All language subtitles for The Virgin Queen 2005 S01E01-E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,300 --> 00:00:30,230 [ woman breathing heavily, footsteps scurrying] 2 00:00:30,270 --> 00:00:33,300 GIRLS' CHORUS: ♪ My care is like my shadow♪ 3 00:00:33,340 --> 00:00:37,000 ♪ I bear beneath the sun♪ 4 00:00:37,030 --> 00:00:40,480 ♪ It follows me at all times♪ 5 00:00:40,520 --> 00:00:44,180 ♪ And flies when I pursue it♪ 6 00:00:44,210 --> 00:00:47,700 ♪ I freeze and yet am always burnt♪ 7 00:00:47,730 --> 00:00:52,050 ♪ Into myself I've always turned♪ 8 00:00:52,080 --> 00:00:55,290 ♪ I love and yet am forced to hate♪ 9 00:00:55,330 --> 00:00:58,740 ♪ I seem stark mute, inside I prate...♪ 10 00:01:00,260 --> 00:01:02,130 They have summoned the guard! 11 00:01:09,310 --> 00:01:11,380 God, please help us! 12 00:01:11,410 --> 00:01:13,830 God helps those who help themselves, Lettice. 13 00:01:13,860 --> 00:01:16,240 The tide is rising; we must play for time. 14 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 Light the candles. 15 00:01:19,760 --> 00:01:20,940 Too gaudy! 16 00:01:20,970 --> 00:01:23,600 If I am to live this night, I must not outshine her. 17 00:01:23,630 --> 00:01:25,560 Too red! 18 00:01:27,120 --> 00:01:28,980 A gift from the queen herself. 19 00:01:29,010 --> 00:01:30,430 What better choice? 20 00:01:30,460 --> 00:01:32,090 That one. 21 00:01:32,670 --> 00:01:34,430 Lettice! 22 00:01:35,190 --> 00:01:36,950 Remember, child: 23 00:01:36,990 --> 00:01:38,850 Curb your temper, 24 00:01:38,890 --> 00:01:40,790 no matter what she says, 25 00:01:40,820 --> 00:01:44,580 how much she tries to goad you. 26 00:01:44,620 --> 00:01:46,520 Stay close, Kat. 27 00:01:49,970 --> 00:01:51,590 [ dice rolling] 28 00:02:00,180 --> 00:02:03,220 Go! Go! 29 00:02:08,190 --> 00:02:09,570 [ monkey chirrups] 30 00:02:09,610 --> 00:02:10,820 The signal! 31 00:02:12,610 --> 00:02:14,720 [ chirruping] 32 00:02:18,410 --> 00:02:20,480 Rosary! The rosary! 33 00:02:28,000 --> 00:02:30,900 [ praying quietly] 34 00:02:44,260 --> 00:02:46,640 WOMEN: ...de cetero me non peccaturum 35 00:02:46,680 --> 00:02:51,680 peccandique occasiones proximas fugiturum. Amen. 36 00:02:52,720 --> 00:02:56,790 Is this how you enter a princess' chamber? 37 00:02:56,830 --> 00:02:58,660 You forget yourselves, gentlemen. 38 00:03:00,210 --> 00:03:02,970 The queen will not receive you. 39 00:03:03,010 --> 00:03:04,800 Her orders stand: 40 00:03:04,830 --> 00:03:06,460 You are to be confined in the Tower, 41 00:03:06,490 --> 00:03:09,770 pending investigation into the charges against you. 42 00:03:09,810 --> 00:03:11,260 Fetch her things. 43 00:03:11,290 --> 00:03:12,840 I am with her day and night. 44 00:03:12,880 --> 00:03:14,430 She never met this man Wyatt. 45 00:03:14,470 --> 00:03:17,850 If there was a conspiracy, she took no part in it! 46 00:03:17,880 --> 00:03:19,610 Then she has nothing to fear... 47 00:03:19,640 --> 00:03:20,850 madam. 48 00:03:20,890 --> 00:03:22,160 Quickly. 49 00:03:22,200 --> 00:03:23,510 We must catch the tide. 50 00:03:23,540 --> 00:03:25,230 I will write to her, plead my case. 51 00:03:25,270 --> 00:03:27,690 You would do well not to defy her, my lady. 52 00:03:27,720 --> 00:03:29,240 And you, sir, would do well to remember 53 00:03:29,270 --> 00:03:31,760 I, too, am a king's daughter. 54 00:03:33,930 --> 00:03:37,210 ELIZABETH: Your Majesty, my dear sister Mary, 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,450 I humbly beseech you 56 00:03:38,490 --> 00:03:40,080 to remember your last promise to me, 57 00:03:40,110 --> 00:03:43,250 that I will not be condemned without proof. 58 00:03:43,290 --> 00:03:46,980 Now on your command, I am to be taken to the Tower, 59 00:03:47,010 --> 00:03:50,190 a place surely more fit for a traitor than a loyal sister. 60 00:03:50,230 --> 00:03:51,950 MAN: "I beg you, let me come to you 61 00:03:51,990 --> 00:03:54,540 "so that you may hear my testimony. 62 00:03:54,570 --> 00:03:56,020 "For I swear before God, 63 00:03:56,060 --> 00:03:58,820 "I never practiced, counseled nor consented 64 00:03:58,850 --> 00:04:00,820 in any conspiracy against you." 65 00:04:00,860 --> 00:04:02,750 Enough! 66 00:04:02,790 --> 00:04:04,520 She has made fools of you. 67 00:04:04,550 --> 00:04:07,690 This is just more of her tricks. 68 00:04:07,730 --> 00:04:10,210 She thinks if she buys time, she can soften my resolve. 69 00:04:10,250 --> 00:04:11,970 Now the tide is lost. 70 00:04:12,010 --> 00:04:13,460 My lord? 71 00:04:13,490 --> 00:04:14,630 MAN: There is another tide 72 00:04:14,660 --> 00:04:16,290 at dawn, Your Majesty-- we can... 73 00:04:16,320 --> 00:04:17,530 Transport her in daylight? 74 00:04:17,560 --> 00:04:19,010 So her followers may abduct her, 75 00:04:19,050 --> 00:04:21,810 mount another rebellion in her name? 76 00:04:21,840 --> 00:04:25,540 Must I think of everything?! 77 00:04:25,570 --> 00:04:29,160 These lines signify what, my lord? 78 00:04:29,190 --> 00:04:31,130 I believe she was afraid 79 00:04:31,160 --> 00:04:34,100 an incriminating postscript might be added. 80 00:04:34,130 --> 00:04:36,690 The dawn tide it must be. 81 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 My Lord Gardiner. 82 00:04:40,520 --> 00:04:43,550 It is my wish that you take charge 83 00:04:43,590 --> 00:04:46,900 of her interrogation at the Tower. 84 00:04:46,940 --> 00:04:48,840 Do not fail me again. 85 00:04:56,880 --> 00:04:59,640 [ door shuts] 86 00:04:59,670 --> 00:05:02,680 Will God punish me, as I am now punishing her? 87 00:05:02,710 --> 00:05:05,780 He knows you do it in his service, Your Grace, 88 00:05:05,820 --> 00:05:07,850 as he knows all things. 89 00:05:14,620 --> 00:05:16,760 It is not just for your own protection 90 00:05:16,790 --> 00:05:20,110 but that of your husband. 91 00:05:20,140 --> 00:05:22,970 Only by proving her guilt in this Protestant plot 92 00:05:23,010 --> 00:05:24,560 can justice be dispensed 93 00:05:24,600 --> 00:05:27,290 and with it, the threat she poses to you both. 94 00:05:29,390 --> 00:05:31,150 Your father found the strength 95 00:05:31,190 --> 00:05:33,880 to deal with her whore of a mother. 96 00:05:33,910 --> 00:05:37,610 Now you must do the same to deal with her bastard child. 97 00:05:37,640 --> 00:05:40,650 And if her guilt cannot be proved? 98 00:05:40,680 --> 00:05:45,340 ARCHBISHOP: To break her silence, you must first break her spirit. 99 00:05:47,000 --> 00:05:48,690 GUARD: Let's go! 100 00:05:48,720 --> 00:05:53,800 [ dogs barking and yelping in background] 101 00:05:54,940 --> 00:06:04,840 [ bystanders murmuring] 102 00:06:08,740 --> 00:06:10,950 [ praying quietly] 103 00:06:10,990 --> 00:06:12,330 [ bell rings] 104 00:06:40,810 --> 00:06:46,330 [ pronouncing blessing quietly in Latin] 105 00:06:46,370 --> 00:06:47,400 Amen. 106 00:06:50,820 --> 00:06:52,750 MAN: Oars! 107 00:07:21,710 --> 00:07:23,400 Sir John Brydges. 108 00:07:23,440 --> 00:07:25,960 He will be your custodian here, my lady. 109 00:07:25,990 --> 00:07:27,440 Shall we? 110 00:07:28,620 --> 00:07:31,100 I pray you all... 111 00:07:32,520 --> 00:07:35,900 I pray you bear witness that I come here as no traitor, 112 00:07:35,930 --> 00:07:39,280 but as a true and loyal subject of the queen, 113 00:07:39,320 --> 00:07:42,460 and shall be until my death. 114 00:07:50,150 --> 00:07:52,050 [ workers laughing] 115 00:08:00,300 --> 00:08:08,240 [ man yelling in agony in distance] 116 00:08:17,940 --> 00:08:19,740 [ moaning] 117 00:08:21,940 --> 00:08:24,150 [ moaning, chains clanking] 118 00:08:24,190 --> 00:08:31,580 [ agonized shouting continues] 119 00:08:42,380 --> 00:08:45,690 [ desperately]: No! 120 00:08:51,490 --> 00:08:56,010 A fine pair of lungs on him, your Mr. Wyatt. 121 00:08:56,050 --> 00:09:00,290 [ tortured cries continue in distance] 122 00:09:00,330 --> 00:09:02,880 Your castle in Donnington. 123 00:09:02,920 --> 00:09:06,680 In January you proposed to visit there, did you not? 124 00:09:06,710 --> 00:09:07,780 Donnington? 125 00:09:07,820 --> 00:09:10,480 Which county is that? 126 00:09:10,510 --> 00:09:11,820 Berkshire. 127 00:09:11,860 --> 00:09:15,450 I have so many properties. 128 00:09:15,480 --> 00:09:18,480 Thomas Wyatt wrote to you at that time, did he not, 129 00:09:18,520 --> 00:09:21,280 stating his opposition to the queen's marriage 130 00:09:21,310 --> 00:09:24,280 and his intention to overthrow her government? 131 00:09:24,320 --> 00:09:27,600 To put you on the throne in her place. 132 00:09:27,630 --> 00:09:30,500 SECOND MAN: Did he not name Donnington Castle 133 00:09:30,530 --> 00:09:32,360 as a base for his rebellion? 134 00:09:32,390 --> 00:09:34,600 That you meet him there with your supporters? 135 00:09:34,640 --> 00:09:36,570 Had I received any such communication, 136 00:09:36,610 --> 00:09:40,230 I would have alerted my sister... and the privy council. 137 00:09:40,260 --> 00:09:42,610 He enlisted the help of France, 138 00:09:42,650 --> 00:09:46,130 assembled four contingents in as many counties 139 00:09:46,170 --> 00:09:50,270 numbering over 2,000 men to march on London. 140 00:09:50,310 --> 00:09:52,450 Only a fool would undertake such a mission 141 00:09:52,480 --> 00:09:53,660 without first gaining 142 00:09:53,690 --> 00:09:54,800 your consent. 143 00:09:54,830 --> 00:09:57,380 Since I am not personally acquainted with Mr. Wyatt, 144 00:09:57,420 --> 00:09:59,970 I have no insight into how his mind works, 145 00:10:00,010 --> 00:10:01,700 foolish or otherwise. 146 00:10:01,730 --> 00:10:04,080 Poison was the chosen method 147 00:10:04,120 --> 00:10:07,460 of disposing of the queen. 148 00:10:08,500 --> 00:10:11,780 A letter to Wyatt from the French ambassador. 149 00:10:14,920 --> 00:10:17,720 "Death is the only solution 150 00:10:17,750 --> 00:10:22,130 "to end her disastrous union with King Philip 151 00:10:22,170 --> 00:10:26,100 and save England from Spanish rule." 152 00:10:27,620 --> 00:10:29,830 Do you deny you share such a sentiment? 153 00:10:29,870 --> 00:10:33,800 Like most women, I have no head for politics, sir. 154 00:10:35,910 --> 00:10:43,330 Every Protestant in the land condemned the match. 155 00:10:43,360 --> 00:10:47,500 Now, why should you be the exception? 156 00:10:49,750 --> 00:10:54,680 Wyatt's confession will put an end to her dissembling. 157 00:10:56,960 --> 00:11:00,690 We're looking at days, if not hours. 158 00:11:03,760 --> 00:11:06,320 Go no further than your commission here, Sir John. 159 00:11:06,350 --> 00:11:07,420 [ door thuds closed] 160 00:11:07,450 --> 00:11:09,770 In the future, we may have to account 161 00:11:09,800 --> 00:11:11,490 for our dealings with her. 162 00:11:14,740 --> 00:11:18,910 LETTICE [ quietly]: John Seymour... 163 00:11:18,950 --> 00:11:20,810 Duke of Northumberland... 164 00:11:22,990 --> 00:11:25,200 There are scores of them. 165 00:11:28,680 --> 00:11:30,480 Lady Jane Grey. 166 00:11:30,510 --> 00:11:34,270 [ footsteps approaching outside cell] 167 00:11:34,310 --> 00:11:35,210 [ gasps] 168 00:11:35,240 --> 00:11:36,730 Anne Boleyn. 169 00:11:37,760 --> 00:11:40,560 Her mother is a subject she does not care to speak of, 170 00:11:40,590 --> 00:11:43,180 much less think of. 171 00:11:44,770 --> 00:11:46,290 [ door creaks open] 172 00:11:48,600 --> 00:11:52,290 [ quietly]: One of the queen's ladies sent to serve you. 173 00:11:52,330 --> 00:11:54,090 [ quietly]: Or spy on me. 174 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 [ quietly]: Wyatt's letters, Kat? 175 00:12:03,990 --> 00:12:06,130 Burned with my own hands. 176 00:12:06,170 --> 00:12:07,480 All of them? 177 00:12:07,510 --> 00:12:08,900 Yes. 178 00:12:08,930 --> 00:12:11,830 Then we are in God's hands now. 179 00:12:14,800 --> 00:12:24,010 [ Elizabeth whimpering and mumbling fitfully] 180 00:12:24,050 --> 00:12:27,290 No... 181 00:12:27,330 --> 00:12:31,710 [ mumbling] 182 00:12:33,850 --> 00:12:36,680 What... 183 00:12:36,720 --> 00:12:38,680 What... I was... 184 00:12:41,930 --> 00:12:43,030 [ moaning] 185 00:12:43,070 --> 00:12:45,350 Oh, no... 186 00:12:45,380 --> 00:12:46,350 No... 187 00:12:46,380 --> 00:12:49,420 [ voices murmuring] 188 00:12:49,450 --> 00:12:51,140 ELIZABETH: Someone... 189 00:12:58,150 --> 00:13:04,090 I must... I must... 190 00:13:04,120 --> 00:13:06,060 I must! 191 00:13:06,090 --> 00:13:09,610 I must... I must... 192 00:13:17,000 --> 00:13:18,240 [ lion roars] 193 00:13:18,280 --> 00:13:19,590 [ screams] 194 00:13:20,100 --> 00:13:21,900 [ panting] 195 00:13:21,930 --> 00:13:24,870 Just the animals in the menagerie. 