie.
848
01:08:12,640 --> 01:08:13,640
I'm not a rookie.
849
01:08:20,160 --> 01:08:22,660
Your people cost me a thousand dollars.
850
01:08:23,120 --> 01:08:24,920
And I'm going to take it out of your hide.
851
01:08:25,120 --> 01:08:28,900
And from what I can see now, you're about
950 short.
852
01:08:31,160 --> 01:08:35,744
Didn't you realize that our
police force has already sent
853
01:08:35,745 --> 01:08:40,420
out five undercover agents
to pose as hookers in my ring?
854
01:08:41,040 --> 01:08:45,580
We captured all five, and we haven't heard
from them since.
855
01:08:46,240 --> 01:08:47,740
What happened to them?
856
01:08:53,640 --> 01:08:55,680
Well, we sent them overseas.
857
01:08:55,980 --> 01:08:58,440
We sold them into white slavery.
858
01:08:59,020 --> 01:09:00,680
They don't bother me anymore.
859
01:09:01,620 --> 01:09:03,900
And soon you will join them.
860
01:09:04,160 --> 01:09:05,160
Very soon.
861
01:09:06,020 --> 01:09:07,080
What about me?
862
01:09:07,600 --> 01:09:08,720
What about you?
863
01:09:09,280 --> 01:09:12,360
Oh, we have a special assignment for you.
864
01:09:12,361 --> 01:09:15,580
We need someone to watch over all of those
girls.
865
01:09:16,160 --> 01:09:18,080
That's something I think you could do
quite well.
866
01:09:18,540 --> 01:09:19,840
Watch a group of girls?
867
01:09:20,320 --> 01:09:21,720
That doesn't sound so bad.
868
01:09:21,880 --> 01:09:22,920
I might even enjoy it.
869
01:09:25,880 --> 01:09:27,280
I doubt that.
870
01:09:27,540 --> 01:09:30,760
Because first, we're going to castrate
you.
871
01:09:37,550 --> 01:09:39,010
Dream all you want.
872
01:09:39,190 --> 01:09:40,930
No one can help you now.
873
01:09:49,080 --> 01:09:51,200
You can't capture that entire group.
874
01:09:51,260 --> 01:09:53,780
You might as well call the police now
before we get caught also.
875
01:09:53,980 --> 01:09:55,520
You heard what she'd do to us.
876
01:09:55,600 --> 01:09:58,560
There are some things a man won't
sacrifice, no matter what.
877
01:09:58,980 --> 01:10:01,580
Chuckie, it's no time to talk about major
surgery.
878
01:10:01,980 --> 01:10:03,160
I have a plan.
879
01:10:03,440 --> 01:10:04,440
A plan, right.
880
01:10:04,840 --> 01:10:07,900
I still have a few tricks left up my
sleeve.
881
01:10:08,420 --> 01:10:09,560
Just trust me.
882
01:10:10,420 --> 01:10:10,900
Okay.
883
01:10:10,901 --> 01:10:13,571
Now, I want you to make
a tape recording of you
884
01:10:13,572 --> 01:10:16,221
sounding like a police
officer arresting everybody.
885
01:10:16,740 --> 01:10:17,440
Now, go on.
886
01:10:17,520 --> 01:10:18,520
Try it.
887
01:10:18,760 --> 01:10:19,920
This is the police chief.
888
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
You're all under arrest.
889
01:10:21,840 --> 01:10:22,940
No, no, no!
890
01:10:23,180 --> 01:10:24,380
Make it sound more convincing.
891
01:10:24,940 --> 01:10:26,960
Use the voice that you use in your movies.
892
01:10:28,320 --> 01:10:29,340
This is the police chief.
893
01:10:29,360 --> 01:10:30,020
You're all under arrest.
894
01:10:30,300 --> 01:10:31,600
Put your hands in the air.
895
01:10:31,760 --> 01:10:33,176
You have the right to remain silent.
896
01:10:33,200 --> 01:10:34,320
Don't move or we'll shoot.
897
01:10:34,580 --> 01:10:35,860
We have the building surrounded.
898
01:10:36,040 --> 01:10:38,820
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
899
01:10:39,180 --> 01:10:40,180
Don't try to escape.
900
01:10:40,260 --> 01:10:40,880
We're sending for backup.
901
01:10:40,900 --> 01:10:42,076
We're sending for backup units.
902
01:10:42,100 --> 01:10:43,180
That was great.
903
01:10:43,520 --> 01:10:44,900
Where'd you learn to say all that?
