All language subtitles for The Virgin Queen 2005 S01E03-E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:24,800 [ woman breathing heavily, I was starting to think 2 00:01:24,840 --> 00:01:27,150 your absence was from sulking, Robbie. 3 00:01:27,190 --> 00:01:29,570 What, and miss such a performance? 4 00:01:29,600 --> 00:01:32,850 A puppet is still a puppet, French prince or not. 5 00:01:32,880 --> 00:01:34,540 Oh, hush now. 6 00:01:34,570 --> 00:01:38,270 [ children giggling] 7 00:01:41,300 --> 00:01:43,270 [ children cheering] 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,000 Slay him! 9 00:01:49,030 --> 00:01:53,730 [ bellowing, chains rattling] 10 00:02:00,120 --> 00:02:05,090 A Jesuit missionary found spreading subversive propaganda. 11 00:02:05,120 --> 00:02:09,780 Whatever the crime, a grisly fate for any man. 12 00:02:09,810 --> 00:02:17,030 But then a man's fate lies in his own hands, does it not? 13 00:02:17,060 --> 00:02:21,790 [ cries continue] 14 00:02:23,760 --> 00:02:27,420 COURTIER: Is this choice of venue to remind me 15 00:02:27,450 --> 00:02:30,490 where my loyalties lie? 16 00:02:30,520 --> 00:02:33,250 A lesser man might be insulted. 17 00:02:33,290 --> 00:02:35,670 [ bellowing continues] 18 00:02:35,700 --> 00:02:38,390 We're under no illusion, Master Gifford. 19 00:02:38,430 --> 00:02:43,430 The ten years we've kept the queen of Scots confined 20 00:02:43,470 --> 00:02:47,020 has made her a martyr to her Catholic supporters. 21 00:02:48,890 --> 00:02:50,650 My Lord Burghley, 22 00:02:50,680 --> 00:02:54,030 the gentleman I spoke of, Master Gifford. 23 00:02:55,760 --> 00:03:03,180 We also know... another attempt to rescue her is being devised. 24 00:03:03,210 --> 00:03:07,420 It's details... we're lacking. 25 00:03:07,460 --> 00:03:09,460 [ coin purse clinks] 26 00:03:13,080 --> 00:03:16,500 The Catholic League in Europe is behind this one. 27 00:03:16,540 --> 00:03:19,440 Once her freedom is secured, 28 00:03:19,470 --> 00:03:24,130 King Philip has pledged Spain's support to... 29 00:03:24,160 --> 00:03:29,890 assassinate Queen Elizabeth as a prelude to invasion. 30 00:03:29,930 --> 00:03:32,480 And your role in this enterprise? 31 00:03:32,520 --> 00:03:36,630 To act as... an intermediary, 32 00:03:36,660 --> 00:03:40,840 to find a means of communication with the Scottish queen, 33 00:03:40,870 --> 00:03:42,420 seek her approval. 34 00:03:44,320 --> 00:03:50,670 But... your zeal over her security 35 00:03:50,710 --> 00:03:56,200 has put pay to her... her contact with foreign powers. 36 00:03:56,230 --> 00:04:02,550 If we were to be less zealous? 37 00:04:02,580 --> 00:04:06,930 Allow you access to her? 38 00:04:12,900 --> 00:04:19,530 There was a man... who worked as her page when first she, um... 39 00:04:19,560 --> 00:04:21,740 she sought sanctuary in England. 40 00:04:21,770 --> 00:04:25,670 He has volunteered to orchestrate her rescue. 41 00:04:25,710 --> 00:04:26,540 His name? 42 00:04:31,890 --> 00:04:34,300 Anthony Babington. 43 00:04:40,480 --> 00:04:44,310 MAN: As the noxious humor is released, 44 00:04:44,350 --> 00:04:46,870 the diseased area is purified. 45 00:04:46,900 --> 00:04:50,390 Your pain will ease. 46 00:04:50,420 --> 00:04:52,490 Which humor is out of balance? 47 00:04:52,530 --> 00:04:53,600 PHYSICIAN: The fourth-- 48 00:04:53,630 --> 00:04:55,500 his earth melancholy, my lord. 49 00:04:55,530 --> 00:04:56,810 See how dark his blood is? 50 00:04:56,840 --> 00:05:00,190 That signifies the bile which will... 51 00:05:00,230 --> 00:05:03,060 Oh, yes, yes, uh... carry on, do. 52 00:05:04,580 --> 00:05:06,890 As for trying to keep his visit a secret 53 00:05:06,920 --> 00:05:09,990 by hiding him behind that screen... [ chuckles] 54 00:05:10,030 --> 00:05:12,620 They say every tavern in London is laying bets 55 00:05:12,650 --> 00:05:14,620 on when her betrothal will be announced. 56 00:05:14,650 --> 00:05:18,310 The Duke of Anjou is a whey-faced brat half her age. 57 00:05:18,350 --> 00:05:20,870 Such a man can never capture her hand, 58 00:05:20,900 --> 00:05:23,250 much less her heart. 59 00:05:23,280 --> 00:05:26,180 Oh, she seems most taken with him. 60 00:05:26,220 --> 00:05:29,390 And later last evening 61 00:05:29,430 --> 00:05:33,190 when you were, um... indisposed? 62 00:05:33,220 --> 00:05:38,230 It was transparent to everyone, she was captivated by him. 63 00:05:38,260 --> 00:05:41,030 [ laughter; dance music playing] 64 00:05:41,060 --> 00:05:47,030 She talks of nothing but his wit, his intellect. 65 00:05:47,070 --> 00:05:49,790 [ dance music playing] 66 00:05:58,460 --> 00:06:00,910 "My Frog Prince" she calls him, 67 00:06:00,940 --> 00:06:06,500 and his emissary, Simier, she calls her monkey. 68 00:06:06,530 --> 00:06:08,220 Though I confess I sometimes wonder 69 00:06:08,260 --> 00:06:09,850 which of the two she prefers. 70 00:06:09,880 --> 00:06:12,300 DUDLEY: Precisely her purpose, Christopher-- 71 00:06:12,330 --> 00:06:14,850 to keep us all wondering. 72 00:06:14,890 --> 00:06:19,750 The wonder is you are so witless to fall for it. 73 00:06:22,620 --> 00:06:25,790 The wonder is she's not yet guessed your own situation. 74 00:06:27,660 --> 00:06:29,380 Of all people, you know 75 00:06:29,420 --> 00:06:32,630 how she feels about such subterfuge 76 00:06:32,660 --> 00:06:37,390 and the depth of her rage should she discover it. 77 00:06:46,710 --> 00:06:48,440 Let us hope your noxious humor 78 00:06:48,470 --> 00:06:49,890 will soon be cured, my lord, 79 00:06:49,920 --> 00:06:52,130 for all our sakes. 80 00:06:52,170 --> 00:06:55,690 [ coughing] 81 00:06:59,900 --> 00:07:02,450 MA: Sir Francis Drake began his passage here. 82 00:07:02,490 --> 00:07:07,770 From Plymouth, he sailed thus southwards. 83 00:07:07,800 --> 00:07:10,150 Here Sir Francis faced his first challenge, 84 00:07:10,180 --> 00:07:12,880 the mutiny of his crew. 85 00:07:15,780 --> 00:07:19,120 But instead of punishing them, he offered them their release. 86 00:07:19,160 --> 00:07:21,400 Not a single man left his side-- not one. 87 00:07:21,440 --> 00:07:23,920 More pity for Spain and the treasures you stole 88 00:07:23,960 --> 00:07:25,130 from her colonies, my lord. 89 00:07:25,160 --> 00:07:28,440 Sir Francis is known for his entrepreneurial spirit. 90 00:07:28,480 --> 00:07:31,760 And at such a distance, what could a poor queen do? 91 00:07:31,790 --> 00:07:33,000 [ screaming] 92 00:07:33,030 --> 00:07:35,140 A mouse! 93 00:07:35,170 --> 00:07:36,490 God's wounds! 94 00:07:36,520 --> 00:07:37,660 Don't just stand there! 95 00:07:37,690 --> 00:07:38,490 Dispatch it! 96 00:07:38,520 --> 00:07:40,110 For the queen, kill the beast! 97 00:07:40,140 --> 00:07:41,320 Kill him! 98 00:07:42,490 --> 00:07:45,490 [ women screaming and laughing] 99 00:07:57,090 --> 00:07:59,650 [ footsteps descending stairs] 100 00:08:03,200 --> 00:08:04,760 [ footsteps approaching] 101 00:08:15,210 --> 00:08:18,250 Um... Babington's letter to the, um, queen of Scots. 102 00:08:18,290 --> 00:08:21,010 Y-You can't say that I don't deliver, sir. 103 00:08:21,050 --> 00:08:24,400 How long to decipher the code? 104 00:08:24,430 --> 00:08:27,610 As long as it takes, sir, as always. 105 00:08:27,640 --> 00:08:30,020 WALSINGHAM: Do not fail me, Master Gifford. 106 00:08:33,850 --> 00:08:37,440 I cannot concentrate while being watched, sir. 107 00:08:37,480 --> 00:08:39,270 Privacy, please. 108 00:08:51,840 --> 00:08:56,320 [ birds singing] 109 00:09:17,930 --> 00:09:19,380 Good morning, sir. 110 00:09:38,710 --> 00:09:40,090 Go. Go! 111 00:09:46,820 --> 00:09:49,200 [ screaming] 112 00:09:49,240 --> 00:09:51,340 Do something, you jolt heads! 113 00:09:51,380 --> 00:09:52,350 [ laughter] 114 00:09:52,380 --> 00:09:53,350 Dispatch it! 115 00:09:53,380 --> 00:09:54,620 Kill it, I say! 116 00:09:54,660 --> 00:09:58,940 [ women hooting and laughing] 117 00:09:58,970 --> 00:10:00,800 [ whistles] 118 00:10:02,630 --> 00:10:05,670 ELIZABETH: Marriage to Anjou is the only option. 119 00:10:05,700 --> 00:10:09,160 How else do we halt Spain's supremacy in the region? 120 00:10:09,190 --> 00:10:11,230 They've already annexed Portugal. 121 00:10:11,260 --> 00:10:12,750 Is England to be next? 122 00:10:12,780 --> 00:10:14,570 If you know of a better protection 123 00:10:14,610 --> 00:10:16,990 than an alliance with France, my lord, name it. 124 00:10:17,030 --> 00:10:18,200 A treaty. 125 00:10:18,230 --> 00:10:20,620 ELIZABETH: Treaties can be reneged upon. 126 00:10:20,650 --> 00:10:22,620 The match ensures our security 127 00:10:22,650 --> 00:10:25,340 and the succession in one stroke. 128 00:10:25,380 --> 00:10:28,170 And if nothing else, puts pay to the vile rumors 129 00:10:28,210 --> 00:10:30,450 that I am barren born. 130 00:10:30,490 --> 00:10:32,830 It has taken us years of negotiation 131 00:10:32,870 --> 00:10:35,180 to get this far with the duke, my lord. 132 00:10:35,220 --> 00:10:38,250 Do not undermine that now, for God's sake. 133 00:10:38,290 --> 00:10:40,810 SUSSEX: Marriage will make the Papal menace 134 00:10:40,840 --> 00:10:43,220 vanish in a puff of smoke. 135 00:10:43,260 --> 00:10:47,990 War with Spain will be averted and the Catholics here appeased. 136 00:10:48,020 --> 00:10:49,400 The war will come to us 137 00:10:49,440 --> 00:10:51,370 if people get wind of such a union. 138 00:10:51,400 --> 00:10:53,920 They'd rather take on Spain with their bare hands 139 00:10:53,960 --> 00:10:55,340 than be subsumed to France. 140 00:10:55,370 --> 00:10:57,380 Enough, my lords. 141 00:10:58,310 --> 00:10:59,580 Pick up the pace! 142 00:10:59,620 --> 00:11:01,550 Our dinner is escaping. 143 00:11:03,350 --> 00:11:06,560 [ men shouting] 144 00:12:05,370 --> 00:12:07,830 If I could have a moment, Your Majesty. 145 00:12:10,350 --> 00:12:12,170 The draft of my Act of Association 146 00:12:12,210 --> 00:12:13,940 for your approval, Your Majesty. 147 00:12:13,970 --> 00:12:18,280 Parliament are waiting for your response to ratify it. 148 00:12:18,320 --> 00:12:20,180 "Any claimant or their associates 149 00:12:20,220 --> 00:12:21,770 "conspiring to seize the throne 150 00:12:21,810 --> 00:12:23,950 shall forfeit all right of succession." 151 00:12:23,980 --> 00:12:25,910 And their life. 152 00:12:27,780 --> 00:12:29,740 We all witnessed your distress 153 00:12:29,780 --> 00:12:32,470 over the signing of the Duke of Norfolk's death warrant. 154 00:12:32,510 --> 00:12:35,750 This act absolves you of all such onerous responsibility. 155 00:12:35,780 --> 00:12:38,240 You will simply be adhering to the law, 156 00:12:38,270 --> 00:12:41,790 discharging your responsibility to the state and letting us... 157 00:12:41,830 --> 00:12:42,860 I am not so obtuse 158 00:12:42,900 --> 00:12:46,000 I cannot grasp the implications, Sir Francis. 159 00:12:46,040 --> 00:12:47,660 And if the claimant is ignorant 160 00:12:47,690 --> 00:12:49,800 of any conspiracy on their behalf? 161 00:12:49,830 --> 00:12:50,800 On that count, 162 00:12:50,830 --> 00:12:52,970 my sister could have sent me to the scaffold. 163 00:12:53,010 --> 00:12:54,670 As your heir, the queen of Scots, 164 00:12:54,700 --> 00:12:57,630 would do the same given the opportunity. 165 00:12:57,670 --> 00:13:00,780 And the blood she would shed would not be yours alone. 166 00:13:00,810 --> 00:13:02,880 Her ambition to make England Catholic once more 167 00:13:02,920 --> 00:13:05,470 will engulf your people in a civil war more catastrophic 168 00:13:05,500 --> 00:13:07,750 than anything your sister ever inflicted on us. 169 00:13:12,550 --> 00:13:14,960 The physician awaits, Your Majesty. 170 00:13:15,000 --> 00:13:16,620 Amend it. 171 00:13:16,650 --> 00:13:19,280 Claimant must have knowledge 172 00:13:19,310 --> 00:13:21,450 of any conspiracy on their behalf. 173 00:13:21,490 --> 00:13:24,630 Proven knowledge, Sir Francis. 174 00:13:25,770 --> 00:13:28,490 My signature is contingent on that. 175 00:13:58,520 --> 00:14:00,390 As you know, Your Grace, 176 00:14:00,420 --> 00:14:03,110 the purpose of my examination is 177 00:14:03,150 --> 00:14:06,010 to ascertain whether there is any physical impediment 178 00:14:06,050 --> 00:14:07,360 to your bearing a child. 179 00:14:07,390 --> 00:14:10,880 I'm afraid it requires that I... 180 00:14:13,190 --> 00:14:14,370 Do what you must, sir. 181 00:14:14,400 --> 00:14:15,610 Get it over with! 182 00:14:46,600 --> 00:14:48,570 [ exhales forcefully] 183 00:15:33,720 --> 00:15:35,520 I can find nothing to prevent Her Majesty 184 00:15:35,550 --> 00:15:37,350 from bearing a child. 185 00:15:37,380 --> 00:15:39,620 [ sighs of relief and joy] 186 00:16:08,480 --> 00:16:11,100 A sublimation code, see? 187 00:16:11,140 --> 00:16:14,490 Every letter of the alphabet is substituted by another. 188 00:16:14,520 --> 00:16:16,560 These coded symbols? 189 00:16:16,590 --> 00:16:18,770 They denote the key words. 190 00:16:18,800 --> 00:16:20,940 Some letters occur with more frequency. 191 00:16:20,980 --> 00:16:21,940 The letter E, for example... 192 00:16:21,980 --> 00:16:24,630 But the content, sir! 193 00:16:24,670 --> 00:16:27,530 Does Babington lay out the details of their conspiracy? 194 00:16:36,890 --> 00:16:38,300 Is it sufficient? 195 00:16:39,550 --> 00:16:43,650 "Proven knowledge" is what Her Majesty demanded. 196 00:16:43,690 --> 00:16:46,590 For that we need the queen of Scots' response. 197 00:16:48,450 --> 00:16:51,730 All shall come to he who waits, Master Phelippes. 