196 00:13:24,900 --> 00:13:27,730 Hush. 197 00:13:27,770 --> 00:13:29,600 [ dog barking nearby] 198 00:13:29,630 --> 00:13:30,840 [ whimpering] 199 00:13:32,190 --> 00:13:33,980 [ wild cat growls] 200 00:13:34,020 --> 00:13:37,570 I never wrote him a letter on that matter or any other. 201 00:13:37,600 --> 00:13:41,160 How do you explain your reply, "I will do as I see cause"? 202 00:13:41,190 --> 00:13:43,400 You're condoning their conspiracy. 203 00:13:43,440 --> 00:13:44,400 Admit it! 204 00:13:44,440 --> 00:13:45,920 Biding your time, waiting to see 205 00:13:45,960 --> 00:13:47,750 if their insurgence was successful! 206 00:13:47,790 --> 00:13:49,790 Since I received no letter on the subject, 207 00:13:49,820 --> 00:13:50,830 it follows I did not reply to it. 208 00:13:50,860 --> 00:13:53,170 No, you were too artful to reply in writing. 209 00:13:53,210 --> 00:13:55,170 I could neither condone nor condemn 210 00:13:55,210 --> 00:13:57,730 a conspiracy of which I was ignorant, sir. 211 00:13:57,760 --> 00:14:00,040 Though it seems I am to be condemned 212 00:14:00,080 --> 00:14:01,730 for the ambition of others... 213 00:14:01,770 --> 00:14:04,320 or their malevolency. 214 00:14:08,810 --> 00:14:10,780 MARY: If she will not admit to her treason, 215 00:14:10,810 --> 00:14:12,330 Wyatt must be made to do it. 216 00:14:12,360 --> 00:14:14,090 GARDINER: He denies her collusion, 217 00:14:14,120 --> 00:14:16,300 denies ever communicating with her. 218 00:14:16,330 --> 00:14:18,270 Not the rack nor the bribe of a reprieve 219 00:14:18,300 --> 00:14:19,610 can move him otherwise. 220 00:14:19,650 --> 00:14:21,170 The privy council will never consent 221 00:14:21,200 --> 00:14:22,550 to her trial, Your Grace, 222 00:14:22,580 --> 00:14:24,170 not without his testimony 223 00:14:24,200 --> 00:14:26,000 or her own confession. 224 00:14:26,030 --> 00:14:27,170 To do so, we risk 225 00:14:27,210 --> 00:14:30,380 the mob taking to the streets on her behalf. 226 00:14:30,420 --> 00:14:32,140 No man will meet his maker 227 00:14:32,180 --> 00:14:34,630 with a lie on his lips, Your Majesty. 228 00:14:34,660 --> 00:14:36,280 If the rack cannot persuade Wyatt, 229 00:14:36,320 --> 00:14:39,490 let the prospect of eternal damnation do it for you... 230 00:14:40,560 --> 00:14:42,390 Prepare his execution warrant. 231 00:14:42,430 --> 00:14:43,460 Now. 232 00:14:43,500 --> 00:14:44,530 Today. 233 00:15:07,940 --> 00:15:09,940 [ door opens] 234 00:15:28,750 --> 00:15:31,440 ELIZABETH: You were right, Sir John. 235 00:15:32,270 --> 00:15:34,930 The fresh air is most restorative. 236 00:15:36,340 --> 00:15:39,110 And to see the sky again... 237 00:15:44,390 --> 00:15:46,180 That man-- who is he? 238 00:15:46,220 --> 00:15:49,050 BRYDGES: Robert Dudley, my lady. 239 00:15:49,080 --> 00:15:50,840 KAT: Robert is here? 240 00:15:50,880 --> 00:15:53,360 BRYDGES: Since a year past. 241 00:15:53,400 --> 00:15:55,050 KAT: On what charge? 242 00:15:55,090 --> 00:15:56,190 BRYDGES: Treason, 243 00:15:56,230 --> 00:15:58,440 as were his father and his brother, 244 00:15:58,470 --> 00:16:01,130 before the scaffold took them. 245 00:16:02,510 --> 00:16:05,370 His time is overdue, I fear. 246 00:16:11,210 --> 00:16:12,520 Is she acquainted with him? 247 00:16:12,550 --> 00:16:16,070 They were companions as children... 248 00:16:16,110 --> 00:16:17,490 close companions. 249 00:16:25,190 --> 00:16:26,740 SPECTATOR: Traitor! 250 00:16:26,770 --> 00:16:28,430 Kill the heretic! 251 00:16:28,470 --> 00:16:30,610 [ crowd jeering] 252 00:16:33,130 --> 00:16:34,510 MAN: Kill the heretic! 253 00:16:35,780 --> 00:16:38,300 MAN: Death to the traitor! 254 00:16:38,340 --> 00:16:40,580 [ crowd jeering] 255 00:16:47,350 --> 00:16:48,930 Will people listen to me?! 256 00:16:48,970 --> 00:16:50,040 SPECTATOR: Kill him! 257 00:16:50,070 --> 00:16:51,040 He's a traitor! 258 00:16:51,070 --> 00:16:52,770 Will people hear me! 259 00:16:52,800 --> 00:16:55,110 SPECTATOR: Kill the heretic! 260 00:16:55,980 --> 00:16:57,980 Listen to me! 261 00:16:58,010 --> 00:16:59,320 SPECTATOR: Quiet! 262 00:16:59,360 --> 00:17:01,910 They want me to accuse my lady Elizabeth 263 00:17:01,950 --> 00:17:04,780 for conspiring in the matter for which I am charged. 264 00:17:04,810 --> 00:17:05,920 SPECTATOR: Free him! 265 00:17:05,950 --> 00:17:07,190 Free him! 266 00:17:07,230 --> 00:17:10,020 They think that death will wrench that lie from me! 267 00:17:10,060 --> 00:17:14,300 But it is not so... nor ever was! 268 00:17:14,340 --> 00:17:16,100 SPECTATOR: God bless you, Thomas Wyatt! 269 00:17:16,130 --> 00:17:18,450 She had no knowledge of my intentions, 270 00:17:18,480 --> 00:17:22,310 nor consented to them by word or by deed! 271 00:17:23,550 --> 00:17:25,660 As God is my witness... 272 00:17:26,520 --> 00:17:28,870 with my dying breath... 273 00:17:29,910 --> 00:17:32,010 I swear that this is true! 274 00:17:32,050 --> 00:17:34,290 WOMAN: Long live the lady Elizabeth! 275 00:17:34,320 --> 00:17:36,430 He is innocent. 276 00:17:39,120 --> 00:17:40,540 [ blade slices] 277 00:17:41,570 --> 00:17:45,650 Then she must be dealt with by other means. 278 00:17:47,720 --> 00:17:49,200 GARDINER: Your Majesty. 279 00:18:10,950 --> 00:18:12,430 [ banging at door] 280 00:18:19,090 --> 00:18:20,300 It's time. 281 00:18:34,250 --> 00:18:36,700 [ banging on door] 282 00:18:42,190 --> 00:18:44,080 DUDLEY: For the lady Elizabeth. 283 00:18:44,120 --> 00:18:46,090 You are too late, sir. 284 00:18:46,120 --> 00:18:48,260 She's no longer with us. 285 00:19:11,770 --> 00:19:14,180 WOMAN: God protect you, Lady Elizabeth. 286 00:19:14,220 --> 00:19:17,190 WOMAN 2: God be with you, Lady Elizabeth. 287 00:19:17,220 --> 00:19:18,500 God protect you, my lady. 288 00:19:18,530 --> 00:19:20,050 God is with you, my lady. 289 00:19:20,080 --> 00:19:21,880 MAN: You were heaven sent, my lady. 290 00:19:21,910 --> 00:19:23,020 WOMAN: God bless you, my lady. 291 00:19:23,050 --> 00:19:24,540 MAN: Most gracious Princess Elizabeth. 292 00:19:24,570 --> 00:19:27,260 [ fervent good wishes continue] 293 00:20:23,560 --> 00:20:25,770 PHILIP: Elizabeth... 294 00:20:26,770 --> 00:20:28,260 [ speaking Spanish] 295 00:20:38,990 --> 00:20:40,130 POLE: You have the king to thank 296 00:20:40,160 --> 00:20:41,480 for bringing you here. 297 00:20:41,510 --> 00:20:44,580 It was he who intervened with the queen on your behalf. 298 00:20:44,620 --> 00:20:48,100 It seems I am in your debt, Your Highness. 299 00:20:48,140 --> 00:20:50,490 Alas, despite my endeavors, 300 00:20:50,520 --> 00:20:52,870 I cannot guarantee your safety. 301 00:20:52,900 --> 00:20:54,180 She persists in her conviction 302 00:20:54,210 --> 00:20:55,530 you are a threat to her. 303 00:20:55,560 --> 00:20:58,530 Her mind is quite set upon it. 304 00:21:00,360 --> 00:21:04,290 It seems the love you inspire in the people, 305 00:21:04,330 --> 00:21:09,400 inspires only envy in others. 306 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 Their affection is about the memory of my father, 307 00:21:11,470 --> 00:21:13,370 Your Majesty-- nothing more. 308 00:21:20,450 --> 00:21:22,830 I would speak with my sister alone, 309 00:21:22,860 --> 00:21:24,420 if it pleases you, husband. 310 00:21:34,840 --> 00:21:38,330 I know Your Majesty is ill disposed towards me. 311 00:21:38,360 --> 00:21:39,780 But I beg you, 312 00:21:39,810 --> 00:21:42,330 tell me what it is I have done to offend you so that I may... 313 00:21:42,370 --> 00:21:45,090 Your pleas are as insincere as they are tiresome, sister. 314 00:21:45,130 --> 00:21:46,090 And it is God you offend 315 00:21:46,130 --> 00:21:49,480 with your charade of purity. 316 00:21:50,580 --> 00:21:52,380 I was not raised in the Catholic doctrine as you, 317 00:21:52,410 --> 00:21:54,580 but I am trying to learn its ways. 318 00:21:54,620 --> 00:21:55,410 With your help, 319 00:21:55,450 --> 00:21:56,410 with your good guidance... 320 00:21:56,450 --> 00:21:58,550 Do you think I don't know hypocrisy 321 00:21:58,590 --> 00:21:59,930 when I see it? 322 00:21:59,970 --> 00:22:02,280 That you can fool me as you do others! 323 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Not enough that my mother was left to die alone in exile 324 00:22:04,590 --> 00:22:09,740 while yours stole her place in our father's favor... 325 00:22:09,770 --> 00:22:13,260 That I was forced to wait upon her as a mere servant! 326 00:22:13,290 --> 00:22:16,680 Must I now endure the deceit of her daughter, too? 327 00:22:23,200 --> 00:22:27,000 It is I who now bestow the favors. 328 00:22:27,030 --> 00:22:31,210 And where I see fit, the punishment. 329 00:22:31,240 --> 00:22:33,830 The punishment must fit the crime, 330 00:22:33,860 --> 00:22:35,520 and I have committed none. 331 00:22:35,560 --> 00:22:39,730 If you claim otherwise, then in justice, you must prove it. 332 00:22:39,770 --> 00:22:42,220 That is still the law of the land, is it not? 333 00:22:45,700 --> 00:22:51,880 I had hoped my marriage would bring me comfort, 334 00:22:51,920 --> 00:22:55,270 companionship. 335 00:22:55,300 --> 00:22:59,370 But thanks to you, it has imprisoned me. 336 00:22:59,410 --> 00:23:01,510 We cannot walk outside the palace walls 337 00:23:01,550 --> 00:23:03,790 without fear for our lives. 338 00:23:03,830 --> 00:23:06,790 My husband must sleep alone for his protection, 339 00:23:06,830 --> 00:23:08,380 while I... 340 00:23:08,420 --> 00:23:09,800 I must sleep... 341 00:23:09,830 --> 00:23:11,970 with this beside me! 342 00:23:12,010 --> 00:23:13,840 [ sword crashes to floor] 343 00:23:14,870 --> 00:23:17,220 It's in your mind, is it not? 344 00:23:17,250 --> 00:23:19,460 Seize your chance. 345 00:23:26,780 --> 00:23:31,410 That ambition exists only in your mind, sister, not mine. 346 00:23:32,540 --> 00:23:36,130 Must there always be this enmity between us? 347 00:23:36,170 --> 00:23:37,510 Surely it is not beyond us 348 00:23:37,550 --> 00:23:39,760 to put the past to rest, to reconcile. 349 00:23:46,180 --> 00:23:48,390 My council is preparing an act of Parliament 350 00:23:48,420 --> 00:23:51,530 to return the country to the church in Rome. 351 00:23:51,560 --> 00:23:55,500 In time, the Protestant heresy of our father 352 00:23:55,530 --> 00:23:58,670 will be a ghost in the people's memory. 353 00:23:58,710 --> 00:24:02,090 Until then, your confinement will continue... 354 00:24:02,130 --> 00:24:04,580 somewhere less public than the Tower... 355 00:24:04,610 --> 00:24:08,960 out of their sight and out of mine. 356 00:24:22,280 --> 00:24:24,180 [ ringing handbell] 357 00:24:36,750 --> 00:24:37,820 GUARD: Make way! 358 00:24:40,160 --> 00:24:42,550 KAT: Child, where do they take you? 359 00:24:42,580 --> 00:24:44,130 Where do you take her? The Tower again? 360 00:24:44,170 --> 00:24:45,650 ELIZABETH: Kat, help me! 361 00:24:45,690 --> 00:24:46,650 Kat! 362 00:24:46,690 --> 00:24:47,790 KAT: Child! 363 00:24:59,600 --> 00:25:02,290 POLE: Why not simply cut the wretched girl from the succession 364 00:25:02,320 --> 00:25:03,640 and have done with it? 365 00:25:05,020 --> 00:25:06,430 No matter. 366 00:25:06,470 --> 00:25:07,950 When the queen is with child, 367 00:25:07,980 --> 00:25:09,300 the lady Elizabeth will be 368 00:25:09,330 --> 00:25:12,330 as irrelevant as she is now inconvenient. 369 00:25:12,370 --> 00:25:14,340 [ door opening] 370 00:25:14,370 --> 00:25:16,410 MAN: Forgive me, Your Majesty. 371 00:25:17,680 --> 00:25:18,680 I, um... 372 00:25:28,420 --> 00:25:29,800 [ door closes] 373 00:25:31,560 --> 00:25:33,040 That one says too little, 374 00:25:33,080 --> 00:25:35,150 sees too much. 375 00:25:35,180 --> 00:25:36,980 What if there is no child 376 00:25:37,010 --> 00:25:38,190 and I outlive the queen? 377 00:25:38,220 --> 00:25:40,460 All our efforts here will be wasted. 378 00:25:40,500 --> 00:25:44,810 No, if the country is to remain Catholic, 379 00:25:44,850 --> 00:25:46,780 the lady Elizabeth must convert. 380 00:25:46,820 --> 00:25:50,750 She must be seen to publicly submit to the authority of Rome. 381 00:25:50,790 --> 00:25:52,990 If, like her father, she refuses to submit? 382 00:25:53,030 --> 00:25:57,930 As a wife, she must submit to the authority of her husband. 383 00:25:57,970 --> 00:26:01,490 It was England I married, my lord. 384 00:26:02,450 --> 00:26:06,350 One sister will do as well as another. 