Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,269
Убитый, Отто Фредериксен,
2
00:00:02,385 --> 00:00:04,800
был найден в полседьмого утра.
3
00:00:05,040 --> 00:00:07,403
Не расскажешь,
где ты был вчера вечером?
4
00:00:07,512 --> 00:00:11,389
Ни для кого не секрет,
что ты много лет выслеживал Отто.
5
00:00:11,590 --> 00:00:15,483
Отто посадили в тюрьму, а значит,
многие люди не получили свои деньги.
6
00:00:15,527 --> 00:00:17,767
Денег нет - летят головы.
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,780
Вы должны мне полмиллиона.
8
00:00:19,854 --> 00:00:21,280
Там продают наркотики?
9
00:00:21,290 --> 00:00:22,494
Он занял место Отто?
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,654
Слышал, его водителя недавно отделали.
11
00:00:25,592 --> 00:00:26,720
Добрый вечер.
12
00:00:26,785 --> 00:00:28,320
Вы задержаны за попытку ограбления
13
00:00:28,443 --> 00:00:30,443
и по подозрению
в сбыте наркотических средств.
14
00:00:30,540 --> 00:00:32,567
- Что надо сделать?
- Ты можешь как-нибудь незаметно найти
15
00:00:32,654 --> 00:00:34,420
этот внезапно нашедшийся отчет?
16
00:00:34,778 --> 00:00:36,320
Да, конечно.
17
00:01:03,818 --> 00:01:05,076
Милая?
18
00:01:11,970 --> 00:01:13,425
Марианна?
19
00:01:19,585 --> 00:01:21,112
Марианна?
20
00:01:23,483 --> 00:01:24,669
Марианна?
21
00:01:34,130 --> 00:01:38,014
Вы позвонили Марианне.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
22
00:01:38,240 --> 00:01:40,945
Привет, милая. Где ты?
Я волнуюсь. Перезвони.
23
00:01:47,752 --> 00:01:49,810
- Алло.
- Привет, Лаура. Марианна не звонила?
24
00:01:50,058 --> 00:01:52,400
- Она не с тобой?
- Нет, дома никого.
25
00:01:52,567 --> 00:01:54,189
Может, выгуливает Симбу?
26
00:01:55,512 --> 00:01:57,309
- Да, наверное.
- Не переживай.
27
00:01:57,410 --> 00:01:59,585
Она просто пошла проветриться.
Скоро вернется.
28
00:02:00,320 --> 00:02:01,847
Ну да.
29
00:02:05,490 --> 00:02:07,040
Так.
30
00:02:07,083 --> 00:02:09,934
Возьмем ключи от яхты Лофельдт,
и перенесем ее на борт.
31
00:02:41,730 --> 00:02:43,127
Эдди?
32
00:02:43,505 --> 00:02:45,105
Ты чего это?
33
00:02:46,225 --> 00:02:48,632
- Три часа ночи.
- Да совсем из головы вылетело...
34
00:02:49,738 --> 00:02:51,381
Забыл залить сливки в мороженицу.
35
00:02:52,189 --> 00:02:54,109
Нам ведь вечером нужно мороженое?
36
00:02:56,552 --> 00:02:59,134
Ну, милый. Это может подождать.
37
00:03:03,534 --> 00:03:04,872
Я скоро.
38
00:03:05,912 --> 00:03:07,178
Эй. Постой.
39
00:03:09,992 --> 00:03:11,578
Ничего не забыл?
40
00:03:17,665 --> 00:03:19,418
Потом, как вернусь. Ладно?
41
00:03:20,152 --> 00:03:21,665
Обещаю.
42
00:03:22,916 --> 00:03:24,414
Паршивец.
43
00:03:44,894 --> 00:03:46,058
Марианна?
44
00:04:00,610 --> 00:04:02,145
Привет.
45
00:04:02,785 --> 00:04:04,858
- Ну что?
- Лауре она тоже не звонила.
46
00:04:04,923 --> 00:04:06,007
Да?
47
00:04:07,563 --> 00:04:10,560
Слушай... А вы с ней не поругались?
48
00:04:10,610 --> 00:04:12,060
Нет.
49
00:04:13,985 --> 00:04:15,541
Я в последнее время сам не свой, но...
50
00:04:15,985 --> 00:04:18,058
- Ясно.
- Но не могла она взять и пропасть.