198 00:16:53,320 --> 00:16:55,290 [ women laughing] 199 00:16:55,320 --> 00:16:56,910 SIMIER: Excusez-moi, monsieur. 200 00:16:56,940 --> 00:16:57,910 Viens, viens! 201 00:16:57,940 --> 00:16:58,940 Viens! 202 00:17:00,080 --> 00:17:01,670 The Earl of Leicester? 203 00:17:01,710 --> 00:17:03,190 They are close, are they not? 204 00:17:03,220 --> 00:17:04,850 How close? 205 00:17:04,880 --> 00:17:05,920 Dis-moi. 206 00:17:05,950 --> 00:17:08,130 That is the queen's private business, sir. 207 00:17:08,160 --> 00:17:09,890 We are not permitted to discuss such things 208 00:17:09,920 --> 00:17:10,920 out of the bedchamber. 209 00:17:10,960 --> 00:17:13,820 Then let us find the bedchamber, hein? 210 00:17:15,310 --> 00:17:17,100 [ whispering]: I can tell you something... 211 00:17:17,130 --> 00:17:18,580 but I can't tell you here. 212 00:17:18,620 --> 00:17:19,590 I see. 213 00:17:19,620 --> 00:17:20,760 Bien! 214 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 ELIZABETH: The Earl of Leicester 215 00:17:23,830 --> 00:17:26,070 is my most trusted and loyal friend, sir! 216 00:17:26,110 --> 00:17:27,660 It's a sorry day that I listen 217 00:17:27,700 --> 00:17:29,320 to the flap-mouthed venom of others! 218 00:17:29,350 --> 00:17:30,700 That you choose to indulge in it 219 00:17:30,730 --> 00:17:31,980 does you no credit, monsieur. 220 00:17:32,010 --> 00:17:33,770 Your Majesty, he is not worth your loyalty. 221 00:17:33,810 --> 00:17:34,810 Il vous a trahi! 222 00:17:36,120 --> 00:17:37,810 He has betrayed you. 223 00:17:40,400 --> 00:17:42,850 May God strike me down if I tell a lie! 224 00:17:48,750 --> 00:17:50,310 Who else knows?! 225 00:17:50,340 --> 00:17:52,960 Why was I not told?! 226 00:18:13,050 --> 00:18:14,850 Your audience with the queen 227 00:18:14,880 --> 00:18:16,370 is delayed, my lady. 228 00:18:21,540 --> 00:18:23,580 You double-faced toad of a scullion! 229 00:18:23,610 --> 00:18:25,340 A lying, cheating knave! 230 00:18:25,380 --> 00:18:28,310 A maggot-hearted son of a mongrel traitor! 231 00:18:28,340 --> 00:18:31,110 My folly was ever to place my trust in you! 232 00:18:31,140 --> 00:18:34,140 And as if your slyness, your treachery were not enough, 233 00:18:34,180 --> 00:18:36,700 you dare to deny me the chance of my own marriage, 234 00:18:36,730 --> 00:18:38,910 while seizing it for yourself with that she-wolf! 235 00:18:38,940 --> 00:18:40,150 That vixen! 236 00:18:40,180 --> 00:18:43,080 Did I not offer you the chance of marriage a dozen times? 237 00:18:43,120 --> 00:18:44,640 And a dozen times you refused me! 238 00:18:44,670 --> 00:18:46,290 And I thank God for my wit that I did. 239 00:18:46,330 --> 00:18:47,910 For my merciful escape! 240 00:18:47,950 --> 00:18:50,230 You are loathsome to my eyes! 241 00:18:50,260 --> 00:18:53,020 I detest the very sight of you! 242 00:18:54,160 --> 00:18:55,890 I have mortgaged my life 243 00:18:55,920 --> 00:18:58,550 in the hope that someday we'd be together. 244 00:18:58,580 --> 00:19:00,000 I have stood by and watched 245 00:19:00,030 --> 00:19:03,030 while others fawn at your feet, flattering your vanity... 246 00:19:03,070 --> 00:19:05,420 You did not go empty-handed for your pains! 247 00:19:05,450 --> 00:19:07,900 Well, it was a poor exchange for an empty bed! 248 00:19:09,110 --> 00:19:11,040 This wretched vow of virginity 249 00:19:11,080 --> 00:19:14,420 was your choice, not mine. 250 00:19:15,360 --> 00:19:17,600 This marriage was when? 251 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 A year since past. 252 00:19:22,540 --> 00:19:24,920 Was she still in my service 253 00:19:24,950 --> 00:19:26,090 when it began? 254 00:19:27,130 --> 00:19:28,990 After she left, when? 255 00:19:31,170 --> 00:19:32,340 In your service. 256 00:19:35,380 --> 00:19:39,590 It was for comfort, Bess. 257 00:19:39,620 --> 00:19:41,110 It was a diversion. 258 00:19:41,140 --> 00:19:43,590 And when she left my court to marry Walter Devereux? 259 00:19:43,630 --> 00:19:46,460 Did you still partake of her comfort? 260 00:19:47,840 --> 00:19:51,080 How fortuitous for you both he died so suddenly. 261 00:19:54,570 --> 00:19:56,400 Her son, who bears Devereux's name... 262 00:19:57,330 --> 00:20:00,190 he, too, is called Robert, is he not? 263 00:20:00,230 --> 00:20:03,710 Does he have dark eyes, like you? 264 00:20:09,930 --> 00:20:14,350 Such rank insinuation is unworthy of you, Bess. 265 00:20:15,450 --> 00:20:18,830 The bond we shared was like no other, Robbie. 266 00:20:20,250 --> 00:20:22,320 You have defiled it. 267 00:20:23,290 --> 00:20:24,290 So what's it to be? 268 00:20:24,320 --> 00:20:25,500 Banishment again, Bess? 269 00:20:25,530 --> 00:20:27,770 Another mission abroad? 270 00:20:29,050 --> 00:20:33,500 Henceforth, if I see you, I shall not know you. 271 00:20:33,540 --> 00:20:35,780 You are dead to me. 272 00:20:36,680 --> 00:20:41,340 [ clock striking the hour] 273 00:20:50,450 --> 00:20:53,070 Look on her well, Lettice. 274 00:20:53,110 --> 00:20:56,730 For there true loyalty lies. 275 00:20:59,840 --> 00:21:00,980 'Tis a pity 276 00:21:01,010 --> 00:21:03,880 you did not learn from Kat's example, is it not? 277 00:21:03,910 --> 00:21:05,260 I am heartbroke, 278 00:21:05,290 --> 00:21:10,570 Your Majesty, that we have so incurred your displeasure. 279 00:21:10,610 --> 00:21:13,230 Alas, we cannot always choose where love's arrow falls. 280 00:21:13,270 --> 00:21:17,200 Such sentimental claptrap finds no favor with me, madam. 281 00:21:17,240 --> 00:21:18,380 Get up! 282 00:21:24,350 --> 00:21:25,730 Imported silk? 283 00:21:25,760 --> 00:21:27,800 It's from France. 284 00:21:27,830 --> 00:21:32,630 The color is too vulgar for my taste. 285 00:21:32,670 --> 00:21:33,630 Gold? 286 00:21:35,530 --> 00:21:38,290 I am told you also run a lavish household-- 287 00:21:38,330 --> 00:21:42,880 a retinue of staff, glittering soirees, hunting parties... 288 00:21:42,920 --> 00:21:45,580 for all the world, a queen holding court. 289 00:21:46,710 --> 00:21:48,890 I must occupy myself somehow, 290 00:21:48,920 --> 00:21:52,170 whilst my husband attends you, 291 00:21:52,200 --> 00:21:53,340 Your Grace. 292 00:21:54,720 --> 00:21:57,350 Then I have some cheerful news for you. 293 00:21:57,380 --> 00:22:00,830 His attendance on me is no longer required. 294 00:22:00,870 --> 00:22:04,040 All gifts, gratuities and monopolies 295 00:22:04,080 --> 00:22:05,800 shall cease forthwith. 296 00:22:05,840 --> 00:22:08,050 Along with his salary. 297 00:22:09,700 --> 00:22:12,770 You must learn to live within your means, Lettice. 298 00:22:12,810 --> 00:22:14,500 Cut your cloth. 299 00:22:14,540 --> 00:22:16,990 Though I doubt it will be imported now. 300 00:22:19,990 --> 00:22:21,710 Do you remember those many years ago, 301 00:22:21,750 --> 00:22:23,920 when my sister held us at the Tower? 302 00:22:23,960 --> 00:22:27,760 Those long nights, hearing the lions roar? 303 00:22:27,790 --> 00:22:29,100 The screams from the rack? 304 00:22:29,140 --> 00:22:32,070 Stench of death in our nostrils? 305 00:22:33,280 --> 00:22:34,660 Come into my presence again 306 00:22:34,690 --> 00:22:37,320 and I shall fetch you back there! 307 00:23:06,380 --> 00:23:07,620 Go! 308 00:23:08,590 --> 00:23:09,660 Go! 309 00:23:14,010 --> 00:23:18,530 [ graceful music playing] 310 00:23:27,950 --> 00:23:29,300 Trounced again! 311 00:23:29,330 --> 00:23:31,200 How does she do it! 312 00:23:31,230 --> 00:23:34,750 They say chess is the gymnasium of the mind, my lord. 313 00:23:34,790 --> 00:23:37,830 Such a mind. 314 00:23:37,860 --> 00:23:39,270 Such a body. 315 00:23:40,280 --> 00:23:42,380 You are indeed heaven sent. 316 00:23:51,560 --> 00:23:53,600 My lord Leicester is taken ill, Your Grace. 317 00:23:53,630 --> 00:23:56,780 He hopes that you might attend him. 318 00:23:56,810 --> 00:23:58,360 How many times has he feigned illness 319 00:23:58,400 --> 00:23:59,470 to get my attention? 320 00:23:59,500 --> 00:24:01,190 How many times have I run to him? 321 00:24:01,230 --> 00:24:03,130 I'm done with his trickery. 322 00:24:03,160 --> 00:24:05,020 Tell him to pack his bags-- begone! 323 00:24:24,110 --> 00:24:25,080 Bess. 324 00:24:25,110 --> 00:24:26,360 Thank God. 325 00:24:26,390 --> 00:24:28,390 What, no fever? 326 00:24:28,430 --> 00:24:30,880 Was that beyond your contrivance? 327 00:24:30,910 --> 00:24:33,740 Your melodramatics are always entertaining, my lord. 328 00:24:33,780 --> 00:24:35,370 They lighten even the dullest day. 329 00:24:38,060 --> 00:24:42,480 I know that companionship of the flesh... 330 00:24:42,510 --> 00:24:46,410 is a poor substitute for what we both share, Bess. 331 00:24:47,450 --> 00:24:49,790 I am but a man, after all. 332 00:24:49,830 --> 00:24:53,590 That it had to be her is what cuts. 333 00:24:53,630 --> 00:24:56,390 Be thankful it was her. 334 00:24:56,420 --> 00:24:59,110 In exchange for privileges, 335 00:24:59,150 --> 00:25:01,810 she has settled for a loveless marriage. 336 00:25:02,770 --> 00:25:05,950 My heart lies elsewhere, and we both know it. 337 00:25:10,470 --> 00:25:11,820 Now tell me... 338 00:25:13,330 --> 00:25:15,060 is it truly your will 339 00:25:15,090 --> 00:25:17,990 to wed your Frog prince, Bess? 340 00:25:18,030 --> 00:25:19,100 Hmm? 341 00:25:19,130 --> 00:25:20,890 You asked for your penance. 342 00:25:20,930 --> 00:25:22,620 That is it, Robbie. 343 00:25:22,650 --> 00:25:24,790 For marry him I shall now. 344 00:25:28,900 --> 00:25:31,660 And I do it for an heir. 345 00:25:31,700 --> 00:25:33,080 A child. 346 00:25:34,770 --> 00:25:37,880 I am of an age now when the idea of that... 347 00:25:37,910 --> 00:25:39,530 [ sighs] 348 00:25:41,850 --> 00:25:44,120 You have malingered long enough, my lord. 349 00:25:44,160 --> 00:25:46,510 You have duties at court. 350 00:25:46,540 --> 00:25:49,340 It was a poor show this time, Robbie. 351 00:25:49,370 --> 00:25:51,960 Not up to your usual performance. 352 00:26:05,280 --> 00:26:10,250 [ whimpering] 353 00:26:10,290 --> 00:26:11,250 [ barks] 354 00:26:11,290 --> 00:26:13,010 [ unlocks door] 355 00:26:48,670 --> 00:26:49,640 Yes! 356 00:27:07,830 --> 00:27:08,830 Your Majesty! 357 00:27:12,660 --> 00:27:17,010 "By one John Stubbs of Norfolk, the Discovery of a Gaping Gulf 358 00:27:17,040 --> 00:27:20,530 "whereunto England is like to be swallowed by a French marriage. 359 00:27:20,560 --> 00:27:23,190 "Let all true subjects know 360 00:27:23,220 --> 00:27:25,400 the queen is being led as a lamb to the slaughter..." 361 00:27:25,430 --> 00:27:28,780 SUSSEX: "...in this disastrous union with the Duke of Anjou. 362 00:27:28,810 --> 00:27:31,680 "How can Her Majesty surrender her virginity to a foreigner, 363 00:27:31,710 --> 00:27:37,060 "and a Catholic-- be subject to his influence? 364 00:27:37,100 --> 00:27:39,450 "Has she forgotten the bloody legacy of her sister 365 00:27:39,480 --> 00:27:41,590 "from such a match? 366 00:27:41,620 --> 00:27:43,000 "Proof of his deviousness 367 00:27:43,040 --> 00:27:47,700 is in his desire to marry a woman so many years older." 368 00:27:49,280 --> 00:27:51,420 We must double the sentries 369 00:27:51,460 --> 00:27:52,420 in your quarters. 370 00:27:52,460 --> 00:27:54,250 Outside the palace, 371 00:27:54,290 --> 00:27:56,530 an armed guard must accompany you at all times. 372 00:27:56,570 --> 00:27:57,710 And let my people think 373 00:27:57,740 --> 00:28:01,330 I have succumbed to this malicious spleen?! 374 00:28:01,360 --> 00:28:05,300 All copies of this profanity must be confiscated. 375 00:28:05,330 --> 00:28:09,100 I want this man Stubbs apprehended, dealt with. 376 00:28:09,130 --> 00:28:10,930 Hostility to your projected marriage 377 00:28:10,960 --> 00:28:13,380 is not limited to a handful of miscreants, 378 00:28:13,410 --> 00:28:14,860 Your Grace. 379 00:28:14,900 --> 00:28:17,380 The view is widespread among your subjects. 380 00:28:17,410 --> 00:28:18,930 And you, gentlemen-- 381 00:28:18,970 --> 00:28:24,350 where is the focus of your opinion now on this matter? 382 00:28:24,390 --> 00:28:26,870 This decision is too weighty to take alone, my lords. 383 00:28:26,910 --> 00:28:29,390 I must have your counsel on how I am to proceed. 384 00:28:29,430 --> 00:28:30,700 Advise me! 385 00:28:38,090 --> 00:28:44,790 [ speaking French] 386 00:28:44,820 --> 00:28:47,070 ANJOU: I cannot wait for that day, Majesty! 387 00:28:47,100 --> 00:28:49,760 I shall live for it! 388 00:29:37,740 --> 00:29:39,980 ELIZABETH: Let the jewels on my dress 389 00:29:40,010 --> 00:29:41,500 be like a thousand eyes 390 00:29:41,530 --> 00:29:43,640 so that my subjects know, however distant, 391 00:29:43,670 --> 00:29:45,680 I am always watching out for them. 392 00:29:47,680 --> 00:29:50,400 And let there be no shadows on my face and neck, 393 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 for they accentuate age. 394 00:29:51,990 --> 00:29:57,340 Immortal is the look we're after, sir, and virginal. 395 00:29:57,380 --> 00:30:00,550 Divinity if you can so render it. 396 00:30:00,590 --> 00:30:02,730 My hair must be loose. 397 00:30:02,760 --> 00:30:05,730 Oh, and make much of my hands! 398 00:30:05,760 --> 00:30:07,150 Emphasize their slenderness, 399 00:30:07,180 --> 00:30:10,700 for I am told they are my best feature. 400 00:30:10,730 --> 00:30:14,190 Henceforth, when my people think of their queen, 401 00:30:14,220 --> 00:30:16,670 this is the image they must see. 402 00:30:19,470 --> 00:30:20,810 PHELIPPES: In her reply, 403 00:30:20,850 --> 00:30:23,470 the queen of Scots writes mainly of her rescue. 