385 00:26:10,250 --> 00:26:12,360 [ door opens, then shuts] 386 00:26:18,990 --> 00:26:21,400 [ crowd yelling] 387 00:26:21,440 --> 00:26:22,990 MAN: Oh, Lord! 388 00:26:23,020 --> 00:26:24,990 My lord, he is a martyr! 389 00:26:25,030 --> 00:26:28,620 [ screaming] 390 00:26:28,650 --> 00:26:31,620 MARTYR: Take comfort, my lord Ridley. 391 00:26:31,650 --> 00:26:33,280 Play the man. 392 00:26:33,310 --> 00:26:37,070 For this day we light a Protestant torch 393 00:26:37,110 --> 00:26:40,040 that will never be extinguished! 394 00:26:40,080 --> 00:26:42,700 May the Lord save us! 395 00:26:42,730 --> 00:26:43,910 God save them! 396 00:26:43,940 --> 00:26:46,320 [ crowd yelling] 397 00:26:49,670 --> 00:26:52,300 Quench the fire! 398 00:26:52,330 --> 00:26:55,090 It's a sacrilege! It's a sacrilege. 399 00:26:55,130 --> 00:26:58,650 Jesus Christ, have mercy upon us. 400 00:26:58,680 --> 00:27:00,410 Jesus Christ. 401 00:27:00,440 --> 00:27:02,340 Oh, oh, oh, Jesus. 402 00:27:02,370 --> 00:27:06,170 [ crowd screaming] 403 00:27:13,210 --> 00:27:16,490 MAN: My precautions against the release of the lady Elizabeth 404 00:27:16,530 --> 00:27:17,910 continues, Your Majesty, 405 00:27:17,940 --> 00:27:22,260 but I must confess the duty of it is demanding. 406 00:27:22,290 --> 00:27:24,530 Her... 407 00:27:25,710 --> 00:27:29,470 her ill temper towards her custody is relentless. 408 00:27:29,500 --> 00:27:30,950 [ groaning in frustration] 409 00:27:30,990 --> 00:27:34,230 MAN: I am daily challenged by her tempestuous moods, 410 00:27:34,270 --> 00:27:36,100 her incessant demands 411 00:27:36,130 --> 00:27:38,440 to extract a new concession from me. 412 00:27:38,480 --> 00:27:41,030 I need books, Sir Henry! 413 00:27:41,070 --> 00:27:42,210 The Psalms of David! 414 00:27:42,240 --> 00:27:43,550 The English Bible! 415 00:27:43,590 --> 00:27:45,280 Cicero! 416 00:27:45,310 --> 00:27:47,560 And I ask for my tutor, Roger Ascham, to attend me, 417 00:27:47,590 --> 00:27:49,210 so I can continue my studies. 418 00:27:49,250 --> 00:27:52,700 How can I endure this purgatory 419 00:27:52,740 --> 00:27:53,910 without stimulation? 420 00:27:53,940 --> 00:27:55,910 Without conversation? 421 00:27:55,950 --> 00:27:58,840 Without the rigor of debate? 422 00:27:58,880 --> 00:28:00,360 [ groans loudly] 423 00:28:02,710 --> 00:28:04,710 When will my ladies be returned to me? 424 00:28:04,750 --> 00:28:08,540 Is it not sufficient that your guards watch me noon and night? 425 00:28:08,580 --> 00:28:11,440 Must I suffer it from the queen's witches, too? 426 00:28:11,480 --> 00:28:13,270 If she forbids me to write to her, 427 00:28:13,310 --> 00:28:15,790 I will raise my demands with the privy council. 428 00:28:15,830 --> 00:28:18,310 Even the most wretched prisoners in the Tower 429 00:28:18,350 --> 00:28:19,760 have that right, do they not? 430 00:28:31,710 --> 00:28:37,950 [ scratching] 431 00:28:48,240 --> 00:28:54,450 [ pronouncing blessing quietly in Latin ] 432 00:28:54,490 --> 00:28:56,250 ELIZABETH: Amen. 433 00:28:59,910 --> 00:29:01,630 [ coughs weakly] 434 00:29:08,640 --> 00:29:12,880 [ scratching on glass] 435 00:29:33,010 --> 00:29:34,870 [ huffs] 436 00:29:38,670 --> 00:29:40,390 [ sighs] 437 00:30:13,050 --> 00:30:14,290 Forgive me, Sir William. 438 00:30:14,320 --> 00:30:17,360 The queen is scrupulous in matters of security. 439 00:30:22,190 --> 00:30:24,440 Accounts for the lady Elizabeth's attention, 440 00:30:24,470 --> 00:30:26,820 relating to her Hatfield property. 441 00:30:32,380 --> 00:30:34,970 [ sniffing] 442 00:30:35,000 --> 00:30:38,110 The expenditure for your grooms, my lady, seems excessive. 443 00:30:38,140 --> 00:30:39,450 Can you account for it? 444 00:30:39,490 --> 00:30:41,630 [ softly]: It was the only pretext I could find 445 00:30:41,660 --> 00:30:43,800 for coming without arousing suspicion. 446 00:30:43,840 --> 00:30:45,360 It began over a year ago. 447 00:30:45,390 --> 00:30:47,880 She reinstated the Burning of the Heretics Act. 448 00:30:47,910 --> 00:30:51,980 Nearly 300 Protestants burned at the stake in as many days. 449 00:30:52,020 --> 00:30:54,190 [ sighs]: The council is divided, 450 00:30:54,230 --> 00:30:55,640 the economy is decimated 451 00:30:55,680 --> 00:30:57,920 because of this wretched war in France. 452 00:30:57,950 --> 00:30:59,780 The people are near to insurgence. 453 00:30:59,820 --> 00:31:02,200 Every time your name is shouted in the street, 454 00:31:02,230 --> 00:31:04,370 her malice towards you becomes more fixed. 455 00:31:04,410 --> 00:31:06,380 Even now she's devising new... 456 00:31:06,410 --> 00:31:08,720 new ways of disposing of you. 457 00:31:08,760 --> 00:31:11,000 Your marriage to Don Carlos of Spain 458 00:31:11,040 --> 00:31:12,590 is her latest notion. 459 00:31:12,620 --> 00:31:15,450 Don Carlos is but ten years old. 460 00:31:15,490 --> 00:31:16,900 It achieves her end: 461 00:31:16,940 --> 00:31:18,910 your exile from the country. 462 00:31:18,940 --> 00:31:20,800 And if I refuse her? 463 00:31:22,460 --> 00:31:25,220 A mother will go to any lengths to protect her child, 464 00:31:25,260 --> 00:31:28,260 the more so if it is heir to the throne. 465 00:31:29,740 --> 00:31:31,230 She is with child? 466 00:31:33,020 --> 00:31:37,680 A queen, a mother and a wife-- her own holy trinity. 467 00:31:37,720 --> 00:31:40,070 The day her child draws its first breath 468 00:31:40,100 --> 00:31:42,410 could prove to be your last. 469 00:31:43,380 --> 00:31:45,800 You are a symbol to the people of hope, 470 00:31:45,830 --> 00:31:48,110 of a future without fear, without repression. 471 00:31:48,140 --> 00:31:50,210 But that is as much a curse 472 00:31:50,250 --> 00:31:51,590 as it is a blessing. 473 00:31:51,630 --> 00:31:54,560 Every Protestant hothead who swears allegiance to you 474 00:31:54,600 --> 00:31:56,560 increases the danger you are in. 475 00:31:56,600 --> 00:31:59,500 If you are to survive, you must remain invisible 476 00:31:59,530 --> 00:32:02,190 to your allies and your enemies. 477 00:32:02,230 --> 00:32:05,060 Let his reports speak not of your defiance 478 00:32:05,090 --> 00:32:09,200 but of your compliance, of your newfound devotion to Rome. 479 00:32:09,230 --> 00:32:11,200 That way all our survival lies. 480 00:32:11,230 --> 00:32:12,580 I have one life, Sir William. 481 00:32:12,620 --> 00:32:15,170 Must I waste another year in this godforsaken place? 482 00:32:15,200 --> 00:32:16,960 God has not forsaken us. 483 00:32:17,000 --> 00:32:18,240 He is testing us. 484 00:32:21,760 --> 00:32:25,080 Robert Dudley-- is there any word of him? 485 00:32:25,110 --> 00:32:26,560 He struck a deal with the king. 486 00:32:26,590 --> 00:32:28,390 He's fighting alongside him in France 487 00:32:28,420 --> 00:32:29,840 in exchange for a pardon. 488 00:32:29,870 --> 00:32:32,910 Sir Robert knows the trick of survival, if nothing else. 489 00:32:35,500 --> 00:32:41,580 [ women laughing and talking in background] 490 00:33:02,530 --> 00:33:04,080 The king grows impatient 491 00:33:04,120 --> 00:33:05,810 for word when he should return. 492 00:33:05,840 --> 00:33:08,360 The doctor said she was due a month past. 493 00:33:11,290 --> 00:33:13,260 GARDINER: It seems his wait is over. 494 00:33:15,470 --> 00:33:18,440 No, not now, not yet. 495 00:33:18,470 --> 00:33:20,480 POLE: You spoke too soon, my lord. 496 00:33:20,510 --> 00:33:23,200 It is but another false alarm. 497 00:33:31,900 --> 00:33:34,250 [ thunder rolling] 498 00:33:34,280 --> 00:33:38,110 [ rain pouring] 499 00:33:38,150 --> 00:33:40,050 [ thunder crashes] 500 00:33:40,080 --> 00:33:41,220 [ speaking Spanish] 501 00:33:45,230 --> 00:33:47,570 [ loud thunder] 502 00:34:10,320 --> 00:34:12,080 [ woman moaning inside] 503 00:34:12,110 --> 00:34:17,670 [ moaning tormentedly] 504 00:34:30,410 --> 00:34:35,760 [ thunder rolling] 505 00:34:35,790 --> 00:34:41,520 [ men whispering] 506 00:35:02,230 --> 00:35:07,340 [ loud moaning] 507 00:35:07,380 --> 00:35:15,560 [ screaming] 508 00:35:21,800 --> 00:35:24,220 [ sighing moan] 509 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 [ screaming in her dream] 510 00:35:49,870 --> 00:35:51,870 [ hooves thundering] 511 00:36:09,440 --> 00:36:11,720 I have come for her. 512 00:36:44,990 --> 00:36:46,720 [ door opens] 513 00:36:54,380 --> 00:36:58,970 You are to come to London, to court, my lady. 514 00:36:59,000 --> 00:37:01,210 How so, sir? 515 00:37:01,250 --> 00:37:04,490 The queen is no longer. 516 00:37:04,530 --> 00:37:07,320 She died this morning. 517 00:37:08,770 --> 00:37:10,430 And her child? 518 00:37:10,460 --> 00:37:15,400 It seems there is no child, nor ever was. 519 00:37:15,440 --> 00:37:18,270 Her symptoms were of a tumor. 520 00:37:18,300 --> 00:37:20,680 Preparations are in hand 521 00:37:20,720 --> 00:37:24,380 to transfer the realm in your name, Your Majesty. 522 00:37:24,410 --> 00:37:27,070 A delegation of privy councilors is on the way 523 00:37:27,100 --> 00:37:28,310 to pronounce you queen. 524 00:37:28,340 --> 00:37:31,450 If she is dead, prove it to me, sir. 525 00:37:39,080 --> 00:37:40,530 [ gasping] 526 00:37:47,980 --> 00:37:52,990 [ wind howling outside] 527 00:38:12,350 --> 00:38:15,670 How does the weather, Sir Henry? 528 00:38:15,700 --> 00:38:20,050 The wind is harsh today, my lady... Your Majesty. 529 00:38:21,600 --> 00:38:25,300 I have braved worse, I fancy. 530 00:38:34,820 --> 00:38:39,550 I hope you know that I only ever acted out of duty. 531 00:38:39,590 --> 00:38:42,520 Then your duty is done, sir. 532 00:39:47,620 --> 00:39:49,800 "This is the work of the Lord..." 533 00:39:51,490 --> 00:39:53,800 "And it is marvelous in our eyes." 534 00:40:05,400 --> 00:40:06,950 Your Majesty. 535 00:40:16,130 --> 00:40:21,240 [ crowd shouting approval] 536 00:40:26,420 --> 00:40:27,870 WOMAN: Your Majesty! 537 00:40:27,900 --> 00:40:29,320 The queen of our hearts! 538 00:40:29,350 --> 00:40:31,530 MAN: We need you! 539 00:40:35,360 --> 00:40:37,190 You were always in our thoughts! 540 00:40:37,220 --> 00:40:45,710 [ crowd shouting and clapping] 541 00:41:18,640 --> 00:41:21,090 Out with the old, Sir William. 542 00:41:21,130 --> 00:41:23,680 Let us hope the new was worth the wait. 543 00:41:53,710 --> 00:42:01,760 [ music playing, loud festival preparations] 544 00:42:10,900 --> 00:42:13,180 BOY: "We welcome you, O mighty queen 545 00:42:13,220 --> 00:42:15,010 "Our love in you is sure 546 00:42:15,040 --> 00:42:20,150 "For unto England's sandy shores you will the truth restore 547 00:42:20,190 --> 00:42:24,090 Your years of exile are now over..." 548 00:42:24,120 --> 00:42:25,610 TUTOR: No, no, no. 549 00:42:25,640 --> 00:42:28,750 BOY: "Your years of exile are now done 550 00:42:28,780 --> 00:42:30,090 For in our midst..." 551 00:42:30,130 --> 00:42:31,440 [ door opens] 552 00:42:31,470 --> 00:42:34,720 MAN: See how the four degrees of Gemini are rising 553 00:42:34,750 --> 00:42:37,000 with Mercury ruling the ascendant? 554 00:42:37,030 --> 00:42:39,930 Mercury, as you know, is the winged messenger of the gods. 555 00:42:39,970 --> 00:42:43,380 He's also strengthened by being in the tenth house of kings. 556 00:42:43,420 --> 00:42:45,110 Now, see, in the 12th house, 557 00:42:45,140 --> 00:42:46,840 the moon and Jupiter are together... 558 00:42:46,870 --> 00:42:49,770 But the date, Dr. Dee, what day does it decree? 559 00:42:49,800 --> 00:42:53,530 By my calculations and the lunar longitudes, 560 00:42:53,570 --> 00:42:57,220 the 15th day of the month is the most propitious 561 00:42:57,260 --> 00:42:58,230 for your coronation. 562 00:42:58,260 --> 00:42:59,610 [ door opens] 563 00:42:59,640 --> 00:43:02,130 Your cousin, the Duke of Norfolk, is waiting outside. 564 00:43:02,160 --> 00:43:04,060 He is most insistent upon an audience. 565 00:43:04,090 --> 00:43:08,100 He must wait his turn, like the others. 566 00:43:08,130 --> 00:43:09,410 See how the buzzards descend. 567 00:43:09,440 --> 00:43:12,070 Be on hand, Dr. Dee. 568 00:43:12,100 --> 00:43:14,860 SIR WILLIAM: Your Majesty, the Earl of Sussex. 569 00:43:17,900 --> 00:43:19,250 Your Majesty. 570 00:43:19,280 --> 00:43:20,870 Dear cousin. 571 00:43:22,320 --> 00:43:23,840 My lord Norfolk. 572 00:43:23,870 --> 00:43:25,490 I come to serve you. 573 00:43:25,530 --> 00:43:27,290 You have but to name it. 574 00:43:27,320 --> 00:43:29,150 I see your impatience has not lessened 575 00:43:29,190 --> 00:43:30,290 over the years, Thomas. 576 00:43:30,330 --> 00:43:32,780 Nor your wit, cousin. 