904
01:10:45,280 --> 01:10:47,320
Oh, I've been arrested a few times.
905
01:10:48,780 --> 01:10:49,220
Hurry.
906
01:10:49,460 --> 01:10:51,900
We've got to get back to where we were
before the tape starts.
907
01:10:54,460 --> 01:10:57,020
Oh, get those shipping crates over here,
will you?
908
01:10:57,920 --> 01:11:00,303
And don't forget to punch
some holes in them this
909
01:11:00,304 --> 01:11:03,220
time so they don't
suffocate like the last group.
910
01:11:05,420 --> 01:11:06,600
This is the police chief.
911
01:11:06,840 --> 01:11:07,840
You're all under arrest.
912
01:11:08,260 --> 01:11:09,440
What the hell is that?
913
01:11:10,160 --> 01:11:11,360
It's a trick, Queen Bee.
914
01:11:12,000 --> 01:11:13,480
Yeah, pack these two up.
915
01:11:14,500 --> 01:11:15,700
Put your hands in the air.
916
01:11:16,060 --> 01:11:17,180
Don't move or we'll shoot.
917
01:11:19,240 --> 01:11:20,680
It is a trick.
918
01:11:21,060 --> 01:11:22,760
They wouldn't shoot with two hostages.
919
01:11:28,460 --> 01:11:30,480
This is no time to fix your makeup.
920
01:11:31,120 --> 01:11:32,120
Shh.
921
01:11:34,600 --> 01:11:37,640
Oh, my God.
922
01:11:37,740 --> 01:11:38,740
I forgot.
923
01:11:39,120 --> 01:11:39,880
They're broken.
924
01:11:40,100 --> 01:11:41,140
They'll shoot at any time.
925
01:11:47,620 --> 01:11:50,260
This place is a honeycomb of mazes.
926
01:11:50,380 --> 01:11:51,420
They'll never catch us.
927
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Follow me.
928
01:11:54,520 --> 01:11:55,560
Don't try to escape.
929
01:11:55,820 --> 01:11:57,060
We're sending you back up unit.
930
01:12:46,830 --> 01:12:47,890
What's he doing here?
931
01:12:48,150 --> 01:12:50,030
He was the only one I could call to help
us.
932
01:12:50,310 --> 01:12:51,530
What's he done so far?
933
01:12:52,610 --> 01:12:54,150
Don't move or we'll shoot.
934
01:12:54,790 --> 01:12:55,790
Good work.
935
01:12:56,010 --> 01:12:56,490
Hurry.
936
01:12:56,670 --> 01:12:58,930
We have to get them before they find their
way out.
937
01:14:26,560 --> 01:14:29,080
I thought we were going to do everything
by the book.
938
01:14:29,081 --> 01:14:30,081
We are.
939
01:14:30,220 --> 01:14:31,680
I'm just using a different book.
940
01:14:40,860 --> 01:14:41,860
Follow me.
941
01:14:54,560 --> 01:14:55,560
It's you.
942
01:14:58,280 --> 01:14:59,280
On the salon.
943
01:15:00,440 --> 01:15:01,660
I'm your biggest fan.
944
01:15:04,620 --> 01:15:06,200
You can have it for free.
945
01:15:08,020 --> 01:15:09,740
Do you like it kinky?
946
01:15:13,720 --> 01:15:15,560
Does the queen bee sleep on her back?
947
01:15:34,120 --> 01:15:35,860
Now, wait here while we catch the others.
948
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
It's
949
01:15:41,180 --> 01:15:42,780
been a quarter to see one of your films.
950
01:15:50,540 --> 01:15:51,540
Oh, never mind.
951
01:15:52,160 --> 01:15:53,920
It was just a brief infatuation.
952
01:16:02,130 --> 01:16:03,590
Come on, come on, come on.
953
01:16:12,470 --> 01:16:15,094
When that girl took
off her blouse, it had an
954
01:16:15,095 --> 01:16:17,830
effect on me like I've
never experienced before.
955
01:16:18,110 --> 01:16:19,110
Oh, really?
956
01:16:19,470 --> 01:16:20,990
Well, we'll have to discuss it.
957
01:16:21,390 --> 01:16:22,390
Later.
958
01:16:42,390 --> 01:16:43,970
This must be the way out.
959
01:16:44,690 --> 01:17:27,980
What's this?
960
01:17:28,220 --> 01:17:29,620
It's after seven in the morning.
961
01:17:30,000 --> 01:17:30,480
Hurry.
962
01:17:30,660 --> 01:17:31,660
We're going to...