404 00:30:23,510 --> 00:30:29,440 On the subject of assassination, she is more circumspect. 405 00:30:29,480 --> 00:30:33,720 Your proven knowledge might be hard to prove, sir. 406 00:30:34,760 --> 00:30:36,210 I heard tell, 407 00:30:36,240 --> 00:30:39,560 when Her Majesty was to be sent to the Tower by her sister, 408 00:30:39,590 --> 00:30:41,630 she wrote begging her for mercy. 409 00:30:41,660 --> 00:30:45,460 In order that no incriminating postscript 410 00:30:45,490 --> 00:30:49,570 could later be added, she drew lines thus. 411 00:30:50,460 --> 00:30:54,780 Pity her cousin lacked such forethought. 412 00:30:56,260 --> 00:30:58,400 Take this down. 413 00:30:58,440 --> 00:31:01,370 "I would be glad to know..." 414 00:31:01,410 --> 00:31:05,410 Is this to be in... in her coded letter? 415 00:31:05,440 --> 00:31:10,830 Both the coded letter and the transcription, Master Phelippes. 416 00:31:12,380 --> 00:31:15,350 "I would be glad to know the names 417 00:31:15,390 --> 00:31:17,700 "of the six gentlemen 418 00:31:17,730 --> 00:31:21,290 "who are to accomplish the dispatch of the impostor queen. 419 00:31:21,320 --> 00:31:23,050 "With such knowledge, 420 00:31:23,080 --> 00:31:28,230 I may advise them on how best to achieve their mission." 421 00:31:28,260 --> 00:31:30,640 As you see, her postscript is 422 00:31:30,680 --> 00:31:33,680 in response to Babington's letter. 423 00:31:33,710 --> 00:31:36,920 I took the precaution yesterday of ordering a search 424 00:31:36,960 --> 00:31:37,990 of her quarters in Derbyshire. 425 00:31:38,030 --> 00:31:40,760 Texts on cipher codes were secreted there. 426 00:31:40,790 --> 00:31:45,310 Also drafts of letters to her agents in Spain. 427 00:31:45,350 --> 00:31:47,800 There is no question of her culpability. 428 00:31:47,830 --> 00:31:50,320 Mr. Babington and his associates must be rounded up, 429 00:31:50,350 --> 00:31:51,530 brought to trial. 430 00:31:51,560 --> 00:31:53,350 And the queen of Scots? 431 00:31:54,770 --> 00:31:56,530 If my cousin confesses her guilt, 432 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 vows to put an end to her wretched plotting, 433 00:31:58,390 --> 00:31:59,910 she will yet be pardoned. 434 00:31:59,950 --> 00:32:02,670 The new statute of association dictates 435 00:32:02,710 --> 00:32:05,470 that, as claimant and chief conspirator, 436 00:32:05,500 --> 00:32:07,640 she, too, must be brought to trial. 437 00:32:07,680 --> 00:32:08,920 Your Majesty, that is the law now. 438 00:32:08,960 --> 00:32:10,820 How prescient you were in that legislation, 439 00:32:10,850 --> 00:32:11,860 Sir Francis. 440 00:32:11,890 --> 00:32:14,170 I see now I underestimated you in that regard. 441 00:32:14,200 --> 00:32:15,720 I will not make the same mistake again. 442 00:32:15,760 --> 00:32:19,690 My lords, you shall attend the proceedings on my behalf. 443 00:32:19,730 --> 00:32:22,180 Remember the eyes of the world behold 444 00:32:22,210 --> 00:32:26,420 the actions of us princes... and judge us accordingly. 445 00:32:30,250 --> 00:32:33,570 ELIZABETH: Cousin, you have in various ways and means 446 00:32:33,600 --> 00:32:34,980 attempted to take my life 447 00:32:35,020 --> 00:32:37,990 and bring my kingdom to destruction by bloodshed. 448 00:32:38,020 --> 00:32:40,920 These treasons have been proved against Babington, 449 00:32:40,950 --> 00:32:42,470 and your fellow conspirators 450 00:32:42,510 --> 00:32:44,100 have been punished for their actions. 451 00:32:44,130 --> 00:32:47,960 It is my command that you answer the peers of my kingdom 452 00:32:48,000 --> 00:32:49,860 as if I myself were present. 453 00:32:49,890 --> 00:32:54,040 Act honestly, cousin, and you might yet obtain my favor." 454 00:32:54,070 --> 00:32:58,350 SIR WILLIAM: Thirty noblemen commissioned as judges arranged thus. 455 00:32:58,390 --> 00:33:00,970 Move. Come on. 456 00:33:05,460 --> 00:33:06,810 Put that there 457 00:33:06,840 --> 00:33:09,330 to signify the presence of the queen, though absent. 458 00:33:09,360 --> 00:33:11,090 And the queen of Scots? 459 00:33:11,120 --> 00:33:15,820 If... if we place her adjacent, that makes her an equal. 460 00:33:15,850 --> 00:33:19,160 She goes there, where we can read her face. 461 00:33:19,200 --> 00:33:22,000 CHRISTOPHER: No, could you... 462 00:33:22,030 --> 00:33:24,240 Get this damn dog out of here! 463 00:33:24,270 --> 00:33:26,690 We need chairs here and here. 464 00:33:36,110 --> 00:33:42,190 MARY: I repudiate the legality of these proceedings against me. 465 00:33:42,220 --> 00:33:44,670 Like you, as a queen, 466 00:33:44,710 --> 00:33:49,130 I am subject only to God's jurisdiction. 467 00:33:49,160 --> 00:33:51,820 The evidence against me is forgery. 468 00:33:51,850 --> 00:33:54,750 I know nothing of this man Babington 469 00:33:54,790 --> 00:33:57,650 nor ever exchanged letters with him. 470 00:33:57,690 --> 00:34:03,070 I declare I would rather shipwreck my soul 471 00:34:03,110 --> 00:34:05,280 than seek your death. 472 00:34:11,180 --> 00:34:16,570 SIR WILLIAM: She is tireless in her wretched protestations of innocence. 473 00:34:16,600 --> 00:34:18,570 I fear she is intent 474 00:34:18,600 --> 00:34:21,400 on treating her trial as a theater, 475 00:34:21,430 --> 00:34:23,990 where she plays the innocent martyr 476 00:34:24,020 --> 00:34:27,510 unjustly accused by her heretic sister queen, 477 00:34:27,540 --> 00:34:31,100 thus hoping to inspire her Catholic supporters 478 00:34:31,130 --> 00:34:35,340 to rise against you... so destroy you after all. 479 00:34:38,140 --> 00:34:40,690 WALSINGHAM: Your commissioners have 480 00:34:40,730 --> 00:34:43,110 reached a verdict, Your Majesty. 481 00:34:43,150 --> 00:34:47,150 The queen of Scots is found guilty on the charge of treason 482 00:34:47,180 --> 00:34:49,700 and of conspiring in your assassination. 483 00:34:49,740 --> 00:34:53,050 As you know, the penalty for such an offense is... 484 00:34:53,090 --> 00:34:55,230 Death. 485 00:34:56,990 --> 00:34:59,130 [ speaking Latin] 486 00:35:00,020 --> 00:35:03,750 We two were milkmaids with pails upon our arms, 487 00:35:03,790 --> 00:35:06,620 and this matter was just between us. 488 00:35:06,650 --> 00:35:08,650 Even knowing she had sought my death, 489 00:35:08,690 --> 00:35:10,590 I would never consent to hers. 490 00:35:12,480 --> 00:35:15,520 But as I carry the burden of my nation's welfare, 491 00:35:15,560 --> 00:35:17,280 I must demand her blood. 492 00:35:17,320 --> 00:35:23,460 Her coconspirators were hung, drawn and quartered, Your Grace. 493 00:35:23,500 --> 00:35:27,950 Anything less than her death will reek of nepotism. 494 00:35:27,980 --> 00:35:33,990 Or worse, of a vengeful queen expunging a rival heir. 495 00:35:34,020 --> 00:35:38,510 And her execution could yet send a clarion call to Spain 496 00:35:38,550 --> 00:35:43,310 to make good their threat, send their armada against us. 497 00:35:52,420 --> 00:35:55,080 MARY: Be warned, cousin. 498 00:35:55,110 --> 00:35:57,290 One day, you will be held 499 00:35:57,320 --> 00:36:01,150 to account for your unjust treatment of me, 500 00:36:01,190 --> 00:36:06,500 for my blood and the misery I have endured at your hands 501 00:36:06,540 --> 00:36:10,890 will be remembered by every Catholic in your kingdom 502 00:36:10,920 --> 00:36:12,680 and in Europe. 503 00:36:12,720 --> 00:36:17,650 They will cross the water and avenge my death. 504 00:36:17,690 --> 00:36:21,070 The blood on your hands will stain your kingdom 505 00:36:21,100 --> 00:36:23,350 for centuries to come. 506 00:36:47,230 --> 00:36:49,130 Why cannot some other method be found? 507 00:36:49,170 --> 00:36:50,170 Poison or... 508 00:36:50,200 --> 00:36:51,930 You think if your hand is unseen, 509 00:36:51,960 --> 00:36:53,690 God will be more lenient on you? 510 00:36:53,720 --> 00:36:55,240 My enemies might. 511 00:36:55,280 --> 00:36:56,860 Spain, to name but one. 512 00:36:56,900 --> 00:37:01,520 You make such a play that, as queens, you and she are alike. 513 00:37:01,560 --> 00:37:04,630 Is it not in how you discharge that duty 514 00:37:04,670 --> 00:37:07,150 where the difference lies? 515 00:37:07,190 --> 00:37:10,190 She has always let her heart rule her head, 516 00:37:10,220 --> 00:37:12,600 put passion before politic need. 517 00:37:14,850 --> 00:37:17,200 [ sighs] 518 00:37:17,230 --> 00:37:20,440 If you shrink before this duty now, Bess, 519 00:37:20,470 --> 00:37:24,930 then indeed you risk the accusation that you are alike. 520 00:37:24,960 --> 00:37:27,900 As a woman, you were just not equal to the task. 521 00:37:47,980 --> 00:37:50,300 She will sign the death warrant. 522 00:37:54,340 --> 00:38:01,450 [ women whispering in prayer] 523 00:38:29,370 --> 00:38:33,440 [ Mary sobbing] 524 00:38:43,970 --> 00:38:45,770 [ screams] 525 00:38:51,360 --> 00:38:54,810 Oh, God in Heaven, forgive me! 526 00:38:54,840 --> 00:38:56,670 What have I done? 527 00:39:25,430 --> 00:39:27,500 [ whispering in prayer] 528 00:39:49,450 --> 00:39:52,450 MAN: I was bound for France to collect salt, 529 00:39:52,490 --> 00:39:55,490 and there was the Spanish fleet. 530 00:39:55,530 --> 00:39:57,940 130 galleons, I counted. 531 00:39:57,980 --> 00:40:02,840 Like a vast floating city, they were, in half-moon formation, 532 00:40:02,880 --> 00:40:05,540 stretching near ten miles across. 533 00:40:05,570 --> 00:40:08,020 The masts and prows of such height, Your Majesty, 534 00:40:08,060 --> 00:40:12,440 such might, it seems they wiped out the very sky. 535 00:40:12,470 --> 00:40:15,100 The ocean groaning under their weight. 536 00:40:15,130 --> 00:40:16,410 The beacons are lit. 537 00:40:16,440 --> 00:40:17,480 They are sighted 538 00:40:17,510 --> 00:40:18,550 off the Cornish coast. 539 00:40:18,580 --> 00:40:19,690 Heading which way? 540 00:40:19,720 --> 00:40:21,380 Northeast, if my intelligence is sound, 541 00:40:21,410 --> 00:40:22,690 to anchor off Calais, 542 00:40:22,730 --> 00:40:24,760 wait for the second force to embark from Flanders here 543 00:40:24,800 --> 00:40:25,970 and join them. 544 00:40:27,450 --> 00:40:30,350 Then it begins. 545 00:40:31,940 --> 00:40:33,500 SUSSEX: Their soldiers are professional, 546 00:40:33,530 --> 00:40:34,430 expertly trained. 547 00:40:34,460 --> 00:40:35,460 If they get to the channel, 548 00:40:35,500 --> 00:40:36,460 they'll sweep through Kent, 549 00:40:36,500 --> 00:40:37,740 crush London within a week. 550 00:40:37,780 --> 00:40:39,290 No mongrel of a Spaniard shall get through, sir, 551 00:40:39,330 --> 00:40:40,470 not while I have breath! 552 00:40:40,500 --> 00:40:42,230 What word from Plymouth? 553 00:40:42,260 --> 00:40:44,020 Drake and the western squadron 554 00:40:44,060 --> 00:40:45,650 left under cover of darkness. 555 00:40:45,680 --> 00:40:47,790 He means to get behind the Spanish fleet 556 00:40:47,820 --> 00:40:48,990 and attack from the rear. 557 00:40:49,030 --> 00:40:51,410 SUSSEX: Well, pray to God the tide stays with them. 558 00:40:51,440 --> 00:40:52,720 News, my lords! 559 00:40:52,760 --> 00:40:53,550 I lack news! 560 00:40:53,580 --> 00:40:54,900 Is the Isle of Wight secure? 561 00:40:54,930 --> 00:40:56,520 SIR WILLIAM: But barely, Your Grace. 562 00:40:56,550 --> 00:40:58,170 Two galleons are lost to them. 563 00:40:58,210 --> 00:40:59,520 Only two? 564 00:40:59,560 --> 00:41:00,730 Then it is stalemate. 565 00:41:00,760 --> 00:41:02,420 SIR WILLIAM: Drake's squadron is 566 00:41:02,460 --> 00:41:04,420 even now pursuing them towards the Straits of Dover. 567 00:41:04,460 --> 00:41:06,180 Without sufficient munitions for his cannons, 568 00:41:06,220 --> 00:41:07,180 that's all he can do. 569 00:41:07,220 --> 00:41:09,190 ELIZABETH: And the Flanders fleet? 570 00:41:09,220 --> 00:41:10,640 SUSSEX: Holed up by storms. 571 00:41:10,670 --> 00:41:12,020 ELIZABETH: Let us hope it is 572 00:41:12,050 --> 00:41:15,230 a Protestant wind, my lords, that keeps blowing for us. 573 00:41:15,260 --> 00:41:18,610 More papal propaganda the Spanish carry of no interest. 574 00:41:22,060 --> 00:41:25,890 "Incestuous bastard of depraved courtesan Anne Boleyn, 575 00:41:25,930 --> 00:41:29,790 cursed heretic, shame of her sex and princely name." 576 00:41:29,830 --> 00:41:31,140 Of no interest indeed. 577 00:41:31,170 --> 00:41:32,900 SUSSEX: I fear it may be of interest 578 00:41:32,930 --> 00:41:35,110 to your Catholic subjects, Your Grace. 579 00:41:35,140 --> 00:41:36,350 Have faith, my lord. 580 00:41:36,390 --> 00:41:38,490 They are English before they are Catholic. 581 00:42:04,140 --> 00:42:07,240 SOLDIER: My God! 'Tis Queen Bess! 582 00:42:07,280 --> 00:42:09,310 My God! 'Tis the queen! 583 00:42:09,350 --> 00:42:11,520 The queen! 584 00:42:11,560 --> 00:42:18,530 [ soldiers shouting with excitement] 585 00:42:45,420 --> 00:42:47,730 SOLDIER: God preserve the queen! 586 00:42:47,770 --> 00:42:50,800 SOLDIER: God is with us, Your Majesty! 587 00:42:50,840 --> 00:42:54,640 A statement from one Cardinal Don Pedro, 588 00:42:54,670 --> 00:42:57,780 captured by Drake on the Rosario. 589 00:42:57,810 --> 00:43:00,710 "Upon our glorious assault on England, 590 00:43:00,750 --> 00:43:04,610 "all heretics will be whipped by chains until dead. 591 00:43:04,650 --> 00:43:08,620 "Protestant children under seven to follow their fathers; 592 00:43:08,650 --> 00:43:09,820 the rest 593 00:43:09,860 --> 00:43:13,280 branded on the forehead with the letter L for Lutheran." 