577 00:43:32,810 --> 00:43:34,750 As ever, we are all diminished by it... 578 00:43:34,780 --> 00:43:35,780 as by your beauty. 579 00:43:37,640 --> 00:43:39,990 I shall take your offer under advice, cousin. 580 00:43:40,030 --> 00:43:44,310 If it is advice you seek, if the post of Secretary of State 581 00:43:44,340 --> 00:43:46,030 is not yet taken, then I will... 582 00:43:46,070 --> 00:43:49,100 ELIZABETH: As you know, I was tutored by the finest scholars in the land. 583 00:43:49,140 --> 00:43:54,040 I am fluent in five languages and conversant in the principles 584 00:43:54,070 --> 00:43:57,280 of economics and philosophy, both ancient and modern. 585 00:43:57,320 --> 00:44:00,600 I am also an expert in literature, music and poetry. 586 00:44:00,630 --> 00:44:03,570 And my horsemanship, they say, is unparalleled. 587 00:44:03,600 --> 00:44:07,500 But should I ever require... advice, 588 00:44:07,540 --> 00:44:10,820 you shall be the first to know it. 589 00:44:22,030 --> 00:44:23,690 Your Majesty. 590 00:44:39,570 --> 00:44:43,610 They were cleaning and, uh... 591 00:44:45,610 --> 00:44:47,200 there it was. 592 00:45:04,460 --> 00:45:05,530 ELIZABETH: How many more? 593 00:45:05,560 --> 00:45:07,490 They litter the palace like mouse holes. 594 00:45:07,530 --> 00:45:09,870 This is not the work of mice, Sir William, 595 00:45:09,910 --> 00:45:12,080 but rats. 596 00:45:12,120 --> 00:45:14,020 Seal them up, all of them. 597 00:45:21,400 --> 00:45:25,060 [ whispering] 598 00:45:25,100 --> 00:45:26,510 He is here? 599 00:45:26,550 --> 00:45:27,960 Your shawl, Lettice. 600 00:45:31,070 --> 00:45:33,620 If anyone asks, I am at prayer. 601 00:46:01,680 --> 00:46:02,720 Robbie? 602 00:46:07,590 --> 00:46:09,620 [ chuckling] 603 00:46:18,740 --> 00:46:20,260 Look at you... 604 00:46:21,290 --> 00:46:23,670 And how do I look, pray? 605 00:46:23,710 --> 00:46:26,190 Ah, you want me to worship at the altar of your beauty, 606 00:46:26,230 --> 00:46:28,130 like all the others who court your favor? 607 00:46:28,160 --> 00:46:29,950 Mm-hmm. 608 00:46:29,990 --> 00:46:31,270 Is that a frown line I see? 609 00:46:31,300 --> 00:46:33,790 Oh, yes, the hands of a queen. 610 00:46:37,380 --> 00:46:39,450 They look the same to me as always. 611 00:46:39,480 --> 00:46:43,140 I've been waiting for you to summon me, Bess. 612 00:46:43,170 --> 00:46:45,630 I couldn't wait any longer. 613 00:46:47,660 --> 00:46:49,770 I trust your wife is well. 614 00:46:55,190 --> 00:46:57,020 Your court is stuffed full of married men. 615 00:46:57,050 --> 00:46:58,850 Am I to be the exception? 616 00:46:58,880 --> 00:47:01,090 Exiled and excluded with no explanation, 617 00:47:01,120 --> 00:47:02,820 no reprieve? 618 00:47:04,470 --> 00:47:07,610 My father was not a man to defy, Bess-- 619 00:47:07,650 --> 00:47:10,620 on the subject of marriage or any other. 620 00:47:10,650 --> 00:47:13,650 Am I to be punished for my obedience to him? 621 00:47:20,800 --> 00:47:23,730 Since you ask, my wife has been sickly of late 622 00:47:23,770 --> 00:47:25,800 or I would have come to you sooner-- 623 00:47:25,840 --> 00:47:27,740 invited or not. 624 00:47:27,770 --> 00:47:30,980 If she is unwell, your duty lies with her. 625 00:47:32,260 --> 00:47:34,290 Do you think it's duty that brings me here? 626 00:47:40,890 --> 00:47:44,300 Ride with me, Bess, hmm? 627 00:47:44,340 --> 00:47:46,070 Ride with me like you used to. 628 00:47:46,100 --> 00:47:47,830 [ laughs] 629 00:47:47,860 --> 00:47:49,970 I am needed in court. 630 00:47:50,000 --> 00:47:53,620 [ laughing] 631 00:48:39,770 --> 00:48:41,780 The post of Secretary of State, Sir William. 632 00:48:41,810 --> 00:48:46,020 I can think of no better man to serve me. 633 00:48:46,060 --> 00:48:48,270 But there is a condition: 634 00:48:48,300 --> 00:48:50,130 Whatever my personal will or preference, 635 00:48:50,160 --> 00:48:52,170 you shall always give me the counsel I need, 636 00:48:52,200 --> 00:48:54,340 not what I want to hear-- 637 00:48:54,370 --> 00:48:56,140 no matter how much I rail against you. 638 00:48:56,170 --> 00:48:59,210 I will hold you to that, Your Majesty. 639 00:48:59,240 --> 00:49:02,350 I would first counsel caution, if I may, 640 00:49:02,380 --> 00:49:04,450 that you become familiar with the functions of state, 641 00:49:04,490 --> 00:49:06,840 your new responsibilities, before you embark... 642 00:49:06,870 --> 00:49:09,730 I have endured the cautious life too long. 643 00:49:09,770 --> 00:49:11,560 You of all people know that. 644 00:49:11,600 --> 00:49:14,840 You saw how my people greeted me. 645 00:49:14,880 --> 00:49:17,190 If I am to keep their hearts, surely I act decisively 646 00:49:17,230 --> 00:49:18,880 with confidence and purpose. 647 00:49:18,920 --> 00:49:21,400 Then we must start by addressing the issue of your marriage 648 00:49:21,440 --> 00:49:24,510 before rumor and speculation undermine their fervor. 649 00:49:24,540 --> 00:49:26,720 The king of Denmark's son has been mooted 650 00:49:26,750 --> 00:49:28,030 as has King Eric of Sweden. 651 00:49:28,060 --> 00:49:29,480 God's breath, Sir William. 652 00:49:29,510 --> 00:49:31,760 Let us get my coronation ceremony out of the way 653 00:49:31,790 --> 00:49:33,760 before you plan another for my nuptials. 654 00:49:33,790 --> 00:49:37,140 The people need to know the succession is secure, 655 00:49:37,180 --> 00:49:40,630 the realm is safe. 656 00:49:40,660 --> 00:49:43,600 You cannot rule alone, can you? 657 00:49:47,430 --> 00:49:48,700 Is that the list of councilors? 658 00:49:48,740 --> 00:49:51,540 The first are those that served under your sister. 659 00:49:51,570 --> 00:49:53,400 The second are those I recommend. 660 00:49:58,680 --> 00:50:00,540 Pembroke is such a swaggerer. 661 00:50:00,580 --> 00:50:03,000 But he can raise an army of knights at your command. 662 00:50:03,030 --> 00:50:04,620 Norfolk? 663 00:50:04,650 --> 00:50:05,890 You saw how puffed up he is. 664 00:50:05,930 --> 00:50:08,240 And as my cousin, he has a claim to the throne, 665 00:50:08,280 --> 00:50:09,310 so he boasts. 666 00:50:09,350 --> 00:50:10,620 All the more reason to keep him close 667 00:50:10,660 --> 00:50:12,310 to the throne, where we can see him. 668 00:50:16,490 --> 00:50:18,630 [ quill scratches] 669 00:50:21,190 --> 00:50:23,150 Robert Dudley? 670 00:50:23,190 --> 00:50:25,980 The man's the son of a traitor. 671 00:50:26,020 --> 00:50:27,090 A rank opportunist. 672 00:50:27,120 --> 00:50:28,330 None of us are responsible 673 00:50:28,370 --> 00:50:30,060 for the sins of our fathers, Sir William. 674 00:50:30,090 --> 00:50:34,130 And opportunism is no sin when it's for survival. 675 00:50:34,160 --> 00:50:35,890 Or in his case, advancement. 676 00:50:35,920 --> 00:50:38,820 By that token, half the men in my court could be found wanting. 677 00:50:38,860 --> 00:50:41,030 Will you be inviting his wife to court also? 678 00:50:41,070 --> 00:50:44,350 A wife's place is at home. 679 00:50:46,420 --> 00:50:48,450 Indulge me in this one thing, William. 680 00:50:48,490 --> 00:50:51,800 I shall forever be amenable to your demands. 681 00:50:51,840 --> 00:50:56,460 As you say, we must act decisively. 682 00:51:12,960 --> 00:51:16,030 [ conversing quietly] 683 00:51:25,460 --> 00:51:27,490 [ quiet conversation continues] 684 00:51:47,170 --> 00:51:48,720 [ quiet conversation continues] 685 00:51:51,930 --> 00:51:54,380 [ conversation stops] 686 00:52:09,400 --> 00:52:11,740 ELIZABETH: My lords, I bid you welcome. 687 00:52:11,780 --> 00:52:15,850 I require of you nothing more than faithful hearts 688 00:52:15,890 --> 00:52:18,960 in your preservation of me and this commonwealth. 689 00:52:18,990 --> 00:52:22,510 Let I with my ruling and you with your service 690 00:52:22,550 --> 00:52:24,580 make a good account to God 691 00:52:24,620 --> 00:52:28,140 and leave on this earth some legacy of comfort 692 00:52:28,170 --> 00:52:30,450 in our posterity. 693 00:52:32,830 --> 00:52:35,840 Here are my wishes and intentions. 694 00:52:38,080 --> 00:52:41,640 I dislike waste and profligacy in all its forms. 695 00:52:41,670 --> 00:52:44,470 I intend to oversee the national budget 696 00:52:44,500 --> 00:52:47,500 with the same rigor as with my households and estates. 697 00:52:47,540 --> 00:52:52,090 My foreign policy shall be directed by the same principles. 698 00:52:52,130 --> 00:52:55,410 I will always defend England's shores, 699 00:52:55,440 --> 00:52:57,930 but I will not decimate our resources 700 00:52:57,960 --> 00:53:00,000 trying to expand on them. 701 00:53:00,030 --> 00:53:02,900 You shall find me resolute on this. 702 00:53:02,930 --> 00:53:06,940 As for religion... 703 00:53:06,970 --> 00:53:10,530 henceforth all services will be conducted 704 00:53:10,560 --> 00:53:16,430 not in Latin, but English, starting with my coronation. 705 00:53:16,460 --> 00:53:18,710 How can my people understand the power of prayer 706 00:53:18,740 --> 00:53:21,810 unless they first understand its meaning? 707 00:53:21,850 --> 00:53:24,990 If they are to accept the Protestant faith, 708 00:53:25,020 --> 00:53:29,440 it must be through persuasion, not purges. 709 00:53:29,480 --> 00:53:32,480 Let the Catholics keep their crucifixes and robes, 710 00:53:32,510 --> 00:53:34,000 if they wish. 711 00:53:36,280 --> 00:53:39,280 There is but one Jesus Christ. 712 00:53:40,870 --> 00:53:42,900 The rest is trifles. 713 00:53:59,470 --> 00:54:02,160 She thinks to make herself legitimate 714 00:54:02,200 --> 00:54:04,170 by legitimizing her faith. 715 00:54:04,200 --> 00:54:06,310 We should live so long. 716 00:55:06,090 --> 00:55:12,340 [ crowd cheering] 717 00:56:03,490 --> 00:56:06,290 She's her father's daughter, no matter what they say. 718 00:56:06,320 --> 00:56:08,330 The hair proves it. 719 00:56:08,360 --> 00:56:11,740 Look closely, sir, her eyes are her mother's. 720 00:56:39,530 --> 00:56:43,330 MAN: Long live Elizabeth, our blessed queen! 721 00:56:43,360 --> 00:56:47,160 ALL: Long live Elizabeth, our blessed queen! 722 00:56:47,190 --> 00:56:51,440 Long live Elizabeth, our blessed queen! 723 00:56:51,470 --> 00:56:57,580 Long live Elizabeth, our blessed queen! 724 00:57:28,030 --> 00:57:29,160 Who's winning? 725 00:57:29,200 --> 00:57:30,550 [ whispering] 726 00:58:03,060 --> 00:58:05,510 Bravo! 727 00:58:09,830 --> 00:58:12,210 ELIZABETH: You were a most worthy loser, cousin. 728 00:58:12,240 --> 00:58:13,070 I commend you. 729 00:58:13,110 --> 00:58:14,560 But a loser nonetheless. 730 00:58:14,590 --> 00:58:16,520 Your familiarity with the queen 731 00:58:16,560 --> 00:58:19,460 is as offensive as it is disrespectful, sir. 732 00:58:21,560 --> 00:58:23,840 Your need is greater than mine, I fancy. 733 00:58:23,870 --> 00:58:26,910 It is damp but is still serviceable. 734 00:58:27,780 --> 00:58:30,090 Next time it will be your swollen head I aim for! 735 00:58:30,120 --> 00:58:31,330 Judging by your performance 736 00:58:31,360 --> 00:58:32,640 your aim is nothing to boast of. 737 00:58:32,680 --> 00:58:34,090 ELIZABETH: My lord Norfolk, 738 00:58:34,130 --> 00:58:36,510 I will not tolerate threats of violence in my presence. 739 00:58:36,540 --> 00:58:39,990 God's blood, it is but a game! 740 00:58:40,030 --> 00:58:42,100 Now, shake hands. 741 00:58:42,130 --> 00:58:43,340 Be done with it. 742 00:58:45,310 --> 00:58:48,550 If you think such behavior finds favor with me, gentlemen, 743 00:58:48,590 --> 00:58:51,590 you are very much mistaken. 744 00:59:00,500 --> 00:59:03,850 That one is not destined to die in his bed, my lord... 745 00:59:03,880 --> 00:59:07,880 if indeed it is his own bed that he sleeps in. 746 00:59:10,300 --> 00:59:12,270 ELIZABETH: Robbie! 747 00:59:12,300 --> 00:59:15,620 Your familiarity borders on contempt. 748 00:59:15,650 --> 00:59:17,310 One of mine own by recompense. 749 00:59:17,340 --> 00:59:18,310 No, no, no. 750 00:59:18,340 --> 00:59:21,040 You must open it. 751 00:59:27,350 --> 00:59:28,630 It's a family heirloom-- 752 00:59:28,660 --> 00:59:30,840 my late mother's favorite piece. 753 00:59:30,870 --> 00:59:33,700 Then by rights your wife should have it. 754 00:59:33,740 --> 00:59:35,050 Hmm... 755 00:59:37,710 --> 00:59:40,470 Rubies are not her color. 756 00:59:41,950 --> 00:59:45,510 So... will the Spanish ambassador be impressed? 757 00:59:45,540 --> 00:59:47,100 Your efforts are wasted, Bess. 758 00:59:47,130 --> 00:59:49,440 He's old, nearsighted 759 00:59:49,480 --> 00:59:51,890 and has an abhorrence of red hair. 760 00:59:51,930 --> 00:59:54,720 ELIZABETH: See the insolence I must endure, Letty? 