963
01:17:38,110 --> 01:17:39,110
Hurry.
964
01:18:59,440 --> 01:19:00,360
Hurry.
965
01:19:00,361 --> 01:19:03,360
Congratulations on your commencement.
966
01:19:04,380 --> 01:19:10,720
Graduating the Vice Academy is an honor
that only we can bestow upon you.
967
01:19:11,680 --> 01:19:18,240
Soon you will be working hand in hand as
proud members of the police force,
968
01:19:18,241 --> 01:19:22,692
cleaning up our
streets of all the sleaze,
969
01:19:22,693 --> 01:19:27,861
slime, and filth that
make our academy strong.
970
01:19:28,040 --> 01:19:32,500
And now, Police Chief Wells would like to
say a few words.
971
01:19:44,540 --> 01:19:49,680
Thank you very much for those very kind
words, Miss Devonshire.
972
01:19:50,300 --> 01:19:54,920
You said them just the way I had them
written.
973
01:19:55,220 --> 01:19:56,220
Oh!
974
01:19:57,360 --> 01:19:58,360
Oh...
975
01:20:00,220 --> 01:20:02,680
I'm especially proud of my...
976
01:20:30,650 --> 01:20:32,430
Mr. Tremblay, you were not us!
977
01:20:34,090 --> 01:20:36,410
How dare you interrupt my father's speech?
978
01:20:36,610 --> 01:20:37,230
Shut up!
979
01:20:37,231 --> 01:20:38,231
He'll want to see this.
980
01:20:56,970 --> 01:20:59,090
I don't think you're going to get away
with it.
981
01:20:59,170 --> 01:21:00,446
You're not going to get away with it.
982
01:21:00,470 --> 01:21:02,450
Mom's not going to street before you know
it.
983
01:21:06,170 --> 01:21:08,190
I don't believe it.
984
01:21:08,191 --> 01:21:09,250
The queen bee.
985
01:21:09,610 --> 01:21:12,470
My own police force hasn't been able to
bring her in.
986
01:21:12,650 --> 01:21:13,650
Yes, I know.
987
01:21:14,230 --> 01:21:16,562
We got them to confess
to where they had all of
988
01:21:16,563 --> 01:21:19,631
their agents that they'd
previously captured.
989
01:21:20,030 --> 01:21:23,910
This is the greatest sting operation I've
ever seen.
990
01:21:24,230 --> 01:21:27,650
Better than anything my own police
officers have ever done.
991
01:21:28,090 --> 01:21:31,430
Better than anything my own daughter is
capable of.
992
01:21:31,431 --> 01:21:34,310
Daddy, how could you?
993
01:21:34,710 --> 01:21:37,230
Oh, but Pumpkin...
Don't touch me.
994
01:21:37,390 --> 01:21:39,230
Just leave me alone.
995
01:21:39,570 --> 01:21:40,570
Aha!
996
01:21:41,070 --> 01:21:42,670
Just as I thought.
997
01:21:43,110 --> 01:21:43,410
What?
998
01:21:43,870 --> 01:21:46,910
There are only nine people in the van.
999
01:21:47,450 --> 01:21:51,490
Their quota was ten and they failed to
meet it.
1000
01:21:51,670 --> 01:21:56,970
But you know as well as I that they can't
be allowed to graduate.
1001
01:21:57,310 --> 01:21:59,590
But surely you could make an exception in
this case.
1002
01:21:59,790 --> 01:22:01,410
The queen bee should count on you.
1003
01:22:01,430 --> 01:22:02,430
Not double.
1004
01:22:02,750 --> 01:22:03,750
Literally.
1005
01:22:04,650 --> 01:22:07,410
We do things by the book around here.
1006
01:22:07,650 --> 01:22:10,310
The requirement was ten and they failed to
meet it.
1007
01:22:11,930 --> 01:22:13,130
I'm afraid she's right.
1008
01:22:14,370 --> 01:22:15,810
The requirement is ten.
1009
01:22:16,870 --> 01:22:17,870
I'm very sorry.
1010
01:22:18,970 --> 01:22:20,030
You forgot to count me.
1011
01:22:20,410 --> 01:22:21,410
It is ten.
1012
01:22:21,650 --> 01:22:22,770
Chuckie, what are you doing?
1013
01:22:23,010 --> 01:22:23,470
Be quiet.
1014
01:22:23,670 --> 01:22:24,490
I owe you one.
1015
01:22:24,590 --> 01:22:26,510
Why aren't you in the back with the rest
of them?