594 00:43:13,310 --> 00:43:14,970 How very original. 595 00:43:17,660 --> 00:43:20,730 When this is over, you will go to Buxton, Robbie. 596 00:43:20,770 --> 00:43:22,110 Take the water. 597 00:43:22,150 --> 00:43:25,430 Or I shall brand you myself! 598 00:43:25,460 --> 00:43:27,840 The L shall not be for Lutheran, 599 00:43:27,880 --> 00:43:29,330 but lunkhead! 600 00:43:29,360 --> 00:43:30,840 [ laughs] 601 00:43:45,790 --> 00:43:48,240 The second force is set to embark from Flanders. 602 00:43:48,280 --> 00:43:53,280 Then in the name of God, listen to reason. 603 00:43:53,320 --> 00:43:55,280 For your own safety, you must return 604 00:43:55,320 --> 00:43:57,350 to Whitehall. 605 00:43:59,980 --> 00:44:03,050 The trust you put in your people is worthy, Bess, 606 00:44:03,080 --> 00:44:04,670 but if they turn against you, 607 00:44:04,710 --> 00:44:06,950 there is no protection for you here. 608 00:44:09,300 --> 00:44:10,950 Or is it a martyr's death in battle 609 00:44:10,990 --> 00:44:12,160 you hanker for? 610 00:44:12,200 --> 00:44:13,470 And a hero's epitaph? 611 00:44:13,510 --> 00:44:15,890 What greater purpose to a prince's life 612 00:44:15,920 --> 00:44:17,720 than to teach us how to die? 613 00:44:22,170 --> 00:44:23,690 They say the queen of Scots 614 00:44:23,730 --> 00:44:27,560 met her death with courage. 615 00:44:27,590 --> 00:44:32,600 Yet it took three strokes of the ax to dispatch her. 616 00:44:34,250 --> 00:44:36,460 After there was panic, 617 00:44:36,500 --> 00:44:40,850 they thought they still detected some movement in her. 618 00:44:40,880 --> 00:44:45,750 It was but her wretched dog, sheltering beneath her skirts. 619 00:44:47,750 --> 00:44:50,860 That was not yet her final epitaph. 620 00:44:52,030 --> 00:44:54,890 When the executioner lifted up her severed head, 621 00:44:54,930 --> 00:44:56,410 it fell from his hand. 622 00:44:56,450 --> 00:44:59,000 He was left holding only her wig. 623 00:45:02,180 --> 00:45:05,910 It's a thin line between respect and ridicule, is it not? 624 00:45:11,740 --> 00:45:15,570 [ snoring] 625 00:45:34,970 --> 00:45:40,870 ELIZABETH: My loving people, I have always so conducted myself 626 00:45:40,910 --> 00:45:44,530 that, under God, my strength and safety lies 627 00:45:44,560 --> 00:45:47,950 in the loyal hearts and goodwill of my subjects. 628 00:45:47,980 --> 00:45:49,670 So I come amongst you... 629 00:45:49,710 --> 00:45:53,500 SIR WILLIAM: "I come amongst you at this time, not for my recreation, 630 00:45:53,540 --> 00:45:56,750 "but being resolved in the midst and heat of battle 631 00:45:56,780 --> 00:45:59,990 "to live or die amongst you all, 632 00:46:00,030 --> 00:46:05,830 "to lay down for my God and for my kingdom and my people 633 00:46:05,860 --> 00:46:10,000 my honor and my blood, even in the dust." 634 00:46:10,040 --> 00:46:15,390 I know I have the body of a weak and feeble woman. 635 00:46:15,420 --> 00:46:18,940 But I have the heart and stomach of a king... 636 00:46:18,980 --> 00:46:21,220 and a king of England, too! 637 00:46:21,260 --> 00:46:26,050 And I think foul scorn that Spain or any prince of Europe 638 00:46:26,090 --> 00:46:29,920 should dare to invade the borders of my realm! 639 00:46:29,950 --> 00:46:34,200 To which, rather than face that dishonor, 640 00:46:34,230 --> 00:46:37,860 I will myself take up arms beside you! 641 00:46:37,890 --> 00:46:41,100 I will be your general and your rewarder 642 00:46:41,140 --> 00:46:43,490 for your virtues in the field. 643 00:46:43,520 --> 00:46:47,940 We know that you already deserve rewards and crowns, 644 00:46:47,970 --> 00:46:52,150 and we do assure you, in the word of a prince, 645 00:46:52,180 --> 00:46:56,220 they shall be paid to you. 646 00:46:56,260 --> 00:47:00,020 And take heed, too, of my lieutenant general, 647 00:47:00,050 --> 00:47:02,880 for no prince ever commanded 648 00:47:02,920 --> 00:47:06,820 a more worthy or noble subject as he. 649 00:47:06,850 --> 00:47:13,070 By your obedience to him, by your valor in battle, 650 00:47:13,100 --> 00:47:15,900 we shall yet win a famous victory 651 00:47:15,930 --> 00:47:17,590 over these enemies of God... 652 00:47:17,620 --> 00:47:21,210 of my kingdom... and of my people! 653 00:47:21,250 --> 00:47:26,700 [ soldiers cheer wildly] 654 00:47:38,990 --> 00:47:44,240 "Night of the 28th July, two miles southeast of Calais, 655 00:47:44,270 --> 00:47:46,030 reinforced by Seymour and Winters..." 656 00:47:46,070 --> 00:47:47,100 [ men cheering outside] 657 00:47:47,140 --> 00:47:48,100 They are celebrating. 658 00:47:48,140 --> 00:47:49,100 The news must have... 659 00:47:49,140 --> 00:47:50,100 ELIZABETH: Yes, yes! 660 00:47:50,140 --> 00:47:51,480 Read! Read! 661 00:47:51,520 --> 00:47:53,590 "Drake unleashed eight fire ships 662 00:47:53,620 --> 00:47:55,280 "among the anchored Spanish galleons 663 00:47:55,320 --> 00:47:57,350 "to dislodge their formation. 664 00:47:57,390 --> 00:47:59,630 "Believing the ships were primed with gunpowder, 665 00:47:59,660 --> 00:48:02,250 the Spanish cut their anchors..." 666 00:48:02,290 --> 00:48:05,150 "And fled in utmost confusion. 667 00:48:05,190 --> 00:48:08,670 "A running battle was thereafter maintained near Gravelines. 668 00:48:08,710 --> 00:48:10,920 "So close were we to the enemy, 669 00:48:10,950 --> 00:48:13,890 we were within speech of one another." 670 00:48:15,510 --> 00:48:16,960 "Then the wind shifted, 671 00:48:16,990 --> 00:48:21,130 "what remained of the armada was swept by storms and gales 672 00:48:21,170 --> 00:48:23,170 to founder in the North Sea." 673 00:48:23,210 --> 00:48:24,860 And the Flanders force? 674 00:48:24,900 --> 00:48:27,550 "Intelligence that the Flanders force will not embark 675 00:48:27,590 --> 00:48:29,940 without the protection of the Spanish fleet." 676 00:48:29,970 --> 00:48:33,390 Then they are vanquished? 677 00:48:33,420 --> 00:48:35,630 God breathed and they were scattered! 678 00:48:35,670 --> 00:48:38,460 We are saved, Robbie! 679 00:48:41,640 --> 00:48:44,050 [ bells ringing, people shouting happily] 680 00:48:44,090 --> 00:48:47,820 [ people cheering queen] 681 00:48:47,850 --> 00:48:49,920 God bless you all! 682 00:48:49,960 --> 00:48:51,270 [ cheering and applause] 683 00:48:51,300 --> 00:48:55,340 This is not just a Protestant victory, 684 00:48:55,380 --> 00:48:57,930 but England's victory! 685 00:48:57,960 --> 00:49:01,380 This is all our victory! 686 00:49:01,420 --> 00:49:08,320 [ cheering and applause] 687 00:49:11,320 --> 00:49:14,770 [ cheering, applause] 688 00:49:14,810 --> 00:49:18,400 WOMAN: We are saved, Your Grace! 689 00:49:19,680 --> 00:49:22,540 Victory, my lords! Victory! 690 00:49:22,580 --> 00:49:26,340 [ Elizabeth laughing with others] 691 00:49:26,370 --> 00:49:29,000 My lord, we must make preparations 692 00:49:29,030 --> 00:49:30,480 for our celebration. 693 00:49:30,510 --> 00:49:31,720 I will issue a proclamation, 694 00:49:31,760 --> 00:49:34,210 for a day of holiday throughout the realm. 695 00:49:34,240 --> 00:49:35,550 And a new coin must be struck 696 00:49:35,590 --> 00:49:36,730 in honor of our triumph. 697 00:49:36,760 --> 00:49:38,660 And let us make a victory procession 698 00:49:38,690 --> 00:49:40,800 to St. Paul's, to thank God for... 699 00:49:42,460 --> 00:49:44,980 So solemn on such a day, William? 700 00:49:45,010 --> 00:49:46,460 Shame on you! 701 00:49:46,500 --> 00:49:49,360 I would speak with you alone, Your Grace. 702 00:49:53,090 --> 00:49:54,880 [ giggling] 703 00:49:54,920 --> 00:49:57,750 [ cheering, bells ringing outside] 704 00:49:59,370 --> 00:50:02,410 As you know, after Tilbury, the Earl of Leicester 705 00:50:02,440 --> 00:50:05,510 was to journey to Buxton to take the waters. 706 00:50:08,410 --> 00:50:10,830 En route he fell ill with a fever, 707 00:50:10,860 --> 00:50:14,700 was forced to stop at his hunting lodge in Oxford. 708 00:50:14,730 --> 00:50:18,290 He was found there this morning by a servant. 709 00:50:18,320 --> 00:50:20,010 [ weakly]: Say it is not so. 710 00:50:20,910 --> 00:50:23,020 [ voice quavering]: Say it is not so. 711 00:50:27,430 --> 00:50:29,060 He was alone when...? 712 00:50:31,540 --> 00:50:32,580 Oh. 713 00:50:34,230 --> 00:50:36,860 Oh, my heart is wrenched from me! 714 00:50:36,890 --> 00:50:39,100 [ sobbing] 715 00:50:39,130 --> 00:50:42,860 There was a letter for you by his side. 716 00:50:42,900 --> 00:50:44,590 [ sobbing] 717 00:50:59,290 --> 00:51:02,300 Oh, God, not this. 718 00:51:02,330 --> 00:51:04,990 Anything but this. 719 00:51:27,800 --> 00:51:29,910 Your Majesty? 720 00:51:29,940 --> 00:51:30,940 News from Ireland. 721 00:51:30,980 --> 00:51:33,640 The wrecks of yet more of the Spanish fleet 722 00:51:33,670 --> 00:51:35,780 are washed up on their shores. 723 00:51:35,810 --> 00:51:36,610 They say the coast is 724 00:51:36,640 --> 00:51:39,470 fair littered with their corpses! 725 00:51:39,510 --> 00:51:42,200 SIR WILLIAM: The pope himself acknowledges 726 00:51:42,230 --> 00:51:44,130 your supremacy, Your Grace! 727 00:51:44,170 --> 00:51:46,130 He said though only a woman 728 00:51:46,170 --> 00:51:49,380 and mistress of one half of a small island, 729 00:51:49,410 --> 00:51:52,660 yet you have made yourself feared by Spain, 730 00:51:52,690 --> 00:51:55,000 by France, by all of Europe! 731 00:52:03,360 --> 00:52:05,980 Your Majesty, enough now. 732 00:52:08,910 --> 00:52:11,680 Throughout the realm your people call your triumph 733 00:52:11,710 --> 00:52:13,820 the greatest victory since Agincourt, 734 00:52:13,850 --> 00:52:16,020 and they cannot celebrate it without you. 735 00:52:20,300 --> 00:52:24,070 My Lord Leicester would never want his passing 736 00:52:24,100 --> 00:52:27,480 to eclipse your finest hour. 737 00:52:33,840 --> 00:52:37,670 DUDLEY: I humbly beseech you to pardon your poor old servant 738 00:52:37,700 --> 00:52:41,390 being so bold in writing to ask how my gracious lady is. 739 00:52:43,810 --> 00:52:49,470 As ever, your welfare is all that consumes me. 740 00:52:49,510 --> 00:52:51,440 As for my own poor case, 741 00:52:51,470 --> 00:52:54,990 I am hoping to find a perfect cure at Buxton 742 00:52:55,030 --> 00:52:56,380 as you instructed, 743 00:52:56,410 --> 00:53:00,340 so I can all the more quickly return to your side. 744 00:53:00,380 --> 00:53:05,420 Until then, as always, I kiss your feet. 745 00:53:05,450 --> 00:53:11,390 Your most loving, most faithful servant, Robbie. 746 00:53:50,670 --> 00:53:53,430 [ heavy lock unlatching] 747 00:53:57,510 --> 00:54:01,370 [ murmuring; clothes rustling as all kneel en masse] 748 00:54:38,300 --> 00:54:39,510 [ raps staff twice] 749 00:54:39,550 --> 00:54:41,760 [ musicians begin playing lively piece] 750 00:55:47,240 --> 00:55:48,690 That young man yonder-- 751 00:55:48,720 --> 00:55:51,070 do I know him? 752 00:55:51,100 --> 00:55:52,410 Robert Devereux, Your Grace. 753 00:55:52,450 --> 00:55:55,760 The Second Earl of Essex. 754 00:55:55,800 --> 00:55:57,630 SIR WILLIAM: My Lord Leicester's stepson, 755 00:55:57,660 --> 00:55:58,450 Your Majesty. 756 00:55:58,490 --> 00:56:00,320 Do you not remember him? 757 00:56:13,950 --> 00:56:15,540 I seem to recall, my lord, 758 00:56:15,570 --> 00:56:18,890 when presented to me as a child, you shrank from me. 759 00:56:18,920 --> 00:56:21,820 So afraid were you I might deign to kiss you. 760 00:56:24,480 --> 00:56:27,830 I am a grown man now, Your Majesty... 761 00:56:27,860 --> 00:56:29,420 and know better. 762 00:56:43,290 --> 00:56:45,850 His son in all but name. 763 00:56:59,760 --> 00:57:07,900 [ excited chattering, young people laughing] 764 00:57:11,040 --> 00:57:12,670 ELIZABETH: God's blood, no! 765 00:57:12,700 --> 00:57:15,010 Must I say it a thousand times? 766 00:57:15,050 --> 00:57:17,080 MAN: Your Majesty, 767 00:57:17,120 --> 00:57:18,570 the bad tooth must be removed. 768 00:57:18,600 --> 00:57:20,090 There is no other remedy! 769 00:57:20,120 --> 00:57:24,230 Your Grace, the Earl of Essex's fleet is landed in Plymouth. 770 00:57:24,260 --> 00:57:26,370 SIR WILLIAM: Your people gather to celebrate 771 00:57:26,400 --> 00:57:28,090 his triumphant return with you! 772 00:57:28,130 --> 00:57:29,340 ELIZABETH: Ha! 773 00:57:29,370 --> 00:57:32,270 The tooth is diseased and must be extracted. 774 00:57:32,310 --> 00:57:33,650 Pain will be but momentary, 775 00:57:33,690 --> 00:57:35,270 and your weeks of suffering 776 00:57:35,310 --> 00:57:36,550 will be at an end. 777 00:57:38,240 --> 00:57:39,490 Rather an eternity of suffering 778 00:57:39,520 --> 00:57:41,940 than die at the hands of that loggerheaded butcher! 779 00:57:42,760 --> 00:57:45,250 SIR WILLIAM: Pain will be but momentary, 780 00:57:45,280 --> 00:57:47,800 and the queen's suffering will be at an end. 781 00:57:47,840 --> 00:57:49,460 All thanks to your courageous example. 782 00:57:49,500 --> 00:57:52,500 You'd lose a tooth, but you win back her favor. 783 00:57:52,530 --> 00:57:54,330 Is that not the opportunity 784 00:57:54,360 --> 00:57:55,500 you've been waiting for? 785 00:57:55,540 --> 00:57:57,230 [ sighing worriedly] 786 00:57:57,260 --> 00:57:58,300 Some years ago... 787 00:57:58,330 --> 00:57:59,920 Seven years ago, my lord. 788 00:57:59,950 --> 00:58:01,680 Alas, I recall it to the day. 789 00:58:01,710 --> 00:58:04,100 Master Alsop was presented to the queen. 