761 01:00:12,600 --> 01:00:15,540 The Spanish ambassador. 762 01:00:18,960 --> 01:00:24,580 [ speaking Spanish] 763 01:00:24,620 --> 01:00:28,210 He sends this gift as a little token 764 01:00:28,240 --> 01:00:29,970 of his esteem. 765 01:00:33,560 --> 01:00:34,870 ELIZABETH: A ruby no less, 766 01:00:34,900 --> 01:00:38,250 and quite a magnificent specimen, too, 767 01:00:38,280 --> 01:00:39,290 is it not? 768 01:00:39,320 --> 01:00:41,360 As you know, the word "ruby" 769 01:00:41,390 --> 01:00:44,260 stems from the Latin word for "red," Your Grace, 770 01:00:44,290 --> 01:00:48,670 symbolizing both heat and fire and thus passion. 771 01:00:48,710 --> 01:00:50,370 Some might think such a gift 772 01:00:50,400 --> 01:00:51,680 from the husband of my late sister 773 01:00:51,710 --> 01:00:53,850 a little... inappropriate. 774 01:00:57,130 --> 01:01:00,270 Please allow me, Your Majesty, please. 775 01:01:00,310 --> 01:01:02,170 SIR WILLIAM: Your Majesty, if I may... 776 01:01:02,210 --> 01:01:04,900 the Earl of Pembroke. 777 01:01:12,320 --> 01:01:14,250 From Spain. 778 01:01:14,290 --> 01:01:16,700 Let us hope she runs out of suitors before we do space. 779 01:01:16,740 --> 01:01:19,220 DUDLEY: It was but a fond gesture from a friend, Bess! 780 01:01:19,260 --> 01:01:20,220 You make too much of it. 781 01:01:20,260 --> 01:01:21,950 Your fondness exceeds propriety! 782 01:01:21,980 --> 01:01:23,880 I will not be made to look like a concubine 783 01:01:23,920 --> 01:01:25,370 before my own court! 784 01:01:25,400 --> 01:01:26,990 You go too far, Robbie! 785 01:01:27,020 --> 01:01:28,090 Bess, wait! 786 01:01:29,230 --> 01:01:30,680 Your Majesty?! 787 01:01:30,720 --> 01:01:32,990 [ door opens, then slams] 788 01:01:33,030 --> 01:01:35,580 COUNCILOR: Do we deal with her English suitors first 789 01:01:35,620 --> 01:01:36,930 or the foreign? 790 01:01:36,960 --> 01:01:39,380 SIR WILLIAM: We are not all assembled yet, sir. 791 01:01:39,410 --> 01:01:41,550 We proceed without Dudley.Hear, hear. 792 01:01:41,590 --> 01:01:43,380 Oh, the Earl of Arran asks 793 01:01:43,420 --> 01:01:45,010 that his name be added to the list 794 01:01:45,040 --> 01:01:46,280 of those for the queen's hand. 795 01:01:46,320 --> 01:01:47,940 As does the Earl of Arundel and Rutland. 796 01:01:47,980 --> 01:01:49,320 And the Earl of Shaftsbury. 797 01:01:49,360 --> 01:01:52,220 Likewise Sir William Pickering. 798 01:01:52,260 --> 01:01:54,600 His bastard children litter every parish. 799 01:01:54,640 --> 01:01:56,430 Well, the queen seemed most taken with him 800 01:01:56,470 --> 01:01:57,740 when they met. 801 01:01:57,780 --> 01:02:00,440 This is about state policy, not the whims of a woman. 802 01:02:00,470 --> 01:02:01,950 Her judgment cannot be relied upon. 803 01:02:01,990 --> 01:02:04,820 Is not her ill-chosen attachment to Robert Dudley 804 01:02:04,850 --> 01:02:06,440 proof of that? 805 01:02:09,170 --> 01:02:13,350 NORFOLK: What advantage is there in a domestic union? 806 01:02:13,380 --> 01:02:14,620 Any Englishman we choose could cause 807 01:02:14,660 --> 01:02:16,760 dissent and division in the country. 808 01:02:16,800 --> 01:02:18,250 No, a foreign match is the one. 809 01:02:18,280 --> 01:02:22,390 The Spanish ambassador's been sniffing round the palace 810 01:02:22,420 --> 01:02:24,560 like a dog on heat. 811 01:02:24,600 --> 01:02:25,910 Is King Philip a contender? 812 01:02:25,940 --> 01:02:27,910 After his bloody purges when married to her sister, 813 01:02:27,950 --> 01:02:29,980 the queen would never contemplate such a union. 814 01:02:30,020 --> 01:02:31,360 In terms of a foreign match, 815 01:02:31,400 --> 01:02:34,990 we currently have the Habsburg proposal... 816 01:02:35,020 --> 01:02:38,750 and the king of Sweden, of course, weather permitting. 817 01:02:38,780 --> 01:02:40,340 [ councilors chuckle] 818 01:02:45,720 --> 01:02:47,450 NORFOLK: The Habsburg suite-- 819 01:02:47,480 --> 01:02:49,450 which son does the emperor propose? 820 01:02:49,480 --> 01:02:53,180 His two youngest, either Ferdinand or Charles. 821 01:02:53,210 --> 01:02:55,390 Charles is the more manly. 822 01:02:55,420 --> 01:02:57,040 The French will be implacably opposed. 823 01:02:57,080 --> 01:02:58,600 As will Spain. 824 01:02:58,630 --> 01:03:00,630 As will someone closer to home, I fancy. 825 01:03:11,130 --> 01:03:12,540 NORFOLK: Then it's Austria. 826 01:03:12,580 --> 01:03:13,920 Shall we make it official? 827 01:03:13,960 --> 01:03:14,860 Our remit is to recommend 828 01:03:14,890 --> 01:03:16,580 our preference to the queen, my lord. 829 01:03:16,620 --> 01:03:19,270 And her remit is to accept our recommendation, Sir William. 830 01:03:19,310 --> 01:03:21,170 To do otherwise flouts our authority. 831 01:03:21,210 --> 01:03:22,830 We have the chance to end 832 01:03:22,860 --> 01:03:25,070 this wretched petticoat government, my lords. 833 01:03:25,110 --> 01:03:26,140 Let us seize it. 834 01:03:26,180 --> 01:03:28,320 Subject to negotiation, 835 01:03:28,350 --> 01:03:30,320 the queen will marry the archduke Charles. 836 01:03:30,350 --> 01:03:31,530 Agreed? 837 01:03:35,570 --> 01:03:45,330 [ Dudley sputtering and grunting] 838 01:03:48,470 --> 01:03:49,650 Is this your doing? 839 01:03:51,720 --> 01:03:54,550 Then you are a fool indeed. 840 01:03:54,580 --> 01:03:58,480 It was never my intention for you to witness 841 01:03:58,520 --> 01:04:02,870 such craven indulgence, Your Majesty. 842 01:04:02,900 --> 01:04:06,040 My shame is already too much to bear. 843 01:04:06,080 --> 01:04:09,560 Tread carefully, Robbie. 844 01:04:09,600 --> 01:04:13,430 One day you may strain my patience too far. 845 01:04:31,070 --> 01:04:32,520 [ chuckles] 846 01:04:34,450 --> 01:04:40,630 [ woman laughing] 847 01:04:40,660 --> 01:04:43,670 It's uplifting to hear her laugh again, is it not? 848 01:04:43,700 --> 01:04:45,840 WOMAN: A joy indeed, my lord. 849 01:04:47,530 --> 01:04:51,920 Now... you are to stay with Mrs. Odingsells 850 01:04:51,950 --> 01:04:55,330 until your health is restored, my love. 851 01:04:55,370 --> 01:04:57,470 She will ensure your every need is met. 852 01:04:57,510 --> 01:05:00,790 You are all that I need, husband. 853 01:05:03,070 --> 01:05:04,450 Can you not stay with me? 854 01:05:04,480 --> 01:05:06,970 [ sighs] 855 01:05:07,000 --> 01:05:11,180 You know the snake pit of duplicity the court is, Amy. 856 01:05:11,210 --> 01:05:13,280 If I am absent too long, 857 01:05:13,320 --> 01:05:16,360 there are plenty who will fill the void. 858 01:05:16,390 --> 01:05:19,050 And the queen's favor can be capricious. 859 01:05:19,080 --> 01:05:21,570 When it shines on you, her generosity knows no bounds, 860 01:05:21,600 --> 01:05:25,610 and aren't we already reaping the rewards of that? 861 01:05:25,640 --> 01:05:27,570 The house in Kew is but a start, 862 01:05:27,610 --> 01:05:30,470 and she speaks of another in Surrey 863 01:05:30,510 --> 01:05:32,960 and an estate in Warwickshire. 864 01:05:32,990 --> 01:05:36,930 Is it only for that you seek her favor? 865 01:05:38,790 --> 01:05:42,110 Power is not always visible, Amy. 866 01:05:42,140 --> 01:05:44,520 If you have a voice, 867 01:05:44,560 --> 01:05:47,320 you can shape not just how that power is used, 868 01:05:47,350 --> 01:05:50,980 but your own destiny. 869 01:05:51,010 --> 01:05:54,770 Now, I have risked the Tower and the scaffold 870 01:05:54,810 --> 01:05:56,460 for such a chance. 871 01:05:56,500 --> 01:05:59,920 Do not ask me to forgo that now. 872 01:06:19,660 --> 01:06:21,770 Your physician will attend her daily. 873 01:06:21,800 --> 01:06:23,700 And if the pain... if she weakens... 874 01:06:23,730 --> 01:06:26,430 I will summon you, sir, as I promised. 875 01:06:26,460 --> 01:06:29,390 Be vigilant in your care for her, madam. 876 01:06:29,430 --> 01:06:32,470 She might well be the best part of me. 877 01:07:07,810 --> 01:07:09,500 Bid me go, Bess. 878 01:07:11,880 --> 01:07:12,890 Say it. 879 01:07:38,290 --> 01:07:39,360 No, we mustn't! 880 01:07:39,400 --> 01:07:40,090 We cannot! 881 01:07:40,120 --> 01:07:43,160 [ panting] 882 01:07:43,190 --> 01:07:45,160 Another one of your bad dreams, child. 883 01:07:45,190 --> 01:07:47,990 Oh... 884 01:07:48,020 --> 01:07:50,410 ELIZABETH: Stay close, Kat. 885 01:07:52,340 --> 01:07:53,240 SIR WILLIAM: Your Majesty, Your Grace... 886 01:07:53,270 --> 01:07:55,030 Your Grace... 887 01:07:55,070 --> 01:07:56,240 Your Grace, Your Maj... 888 01:07:56,270 --> 01:07:58,280 Your Grace... Your Majesty... 889 01:07:58,310 --> 01:07:59,380 Your Britannic Maj... no. 890 01:07:59,420 --> 01:08:00,930 Your Grace, I am delighted to tell you 891 01:08:00,970 --> 01:08:03,560 that the council has reached a decision on the issue of... 892 01:08:03,590 --> 01:08:06,040 Now there is another matter we must attend to, 893 01:08:06,080 --> 01:08:07,490 that of your marriage. 894 01:08:07,530 --> 01:08:09,940 We feel that a match with the archduke Charles of Austria 895 01:08:09,980 --> 01:08:10,870 is the most propitious. 896 01:08:10,910 --> 01:08:13,980 The negotiating terms I have drafted. 897 01:08:17,160 --> 01:08:18,610 A union with the Habsburg empire 898 01:08:18,640 --> 01:08:20,850 will not only assure your future prosperity, 899 01:08:20,880 --> 01:08:23,090 but will deter any act of aggression 900 01:08:23,130 --> 01:08:24,890 from France or Spain. 901 01:08:24,920 --> 01:08:27,550 And the archduke has no principality of his own, 902 01:08:27,580 --> 01:08:29,000 so he's free to reside here 903 01:08:29,030 --> 01:08:31,070 and relieve you of the burdens of state. 904 01:08:32,760 --> 01:08:36,140 If sharing the sovereignty deters you, 905 01:08:36,180 --> 01:08:38,070 then let him be your consort. 906 01:08:38,110 --> 01:08:39,320 That, too, can be negotiated. 907 01:08:39,350 --> 01:08:41,350 God's breath, what worm of a man would accept 908 01:08:41,390 --> 01:08:42,670 such a meager status? 909 01:08:42,700 --> 01:08:44,430 If he does, he will never grace my bed! 910 01:08:44,460 --> 01:08:46,670 In the months since my accession, Sir William, 911 01:08:46,700 --> 01:08:49,050 have I been negligent in my duties of state? 912 01:08:49,090 --> 01:08:51,570 The Religious Acts before Parliament in my name, 913 01:08:51,610 --> 01:08:53,500 the legislation for the relief of the poor-- 914 01:08:53,540 --> 01:08:56,060 was I not instrumental in their construction? 915 01:08:56,090 --> 01:08:58,440 Your diligence is not in dispute, Your Grace. 916 01:08:58,470 --> 01:09:00,510 But it is not fitting for a woman to bear 917 01:09:00,550 --> 01:09:02,960 such weighty responsibility on her own. 918 01:09:03,000 --> 01:09:05,340 Your duty is now to secure succession, 919 01:09:05,380 --> 01:09:06,970 providing England with an heir. 920 01:09:07,000 --> 01:09:09,450 As my duty lies 921 01:09:09,490 --> 01:09:11,350 in giving you advice without fear or favor. 922 01:09:11,380 --> 01:09:13,390 By all means offer your advice, my lord. 923 01:09:13,420 --> 01:09:15,910 But I am under no obligation to act upon it! 924 01:09:17,390 --> 01:09:20,050 [ screams] 925 01:09:35,480 --> 01:09:38,100 [ door opens] 926 01:09:40,760 --> 01:09:43,800 I fear I was precipitous in my response 927 01:09:43,830 --> 01:09:45,590 to the issue of my marriage, Sir William. 928 01:09:45,620 --> 01:09:47,870 If you will furnish me 929 01:09:47,900 --> 01:09:49,800 with the details of the archduke's suit, 930 01:09:49,840 --> 01:09:53,770 I shall consider his proposal most carefully. 931 01:09:55,120 --> 01:10:00,470 [ door opens, then shuts] 932 01:10:03,850 --> 01:10:10,270 So, the sharks have chosen a minnow to share your throne-- 933 01:10:10,300 --> 01:10:12,240 the better to do their bidding. 934 01:10:12,270 --> 01:10:16,550 The archduke Charles is but a puny boy, 935 01:10:16,590 --> 01:10:18,550 barely weaned from his mother's breast. 936 01:10:18,590 --> 01:10:20,250 As always, you exaggerate, Robbie. 937 01:10:20,280 --> 01:10:21,700 He is my age, more or less. 938 01:10:21,730 --> 01:10:24,770 And well endowed, so they say. 939 01:10:24,800 --> 01:10:30,190 Mmm, in wealth and power perhaps. 940 01:10:30,220 --> 01:10:31,390 In other respects... 941 01:10:33,880 --> 01:10:34,850 [ chuckles] 942 01:10:34,880 --> 01:10:36,470 Had anyone bothered to consult me, 943 01:10:36,500 --> 01:10:38,370 I would have forewarned them... 944 01:10:39,160 --> 01:10:41,370 how even as a child, you vowed 945 01:10:41,400 --> 01:10:42,610 never to take a husband. 