51
00:04:18,378 --> 00:04:20,210
Да. Может, хочет побыть одна?
52
00:04:21,978 --> 00:04:23,723
Эй! Сюда! Скорее!
53
00:04:24,225 --> 00:04:25,883
Это важно! Бегом!
54
00:04:26,974 --> 00:04:28,203
Наша камера.
55
00:04:29,083 --> 00:04:30,669
Это Марианна.
56
00:04:32,792 --> 00:04:34,669
Что?! Кто это?
57
00:04:36,487 --> 00:04:37,905
Я скажу Ханегорд.
58
00:04:38,320 --> 00:04:39,876
Да, объявим ее в розыск.
59
00:04:56,523 --> 00:04:59,460
ПЕТЕР МЮГИНД
60
00:05:00,450 --> 00:05:03,430
АНДРЕ БАБИКЯН
61
00:05:04,203 --> 00:05:07,290
ЛАУРА ДРАСБАЙК
62
00:05:29,156 --> 00:05:31,070
СОММЕРДАЛЬ
63
00:05:36,785 --> 00:05:38,392
Дорогие коллеги.
64
00:05:39,920 --> 00:05:43,461
К сожалению, в нашем участке
возникла чрезвычайная ситуация.
65
00:05:46,945 --> 00:05:49,265
Марианна Соммердаль была похищена.
66
00:05:51,470 --> 00:05:55,090
А хуже всего то, что это случилось
прямо у нашего участка.
67
00:05:55,134 --> 00:05:57,701
И поэтому я прошу вас
постараться вспомнить,
68
00:05:57,832 --> 00:05:59,534
может быть, за последние сутки
69
00:05:59,694 --> 00:06:01,789
вы видели кого-нибудь подозрительного
70
00:06:02,189 --> 00:06:06,080
рядом с участком, на улице
или прямо здесь, в нашем участке.
71
00:06:06,436 --> 00:06:08,676
Я запросила подкрепление
из других участков,
72
00:06:08,720 --> 00:06:10,734
они помогут нам искать Марианну.
73
00:06:11,789 --> 00:06:14,094
И мы объявили ее
в международный розыск.
74
00:06:14,734 --> 00:06:18,090
Мы будем досматривать все машины,
пересекающие границу.
75
00:06:18,400 --> 00:06:22,836
Кроме того, патрульные машины будут
дежурить на всех выездах из города,
76
00:06:22,858 --> 00:06:24,094
так что... Да.
77
00:06:24,123 --> 00:06:26,690
Если Марианна еще здесь,
увезти ее не смогут.
78
00:06:30,545 --> 00:06:32,763
Что ж... Давайте приступать
к поискам Марианны.
79
00:06:35,454 --> 00:06:36,792
Все за работу.
80
00:06:38,683 --> 00:06:39,941
Дэн, есть зацепки?
81
00:06:39,978 --> 00:06:41,898
Почти никаких, только марка машины.
82
00:06:42,530 --> 00:06:44,669
Марианну увезли на черном...
83
00:06:44,821 --> 00:06:46,436
- "Крайслере Вояджере".
- Да, точно.
84
00:06:46,458 --> 00:06:50,014
Ориентировку выпустили.
Надя ищет всех владельцев таких машин.
85
00:06:50,450 --> 00:06:53,374
Попробуем улучшить запись
с камеры наблюдения.
86
00:06:53,432 --> 00:06:56,930
Может быть, там есть что-то,
что поможет опознать похитителя.
87
00:06:57,200 --> 00:06:58,676
Номера машины, например.
88
00:06:58,705 --> 00:07:00,189
Я бы на это не рассчитывал.
89
00:07:00,225 --> 00:07:02,669
Оба были в масках,
номеров на машине нет.
90
00:07:02,872 --> 00:07:05,309
Да. Марианну увезли в 23:50.
91
00:07:05,447 --> 00:07:07,170
Она как будто ждала кого-то.
92
00:07:07,440 --> 00:07:09,716
Так, может быть, ее выманили на улицу.
93
00:07:10,589 --> 00:07:13,061
Почему она задержалась?
Над чем она работала?
94
00:07:13,090 --> 00:07:16,472
Мы проверяли новые отпечатки
из рыбной лавки.
95
00:07:16,858 --> 00:07:19,010
Помимо отпечатков Линда
и племянницы Отто,
96
00:07:19,061 --> 00:07:21,250
на входной двери были еще отпечатки
97
00:07:21,490 --> 00:07:23,127
Эрланна Ларсена.