790 00:58:04,130 --> 00:58:05,860 As he bowed, a voluminous fart 791 00:58:05,890 --> 00:58:06,690 escaped him-- 792 00:58:06,720 --> 00:58:07,820 if voluminous is the word. 793 00:58:07,860 --> 00:58:11,620 Easily done, sir, when in a prone position. 794 00:58:11,660 --> 00:58:15,180 Should she remember that unfortunate event, my lord... 795 00:58:15,210 --> 00:58:16,830 Her memory is not what it was, Master Alsop. 796 00:58:16,870 --> 00:58:19,150 You have nothing to fear in that regard. 797 00:58:19,180 --> 00:58:22,010 Select the sacrificial tooth, sir. 798 00:58:22,050 --> 00:58:24,190 We will announce you. 799 00:58:24,220 --> 00:58:29,400 [ both grunting and groaning] 800 00:58:33,090 --> 00:58:35,960 [ panting and gasping] 801 00:58:39,370 --> 00:58:41,550 It is but a pinprick, Your Majesty. 802 00:58:41,580 --> 00:58:46,550 All right, extract the damn thing. 803 00:58:46,590 --> 00:58:48,550 ELIZABETH: I did not catch your name, sir. 804 00:58:48,590 --> 00:58:50,110 [ mumbling]: Horace Alsop, 805 00:58:50,140 --> 00:58:51,490 Your Majesty. 806 00:58:51,520 --> 00:58:54,080 SIR WILLIAM: Horace Alsop, Your Grace. 807 00:58:54,110 --> 00:58:58,180 We are grateful for your service to us today, Master Alsop. 808 00:58:58,220 --> 00:59:01,390 And I had entirely forgotten the fart. 809 00:59:01,430 --> 00:59:02,640 [ chuckles] 810 00:59:10,300 --> 00:59:13,920 MAN: Every town, every village calls him England's glory. 811 00:59:13,960 --> 00:59:16,030 He basks in their praise. 812 00:59:16,060 --> 00:59:19,340 SIR WILLIAM: I fear your generosity these many years 813 00:59:19,380 --> 00:59:21,480 has swollen the earl's head, Your Majesty. 814 00:59:21,520 --> 00:59:24,660 News of his triumph at Cadiz travels fast-- deservedly so. 815 00:59:24,690 --> 00:59:28,800 It was the tactics of Sir Walter Raleigh which triumphed there. 816 00:59:28,840 --> 00:59:30,700 Though wounded in battle, his heroism goes unsung. 817 00:59:30,730 --> 00:59:33,080 Instead of capturing the Spanish treasure, 818 00:59:33,120 --> 00:59:35,360 the earl's negligence allowed them to burn their fleet. 819 00:59:35,390 --> 00:59:37,290 What ransom he plundered he gave to his men, 820 00:59:37,330 --> 00:59:39,050 rather than reserving it for the crown, 821 00:59:39,090 --> 00:59:40,400 as you instructed. 822 00:59:40,430 --> 00:59:42,440 The rivalry between your son and the Earl of Essex 823 00:59:42,470 --> 00:59:44,160 is like that of two spitting hawks, my lord, 824 00:59:44,200 --> 00:59:45,300 and is tiresome. 825 00:59:45,340 --> 00:59:47,130 SIR WILLIAM: You invested 826 00:59:47,160 --> 00:59:48,410 £50,000 in the venture. 827 00:59:48,440 --> 00:59:50,720 The Spanish claim they lost millions in the siege. 828 00:59:50,750 --> 00:59:53,310 Yet we estimate the booty the earl brings back 829 00:59:53,340 --> 00:59:54,520 as only £13,000. 830 00:59:54,550 --> 00:59:55,660 The rest is squandered. 831 00:59:55,690 --> 00:59:56,760 Or pilfered. 832 00:59:56,800 --> 00:59:59,280 It is not just a Spanish ransom he denied you. 833 00:59:59,310 --> 01:00:01,040 Every heart of your people he wins 834 01:00:01,080 --> 01:00:02,560 is one less to honor you. 835 01:00:08,120 --> 01:00:13,290 [ crowd cheering and applauding] 836 01:00:29,210 --> 01:00:30,520 Pygmy! 837 01:00:37,280 --> 01:00:39,800 They say that every dog must have his day. 838 01:00:39,840 --> 01:00:42,120 Mmm. 839 01:00:42,150 --> 01:00:44,360 They also say a man's finest hour 840 01:00:44,390 --> 01:00:48,230 precedes his darkest, Sir Robert. 841 01:00:54,850 --> 01:00:56,820 Father? 842 01:00:56,860 --> 01:00:57,930 [ pounding heavily] 843 01:01:02,520 --> 01:01:04,620 [ crowd quiets] 844 01:01:07,240 --> 01:01:09,280 Your Majesty! 845 01:01:10,490 --> 01:01:11,970 Just being in your presence again 846 01:01:12,010 --> 01:01:14,320 is all that sustained me these dreary months. 847 01:01:14,360 --> 01:01:15,390 Sir Walter Raleigh! 848 01:01:15,430 --> 01:01:17,670 Is he here? 849 01:01:18,910 --> 01:01:21,430 Your injury caused us grievous concern, my lord. 850 01:01:21,470 --> 01:01:22,710 I could not sleep for worry. 851 01:01:22,740 --> 01:01:25,230 It was but a flesh wound, Your Majesty... a trifle. 852 01:01:25,260 --> 01:01:27,020 ELIZABETH: Never think your skill in battle 853 01:01:27,060 --> 01:01:28,270 has gone unnoticed, Sir Walter. 854 01:01:28,300 --> 01:01:30,410 Posterity will vouch for it, as I will, 855 01:01:30,440 --> 01:01:32,440 even though some might think to eclipse it. 856 01:01:32,480 --> 01:01:36,790 What fool was it said absence makes the heart grow fonder? 857 01:01:36,830 --> 01:01:38,760 Absence is something that some might use 858 01:01:38,790 --> 01:01:40,760 to their advantage, my lord. 859 01:01:43,660 --> 01:01:47,320 Salvaged from the Spanish wrecks by my own hand, Your Grace. 860 01:01:47,350 --> 01:01:49,700 My homecoming gift to you. 861 01:01:51,250 --> 01:01:52,840 Where are the gold rings? 862 01:01:52,880 --> 01:01:54,530 The casks of sugar? 863 01:01:54,570 --> 01:01:56,360 The Portuguese wines? 864 01:01:56,400 --> 01:01:58,740 I foresaw it would end this way! 865 01:01:58,780 --> 01:02:00,750 Everyone would benefit from this folly 866 01:02:00,780 --> 01:02:03,090 except she who actually funded it! 867 01:02:03,130 --> 01:02:04,340 My Lord Cecil? 868 01:02:04,370 --> 01:02:07,440 Assess the value of these trinkets 869 01:02:07,480 --> 01:02:09,720 and offset it against the earl's debt to us. 870 01:02:09,760 --> 01:02:11,720 Your Majesty knows more than anyone 871 01:02:11,760 --> 01:02:13,590 the state of my impoverished finances. 872 01:02:13,620 --> 01:02:15,000 Surely you will not be so cruel. 873 01:02:15,040 --> 01:02:17,900 I am not inclined to reward incompetence, my lord. 874 01:02:17,940 --> 01:02:21,530 And the cruelty is yours in betraying my trust! 875 01:02:22,460 --> 01:02:24,910 ELIZABETH: The celebratory concert is canceled! 876 01:02:24,940 --> 01:02:26,770 And the fireworks display! 877 01:02:26,810 --> 01:02:28,080 Sir Charles, 878 01:02:28,120 --> 01:02:29,640 I am in the mood for chess. 879 01:02:29,670 --> 01:02:33,610 Enough time has been wasted on this debacle! 880 01:02:38,200 --> 01:02:40,270 [ door thuds closed] 881 01:02:43,720 --> 01:02:45,450 MAN: 'Tis his mother! 'Tis Lady Leicester! 882 01:02:45,480 --> 01:02:49,970 MAN: A glimpse of him is all we ask, my lady! 883 01:02:50,000 --> 01:02:54,800 WOMAN: He has restored the nation's pride! He is our pride! 884 01:02:54,840 --> 01:02:59,120 LETTICE: It is spite which propels her. 885 01:02:59,150 --> 01:03:02,910 'Tis spite and jealousy. 886 01:03:02,950 --> 01:03:05,570 "There is but one sun in the universe!" 887 01:03:05,600 --> 01:03:07,330 Well, another sun rises now. 888 01:03:07,360 --> 01:03:10,090 The more that she fears it will outshine her, 889 01:03:10,130 --> 01:03:12,540 the greater the venom she spits. 890 01:03:12,580 --> 01:03:15,170 'Tis that cripple of a pen-pusher Robert Cecil 891 01:03:15,200 --> 01:03:16,930 who has turned her. 892 01:03:16,960 --> 01:03:20,580 The wretch takes every opportunity to malign you. 893 01:03:20,620 --> 01:03:22,030 LETTICE: He may have her ear. 894 01:03:22,070 --> 01:03:25,000 My son holds the greater prize. 895 01:03:25,040 --> 01:03:26,040 It is your name 896 01:03:26,070 --> 01:03:28,390 they call out there, none other. 897 01:03:28,420 --> 01:03:31,460 Much use is that, when I face bankruptcy. 898 01:03:31,490 --> 01:03:34,080 She who controls the purse controls the man. 899 01:03:34,120 --> 01:03:35,430 LETTICE: Not this man. 900 01:03:35,460 --> 01:03:38,260 Not my son. 901 01:03:39,050 --> 01:03:40,400 When you were absent, they say 902 01:03:40,430 --> 01:03:41,850 that she pined for you 903 01:03:41,880 --> 01:03:44,370 like a lovesick harpy. 904 01:03:44,400 --> 01:03:48,470 Her scrawny heart can be yours again if... 905 01:03:48,510 --> 01:03:51,240 you play her right. 906 01:03:51,270 --> 01:03:54,690 Your stepfather always said 907 01:03:54,720 --> 01:03:56,860 that however bitter their rows, 908 01:03:56,900 --> 01:04:01,180 their reconciliations were always sweeter. 909 01:04:01,210 --> 01:04:03,840 For each one came gift wrapped. 910 01:04:12,290 --> 01:04:14,120 [ men chuckling] 911 01:04:14,160 --> 01:04:15,470 Shh... 912 01:04:17,990 --> 01:04:19,330 The face is familiar. 913 01:04:19,370 --> 01:04:21,610 Alas, the name escapes me. 914 01:04:21,650 --> 01:04:25,550 Sir Charles Blount, as well you know, my lord. 915 01:04:25,580 --> 01:04:27,620 They say your company is much sought after 916 01:04:27,650 --> 01:04:29,070 by the queen of late; 917 01:04:29,100 --> 01:04:32,310 that you spend hours closeted alone in her privy chamber. 918 01:04:32,350 --> 01:04:35,350 We are exploring the theological ramifications 919 01:04:35,380 --> 01:04:37,250 of Dante's Inferno. 920 01:04:37,280 --> 01:04:38,350 [ others laughing] 921 01:04:38,390 --> 01:04:42,560 My Lady relishes such pursuits, as do I. 922 01:04:42,600 --> 01:04:44,630 He has the sallow look of a scholar about him, it's true. 923 01:04:44,670 --> 01:04:49,710 This token you wear... denotes what? 924 01:04:49,740 --> 01:04:52,570 This is a gift of favor from the queen. 925 01:04:52,610 --> 01:04:54,470 It's to mark my skill at jousting. 926 01:04:54,510 --> 01:04:56,850 [ others laugh again] 927 01:04:56,890 --> 01:04:58,300 I'll be blunt, Blount. 928 01:04:58,340 --> 01:04:59,790 You do not strike me 929 01:04:59,820 --> 01:05:03,200 as a man who exhibits much in the way of athletic prowess. 930 01:05:03,240 --> 01:05:06,830 Which leads me to one of two conclusions: 931 01:05:06,860 --> 01:05:08,760 Either you took advantage of the queen 932 01:05:08,800 --> 01:05:11,760 and purloined the chess piece while she was distracted... 933 01:05:11,800 --> 01:05:12,940 I did no such thing! 934 01:05:12,970 --> 01:05:14,390 Or you are a fool. 935 01:05:14,420 --> 01:05:17,180 For only a fool would display her favor 936 01:05:17,220 --> 01:05:18,940 in so cheap a fashion. 937 01:05:18,980 --> 01:05:22,740 And only a knave would make such a cheap insinuation. 938 01:05:23,850 --> 01:05:27,470 [ others groan derisively, then laugh] 939 01:05:29,680 --> 01:05:30,990 [ yells] 940 01:06:22,350 --> 01:06:23,700 Oh, Robbie... 941 01:06:24,940 --> 01:06:27,910 What folly has your impetuousness led you to now? 942 01:06:27,940 --> 01:06:32,020 It is but a flesh wound, Your Majesty, a trifle. 943 01:06:32,050 --> 01:06:33,360 Is your life of so little value 944 01:06:33,400 --> 01:06:35,370 you would risk it for the sake of pointless pride? 945 01:06:35,400 --> 01:06:39,370 It is my life which is pointless. 946 01:06:39,400 --> 01:06:43,550 Your unkindness makes it so. 947 01:06:43,580 --> 01:06:46,550 I strive only to be worthy of you. 948 01:06:46,580 --> 01:06:47,380 I am human. 949 01:06:47,410 --> 01:06:49,000 I make mistakes. 950 01:06:49,030 --> 01:06:52,450 Am I to be condemned for that? 951 01:06:52,490 --> 01:06:55,830 Night and day, hope and jealousy fight within me. 952 01:06:55,870 --> 01:06:58,180 I have no respite from it! 953 01:07:01,150 --> 01:07:03,390 Only you have the power 954 01:07:03,430 --> 01:07:06,260 to free me of the tyranny of one 955 01:07:06,290 --> 01:07:08,050 that I may rise to the other. 956 01:07:08,090 --> 01:07:10,260 But when you shun me... 957 01:07:11,880 --> 01:07:13,060 demean me... 958 01:07:13,960 --> 01:07:16,860 I wish to God he had struck me through the heart, 959 01:07:16,890 --> 01:07:17,750 be done with it! 960 01:07:17,790 --> 01:07:18,650 Hush now. 961 01:07:24,690 --> 01:07:27,210 You are not the only one fighting demons, Robbie. 962 01:07:27,250 --> 01:07:30,110 You do not see. 963 01:07:30,140 --> 01:07:34,110 Without your love I am lost to them. 964 01:07:34,150 --> 01:07:37,950 There is only futility, despair. 965 01:07:37,980 --> 01:07:40,710 Have I not proved my affection a hundred times? 966 01:07:40,740 --> 01:07:43,020 Given you every opportunity for advancement? 967 01:07:43,050 --> 01:07:44,810 Every chance to prove your worth? 968 01:07:44,850 --> 01:07:51,650 Your respect is harder to win, it seems. 969 01:07:51,680 --> 01:07:56,240 Respect is not the prize you think, Robbie. 970 01:07:56,270 --> 01:07:57,520 People have short memories. 971 01:07:57,550 --> 01:08:01,240 Then they are fools... 972 01:08:01,280 --> 01:08:02,940 and unworthy of you. 973 01:08:14,840 --> 01:08:16,470 Do your work well, sir, 974 01:08:16,500 --> 01:08:18,880 for there is none so precious to me. 975 01:08:24,160 --> 01:08:27,060 SIR FRANCIS BACON: Your ruse with Blount was a masterstroke! 976 01:08:27,100 --> 01:08:29,510 Such a cocktail of erudition-- 977 01:08:29,550 --> 01:08:32,590 a dash of nihilism, a pinch of devotion. 978 01:08:32,620 --> 01:08:35,140 Shakespeare himself could not have matched it. 979 01:08:35,180 --> 01:08:39,350 You think that I am so callous, 980 01:08:39,390 --> 01:08:43,800 that my words were but a cynical ploy... 981 01:08:43,840 --> 01:08:44,810 a sham! 982 01:08:46,600 --> 01:08:50,540 You know me less well than you think, Francis. 983 01:08:53,990 --> 01:09:02,620 [ laughing] 984 01:09:11,630 --> 01:09:14,520 ESSEX: Francis Bacon is the man for your attorney general. 985 01:09:14,560 --> 01:09:16,180 I tell you, you will find none better. 986 01:09:16,220 --> 01:09:17,560 Be warned, Robbie, 987 01:09:17,600 --> 01:09:19,630 if you mean to wear me down with your badgering, 988 01:09:19,670 --> 01:09:21,260 many have tried that trick 989 01:09:21,290 --> 01:09:23,190 and I have outlived them all. 990 01:09:23,220 --> 01:09:27,950 For the sake of both our sanities, choose another topic. 