946 01:10:42,650 --> 01:10:46,310 Dear God, after what happened to your mother, 947 01:10:46,340 --> 01:10:47,550 who can blame you? 948 01:10:50,930 --> 01:10:56,180 Would you forgo the chance of motherhood, Bess, 949 01:10:56,210 --> 01:10:59,010 for the sake of a childish vow? 950 01:10:59,040 --> 01:11:02,770 It's not only men who can be corrupted by power. 951 01:11:02,810 --> 01:11:06,020 An heir can be as much a threat as a comfort in that. 952 01:11:08,740 --> 01:11:11,260 But the love of a man is hardly that of a child. 953 01:11:11,300 --> 01:11:13,440 It can be as fickle. 954 01:11:13,470 --> 01:11:14,920 As can a woman's. 955 01:11:14,960 --> 01:11:19,060 But a woman ruler is not as other women, is she? 956 01:11:19,100 --> 01:11:21,130 Like the coin 957 01:11:21,170 --> 01:11:22,270 that bears her image, 958 01:11:22,310 --> 01:11:24,410 there are two sides to her. 959 01:11:24,450 --> 01:11:26,620 On the one, 960 01:11:26,660 --> 01:11:31,420 she embodies the feminine frailty of her sex, 961 01:11:31,450 --> 01:11:35,560 and on the other, she is the body politic, 962 01:11:35,600 --> 01:11:38,120 ordained by God. 963 01:11:38,150 --> 01:11:42,880 Ah, well, then, it is to the frail and feminine one I must appeal. 964 01:11:42,910 --> 01:11:48,060 Oh, but she listens only to the counsel of the other. 965 01:11:48,090 --> 01:11:49,370 And how can a woman be sure 966 01:11:49,400 --> 01:11:51,650 if a man truly loves her for herself 967 01:11:51,680 --> 01:11:54,720 or for her power as queen? 968 01:11:57,380 --> 01:11:59,590 Cannot a man love them both? 969 01:12:14,810 --> 01:12:17,120 Do you think so little of my honor 970 01:12:17,160 --> 01:12:18,880 that I might endanger yours? 971 01:12:18,920 --> 01:12:20,300 If you thought more of your wife, 972 01:12:20,330 --> 01:12:24,920 your honor would not be in doubt. 973 01:12:24,960 --> 01:12:27,610 Your wit is your protection, Bess, 974 01:12:27,650 --> 01:12:30,580 but I fear it makes for a lonely bed. 975 01:12:34,100 --> 01:12:40,560 [ door opens, then shuts] 976 01:12:49,430 --> 01:12:50,880 AMY: The doctor has ordered 977 01:12:50,910 --> 01:12:53,610 that I must spend my days resting now, my love, 978 01:12:53,640 --> 01:12:57,020 but a visit from you, no matter how brief, 979 01:12:57,060 --> 01:13:00,820 will do me more good than all his potions. 980 01:13:03,300 --> 01:13:09,410 I know that duty to a queen must come before a wife, 981 01:13:09,450 --> 01:13:13,760 but I keep hearing rumors from court 982 01:13:13,800 --> 01:13:17,420 about how the queen is apt to flirt with her courtiers, 983 01:13:17,460 --> 01:13:19,770 how young men mortgage their estates 984 01:13:19,800 --> 01:13:21,910 to buy outfits to catch her eye, 985 01:13:21,940 --> 01:13:26,540 how she plays one off against the other. 986 01:13:26,570 --> 01:13:31,440 Take care, Robert, for such games are about power. 987 01:13:31,470 --> 01:13:35,060 It could be your soul you mortgage, 988 01:13:35,100 --> 01:13:38,060 for women are not so well versed in its rules, 989 01:13:38,100 --> 01:13:39,440 so make them up. 990 01:13:39,480 --> 01:13:41,240 Therein danger lies. 991 01:13:41,270 --> 01:13:44,310 The favors she bestows can be withdrawn 992 01:13:44,350 --> 01:13:47,590 as surely as the clouds obscure the sun. 993 01:13:52,040 --> 01:13:56,220 I see now if my life has a purpose, 994 01:13:56,250 --> 01:14:00,260 it is to protect you from your vanity 995 01:14:00,290 --> 01:14:06,820 and the price you will pay if you fall prey to hers. 996 01:14:23,560 --> 01:14:25,010 SIR WILLIAM: Your Majesty, 997 01:14:25,040 --> 01:14:27,670 may I present Sir Francis Walsingham? 998 01:14:27,700 --> 01:14:30,560 He has come from France with news for us. 999 01:14:30,600 --> 01:14:31,770 I hope your news is worthy 1000 01:14:31,810 --> 01:14:33,500 of rousing me from my slumber, Sir Francis. 1001 01:14:33,530 --> 01:14:35,050 Two weeks ago, 1002 01:14:35,090 --> 01:14:38,260 the king of France fell ill with an ear infection. 1003 01:14:38,300 --> 01:14:39,610 He died 1004 01:14:39,640 --> 01:14:40,710 on Friday in Orleans. 1005 01:14:40,750 --> 01:14:42,990 SIR WILLIAM: As a widow, your cousin, 1006 01:14:43,030 --> 01:14:44,100 the queen of Scots, 1007 01:14:44,130 --> 01:14:46,030 will now be competing in the marriage market, 1008 01:14:46,060 --> 01:14:48,380 to forge her own political alliance against us. 1009 01:14:48,410 --> 01:14:51,900 WALSINGHAM: I fear her youth and beauty are such 1010 01:14:51,930 --> 01:14:54,930 she will be a magnet for every Catholic prince in Europe. 1011 01:14:54,970 --> 01:14:58,110 It is for this I was so rudely summoned from my bed? 1012 01:14:58,140 --> 01:14:59,940 WALSINGHAM: My agents inform me 1013 01:14:59,970 --> 01:15:02,530 she plans to return to Scotland, Your Majesty, 1014 01:15:02,560 --> 01:15:06,260 to rally her Catholic followers there. 1015 01:15:06,290 --> 01:15:07,530 They boast 1016 01:15:07,570 --> 01:15:10,470 she is the one true queen of England. 1017 01:15:12,430 --> 01:15:14,540 Only assassination can end your heretic rule. 1018 01:15:14,570 --> 01:15:16,820 SIR WILLIAM: A view encouraged by the French, 1019 01:15:16,850 --> 01:15:18,750 who've pledged to support that cause. 1020 01:15:18,790 --> 01:15:22,620 Henceforth, you must be guarded at all times. 1021 01:15:22,650 --> 01:15:23,890 All your food must be tasted, 1022 01:15:23,930 --> 01:15:25,790 all gifts and tokens examined for poison. 1023 01:15:25,830 --> 01:15:28,930 Your progress amongst the people must be curtailed... 1024 01:15:28,970 --> 01:15:30,560 Curtailed?! 1025 01:15:30,590 --> 01:15:33,350 My best defense lies in the love of my people. 1026 01:15:33,390 --> 01:15:35,870 How can they do that if they cannot see me? 1027 01:15:35,910 --> 01:15:38,050 With respect, Your Majesty, your best defense lies 1028 01:15:38,080 --> 01:15:39,700 in marrying someone the French will fear. 1029 01:15:39,740 --> 01:15:41,220 I am not so bereft of logic 1030 01:15:41,260 --> 01:15:44,330 I don't know common sense when I hear it, Sir William. 1031 01:15:44,360 --> 01:15:47,020 Have I not said I will consider the archduke Charles's proposal 1032 01:15:47,050 --> 01:15:48,300 most carefully? 1033 01:15:48,330 --> 01:15:50,090 Now I bid you good night, 1034 01:15:50,130 --> 01:15:51,680 gentlemen, 1035 01:15:51,710 --> 01:15:55,130 lest my own beauty suffer from my interrupted rest! 1036 01:15:57,620 --> 01:16:00,410 [ door opens, then shuts] 1037 01:16:05,870 --> 01:16:09,180 MAN: I come to the point, Majesty. 1038 01:16:09,210 --> 01:16:10,870 King Philip has asked... 1039 01:16:10,910 --> 01:16:15,150 He asked me to ascertain if you would do him the honor 1040 01:16:15,190 --> 01:16:18,980 of considering a proposal of marriage from him. 1041 01:16:19,020 --> 01:16:22,680 Of course, the enmity such an alliance will cause 1042 01:16:22,710 --> 01:16:24,680 could be costly for Spain. 1043 01:16:24,710 --> 01:16:28,580 Military conflict with France cannot be ruled out. 1044 01:16:28,610 --> 01:16:32,890 And does he ask for nothing in return for his sacrifice? 1045 01:16:32,930 --> 01:16:35,480 Converting to the faith of Rome 1046 01:16:35,520 --> 01:16:39,280 is not such a sacrifice on your part, is it? 1047 01:16:39,310 --> 01:16:43,630 Think of the reward-- 1048 01:16:43,660 --> 01:16:48,840 our two nations bound by the sacred bond of marriage. 1049 01:16:48,880 --> 01:16:50,770 Europe will be on its knees before us. 1050 01:16:52,330 --> 01:16:53,500 We are but a small kingdom 1051 01:16:53,530 --> 01:16:55,400 compared to the might of Spain, my lord. 1052 01:16:55,430 --> 01:16:57,680 Such an alliance could threaten our nation-state. 1053 01:16:57,710 --> 01:16:59,160 My people will never sanction it. 1054 01:16:59,200 --> 01:17:05,030 The people will take their cue from you, Your Majesty. 1055 01:17:05,060 --> 01:17:08,580 Such is their love for you. 1056 01:17:11,210 --> 01:17:13,240 Please inform the king 1057 01:17:13,280 --> 01:17:17,900 that I shall consider his proposal... most carefully. 1058 01:17:36,060 --> 01:17:38,060 Child, you must rise. 1059 01:17:39,860 --> 01:17:41,890 Prepare! 1060 01:17:41,930 --> 01:17:46,860 Baron Breuner, the archduke Charles's envoy, has arrived. 1061 01:17:46,900 --> 01:17:53,320 And the gifts he brings-- damask, caskets 1062 01:17:53,350 --> 01:17:57,460 and a white horse fit only for a king. 1063 01:17:57,500 --> 01:18:01,330 If it's to be a courtship by proxy, 1064 01:18:01,360 --> 01:18:04,740 let us sweep him off his feet. 1065 01:18:11,610 --> 01:18:13,610 I'm sorry to have to do this to you. 1066 01:18:16,170 --> 01:18:19,760 Now, see how attentive she is, how she leans towards him? 1067 01:18:19,790 --> 01:18:22,240 The archduke chose well in his envoy. 1068 01:18:22,280 --> 01:18:24,040 No woman can resist such a man. 1069 01:18:24,070 --> 01:18:26,730 Let's hope he has the wit to let her win. 1070 01:18:26,770 --> 01:18:28,530 If he doesn't, God help him. 1071 01:18:28,560 --> 01:18:34,710 NORFOLK: Ah, the acid test-- the archduke's portrait. 1072 01:18:36,710 --> 01:18:38,260 MAN: Is she smiling? 1073 01:18:38,290 --> 01:18:39,540 I cannot tell. 1074 01:18:39,570 --> 01:18:42,230 We are nudging towards a result, my lords. 1075 01:18:42,260 --> 01:18:44,090 I feel it in my bones. 1076 01:18:49,580 --> 01:18:51,480 As we were! Quickly! 1077 01:18:57,310 --> 01:19:01,320 SIR WILLIAM: Ah, Baron... come and join us. 1078 01:19:01,350 --> 01:19:03,320 I hope your suit progresses well. 1079 01:19:03,350 --> 01:19:04,840 Yes, thank you, it progresses, 1080 01:19:04,870 --> 01:19:07,220 though in what direction, I'm not so certain. 1081 01:19:07,250 --> 01:19:10,260 SUSSEX: Was she not amenable to the archduke's picture? 1082 01:19:10,290 --> 01:19:13,120 Oh, yes, she said she found his features most pleasing. 1083 01:19:13,160 --> 01:19:15,610 She also said how she never trusts the portrait, 1084 01:19:15,640 --> 01:19:17,330 how an artist can use his skills 1085 01:19:17,370 --> 01:19:19,130 to disguise the faults of his subject. 1086 01:19:19,160 --> 01:19:22,410 Well, I trust that His Lordship is faultless in the flesh. 1087 01:19:22,440 --> 01:19:23,820 [ chuckles] 1088 01:19:23,860 --> 01:19:25,000 She insists 1089 01:19:25,030 --> 01:19:26,720 on meeting the archduke personally 1090 01:19:26,760 --> 01:19:28,660 before considering a commitment to him. 1091 01:19:28,690 --> 01:19:30,930 She's adamant on that point. 1092 01:19:30,970 --> 01:19:33,280 Then we will issue a formal invitation 1093 01:19:33,320 --> 01:19:35,250 that he may come to England and... 1094 01:19:35,280 --> 01:19:37,250 And if he comes and she rejects him? 1095 01:19:37,280 --> 01:19:40,870 The archduke will never expose himself to such humiliation. 1096 01:19:40,910 --> 01:19:43,080 I've learned from experience, Baron, 1097 01:19:43,120 --> 01:19:44,640 that, like others of her sex, 1098 01:19:44,670 --> 01:19:47,640 the queen can tend to frivolity and prevarication 1099 01:19:47,670 --> 01:19:49,570 when faced with a decision. 1100 01:19:49,610 --> 01:19:51,640 But time will mellow her. 1101 01:19:52,850 --> 01:19:54,960 Sir Robert Dudley's name was constantly on her lips. 1102 01:19:54,990 --> 01:19:57,820 Is there anything there I should be aware of? 1103 01:19:59,550 --> 01:20:01,480 A friend from childhood, my lord. 1104 01:20:01,520 --> 01:20:02,930 Her fondness for him 1105 01:20:02,970 --> 01:20:06,310 is nothing more than that of a sister-- nothing more. 1106 01:20:06,350 --> 01:20:07,970 I see. 1107 01:20:08,010 --> 01:20:11,080 If she has been neglectful of her honor, 1108 01:20:11,110 --> 01:20:15,360 the archduke will never countenance a match with her, 1109 01:20:15,390 --> 01:20:17,120 nor I collude with it. 1110 01:20:17,150 --> 01:20:19,640 My lords. 1111 01:20:33,890 --> 01:20:35,860 Thank you. 1112 01:20:48,460 --> 01:20:50,010 He has duties at court. 1113 01:20:50,050 --> 01:20:51,630 He cannot come. 1114 01:20:52,500 --> 01:20:55,160 Will you leave me, please? 1115 01:20:58,190 --> 01:21:00,540 [ door opens, then shuts] 1116 01:21:18,210 --> 01:21:20,800 The pearl ones. 1117 01:21:40,990 --> 01:21:43,650 [ lively music playing] 1118 01:22:19,760 --> 01:22:25,760 [ music stops, court applauds] 1119 01:22:27,210 --> 01:22:28,700 [ milder music resumes] 1120 01:23:42,080 --> 01:23:44,670 [ music continues] 1121 01:24:17,530 --> 01:24:19,010 He has a wife! 1122 01:24:19,050 --> 01:24:21,120 You cavort with him as though he were a suitor! 