98
00:07:23,636 --> 00:07:25,498
- Он есть в наших базах?
- Да.
99
00:07:25,716 --> 00:07:27,454
Он бандит с кучей приводов.
100
00:07:27,483 --> 00:07:29,767
Пару лет назад
его арестовали за похищение.
101
00:07:30,152 --> 00:07:32,705
А если Ларсен понял,
что Марианна вышла на него,
102
00:07:32,901 --> 00:07:34,538
и похитил ее?
- Простите.
103
00:07:35,738 --> 00:07:38,472
Может, пора уже отпустить Арне Линда?
104
00:07:38,923 --> 00:07:41,498
- Арне Линда?
- Да. Обвинений не предъявлено.
105
00:07:45,934 --> 00:07:49,025
Нам нужно фото Эрланна Ларсена
и прослушка телефона Линда. Бегом!
106
00:07:49,614 --> 00:07:51,607
Жду вас всех в комнате для допросов.
107
00:07:51,650 --> 00:07:53,163
- Да, сейчас.
- Пошли.
108
00:07:58,007 --> 00:07:59,730
Ничего не трогайте.
109
00:08:03,447 --> 00:08:04,843
Знаете его?
110
00:08:05,592 --> 00:08:07,563
Это он! Это он меня шантажировал!
111
00:08:08,210 --> 00:08:09,563
Ясно.
112
00:08:10,087 --> 00:08:13,745
Отто нечем было расплатиться
с Эрланном, и он его убил.
113
00:08:14,101 --> 00:08:17,694
Марианна находит отпечатки Эрланна
в рыбной лавке, он ее похищает.
114
00:08:18,567 --> 00:08:20,625
Ничего не выйдет.
Он поймет, что что-то не так.
115
00:08:20,640 --> 00:08:22,523
Этот человек опасен! Говорю вам!
116
00:08:22,560 --> 00:08:23,912
Арне, все будет хорошо.
117
00:08:26,887 --> 00:08:28,487
Будем ждать его звонка.
118
00:08:32,058 --> 00:08:34,225
Да-да. Скоро буду. Уже почти на месте.
119
00:08:35,941 --> 00:08:37,498
А ты где?
120
00:08:38,065 --> 00:08:39,592
Понял.
121
00:08:41,592 --> 00:08:43,396
Ладно, жди там. Я скоро.
122
00:08:55,534 --> 00:08:57,178
- Я не смогу.
- Еще как сможете.
123
00:08:57,869 --> 00:08:59,447
Если это он,
124
00:08:59,512 --> 00:09:01,490
не давайте ему вешать трубку. Ясно?
125
00:09:01,658 --> 00:09:02,807
- Мы готовы?
- Да.
126
00:09:02,858 --> 00:09:04,225
Начали.
127
00:09:09,381 --> 00:09:11,156
- Арне Линд.
- Деньги у тебя?
128
00:09:12,509 --> 00:09:14,180
- Да.
- Вся сумма?
129
00:09:15,032 --> 00:09:17,258
Ну, первая часть. Двести тысяч.
130
00:09:17,832 --> 00:09:19,978
- Хорошо.
- Где мы встретимся?
131
00:09:20,276 --> 00:09:21,934
В клубе "Ретро". Вечером.
132
00:09:22,640 --> 00:09:24,269
Оставишь сумку в гардеробе.
133
00:09:24,654 --> 00:09:26,974
- Если не кинешь нас, ее не тронут.
- Что?
134
00:09:27,010 --> 00:09:28,945
Она будет тебя ждать в клубе,
на танцполе.
135
00:09:28,967 --> 00:09:30,865
- О ком речь?
- Марианна у него.
136
00:09:30,923 --> 00:09:32,429
- Что?
- Звонок отследили?
137
00:09:32,480 --> 00:09:35,090
- Он звонил из клуба "Ретро".
- Отправляй группу захвата.
138
00:09:35,352 --> 00:09:38,160
И патрульные машины. Мы тоже поедем.
139
00:09:38,363 --> 00:09:39,660
Понял.
140
00:09:39,752 --> 00:09:40,843
Это Адам.
141
00:09:40,901 --> 00:09:42,414
Подозреваемый - Эрланн Ларсен,
142
00:09:42,458 --> 00:09:46,210
белый, 42 года,
сейчас находится в клубе "Ретро".