991 01:09:27,990 --> 01:09:31,400 I fear the next might please you even less. 992 01:09:33,440 --> 01:09:38,200 My mother asks that you receive her back in court. 993 01:09:38,240 --> 01:09:41,930 Her exile is my punishment, too. 994 01:09:41,970 --> 01:09:44,210 My badgering is but a whimper compared to hers. 995 01:09:44,240 --> 01:09:47,070 She gives me no peace on it! 996 01:09:47,110 --> 01:09:49,250 She claims that your beauty robbed her 997 01:09:49,280 --> 01:09:50,530 of her husband's love 998 01:09:50,560 --> 01:09:52,940 and now you seek to do the same with her son. 999 01:09:53,910 --> 01:09:56,880 Do you not see how I am caught in the enmity between you? 1000 01:09:56,910 --> 01:09:59,190 Yonder trees. 1001 01:09:59,220 --> 01:10:00,950 Shall we? 1002 01:10:03,400 --> 01:10:06,020 It's a fair distance for someone of your years. 1003 01:10:06,060 --> 01:10:07,160 My years! 1004 01:10:07,200 --> 01:10:09,410 You will choke on those words, my boy! 1005 01:10:09,440 --> 01:10:10,960 [ shouts to horse] 1006 01:10:15,760 --> 01:10:20,350 BACON: As ever, your efforts on my behalf are welcome. 1007 01:10:20,380 --> 01:10:23,590 But I fear the queen suspects your generosity to your friends 1008 01:10:23,630 --> 01:10:26,320 is about enhancing your popularity 1009 01:10:26,360 --> 01:10:28,500 at the expense of hers. 1010 01:10:28,530 --> 01:10:31,260 If you are to erase that suspicion from her mind, 1011 01:10:31,290 --> 01:10:34,600 your watchword must be moderation. 1012 01:10:34,640 --> 01:10:37,370 I beg you, curb your impulsiveness. 1013 01:10:37,400 --> 01:10:40,090 Forget your aspirations for military success. 1014 01:10:40,130 --> 01:10:43,650 Instead, focus your energy on the privy council. 1015 01:10:43,680 --> 01:10:47,200 For only there can you halt the ascendancy of Robert Cecil. 1016 01:10:47,240 --> 01:10:48,790 [ door opens] 1017 01:10:48,830 --> 01:10:52,240 When his father leaves office there will be a power vacuum. 1018 01:10:52,280 --> 01:10:54,040 Prove yourself equal to it 1019 01:10:54,070 --> 01:10:58,870 and the flower of your greatness can truly flourish. 1020 01:11:03,390 --> 01:11:06,330 Her Majesty is detained on matters of state. 1021 01:11:06,360 --> 01:11:09,540 She bids you wait for her in here. 1022 01:11:17,960 --> 01:11:19,580 My lady. 1023 01:11:19,620 --> 01:11:20,960 [ door closes] 1024 01:11:21,000 --> 01:11:23,900 I thought I was to be received in the Presence Chamber 1025 01:11:23,930 --> 01:11:28,240 so the whole court could see. 1026 01:11:28,280 --> 01:11:31,420 It is but more of her damn trickery. 1027 01:11:44,400 --> 01:11:46,260 ELIZABETH: Retire?! To do what? 1028 01:11:46,300 --> 01:11:50,020 Bury yourself on your estate and breed guinea fowl? 1029 01:11:50,060 --> 01:11:52,030 I am weary, Your Majesty. 1030 01:11:52,060 --> 01:11:56,310 I am losing what dexterity of mind and body I once had. 1031 01:11:56,340 --> 01:11:59,210 It is time someone younger took my place. 1032 01:11:59,240 --> 01:12:01,480 "Someone" being your son Robert, I presume. 1033 01:12:01,520 --> 01:12:03,870 Have I not groomed him for just this eventuality? 1034 01:12:03,900 --> 01:12:06,630 He is too young for so weighty a commission. 1035 01:12:06,660 --> 01:12:09,560 He's older than you when first you became sovereign. 1036 01:12:09,600 --> 01:12:12,430 And you were at my side, guiding me, counseling me. 1037 01:12:12,460 --> 01:12:16,470 Would you desert me now when I need you most? 1038 01:12:16,500 --> 01:12:20,710 Gloriana is but a ghost in my people's memory. 1039 01:12:20,750 --> 01:12:22,850 The young blood that surrounds me 1040 01:12:22,890 --> 01:12:26,410 is governed only by self-interest, by ambition. 1041 01:12:26,440 --> 01:12:30,380 They care not for the values of service and sacrifice 1042 01:12:30,410 --> 01:12:32,550 which shaped our generation. 1043 01:12:32,580 --> 01:12:33,830 And I am not so vain 1044 01:12:33,860 --> 01:12:36,730 I mistake their flattery for devotion, my lord. 1045 01:12:38,040 --> 01:12:39,560 When you are at my side, 1046 01:12:39,590 --> 01:12:41,730 I am invincible, William. 1047 01:12:41,770 --> 01:12:44,420 You are the rock upon which I built my reign. 1048 01:12:44,460 --> 01:12:48,840 And my reign is not over yet, nor your duty to me. 1049 01:12:50,190 --> 01:12:51,400 ESSEX: Your Majesty. 1050 01:12:51,430 --> 01:12:54,190 My mother still eagerly awaits your audience. 1051 01:12:54,230 --> 01:12:58,440 Patience is a virtue, Robbie, and virtue is its own reward. 1052 01:13:02,370 --> 01:13:04,380 [ laughs] 1053 01:13:24,710 --> 01:13:35,750 [ tapping hands impatiently] 1054 01:13:45,280 --> 01:13:46,970 She comes. 1055 01:13:59,640 --> 01:14:02,710 So many years, Your Majesty... 1056 01:14:02,740 --> 01:14:06,950 They have not diminished your beauty one iota. 1057 01:14:19,310 --> 01:14:22,280 Is that it? 1058 01:14:22,310 --> 01:14:25,840 It's just the first skirmish, Mother. 1059 01:14:25,870 --> 01:14:28,600 I shall win her over yet. 1060 01:14:29,700 --> 01:14:31,430 I swear the best part of you 1061 01:14:31,460 --> 01:14:34,740 was left running down my legs when you were born. 1062 01:14:45,650 --> 01:14:48,030 ELIZABETH: Antichrist of ingratitude! 1063 01:14:48,060 --> 01:14:50,520 Duplicitous mongrel of a Frenchman! 1064 01:14:50,550 --> 01:14:54,760 Did I not help him to his crown, support his claim to be king? 1065 01:14:54,800 --> 01:14:56,940 In forging an alliance with Spain, 1066 01:14:56,970 --> 01:14:58,420 he seeks only to secure 1067 01:14:58,450 --> 01:14:59,390 the safety of France. 1068 01:14:59,420 --> 01:15:00,420 We could do worse 1069 01:15:00,460 --> 01:15:01,910 than follow his example. 1070 01:15:01,940 --> 01:15:03,180 Ally with Spain? 1071 01:15:03,220 --> 01:15:04,700 When they are trying to use Ireland 1072 01:15:04,740 --> 01:15:06,290 as a back door to conquer us? 1073 01:15:06,320 --> 01:15:09,880 Tyrone is not just another Irish renegade. 1074 01:15:09,910 --> 01:15:13,060 He is using their support to oust us. 1075 01:15:13,090 --> 01:15:15,330 He is their gateway to invasion. 1076 01:15:15,370 --> 01:15:16,750 Any treaty would be conditional 1077 01:15:16,780 --> 01:15:18,410 that King Philip ceases his support 1078 01:15:18,440 --> 01:15:19,990 of Tyrone and his Catholic rebels. 1079 01:15:20,030 --> 01:15:23,790 RALEIGH: Without Spain's resources, Tyrone's rebellion will collapse 1080 01:15:23,820 --> 01:15:26,550 and our sovereignty over Ireland will be assured. 1081 01:15:26,590 --> 01:15:29,310 ESSEX: Only force can accomplish that. 1082 01:15:29,350 --> 01:15:31,380 We must mount a double offensive-- 1083 01:15:31,420 --> 01:15:33,830 attack the Spanish colonies; 1084 01:15:33,870 --> 01:15:37,010 lead a military assault against Tyrone in Ireland. 1085 01:15:37,040 --> 01:15:38,840 Boldness is the key. 1086 01:15:38,870 --> 01:15:40,810 And who will lead such a bold campaign? 1087 01:15:40,840 --> 01:15:42,670 The question is rhetorical, my lord. 1088 01:15:42,710 --> 01:15:45,780 Perhaps I should commend the 55th Psalm to the earl. 1089 01:15:45,810 --> 01:15:49,370 "Bloodthirsty men will not live half their days." 1090 01:15:49,400 --> 01:15:51,510 And those who live too long 1091 01:15:51,540 --> 01:15:55,750 lose their grasp of the scriptures, my lord. 1092 01:15:55,790 --> 01:15:58,070 For does not the same psalm also say 1093 01:15:58,100 --> 01:16:01,140 that God shall cast his enemies into the pit of destruction? 1094 01:16:01,170 --> 01:16:04,620 ELIZABETH: I will not have God used as a weapon to score points-- 1095 01:16:04,660 --> 01:16:09,080 not in this council chamber or elsewhere. 1096 01:16:09,110 --> 01:16:12,870 When you are nearer the end of your life than the beginning, 1097 01:16:12,910 --> 01:16:17,430 boldness loses something of its appeal, my lord. 1098 01:16:17,460 --> 01:16:21,610 For you are engaged in a war of a different kind. 1099 01:16:26,440 --> 01:16:39,830 [ Elizabeth tapping her feet rhythmically] 1100 01:16:48,050 --> 01:16:52,430 [ continues tapping] 1101 01:17:08,550 --> 01:17:12,690 [ ladies laughing] 1102 01:17:16,140 --> 01:17:18,350 Your jest is in poor taste, ladies. 1103 01:17:38,820 --> 01:17:41,960 ELIZABETH: Your pamphlet is but a step away from treason, my lord. 1104 01:17:42,000 --> 01:17:44,760 You question both my authority and my judgment. 1105 01:17:44,790 --> 01:17:47,620 I wrote it only so the people know the disaster 1106 01:17:47,660 --> 01:17:50,040 this peace treaty with Spain will bring us. 1107 01:17:50,070 --> 01:17:53,490 ELIZABETH: My foreign policy will not be dictated by public opinion 1108 01:17:53,530 --> 01:17:55,910 nor by such underhand tactics. 1109 01:17:55,940 --> 01:17:59,770 While we hesitate over Ireland, we give Tyrone and his rebels 1110 01:17:59,810 --> 01:18:02,400 time to amass yet more Spanish support. 1111 01:18:02,430 --> 01:18:04,120 We play into their hands! 1112 01:18:04,160 --> 01:18:07,640 I will not be goaded into war on the say-so of a hothead 1113 01:18:07,680 --> 01:18:09,270 with delusions of adequacy. 1114 01:18:09,300 --> 01:18:11,300 You will not turn your back on me, sir! 1115 01:18:11,340 --> 01:18:12,860 I have not done with you yet! 1116 01:18:12,890 --> 01:18:15,790 Is it a hothead who has the people 1117 01:18:15,820 --> 01:18:18,070 screaming my name from every rooftop? 1118 01:18:18,100 --> 01:18:20,100 They know that England's glory 1119 01:18:20,140 --> 01:18:21,860 lies not in the relics of the past 1120 01:18:21,900 --> 01:18:24,520 but in a vision of greatness, which can again be ours. 1121 01:18:24,560 --> 01:18:27,180 Relics? You dare to utter such words to me? 1122 01:18:27,210 --> 01:18:30,560 To dare is what soldiers do-- it is what defines us. 1123 01:18:30,600 --> 01:18:32,360 I will teach you manners yet. 1124 01:18:33,840 --> 01:18:36,050 ESSEX: No woman shall strike me thus, 1125 01:18:36,090 --> 01:18:37,670 queen or not! 1126 01:18:37,710 --> 01:18:43,400 Unhand me! Release me! Let me go! 1127 01:18:59,010 --> 01:19:03,390 BACON: Without her forgiveness, all doors will be closed to him. 1128 01:19:03,420 --> 01:19:08,460 SOUTHAMPTON: He must yield to her will, apologize, my lady. 1129 01:19:08,500 --> 01:19:10,400 On his knees, if she demands it. 1130 01:19:10,430 --> 01:19:12,260 BACON: A letter. 1131 01:19:12,290 --> 01:19:14,990 I have penned to her in his name. 1132 01:19:15,020 --> 01:19:16,780 I beg you, make him see reason. 1133 01:19:16,820 --> 01:19:20,160 Put his seal on it, dispatch it. 1134 01:19:20,200 --> 01:19:22,060 End this wretched deadlock. 1135 01:19:22,100 --> 01:19:26,340 LETTICE: Why is it he who must grovel in slavish apology? 1136 01:19:26,380 --> 01:19:28,100 No son of mine shall ever subscribe 1137 01:19:28,140 --> 01:19:29,550 to such fawning hypocrisy. 1138 01:19:35,490 --> 01:19:39,740 He used to say you cannot catch a monkey by chasing it. 1139 01:19:39,770 --> 01:19:43,770 You must make the monkey come to you. 1140 01:19:46,120 --> 01:19:48,120 BLOUNT: ♪ Come again 1141 01:19:48,160 --> 01:19:52,960 ♪ Sweet love doth now invite thy graces that refrain ♪ 1142 01:19:52,990 --> 01:19:56,030 ♪ To do me due delight 1143 01:19:56,060 --> 01:20:03,350 ♪ To see, to hear, to touch, to kiss, to die ♪ 1144 01:20:03,380 --> 01:20:10,040 ♪ With thee again in sweetest sympa-ha-ha-thy. ♪ 1145 01:20:10,080 --> 01:20:12,180 [ applauds] 1146 01:20:12,220 --> 01:20:15,220 The Earl of Essex is gripped by a fever, Your Majesty. 1147 01:20:15,250 --> 01:20:17,260 He is mortal sick. 1148 01:20:17,290 --> 01:20:18,770 They say he is... 1149 01:20:18,810 --> 01:20:21,880 he is so weakened by it, he has but days left. 1150 01:20:21,920 --> 01:20:23,300 [ both panting] 1151 01:20:25,330 --> 01:20:28,750 Mother... mother, do not fuss so. 1152 01:20:28,780 --> 01:20:30,720 We are not done yet. 1153 01:20:34,340 --> 01:20:37,450 You must appear weakened by illness and remorse. 1154 01:20:37,480 --> 01:20:39,240 No tantrums or tirades. 1155 01:20:39,280 --> 01:20:41,760 Did she not send her physician to attend me? 1156 01:20:41,800 --> 01:20:43,870 Her actions speak louder than any words. 1157 01:20:43,900 --> 01:20:46,700 Well, this time watch your own words, son. 1158 01:20:46,730 --> 01:20:51,390 You lose her favor again, you will forever lose mine. 1159 01:20:55,850 --> 01:20:59,950 Your bet is as good as lost, sir-- admit defeat. 1160 01:20:59,990 --> 01:21:01,750 [ three knocks at door] 1161 01:21:06,200 --> 01:21:09,760 I am relieved to find you in such rude health, Your Majesty. 1162 01:21:09,790 --> 01:21:12,900 Yours is fully restored, it seems. 1163 01:21:12,930 --> 01:21:15,760 Thanks to your mercy and the skill of your physician. 1164 01:21:17,830 --> 01:21:19,460 Sir Walter and I are conducting a wager. 1165 01:21:19,490 --> 01:21:21,560 He claims he can calculate 1166 01:21:21,600 --> 01:21:25,120 the weight of smoke-- a claim which I refute. 1167 01:21:25,150 --> 01:21:26,640 Put it to the test, sir. 1168 01:21:32,740 --> 01:21:35,580 RALEIGH: And there you have it: the weight of smoke. 1169 01:21:35,610 --> 01:21:38,340 [ Elizabeth laughing] 1170 01:21:38,370 --> 01:21:39,920 Well done, sir. 1171 01:21:56,110 --> 01:22:01,840 I am an ignoble wretch and unworthy of your forgiveness, 1172 01:22:01,880 --> 01:22:06,050 so I will not insult either of us by asking for it. 1173 01:22:08,820 --> 01:22:09,950 My greatest fear is 1174 01:22:09,990 --> 01:22:13,160 your rashness will one day destroy you, Robbie. 