1123 01:24:21,150 --> 01:24:24,090 I treat him as he deserves-- as a loyal and trusted friend! 1124 01:24:24,120 --> 01:24:25,640 He is my only joy, Kat! 1125 01:24:25,680 --> 01:24:29,470 When I am with him, the burden I must carry is lifted. 1126 01:24:29,510 --> 01:24:31,410 I am the child I was never allowed to be. 1127 01:24:31,440 --> 01:24:32,550 You, of all people, 1128 01:24:32,580 --> 01:24:34,100 know the dark days of that! 1129 01:24:34,130 --> 01:24:37,620 And the talk he plans to poison his wife so he can marry you-- 1130 01:24:37,650 --> 01:24:39,100 does that bring you joy, too? 1131 01:24:39,140 --> 01:24:41,350 The poison lies with those saying such vile things! 1132 01:24:41,380 --> 01:24:42,590 Who are they? Name them! 1133 01:24:42,620 --> 01:24:44,730 KAT: If you prove yourself unworthy as a queen, 1134 01:24:44,760 --> 01:24:47,490 the love of your people can as easily turn to contempt. 1135 01:24:47,530 --> 01:24:48,870 Your enemies will seize that, 1136 01:24:48,910 --> 01:24:52,250 seek to take the throne away from you! 1137 01:24:52,290 --> 01:24:53,840 Is any man worth that price? 1138 01:24:53,880 --> 01:24:56,090 The tracts of land you've given him? 1139 01:24:56,120 --> 01:24:57,810 The money, the titles? 1140 01:24:57,850 --> 01:24:59,990 Will your next gift be your virtue 1141 01:25:00,020 --> 01:25:01,640 or the realm itself? 1142 01:25:01,680 --> 01:25:03,300 Or is one the reward for the other? 1143 01:25:03,330 --> 01:25:04,540 [ gasps] 1144 01:25:06,170 --> 01:25:07,200 I'm sorry! 1145 01:25:07,240 --> 01:25:08,480 Oh, forgive me. 1146 01:25:08,510 --> 01:25:10,550 Say you forgive me. 1147 01:25:11,450 --> 01:25:17,110 There has been no impropriety between us! 1148 01:25:17,140 --> 01:25:20,460 God's wounds, when has there been an opportunity? 1149 01:25:20,490 --> 01:25:22,250 Do not my ladies sleep beside me? 1150 01:25:22,280 --> 01:25:24,840 Are there not guards on my door? 1151 01:25:24,870 --> 01:25:27,050 Am I not watched by a thousand eyes day and night? 1152 01:25:27,080 --> 01:25:30,330 And a thousand eyes see how you look at him, child. 1153 01:25:30,360 --> 01:25:34,370 Admit your love for him. 1154 01:25:34,400 --> 01:25:38,340 Only then can you find the courage to do what you must 1155 01:25:38,370 --> 01:25:42,100 and discard him. 1156 01:25:42,130 --> 01:25:47,170 We are guilty of nothing immoral, by thought or deed. 1157 01:25:47,210 --> 01:25:49,520 But if I choose so to dishonor myself, 1158 01:25:49,550 --> 01:25:51,180 no one shall forbid me. 1159 01:25:51,210 --> 01:25:52,940 No one! 1160 01:26:08,920 --> 01:26:11,230 Are you not going to the fair today? 1161 01:26:11,260 --> 01:26:15,200 I was going to send the servants in my place, my lady. 1162 01:26:15,230 --> 01:26:17,550 Oh, do go, Mrs. Odingsells. 1163 01:26:17,580 --> 01:26:19,790 I shall be sleeping. 1164 01:26:19,820 --> 01:26:21,790 What harm can come to me? 1165 01:26:23,760 --> 01:26:26,870 For an hour-- no longer. 1166 01:26:30,180 --> 01:26:33,490 Wait for me! 1167 01:26:35,700 --> 01:26:36,770 Come. 1168 01:26:38,500 --> 01:26:41,120 [ all giggle] 1169 01:28:08,040 --> 01:28:13,040 AMY: I see now if my life has a purpose, 1170 01:28:13,080 --> 01:28:17,050 it is to protect you from your vanity 1171 01:28:17,080 --> 01:28:23,980 and the price you will pay if you fall prey to hers. 1172 01:28:26,190 --> 01:28:32,160 [ thunder rolling] 1173 01:29:00,160 --> 01:29:03,540 SIR WILLIAM: She has rejected King Philip of Spain's proposal. 1174 01:29:03,570 --> 01:29:06,750 Response to the archduke Charles is the same. 1175 01:29:08,030 --> 01:29:11,650 "I am not minded at this time to relinquish my single life." 1176 01:29:11,690 --> 01:29:13,520 SUSSEX: She doesn't know her mind. 1177 01:29:13,550 --> 01:29:15,100 That's the problem. 1178 01:29:15,140 --> 01:29:17,310 She knows it well enough. 1179 01:29:17,350 --> 01:29:20,660 Dudley has cleared the decks by disposing of his wife. 1180 01:29:20,700 --> 01:29:22,080 She is doing the same. 1181 01:29:22,110 --> 01:29:24,730 The coroner has not yet determined the cause of death. 1182 01:29:24,770 --> 01:29:26,700 WALSINGHAM: I fear every court in Europe 1183 01:29:26,740 --> 01:29:28,430 is rife with such talk, Sir William. 1184 01:29:28,460 --> 01:29:31,710 My agents report even the queen of Scots 1185 01:29:31,740 --> 01:29:34,260 saying how the queen's favorite has killed his wife 1186 01:29:34,290 --> 01:29:35,610 to make room for her in his bed. 1187 01:29:35,640 --> 01:29:38,130 Sir Robert was here in court that day, sir. 1188 01:29:38,160 --> 01:29:39,680 I can vouch for it. 1189 01:29:39,710 --> 01:29:42,270 Death by design requires only a willing mercenary 1190 01:29:42,300 --> 01:29:43,580 to service it, my lord. 1191 01:29:43,610 --> 01:29:46,270 Thanks to the queen, Dudley is not without funds. 1192 01:29:46,310 --> 01:29:50,170 I will not tolerate such talk of Her Majesty in my presence, sir! 1193 01:29:50,210 --> 01:29:53,140 Do not let your loyalty blind you, Sir William. 1194 01:29:53,180 --> 01:29:55,110 Her complicity is the talk 1195 01:29:55,140 --> 01:29:57,390 of every pulpit and parish in the land. 1196 01:29:57,420 --> 01:30:00,110 If she chooses this corrupt union, 1197 01:30:00,150 --> 01:30:01,600 she will go to bed a queen 1198 01:30:01,630 --> 01:30:04,430 and wake up as Lady Elizabeth again... 1199 01:30:04,460 --> 01:30:06,430 if she wakes at all. 1200 01:30:35,800 --> 01:30:37,250 ELIZABETH: Leave us. 1201 01:30:41,150 --> 01:30:42,670 The coroner's verdict. 1202 01:30:42,710 --> 01:30:46,190 No evidence or presumption of evil by any third party. 1203 01:30:46,230 --> 01:30:47,330 [ sighs deeply] 1204 01:30:47,370 --> 01:30:49,090 Then I'm exonerated-- it's over. 1205 01:30:49,130 --> 01:30:52,370 Malicious tongues might take more convincing. 1206 01:30:52,410 --> 01:30:55,200 A few weeks, it'll be but a memory, Bess. 1207 01:30:55,240 --> 01:30:57,070 Have to ride it out, that's all. 1208 01:30:58,790 --> 01:31:00,970 It'll be worth the wait, I promise you. 1209 01:31:02,070 --> 01:31:04,420 You know we're destined to be together, Bess. 1210 01:31:06,250 --> 01:31:07,600 Marry me. 1211 01:31:08,600 --> 01:31:11,530 Do you not see your dishonor is mine, too? 1212 01:31:11,560 --> 01:31:14,260 I cannot let what started with such hope for my people 1213 01:31:14,290 --> 01:31:15,810 end in shameful ignominy. 1214 01:31:15,840 --> 01:31:17,430 There is only dishonor... 1215 01:31:17,470 --> 01:31:19,680 [ footsteps passing] 1216 01:31:19,710 --> 01:31:22,710 There is only dishonor where there is guilt. 1217 01:31:22,750 --> 01:31:26,890 Or must I swear my innocence to you, too? 1218 01:31:28,690 --> 01:31:30,650 You looking for a reason not to love me? 1219 01:31:30,690 --> 01:31:32,970 Careful, Bess, you might find one. 1220 01:31:38,280 --> 01:31:39,870 We must not, I cannot! 1221 01:31:41,700 --> 01:31:44,220 If you love me as you claim, 1222 01:31:44,250 --> 01:31:47,600 you must leave court-- now, today. 1223 01:31:47,640 --> 01:31:50,780 If you love me, you would never ask me to do such a thing. 1224 01:31:50,810 --> 01:31:52,880 I do not ask it. 1225 01:31:52,920 --> 01:31:54,610 I demand it. 1226 01:31:54,640 --> 01:31:57,580 If I am exiled, it will seem as proof of my guilt. 1227 01:31:57,610 --> 01:31:58,780 I'm done for! 1228 01:32:03,620 --> 01:32:06,830 All these months you kept me close, you were using me... 1229 01:32:08,590 --> 01:32:09,730 playing with me 1230 01:32:09,760 --> 01:32:13,870 for your own callous ends, as you do all men. 1231 01:32:15,460 --> 01:32:18,490 So long as I was married, you were safe. 1232 01:32:18,530 --> 01:32:21,770 Now I am free, you spurn me. 1233 01:32:27,710 --> 01:32:32,020 If I leave, I won't return, Bess. 1234 01:32:32,060 --> 01:32:35,550 It will be the last time you ever see me. 1235 01:32:42,830 --> 01:32:46,380 I will have but one mistress here and no master! 1236 01:32:46,420 --> 01:32:47,490 Do you hear me? 1237 01:32:47,520 --> 01:32:48,660 [ panting] 1238 01:32:48,700 --> 01:32:52,080 I will have no man rule over me! 1239 01:32:57,530 --> 01:32:59,090 Send for help. 1240 01:33:01,400 --> 01:33:03,090 [ moaning] 1241 01:33:14,650 --> 01:33:17,170 MAN'S VOICE: Boleyn's little bastard. 1242 01:33:19,730 --> 01:33:22,420 DOCTOR: Keep the fire stoked, keep it stoked. 1243 01:33:22,450 --> 01:33:24,560 KAT: This water's cold, Isabella. 1244 01:33:24,590 --> 01:33:26,040 Bring more water. 1245 01:33:31,980 --> 01:33:34,530 Where's the water? 1246 01:33:59,590 --> 01:34:01,110 She is asking for you. 1247 01:34:05,390 --> 01:34:07,880 Her successor-- is there a name? 1248 01:34:12,850 --> 01:34:15,300 An ancient Arabic remedy for smallpox. 1249 01:34:15,330 --> 01:34:18,270 The patient is entirely wrapped in red 1250 01:34:18,300 --> 01:34:20,510 to sweat the pox out. 1251 01:34:20,550 --> 01:34:22,550 SUSSEX: Can she... see? 1252 01:34:22,580 --> 01:34:23,960 Is it in her eyes yet? 1253 01:34:24,000 --> 01:34:26,790 Please God, it has not spread to her brain. 1254 01:34:26,830 --> 01:34:30,970 My lords, I... [ breathing with difficulty] 1255 01:34:33,280 --> 01:34:36,290 I fear death possesses me. 1256 01:34:39,290 --> 01:34:42,260 A successor, Majesty. 1257 01:34:42,290 --> 01:34:43,950 We must have a name. 1258 01:34:45,680 --> 01:34:48,160 [ breathing raggedly] 1259 01:34:50,060 --> 01:34:51,890 We need a name, Your Grace. 1260 01:34:55,510 --> 01:34:58,720 The protector of the realm shall be... 1261 01:34:58,760 --> 01:35:01,210 [ inhales raggedly] 1262 01:35:08,590 --> 01:35:12,290 Sir, I cannot hear-- was there a name? 1263 01:35:12,320 --> 01:35:14,670 Robert Dudley. 1264 01:35:14,700 --> 01:35:18,810 [ inhales raspily] 1265 01:36:45,070 --> 01:36:46,040 [ lion roars] 1266 01:36:46,070 --> 01:36:49,210 [ screams] 1267 01:36:58,220 --> 01:36:59,950 DOCTOR: Where's the water? 1268 01:37:23,000 --> 01:37:25,700 Oh... oh. 1269 01:37:27,730 --> 01:37:31,740 KAT: The queen lives! The queen lives! 1270 01:37:39,990 --> 01:37:44,230 We must thank God for our merciful deliverance, my lords. 1271 01:37:47,200 --> 01:37:51,450 [ church bells pealing] 1272 01:37:51,480 --> 01:37:56,830 [ shouting excitedly] 1273 01:38:05,220 --> 01:38:07,640 [ opens door] 1274 01:38:20,750 --> 01:38:23,060 I know the timing is not propitious, Your Grace, 1275 01:38:23,100 --> 01:38:25,000 but there is a matter of some urgency... 1276 01:38:25,030 --> 01:38:28,790 Must you always indulge in these tiresome preambles, my lord? 1277 01:38:28,830 --> 01:38:30,930 If it's urgent, say it. 1278 01:38:30,970 --> 01:38:33,940 I am relieved your spirit is restored along with your health, 1279 01:38:33,970 --> 01:38:34,970 Your Majesty. 1280 01:38:36,660 --> 01:38:39,630 A decree from Parliament. 1281 01:38:39,670 --> 01:38:41,840 It is their will that your marriage negotiations 1282 01:38:41,880 --> 01:38:44,400 with the archduke Charles be reopened without delay. 1283 01:38:44,430 --> 01:38:45,880 An invitation to his envoy 1284 01:38:45,920 --> 01:38:47,740 has been issued to that effect. 1285 01:38:47,780 --> 01:38:49,750 Issued without my consent? 1286 01:38:49,780 --> 01:38:53,030 Without even the meager courtesy of discussion? 1287 01:38:53,060 --> 01:38:55,720 Parliament have yet to approve your annual subsidy. 1288 01:38:55,750 --> 01:38:57,650 Now is not the moment to antagonize them. 1289 01:38:57,690 --> 01:39:00,550 Do they think to blackmail me, Sir William? 1290 01:39:00,580 --> 01:39:03,900 Your illness was a salutary reminder to us all 1291 01:39:03,930 --> 01:39:05,520 of your mortality. 1292 01:39:05,560 --> 01:39:10,250 The question of succession can be detained no longer. 1293 01:39:18,880 --> 01:39:23,990 [ ladies talking and laughing quietly] 1294 01:39:24,020 --> 01:39:25,710 Such fuss. 1295 01:39:25,750 --> 01:39:28,270 They're barely visible, child. 1296 01:39:28,300 --> 01:39:30,440 If I can see them, so can others. 1297 01:39:30,480 --> 01:39:34,380 [ ladies giggling] 1298 01:39:34,410 --> 01:39:38,480 Henceforth, my ladies must only wear subdued colors, Kat. 1299 01:39:41,140 --> 01:39:43,630 There can be but one sun in the universe! 