1016
01:22:26,610 --> 01:22:28,690
They let me sit in front on account of
good behavior.
1017
01:22:28,850 --> 01:22:29,850
Oh.
1018
01:22:31,270 --> 01:22:33,890
Chuckie, how can I ever repay you?
1019
01:22:34,330 --> 01:22:35,330
Post my bail.
1020
01:22:35,610 --> 01:22:38,050
It looks like you three are graduating.
1021
01:22:38,690 --> 01:22:39,730
Please reconsider.
1022
01:22:40,490 --> 01:22:42,950
Fitz one can't even keep her clothes on.
1023
01:22:43,230 --> 01:22:45,034
This is the most arrest
we've had at one time
1024
01:22:45,035 --> 01:22:47,651
since we booked that
group in the porno movie.
1025
01:22:47,850 --> 01:22:49,850
We were the one that brought in that
group.
1026
01:22:49,970 --> 01:22:52,415
But since Miss Devonshire
said that we couldn't
1027
01:22:52,416 --> 01:22:55,090
convict them, it wouldn't
count against our quota.
1028
01:22:55,390 --> 01:22:56,470
What are you talking about?
1029
01:22:56,690 --> 01:22:58,670
We had a witness come in here yesterday.
1030
01:22:58,671 --> 01:23:02,990
We've got a conviction that's good enough
to put the whole group away for some time.
1031
01:23:03,590 --> 01:23:04,110
What?
1032
01:23:04,530 --> 01:23:06,810
Oh, didn't I mention that?
1033
01:23:08,390 --> 01:23:09,390
Hi, you guys.
1034
01:23:09,470 --> 01:23:09,870
Sherry!
1035
01:23:09,890 --> 01:23:10,890
Hi, Sherry!
1036
01:23:11,070 --> 01:23:12,710
We have good news.
1037
01:23:12,990 --> 01:23:14,170
We're graduating!
1038
01:23:14,790 --> 01:23:14,970
Yeah!
1039
01:23:15,270 --> 01:23:16,570
I have good news, too.
1040
01:23:16,610 --> 01:23:18,310
My exercise video just went platinum.
1041
01:23:18,570 --> 01:23:19,570
Yeah!
1042
01:23:25,360 --> 01:23:26,400
Oh, dear.
1043
01:23:27,520 --> 01:23:28,760
Get out of town.
1044
01:23:28,880 --> 01:23:29,880
Yeah.
1045
01:23:31,380 --> 01:23:32,660
Oh, let me see now.
1046
01:23:32,860 --> 01:23:35,320
Our arrest quota is actually 20.
1047
01:23:36,440 --> 01:23:38,420
That's the highest in the Academy's
history.
1048
01:23:38,580 --> 01:23:39,700
Do you know what that means?
1049
01:23:44,360 --> 01:23:45,360
How
1050
01:24:11,610 --> 01:24:15,030
does it feel watching us graduate when
there's nothing you can do about it?
1051
01:24:16,810 --> 01:24:19,030
Let's hear it for our valedictorian!
1052
01:24:35,840 --> 01:24:38,200
Is there really money in making exercise
videos?
1053
01:24:38,540 --> 01:24:39,540
Are you kidding?
1054
01:24:39,580 --> 01:24:41,300
At this rate, I'll be able to retire at
18.
1055
01:24:45,800 --> 01:24:46,320
Hmm.
1056
01:24:46,560 --> 01:24:47,860
Pump it up with Chucky Long.
1057
01:24:48,100 --> 01:24:49,400
It's got a nice ring to it.
1058
01:24:52,200 --> 01:24:54,860
Colonel Stebenshire, we have a trip to
make downtown.
1059
01:25:14,090 --> 01:25:18,430
I'm sure your three prized pupils will
work very well side by side with you.
1060
01:25:19,510 --> 01:25:21,130
You don't mean it.
1061
01:25:21,290 --> 01:25:22,290
Of course I do.
1062
01:25:22,430 --> 01:25:26,950
I think their best place on the force will
be working right alongside you.
1063
01:25:27,950 --> 01:25:29,490
Shut up back there!
1064
01:25:32,050 --> 01:25:34,430
I mean, sure.
1065
01:25:34,670 --> 01:25:37,650
They'll make great partners.
1066
01:25:37,651 --> 01:25:38,651
I'm so nervous.
1067
01:25:39,330 --> 01:25:41,230
I'm so nervous.
1068
01:25:41,231 --> 01:25:42,231
I'm so nervous.
74608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.