1175 01:22:13,200 --> 01:22:15,860 Worse, I shall be the instrument of it. 1176 01:22:15,890 --> 01:22:19,720 Does not any son rail against the rule of his mother? 1177 01:22:19,760 --> 01:22:23,690 It does not lessen the bond they share. 1178 01:22:26,450 --> 01:22:29,700 A mother's love obeys only one rule... 1179 01:22:29,730 --> 01:22:33,630 that it is given without expectation of any in return. 1180 01:22:33,670 --> 01:22:35,980 Unconditional love is the greatest gift 1181 01:22:36,020 --> 01:22:37,670 any woman can give a man. 1182 01:22:41,050 --> 01:22:43,680 On the Irish question-- 1183 01:22:43,710 --> 01:22:46,470 we have received fresh intelligence on the matter. 1184 01:22:46,510 --> 01:22:50,270 It seems your position on it holds merit after all. 1185 01:22:50,310 --> 01:22:52,650 Tyrone and his rebels are even now 1186 01:22:52,690 --> 01:22:55,000 building up his garrisons in Ulster. 1187 01:22:55,030 --> 01:22:57,860 Forgive me, I must speak. 1188 01:22:57,900 --> 01:23:00,900 Let it be me who quenches this fire for you. 1189 01:23:00,940 --> 01:23:05,870 For you have seen in me qualities no others have. 1190 01:23:05,910 --> 01:23:10,080 You alone can see beyond the trivial 1191 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 into a man's soul. 1192 01:23:11,640 --> 01:23:16,260 I beg you, for your honor and for mine, 1193 01:23:16,300 --> 01:23:18,990 let me beat Tyrone in the field, 1194 01:23:19,020 --> 01:23:21,890 prove to the world Gloriana still reigns. 1195 01:23:29,310 --> 01:23:32,620 I will reflect upon it, my lord. 1196 01:23:38,040 --> 01:23:41,490 [ group laughing] 1197 01:24:16,700 --> 01:24:19,390 ROBERT CECIL: The seizure rendered him 1198 01:24:19,430 --> 01:24:21,910 without speech or movement on his left side. 1199 01:24:21,950 --> 01:24:25,230 ELIZABETH: Please God he can still hear. 1200 01:24:25,260 --> 01:24:26,990 CECIL: Time and again I warned him 1201 01:24:27,020 --> 01:24:30,920 that the burden of his duties was too much for his years. 1202 01:24:34,890 --> 01:24:38,380 Nourishment and rest are what's needed now. 1203 01:24:38,410 --> 01:24:41,660 We will have you restored to your old self in a trice. 1204 01:24:43,520 --> 01:24:45,770 I understand it is your will 1205 01:24:45,800 --> 01:24:48,600 that the Earl of Essex goes to Ireland, Your Grace, 1206 01:24:48,630 --> 01:24:50,560 to take on the rebel Tyrone? 1207 01:24:50,600 --> 01:24:52,530 He set sail with his army last night 1208 01:24:52,570 --> 01:24:54,120 under the cover of darkness. 1209 01:24:54,150 --> 01:24:56,640 If victory is to be assured in battle, 1210 01:24:56,670 --> 01:25:00,370 the element of surprise is a prerequisite, Sir Robert. 1211 01:25:00,400 --> 01:25:02,950 Drake taught me that lesson. 1212 01:25:02,990 --> 01:25:04,440 Forgive the presumption, 1213 01:25:04,470 --> 01:25:08,060 but he is no Francis Drake, Your Majesty. 1214 01:25:08,100 --> 01:25:10,170 Is it wise to take such a gamble 1215 01:25:10,200 --> 01:25:12,720 on one so capricious, so headstrong? 1216 01:25:12,760 --> 01:25:15,310 Should Spain get dominance there, your kingdom could be... 1217 01:25:15,350 --> 01:25:17,420 Do you think my wits are so impaired 1218 01:25:17,450 --> 01:25:19,110 I cannot grasp the consequences? 1219 01:25:19,140 --> 01:25:21,150 Why must you all persist in always seeing 1220 01:25:21,180 --> 01:25:22,970 the faults in him? 1221 01:25:25,010 --> 01:25:27,150 Recall him. 1222 01:25:27,190 --> 01:25:34,160 He will take you down with him, and England with you. 1223 01:25:34,190 --> 01:25:36,750 Recall him. 1224 01:25:39,650 --> 01:25:40,960 He is tired. 1225 01:25:40,990 --> 01:25:43,440 He asks to rest. 1226 01:26:00,740 --> 01:26:03,290 [ whispering]: It must be her mother, Anne Boleyn. 1227 01:26:03,330 --> 01:26:04,570 The one they call the whore? 1228 01:26:04,600 --> 01:26:07,050 That's why the queen will never speak of her. 1229 01:26:07,090 --> 01:26:09,710 'Tis but one of her ladies from the old days. 1230 01:26:09,750 --> 01:26:11,020 'Tis no one. 1231 01:26:13,270 --> 01:26:15,960 Oh, that's lovely, Agnes. 1232 01:26:18,410 --> 01:26:19,550 "His last letter"? 1233 01:26:19,580 --> 01:26:22,070 [ whispering]: There is no seal on it. 1234 01:26:22,100 --> 01:26:23,760 AGNES: Oh, quickly, quickly! 1235 01:26:29,870 --> 01:26:31,110 LADY: Quickly. 1236 01:26:31,150 --> 01:26:32,490 She comes. 1237 01:26:43,570 --> 01:26:45,920 [ swords clanging] 1238 01:26:49,680 --> 01:26:53,060 The silence from Ireland is explained, Your Majesty. 1239 01:26:53,100 --> 01:26:55,650 The Earl of Essex has disobeyed your instructions. 1240 01:26:55,690 --> 01:26:57,030 He has wantonly ignored them. 1241 01:26:57,070 --> 01:26:59,420 CECIL: He did not go north to Ulster after Tyrone. 1242 01:26:59,450 --> 01:27:01,350 All this time he has been in the South, 1243 01:27:01,380 --> 01:27:03,350 engaged in fruitless skirmishes 1244 01:27:03,390 --> 01:27:04,940 against the rebel outposts there! 1245 01:27:04,970 --> 01:27:09,010 Of the 16,000 men under his command, only 4,000 remain, 1246 01:27:09,050 --> 01:27:10,460 the others lost, if not in battle, 1247 01:27:10,500 --> 01:27:12,460 then through disease or desertion. 1248 01:27:12,500 --> 01:27:13,500 The waste of it! 1249 01:27:13,530 --> 01:27:14,570 The earl is where now? 1250 01:27:14,600 --> 01:27:16,260 He tarries in Dublin, 1251 01:27:16,300 --> 01:27:18,400 claiming exhaustion and ill health. 1252 01:27:18,440 --> 01:27:21,470 He seeks your permission to return home. 1253 01:27:26,060 --> 01:27:29,070 ELIZABETH: My lord, I forbid you to come out of that kingdom 1254 01:27:29,100 --> 01:27:32,970 until Tyrone and his garrisons are disposed of. 1255 01:27:33,000 --> 01:27:36,210 Why have you not prosecuted your campaign against him? 1256 01:27:36,250 --> 01:27:40,010 You have had ample time, men and ordnance to accomplish it. 1257 01:27:40,040 --> 01:27:44,250 You defy my authority with your futile adventure in the south, 1258 01:27:44,290 --> 01:27:46,120 which has decimated my treasury 1259 01:27:46,150 --> 01:27:49,950 and cost my kingdom dear in human life! 1260 01:27:49,980 --> 01:27:53,120 Discharge your duty against Tyrone, my lord. 1261 01:27:53,160 --> 01:27:55,330 Do not let disgrace be your epitaph, 1262 01:27:55,370 --> 01:27:58,610 nor the ignominy of defeat be mine. 1263 01:27:58,650 --> 01:28:03,760 For be assured, I will not pay the price of that alone. 1264 01:28:05,790 --> 01:28:08,800 [ ensemble playing sedate music] 1265 01:29:10,820 --> 01:29:12,580 Your Majesty? 1266 01:29:18,490 --> 01:29:20,630 [ music stops] 1267 01:29:28,120 --> 01:29:32,290 [ bell tolling] 1268 01:29:51,760 --> 01:29:55,830 ELIZABETH: You were my Alpha and my Omega, my lord. 1269 01:29:57,560 --> 01:30:00,700 No prince ever had such a counselor. 1270 01:30:51,030 --> 01:30:52,990 Sir Francis Bacon, Your Majesty. 1271 01:30:53,030 --> 01:30:54,890 You asked him to attend you. 1272 01:30:54,930 --> 01:30:57,030 ELIZABETH: We have reason to be concerned 1273 01:30:57,070 --> 01:30:59,590 about the Earl of Essex's actions, Sir Francis. 1274 01:31:00,860 --> 01:31:06,180 As one close to him, we hoped you might give us some insight. 1275 01:31:06,210 --> 01:31:07,870 Like you, Your Grace, 1276 01:31:07,910 --> 01:31:10,940 I have always tried to be a moderating influence, 1277 01:31:10,980 --> 01:31:13,290 tried to stay his impulses. 1278 01:31:13,320 --> 01:31:16,020 But all in vain, I'm afraid. 1279 01:31:16,050 --> 01:31:19,120 I fear he has a malady in his mind 1280 01:31:19,160 --> 01:31:20,880 which has tainted him since birth. 1281 01:31:20,920 --> 01:31:25,580 Either he is tortured by melancholy and self-doubt, 1282 01:31:25,610 --> 01:31:28,270 or he acts with such reckless hubris 1283 01:31:28,310 --> 01:31:31,410 there is no restraining him. 1284 01:31:31,450 --> 01:31:34,350 At best, the result is inconsistency, 1285 01:31:34,380 --> 01:31:36,590 at worst, indecision. 1286 01:31:36,620 --> 01:31:37,970 RALEIGH: Well, he has made a decision 1287 01:31:38,000 --> 01:31:41,250 now, sir... one he will live to regret. 1288 01:31:41,280 --> 01:31:43,530 He has agreed a truce with the rebel Tyrone. 1289 01:31:43,560 --> 01:31:45,980 ELIZABETH: Today we received notice 1290 01:31:46,010 --> 01:31:47,150 he has deserted his post, 1291 01:31:47,190 --> 01:31:49,530 together with a legion of his officers. 1292 01:31:49,570 --> 01:31:52,640 He has offered them knighthoods to secure their loyalty. 1293 01:31:55,090 --> 01:31:57,400 Given the extremities of his nature, 1294 01:31:57,440 --> 01:32:00,410 he is not just a danger to himself, but to others. 1295 01:32:00,440 --> 01:32:03,650 Your Majesty, he must be found, and quickly. 1296 01:32:03,690 --> 01:32:07,310 His whereabouts are unknown to us, sir... 1297 01:32:07,340 --> 01:32:09,450 as are his intentions. 1298 01:32:14,560 --> 01:32:16,390 [ men laughing] 1299 01:32:23,570 --> 01:32:24,570 RIDER: To London! 1300 01:32:24,600 --> 01:32:26,470 RIDER 2: Onwards to our destiny! 1301 01:32:26,500 --> 01:32:28,540 [ riders laughing] 1302 01:32:42,900 --> 01:32:44,310 ESSEX: Quickly! 1303 01:32:50,870 --> 01:32:52,350 ESSEX: Go! Leave me! 1304 01:33:32,150 --> 01:33:33,910 [ door opening] 1305 01:34:02,700 --> 01:34:04,630 Her Grace is not yet dressed, my lord! 1306 01:34:04,670 --> 01:34:06,050 You must leave now, sir, 1307 01:34:06,080 --> 01:34:07,780 or we will summon the guard! 1308 01:34:07,810 --> 01:34:08,950 Forgive my intrusion, 1309 01:34:08,980 --> 01:34:09,950 Your Majesty! 1310 01:34:09,980 --> 01:34:11,990 I had to see you. 1311 01:34:12,020 --> 01:34:13,400 I could not wait. 1312 01:34:17,680 --> 01:34:20,440 My treaty with Tyrone is not 1313 01:34:20,480 --> 01:34:23,000 the disgrace your council have you think. 1314 01:34:23,030 --> 01:34:25,450 They fight us like savages, 1315 01:34:25,480 --> 01:34:28,240 coming at us through the mist like ghosts, 1316 01:34:28,280 --> 01:34:32,350 deploying tactics of ambush, of sabotage! 1317 01:34:32,390 --> 01:34:34,840 Where is the dishonor in admitting 1318 01:34:34,870 --> 01:34:38,810 defeat against such a foe is inevitable? 1319 01:34:39,740 --> 01:34:42,330 Is not Tyrone's threat neutralized 1320 01:34:42,360 --> 01:34:43,500 by our treaty? 1321 01:34:43,530 --> 01:34:44,810 His rebellion quelled? 1322 01:34:44,850 --> 01:34:45,680 And bloodlessly! 1323 01:34:45,710 --> 01:34:48,370 At no more cost to your revenue. 1324 01:34:50,200 --> 01:34:52,130 As ever, your words take the sting 1325 01:34:52,160 --> 01:34:54,200 out of your actions, my lord. 1326 01:34:54,240 --> 01:34:56,620 You must be wearied after your journey. 1327 01:34:56,650 --> 01:34:59,450 Why not repair to your home, refresh yourself? 1328 01:35:00,830 --> 01:35:04,380 When we are both more presentable, 1329 01:35:04,420 --> 01:35:08,080 we can discuss this matter at our leisure. 1330 01:35:12,940 --> 01:35:15,260 I see now... 1331 01:35:15,290 --> 01:35:17,570 this is where I belong. 1332 01:35:19,500 --> 01:35:21,400 [ kisses ring] 1333 01:35:21,430 --> 01:35:25,510 I was a fool to stray so far from you. 1334 01:35:42,660 --> 01:35:44,660 [ supporters shouting] 1335 01:35:44,700 --> 01:35:46,700 GIRL: He is the only prince of our hearts, my lady! 1336 01:35:46,740 --> 01:35:48,950 MAN: All our hopes rest with him. 1337 01:35:51,360 --> 01:35:52,780 SOUTHAMPTON: She has dismissed him 1338 01:35:52,810 --> 01:35:54,020 from the privy council, 1339 01:35:54,050 --> 01:35:55,190 stripped him of his offices 1340 01:35:55,230 --> 01:35:57,230 of Earl Marshall, Master of the Ordnance. 1341 01:35:57,260 --> 01:35:59,470 And now his patent on Sweet Wines is revoked. 1342 01:35:59,510 --> 01:36:00,990 She has bankrupted him. 1343 01:36:07,550 --> 01:36:09,210 I am ruined, Mother. 1344 01:36:09,240 --> 01:36:12,800 [ Essex crying] 1345 01:36:12,830 --> 01:36:17,460 She is as crooked as her wretched carcass! 1346 01:36:22,430 --> 01:36:27,020 This is down to that wretch Cecil and his conniving. 1347 01:36:28,570 --> 01:36:30,640 And as for Bacon... 1348 01:36:30,680 --> 01:36:35,540 That turncoat shall pay for his treachery! 1349 01:36:36,990 --> 01:36:39,890 But there will be ample time for atonement. 1350 01:36:39,930 --> 01:36:43,790 And you have squandered enough of it on futile self-pity. 1351 01:36:57,010 --> 01:36:58,640 Cecil and the others 1352 01:36:58,670 --> 01:37:01,360 who've contrived your downfall 1353 01:37:01,400 --> 01:37:03,470 are looking to secure their future 1354 01:37:03,500 --> 01:37:05,190 beyond the queen. 1355 01:37:05,230 --> 01:37:08,920 And you must do the same. 1356 01:37:12,550 --> 01:37:16,550 These hands hold the course of history, my son. 1357 01:37:16,580 --> 01:37:21,110 Such a moment comes to a man but once in a lifetime, 1358 01:37:21,140 --> 01:37:25,560 if he has the courage to seize it. 1359 01:37:42,330 --> 01:37:45,440 ESSEX: Sir Gilly will take the palace here, 1360 01:37:45,480 --> 01:37:46,750 at the north gate. 1361 01:37:46,790 --> 01:37:49,100 Your contingent will enter from the river, Henry. 1362 01:37:49,130 --> 01:37:50,830 Mine will take the main gate. 1363 01:37:50,860 --> 01:37:51,830 And the palace guard? 1364 01:37:51,860 --> 01:37:54,070 Most will be marshaled to the queen's apartment 1365 01:37:54,100 --> 01:37:55,620 and council chamber. 1366 01:37:55,660 --> 01:37:57,590 They fight for coinage, we for a cause. 