1300 01:39:43,660 --> 01:39:45,280 [ ladies fall silent] 1301 01:40:27,740 --> 01:40:35,300 [ animated conversations and laughter] 1302 01:40:48,240 --> 01:40:52,830 [ court applauds] 1303 01:41:03,640 --> 01:41:06,540 Honorable members of Parliament, councilors-- 1304 01:41:06,570 --> 01:41:09,440 I am told that some of you still take the view 1305 01:41:09,470 --> 01:41:11,160 that I must take a husband. 1306 01:41:15,170 --> 01:41:19,070 It is monstrous that the feet should think to rule the head... 1307 01:41:21,040 --> 01:41:25,000 that you presume I shall bend my will to yours on such a subject. 1308 01:41:25,040 --> 01:41:29,250 Was it not God's will that preserved me from my sickness 1309 01:41:29,290 --> 01:41:31,110 for the life I must now lead? 1310 01:41:31,150 --> 01:41:34,390 And it shall be his will alone I obey 1311 01:41:34,430 --> 01:41:36,840 on the matter of my marriage. 1312 01:41:36,880 --> 01:41:41,120 If he so works my heart to incline it towards that state, 1313 01:41:41,160 --> 01:41:43,020 then I assure you 1314 01:41:43,060 --> 01:41:45,750 the realm shall not go destitute of an heir. 1315 01:41:45,780 --> 01:41:47,960 But if it be his will 1316 01:41:47,990 --> 01:41:50,620 I continue to live outside the state of marriage, 1317 01:41:50,650 --> 01:41:52,070 I tell you, 1318 01:41:52,100 --> 01:41:54,900 I would rather be turned out of the realm in my petticoats 1319 01:41:54,930 --> 01:41:56,450 than defy him! 1320 01:41:57,590 --> 01:41:59,800 It is England I married, my lords. 1321 01:41:59,830 --> 01:42:03,800 It shall be sufficient for me when I die 1322 01:42:03,840 --> 01:42:05,670 that a marble headstone declares 1323 01:42:05,700 --> 01:42:08,630 that this queen, having lived for such and such a time, 1324 01:42:08,670 --> 01:42:12,670 lived and died... a virgin! 1325 01:42:21,850 --> 01:42:28,240 [ court murmuring] 1326 01:42:32,210 --> 01:42:35,280 [ panting] 1327 01:42:35,320 --> 01:42:39,530 [ court clamoring] 1328 01:42:42,390 --> 01:42:46,470 [ court continues clamoring] 1329 01:42:47,740 --> 01:42:53,230 [ Elizabeth laughing] 1330 01:43:00,450 --> 01:43:02,550 The queen of Scots' envoy is due. 1331 01:43:02,590 --> 01:43:03,970 She will see no one else. 1332 01:43:04,000 --> 01:43:06,310 You'll find I'm the exception, sir. 1333 01:43:06,350 --> 01:43:08,900 "No exceptions," she said. 1334 01:43:15,320 --> 01:43:16,560 [ door opens] 1335 01:43:16,600 --> 01:43:19,120 [ playing energetic melody on harpsichord] 1336 01:43:39,620 --> 01:43:40,660 [ clears throat] 1337 01:43:40,690 --> 01:43:41,930 [ stops playing] 1338 01:43:41,970 --> 01:43:43,630 [ sighs] 1339 01:43:43,660 --> 01:43:45,490 You startled me, sir. 1340 01:43:45,520 --> 01:43:46,530 Sir James Melville. 1341 01:43:46,560 --> 01:43:48,770 I am honored indeed, Your Majesty. 1342 01:43:49,630 --> 01:43:50,740 I hope my cousin fared well 1343 01:43:50,770 --> 01:43:52,220 in her journey back to Scotland. 1344 01:43:52,260 --> 01:43:53,460 Uncommonly well, Your Majesty. 1345 01:43:53,500 --> 01:43:55,670 She relishes being at home once again. 1346 01:43:55,710 --> 01:43:58,610 [ resumes playing melody] 1347 01:43:58,640 --> 01:44:00,610 My father composed this ditty. 1348 01:44:00,640 --> 01:44:02,160 Charming, is it not? 1349 01:44:02,200 --> 01:44:03,750 Indeed so, Your Majesty. 1350 01:44:03,780 --> 01:44:06,790 My cousin, too, is musical, I hear. 1351 01:44:06,820 --> 01:44:11,100 She plays like an angel, Your Grace. 1352 01:44:11,140 --> 01:44:12,760 As dexterously as I? 1353 01:44:12,790 --> 01:44:16,250 There is no comparison. 1354 01:44:16,280 --> 01:44:18,040 [ chord resonates] 1355 01:44:19,630 --> 01:44:23,980 I am told she also dances sublimely. 1356 01:44:24,010 --> 01:44:26,290 MELVILLE: Oh, she is indeed deft of foot. 1357 01:44:26,320 --> 01:44:29,290 "Sublime" is the word, Your Majesty. 1358 01:44:29,330 --> 01:44:32,230 I heard she is uncommon tall. 1359 01:44:32,260 --> 01:44:34,190 Is she not ungainly? 1360 01:44:34,230 --> 01:44:35,160 She is as graceful 1361 01:44:35,190 --> 01:44:38,440 as a feather in the breeze, Your Grace. 1362 01:44:38,470 --> 01:44:41,930 So... she is taller than I or...? 1363 01:44:41,960 --> 01:44:43,790 Taller by a few inches, I'd say. 1364 01:44:43,820 --> 01:44:45,650 Then she is too tall. 1365 01:44:45,690 --> 01:44:47,760 For I am told I am the perfect height. 1366 01:44:47,790 --> 01:44:52,970 Your meeting with her has been delayed too long, Your Majesty. 1367 01:44:53,010 --> 01:44:56,460 Only then can you judge her true merits for yourself. 1368 01:44:56,490 --> 01:44:59,250 In that regard, she has sent you a gift. 1369 01:45:06,540 --> 01:45:11,200 I see now how she has so many suitors competing for her hand. 1370 01:45:11,230 --> 01:45:13,850 No doubt some foreign prince has caught her eye. 1371 01:45:13,890 --> 01:45:15,860 She favors an Englishman. 1372 01:45:15,890 --> 01:45:20,070 Her cousin Lord Darnley has been mooted in that regard. 1373 01:45:20,100 --> 01:45:21,410 Darnley? 1374 01:45:21,450 --> 01:45:23,100 That feckless, unstable youth? 1375 01:45:23,140 --> 01:45:26,280 And as a Stuart, he has a claim to my throne. 1376 01:45:26,320 --> 01:45:30,110 A union between them both could pose a serious threat 1377 01:45:30,150 --> 01:45:32,700 to the security of my kingdom, sir. 1378 01:45:32,740 --> 01:45:36,150 Scotland is but a footfall away. 1379 01:45:36,190 --> 01:45:37,290 As your sister queen, 1380 01:45:37,330 --> 01:45:40,120 she seeks only to strengthen the alliance between you. 1381 01:45:45,230 --> 01:45:48,990 Then I have the perfect gift in mind for her... 1382 01:45:49,030 --> 01:45:50,890 to achieve that goal. 1383 01:45:52,650 --> 01:45:55,760 ROBBIE [ in background]: Oh! I would prefer banishment to this-- 1384 01:45:55,790 --> 01:45:57,100 a hundred times I would prefer it! 1385 01:45:57,140 --> 01:45:59,450 ELIZABETH: If she marries a Catholic prince, 1386 01:45:59,490 --> 01:46:01,320 she will use their power to seize my throne. 1387 01:46:01,350 --> 01:46:03,730 Worse yet if it's Darnley she chooses! 1388 01:46:03,770 --> 01:46:06,700 [ kindly]: Who else can I trust with such a mission, 1389 01:46:06,730 --> 01:46:08,460 who I know will not betray me? 1390 01:46:08,500 --> 01:46:10,500 I... I am a Protestant, I am a commoner. 1391 01:46:10,530 --> 01:46:13,020 She will never countenance such a match. 1392 01:46:14,360 --> 01:46:15,810 The earldom of Leicestershire 1393 01:46:15,850 --> 01:46:18,850 has a heritage akin to royalty, does it not? 1394 01:46:18,880 --> 01:46:20,400 And there are surely worse duties 1395 01:46:20,440 --> 01:46:21,850 than to be married to a queen. 1396 01:46:25,300 --> 01:46:29,590 You know, I hadn't yet forsaken all hope of that. 1397 01:46:34,310 --> 01:46:35,590 And there is no greater death 1398 01:46:35,630 --> 01:46:37,730 than that of hope, Bess. 1399 01:46:37,770 --> 01:46:40,040 And no greater love than to sacrifice it. 1400 01:46:42,460 --> 01:46:45,120 Is this the frail, feminine side talking... 1401 01:46:45,150 --> 01:46:48,120 or the divine virgin? 1402 01:46:49,950 --> 01:46:51,160 Hmm? 1403 01:46:55,650 --> 01:46:58,440 For queen and country. 1404 01:46:58,480 --> 01:47:00,100 So be it. 1405 01:47:02,930 --> 01:47:04,480 Robbie. 1406 01:47:07,620 --> 01:47:11,970 [ quavers]: They say her beauty is unparalleled. 1407 01:47:12,010 --> 01:47:14,560 Perhaps it will not be such a sacrifice. 1408 01:47:21,910 --> 01:47:25,880 [ door opens, then slams] 1409 01:47:46,280 --> 01:47:49,080 HERALD: Be it known to all those present 1410 01:47:49,110 --> 01:47:53,320 that in recognition of his steadfast service and loyalty 1411 01:47:53,360 --> 01:47:55,390 to the queen and to the realm, 1412 01:47:55,430 --> 01:47:58,290 on this day we do confer upon Robert Dudley 1413 01:47:58,330 --> 01:48:03,990 the dignity, splendor and title of Earl of Leicester. 1414 01:48:24,390 --> 01:48:27,530 WALSINGHAM: The queen of Scotland has defied you, Your Grace. 1415 01:48:27,570 --> 01:48:29,910 She has wed Lord Darnley. 1416 01:48:54,140 --> 01:48:56,420 WALSINGHAM: "His Holiness Pope Pius V calls 1417 01:48:56,460 --> 01:48:59,010 upon all English Catholic subjects..." 1418 01:49:00,740 --> 01:49:02,250 "to renounce the heretic rule 1419 01:49:02,290 --> 01:49:04,740 of Elizabeth Tudor, usurper queen of England"-- 1420 01:49:04,770 --> 01:49:07,330 to all intent and purposes, a warrant for your death. 1421 01:49:07,360 --> 01:49:08,850 It's not just renegade Catholics 1422 01:49:08,880 --> 01:49:10,990 acting on the orders of the pope we must fear. 1423 01:49:11,020 --> 01:49:12,750 The queen of Scots has orchestrated 1424 01:49:12,780 --> 01:49:14,270 yet another plot to depose you. 1425 01:49:14,300 --> 01:49:15,580 In her letters to me, 1426 01:49:15,610 --> 01:49:17,820 she swears she has no knowledge of such a conspiracy! 1427 01:49:17,860 --> 01:49:20,000 Then her assurances are as threadbare as her honor. 1428 01:49:20,030 --> 01:49:21,480 Reckless she may be, 1429 01:49:21,520 --> 01:49:23,790 she is still an anointed queen, as I am! 1430 01:49:23,830 --> 01:49:25,900 Your spies are either lax in their efficiency 1431 01:49:25,930 --> 01:49:27,490 or in their loyalty, Sir Francis. 1432 01:49:27,520 --> 01:49:29,450 In the absence of a standing army, 1433 01:49:29,490 --> 01:49:32,280 they're your best protection, Your Majesty. 1434 01:49:32,320 --> 01:49:34,530 Thanks to their diligence, 1435 01:49:34,560 --> 01:49:37,080 her latest intrigue has been exposed. 1436 01:49:37,120 --> 01:49:41,050 It seems she has found a friend in court, 1437 01:49:41,090 --> 01:49:43,430 someone close to you, 1438 01:49:43,470 --> 01:49:46,580 who has elected to betray you. 1439 01:50:14,090 --> 01:50:16,430 I fear I shall soon have to sleep with a sword by my side, 1440 01:50:16,470 --> 01:50:20,710 as my sister did, for fear of being murdered in my own bed. 1441 01:50:20,750 --> 01:50:25,920 The queen of Scots persists in her cause to seize my throne. 1442 01:50:25,960 --> 01:50:28,270 But unseating a monarch requires more than force. 1443 01:50:28,310 --> 01:50:30,410 Without the support of the council or Parliament, 1444 01:50:30,450 --> 01:50:32,170 it could end in civil war. 1445 01:50:33,660 --> 01:50:38,630 So... who better to enlist to subvert their loyalty 1446 01:50:38,660 --> 01:50:41,220 than someone whose ambitions for advancement 1447 01:50:41,250 --> 01:50:42,980 have been thwarted in my court? 1448 01:50:44,560 --> 01:50:47,290 Who can conveniently dust off his Catholicism 1449 01:50:47,330 --> 01:50:49,500 as proof of his new fidelity to Rome? 1450 01:50:51,810 --> 01:50:54,850 And do you have proof of such an intrigue? 1451 01:50:54,880 --> 01:50:56,400 Mmm. 1452 01:50:56,440 --> 01:50:58,720 Thanks to God and Walsingham. 1453 01:50:58,750 --> 01:51:00,890 The sweet talk in his letters 1454 01:51:00,930 --> 01:51:03,930 to the queen of Scots speak volumes. 1455 01:51:06,620 --> 01:51:10,000 Of all qualities, I prize loyalty the most, 1456 01:51:10,040 --> 01:51:12,700 but now I perceive mercy to be as worthy. 1457 01:51:14,040 --> 01:51:17,180 To err is human, to forgive divine, 1458 01:51:17,220 --> 01:51:20,910 but the gateway to forgiveness must first be confession. 1459 01:51:33,720 --> 01:51:35,300 If loyalty be the issue, 1460 01:51:35,340 --> 01:51:38,720 then it is Dudley who should be called to account. 1461 01:51:38,760 --> 01:51:41,660 You think it was mischance that she came to marry Darnley? 1462 01:51:41,690 --> 01:51:44,620 It was Dudley's backdoor machinations 1463 01:51:44,660 --> 01:51:46,760 that he may remain here at court with you to further... 1464 01:51:46,800 --> 01:51:49,040 Impugning my lord Leicester's integrity insults 1465 01:51:49,080 --> 01:51:51,150 not just his good name but my intelligence, cousin! 1466 01:51:51,180 --> 01:51:54,150 And as your cousin, your blood kin, I tell you, 1467 01:51:54,190 --> 01:51:57,500 your trust is fatally misplaced, and always has been! 1468 01:51:57,530 --> 01:52:01,190 Our royal blood is from birth, Thomas. 1469 01:52:01,230 --> 01:52:03,880 How we use its power thereafter is from choice. 1470 01:52:03,920 --> 01:52:05,750 You have made yours, as I have. 1471 01:52:06,780 --> 01:52:09,130 And you have chosen her. 1472 01:52:11,170 --> 01:52:12,690 [ door shuts] 1473 01:52:20,520 --> 01:52:22,490 Take him to the Tower. 1474 01:52:22,520 --> 01:52:24,180 Dispose of him! 1475 01:52:33,810 --> 01:52:34,980 [ door opens] 1476 01:54:16,850 --> 01:54:18,990 I had all but given up waiting for you, 1477 01:54:19,020 --> 01:54:21,230 my sweet Lettice. 108274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.