1367 01:37:57,630 --> 01:37:59,280 They will not detain us long. 1368 01:37:59,320 --> 01:38:01,700 But the queen must not be harmed. 1369 01:38:01,730 --> 01:38:03,530 She must be confined to her quarters 1370 01:38:03,560 --> 01:38:05,530 under guard for her own protection. 1371 01:38:05,560 --> 01:38:07,810 And her councilors? 1372 01:38:08,840 --> 01:38:10,500 Rounded up and executed. 1373 01:38:20,650 --> 01:38:22,340 BACON: He claims you are no longer competent 1374 01:38:22,370 --> 01:38:23,960 to rule, Your Majesty. 1375 01:38:24,000 --> 01:38:24,890 He means to depose you, 1376 01:38:24,930 --> 01:38:27,310 eliminate Sir Robert and your council, 1377 01:38:27,340 --> 01:38:29,240 proclaim himself Lord Protector, 1378 01:38:29,280 --> 01:38:31,490 rule in your place. 1379 01:38:31,520 --> 01:38:33,420 RALEIGH: He awaits reinforcements from the army. 1380 01:38:33,450 --> 01:38:36,560 Then he will raise the people and attack the palace. 1381 01:38:36,600 --> 01:38:39,010 His malice against your council 1382 01:38:39,050 --> 01:38:40,940 is quite fixed, Your Majesty. 1383 01:38:40,980 --> 01:38:42,880 He accuses Sir Cecil 1384 01:38:42,910 --> 01:38:43,880 of secretly plotting 1385 01:38:43,910 --> 01:38:46,090 to divert the succession to Spain, 1386 01:38:46,120 --> 01:38:48,020 and you, sir, of contriving 1387 01:38:48,060 --> 01:38:51,270 in murderous intrigues against him. 1388 01:38:51,300 --> 01:38:53,820 The man is delusional! 1389 01:38:53,850 --> 01:38:56,820 What meager grasp of reality he had is lost to him. 1390 01:38:56,860 --> 01:38:59,140 I fear the Earl of Essex was always a lost cause 1391 01:38:59,170 --> 01:39:00,760 in that regard, my lord. 1392 01:39:00,790 --> 01:39:02,550 He also revealed his malice to you 1393 01:39:02,590 --> 01:39:06,040 in another regard, Your Majesty. 1394 01:39:06,070 --> 01:39:07,900 It seems he made reference to-- 1395 01:39:07,940 --> 01:39:12,870 and I quote-- your "wretched, crooked carcass." 1396 01:39:13,940 --> 01:39:15,630 'Tis true, Your Majesty. 1397 01:39:20,710 --> 01:39:22,470 CECIL: We cannot rely on the fidelity 1398 01:39:22,500 --> 01:39:23,990 of your people, Your Grace. 1399 01:39:24,020 --> 01:39:25,440 The hardships they have endured 1400 01:39:25,470 --> 01:39:26,990 could turn their hunger into hate. 1401 01:39:27,030 --> 01:39:30,370 It is a breeding ground for revolution. 1402 01:39:31,410 --> 01:39:33,760 Sir Walter, you and Sir Francis will lead 1403 01:39:33,790 --> 01:39:36,100 a delegation of my councilors to him. 1404 01:39:36,140 --> 01:39:39,550 Give him no arena for his heroics. 1405 01:39:39,590 --> 01:39:43,210 Tell him the hearing he demands has been granted. 1406 01:39:43,250 --> 01:39:46,730 I require him to attend me. 1407 01:39:48,320 --> 01:39:50,840 Then take him to the Tower. 1408 01:39:53,530 --> 01:39:56,540 [ mob shouting] 1409 01:40:05,370 --> 01:40:07,690 Forgive the rabble, my lords. 1410 01:40:07,720 --> 01:40:10,970 Their rage is born from loyalty. 1411 01:40:11,000 --> 01:40:14,560 A rare commodity in such troubled times, is it not? 1412 01:40:14,590 --> 01:40:16,490 The queen awaits your attendance, sir. 1413 01:40:16,520 --> 01:40:18,660 We come to take you to her. 1414 01:40:18,700 --> 01:40:20,420 Then I must make myself presentable 1415 01:40:20,460 --> 01:40:22,360 for such an honor. 1416 01:40:22,390 --> 01:40:24,630 The rear of the house is safer, my lords. 1417 01:40:24,670 --> 01:40:27,430 Sir Francis is familiar with the way. 1418 01:40:30,880 --> 01:40:33,510 I will detain you only a moment, my lords. 1419 01:40:41,380 --> 01:40:43,070 RALEIGH: I demand that you let us out, sir! 1420 01:40:43,100 --> 01:40:44,860 We must strike now! 1421 01:40:44,900 --> 01:40:46,930 Get your weapons-- make ready! 1422 01:40:46,970 --> 01:40:48,210 We are not yet prepared! 1423 01:40:48,240 --> 01:40:49,660 We need reinforcements. 1424 01:40:49,690 --> 01:40:51,940 The people will rise behind us. 1425 01:40:51,970 --> 01:40:53,390 They will not fail us! 1426 01:40:55,390 --> 01:40:56,390 To the city! 1427 01:40:56,420 --> 01:40:58,880 A plot is laid for my life! 1428 01:40:58,910 --> 01:41:02,470 To the city for a call to arms, to save the crown! 1429 01:41:02,500 --> 01:41:04,050 Save the crown! 1430 01:41:09,540 --> 01:41:13,410 England's crown is to be sold to the Spanish by Sir Robert Cecil! 1431 01:41:13,440 --> 01:41:15,100 Come out, fight for the crown! 1432 01:41:15,130 --> 01:41:17,200 SOUTHAMPTON: The queen's government has betrayed her! 1433 01:41:17,240 --> 01:41:18,860 They have betrayed us all! 1434 01:41:20,240 --> 01:41:21,450 Fight! 1435 01:41:21,480 --> 01:41:23,110 My cause is just. 1436 01:41:23,140 --> 01:41:24,660 Fight for England! 1437 01:41:24,690 --> 01:41:26,940 [ mob yells in support] 1438 01:41:26,970 --> 01:41:29,460 They have reached Fenchurch Street, Your Majesty. 1439 01:41:29,490 --> 01:41:31,390 BLOUNT: Others gather at Ludgate, 1440 01:41:31,430 --> 01:41:33,010 and yet more in Newgate. 1441 01:41:33,050 --> 01:41:37,020 Dispatch a contingent of my militia north, here, 1442 01:41:37,050 --> 01:41:38,780 to block their escape. 1443 01:41:38,810 --> 01:41:39,950 Another thus-- 1444 01:41:39,990 --> 01:41:41,540 to divide their ranks. 1445 01:41:43,470 --> 01:41:46,300 We need men and arms to defend the crown! 1446 01:41:46,340 --> 01:41:48,130 Come out, I say! 1447 01:41:48,170 --> 01:41:49,270 For the queen! 1448 01:41:49,310 --> 01:41:50,650 Defend her crown! 1449 01:41:50,690 --> 01:41:52,760 Destroy the bastard traitors! 1450 01:41:52,790 --> 01:41:54,660 [ men shouting] 1451 01:41:57,830 --> 01:42:01,180 No! You must join us! 1452 01:42:01,210 --> 01:42:03,560 The queen's council is corrupt! 1453 01:42:03,600 --> 01:42:08,080 We must to the palace-- save her from them! 1454 01:42:08,120 --> 01:42:09,330 Out of my way! 1455 01:42:20,300 --> 01:42:21,850 MAN: Come out! 1456 01:42:21,890 --> 01:42:23,580 MAN: Deserters! 1457 01:42:23,620 --> 01:42:25,760 Cowards! 1458 01:42:27,720 --> 01:42:29,620 MAN: Why do they not come? 1459 01:42:29,660 --> 01:42:30,760 Traitors! 1460 01:42:33,140 --> 01:42:37,840 I am the Earl of Essex and I command you, come out! 1461 01:42:37,870 --> 01:42:38,910 Fight with me! 1462 01:42:41,120 --> 01:42:44,120 MAN: Cowards! Pathetic traitors! 1463 01:42:44,150 --> 01:42:46,980 [ several men shouting] 1464 01:42:52,710 --> 01:42:53,650 Traitors! 1465 01:42:53,680 --> 01:42:55,340 SOUTHAMPTON: They've boxed us in. 1466 01:42:55,370 --> 01:42:56,610 We're trapped! 1467 01:42:56,650 --> 01:42:59,750 [ soldiers, mob shouting] 1468 01:43:01,240 --> 01:43:02,210 To the river! 1469 01:43:02,240 --> 01:43:03,720 We are not done for yet! 1470 01:43:03,760 --> 01:43:04,620 Save yourself! Go! 1471 01:43:05,930 --> 01:43:10,770 [ soldiers, mob shouting; weapons clashing] 1472 01:43:24,370 --> 01:43:25,950 [ cannon firing] 1473 01:43:40,520 --> 01:43:42,490 [ advisers speaking quietly] 1474 01:43:42,520 --> 01:43:45,250 MAN: We need more cavalry, more horses. 1475 01:43:45,280 --> 01:43:47,250 BLOUNT: The people are closing their doors 1476 01:43:47,290 --> 01:43:48,320 to them, Your Majesty! 1477 01:43:48,360 --> 01:43:50,050 They are still loyal to you. 1478 01:43:50,080 --> 01:43:53,840 Remove the surprise from your voice, Sir Charles. 1479 01:43:53,880 --> 01:43:55,910 I for one never doubted it. 1480 01:43:57,090 --> 01:44:02,440 [ shouting in distance, swords ringing, cannon firing ] 1481 01:44:08,930 --> 01:44:10,140 [ door slams] 1482 01:44:10,170 --> 01:44:14,970 [ breathing heavily] 1483 01:44:19,180 --> 01:44:21,280 [ dogs barking outside] 1484 01:44:21,320 --> 01:44:22,770 Mother? 1485 01:44:28,880 --> 01:44:29,880 Mother. 1486 01:44:59,870 --> 01:45:01,880 [ cannon fires outside] 1487 01:45:15,200 --> 01:45:16,340 The roof! 1488 01:45:18,000 --> 01:45:20,720 RALEIGH: It is over, my lord! 1489 01:45:20,760 --> 01:45:22,620 For your life, you must surrender! 1490 01:45:22,660 --> 01:45:24,170 I meant only to protect her 1491 01:45:24,210 --> 01:45:26,280 against those who would betray her! 1492 01:45:27,940 --> 01:45:30,420 It was for love of her! 1493 01:45:30,460 --> 01:45:31,770 For love of England! 1494 01:45:31,800 --> 01:45:34,500 Then make your peace with God, my lord, 1495 01:45:34,530 --> 01:45:37,290 or face the fires of Hell! 1496 01:45:47,410 --> 01:45:48,680 CECIL: Your Grace? 1497 01:45:53,510 --> 01:45:56,380 CECIL: The Earl has surrendered, Your Majesty. 1498 01:45:56,410 --> 01:45:58,280 The rest are scattered or arrested. 1499 01:45:58,310 --> 01:46:01,110 Over a hundred are confined with him at the Tower. 1500 01:46:01,140 --> 01:46:03,840 RALEIGH: We must make preparations 1501 01:46:03,870 --> 01:46:07,430 for his trial, Your Grace, and speedily-- 1502 01:46:07,460 --> 01:46:10,740 before his supporters can regroup. 1503 01:46:28,520 --> 01:46:32,970 [ ravens calling outside] 1504 01:46:33,000 --> 01:46:37,900 [ dogs barking in distance] 1505 01:47:04,650 --> 01:47:09,800 When I hold my arms thus, I am ready. 1506 01:47:09,830 --> 01:47:10,830 LETTICE: Let me by. 1507 01:47:10,870 --> 01:47:12,460 Let me pass! 1508 01:47:19,220 --> 01:47:22,470 Do not mourn my death... 1509 01:47:22,500 --> 01:47:24,710 for I welcome it. 1510 01:47:24,740 --> 01:47:30,540 I see now only God can give me the peace 1511 01:47:30,580 --> 01:47:33,510 I have been denied on earth. 1512 01:47:35,410 --> 01:47:39,380 God save the queen. 1513 01:47:39,410 --> 01:47:41,730 God save us all. 1514 01:47:56,980 --> 01:48:00,990 [ breathing raggedly] 1515 01:48:05,650 --> 01:48:09,960 [ playing melancholy piece] 1516 01:48:17,420 --> 01:48:19,590 [ door opening] 1517 01:48:33,400 --> 01:48:36,090 He is gone, Your Grace. 1518 01:48:36,130 --> 01:48:38,270 [ music trails off] 1519 01:49:06,570 --> 01:49:09,260 CECIL: Since the execution of the Earl of Essex, 1520 01:49:09,300 --> 01:49:12,780 the queen's spirit is quite broken. 1521 01:49:12,820 --> 01:49:17,270 She is ever more melancholy, ever more forgetful, 1522 01:49:17,300 --> 01:49:19,820 her temper more capricious. 1523 01:49:29,660 --> 01:49:32,250 She leaves her quarters now only for duty. 1524 01:49:32,280 --> 01:49:34,980 The recitals and plays she once relished, 1525 01:49:35,010 --> 01:49:36,670 her horse riding... 1526 01:49:36,700 --> 01:49:38,980 [ players shout happily, clapping] 1527 01:49:39,020 --> 01:49:41,430 None can tempt her out. 1528 01:49:45,540 --> 01:49:47,610 [ shouts menacingly, weakly] 1529 01:49:51,200 --> 01:49:53,790 CECIL: She is beset by fears of assassination, 1530 01:49:53,820 --> 01:49:58,590 stalking the palace at night, striking at unseen enemies. 1531 01:50:01,620 --> 01:50:03,630 Then for a brief moment, 1532 01:50:03,660 --> 01:50:06,220 her old spirit was restored to us. 1533 01:50:06,250 --> 01:50:08,490 She was Gloriana once more. 1534 01:50:11,390 --> 01:50:16,540 ELIZABETH: To be a king and wear a crown 1535 01:50:16,570 --> 01:50:21,510 is a thing more glorious to them who see it 1536 01:50:21,540 --> 01:50:24,410 than pleasant to them who bear it. 1537 01:50:25,540 --> 01:50:32,660 For myself... I was never so much enticed by it as... 1538 01:50:32,690 --> 01:50:37,490 humbled that God chose me as his instrument 1539 01:50:37,520 --> 01:50:43,290 to defend my kingdom from peril, dishonor, 1540 01:50:43,320 --> 01:50:47,670 tyranny and oppression. 1541 01:50:47,710 --> 01:50:51,500 There will never be a queen with more zeal and devotion 1542 01:50:51,540 --> 01:50:53,880 for her country and her subjects. 1543 01:50:55,060 --> 01:50:59,860 But it is my desire now 1544 01:50:59,890 --> 01:51:02,690 to reign no longer... 1545 01:51:02,720 --> 01:51:06,280 [ voice quavering]: than for your good. 1546 01:51:14,460 --> 01:51:17,670 CECIL: Then the flame was extinguished. 1547 01:51:17,700 --> 01:51:20,810 She began to slip away from us. 1548 01:51:40,760 --> 01:51:44,830 Too weak to walk, she has spent the past 15 hours 1549 01:51:44,870 --> 01:51:48,420 standing in her chamber, refusing to sit, 1550 01:51:48,460 --> 01:51:51,530 lest she should never rise again. 1551 01:52:07,300 --> 01:52:09,750 MAN [ in memory]: Boleyn's little bastard. 1552 01:52:20,520 --> 01:52:23,250 ELIZABETH: I will have but one mistress here, 1553 01:52:23,280 --> 01:52:27,430 and no master, do you hear me?! 1554 01:52:28,250 --> 01:52:31,600 I will have no man rule over me! 1555 01:53:17,540 --> 01:53:22,310 CECIL: Then, after over 40 years as sovereign, 1556 01:53:22,340 --> 01:53:25,760 she quietly departed this life. 1557 01:53:36,430 --> 01:53:38,840 As for the succession, 1558 01:53:38,880 --> 01:53:42,500 she neither denied nor confirmed you. 1559 01:53:45,430 --> 01:53:46,950 But you can be assured 1560 01:53:46,990 --> 01:53:50,680 of my fidelity in that respect, Your Majesty. 1561 01:53:51,820 --> 01:53:52,820 [ spits onto seal] 1562 01:53:57,520 --> 01:54:00,140 CECIL: For King James's hand alone. 1563 01:54:00,170 --> 01:54:02,350 No other. 1564 01:54:02,380 --> 01:54:04,760 Wait outside. 1565 01:54:14,220 --> 01:54:16,810 A clasp has been added. 1566 01:54:22,850 --> 01:54:26,130 She has hidden a portrait inside. 1567 01:54:26,160 --> 01:54:28,370 Robert Dudley. 1568 01:54:30,930 --> 01:54:33,070 'Tis the whore, Anne Boleyn. 1569 01:54:34,480 --> 01:54:36,520 Her mother. 1570 01:54:43,350 --> 01:54:47,600 by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 116752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.