143
00:09:46,232 --> 00:09:47,869
Нужно подкрепление.
144
00:09:53,214 --> 00:09:54,930
- Можно я пойду?
- Нет, ждите здесь.
145
00:09:55,156 --> 00:09:56,720
В чем вы меня обвиняете?
146
00:09:57,112 --> 00:09:58,770
Оставайтесь на месте.
147
00:09:59,505 --> 00:10:01,025
Вы не имеете права.
148
00:10:01,054 --> 00:10:02,525
Успокойтесь.
149
00:10:02,610 --> 00:10:04,500
Вы что себе позволяете?
Я буду жаловаться!
150
00:10:04,712 --> 00:10:06,110
- Где она?
- Кто?
151
00:10:06,465 --> 00:10:08,130
Ты прекрасно знаешь. Где она?
152
00:10:08,909 --> 00:10:10,509
Я без понятия, о чем вы.
153
00:10:11,025 --> 00:10:12,530
Ладно.
154
00:10:12,581 --> 00:10:15,090
Эрланн Ларсен, вы арестованы
по подозрению в убийстве
155
00:10:15,130 --> 00:10:17,480
Отто Фредериксена...
- Марианна?
156
00:10:17,527 --> 00:10:20,640
...в вымогательстве и в похищении
Марианны Соммердаль.
157
00:10:21,636 --> 00:10:23,563
Мы знаем, что она в этом клубе.
158
00:10:24,443 --> 00:10:25,854
- Вы ее видели?
- Нет.
159
00:10:25,912 --> 00:10:27,454
Уверены? Взгляните еще раз.
160
00:10:27,650 --> 00:10:29,229
Итак. Где Марианна?
161
00:10:29,738 --> 00:10:31,309
- Я ее не видела.
- Отвечайте.
162
00:10:32,887 --> 00:10:34,821
Хватит этих игр. Где она?
163
00:10:37,650 --> 00:10:39,730
Мы все равно ее найдем.
Скажите, где она.
164
00:10:39,927 --> 00:10:41,512
Отвечайте, сейчас же!
165
00:10:41,832 --> 00:10:42,974
Дэн!
166
00:10:43,490 --> 00:10:45,090
- Да?
- Она здесь!
167
00:10:48,174 --> 00:10:49,549
Да чтоб вас всех...
168
00:10:51,410 --> 00:10:52,923
Привет, Астрид.
169
00:10:59,585 --> 00:11:01,010
Что ж такое...
170
00:11:08,101 --> 00:11:09,650
Эдди!
171
00:11:10,400 --> 00:11:12,800
Куда ты пропал? У нас куча дел!
172
00:11:13,280 --> 00:11:16,298
- Ничего не успеваем.
- Да. Я знаю. Прости.
173
00:11:16,800 --> 00:11:18,516
Отвези фейерверки на яхту.
174
00:11:19,600 --> 00:11:21,767
Слушай, я даже не успел позавтракать.
175
00:11:22,385 --> 00:11:24,145
Тогда позавтракаем вместе.
176
00:11:24,218 --> 00:11:26,080
- Правда?
- Да. Тебе ведь нужны силы.
177
00:11:27,301 --> 00:11:28,778
Так. Я пошла.
178
00:11:28,860 --> 00:11:31,105
Но у нас правда куча дел.
Закинь ящик, ладно?
179
00:11:57,207 --> 00:11:58,756
Нашли ее?
180
00:12:00,072 --> 00:12:02,880
Эрланн Ларсен похитил
племянницу Отто, Астрид.
181
00:12:03,061 --> 00:12:06,363
Думал, что тогда Арне Линд
точно заплатит вместо Отто.
182
00:12:08,021 --> 00:12:10,487
Бедная девочка...
Я попросила психолога
183
00:12:10,545 --> 00:12:12,160
поговорить с ней.
184
00:12:13,730 --> 00:12:14,989
Не понимаю.
185
00:12:15,040 --> 00:12:17,200
Если Марианну похитил не Эрланн,
то кто?
186
00:12:29,869 --> 00:12:32,829
Пап? У нас всего пять минут.
187
00:12:33,774 --> 00:12:36,734
Хорошо.
Можешь спрятать ее где-нибудь у воды?
188
00:12:36,836 --> 00:12:38,230
Да.
189
00:12:49,869 --> 00:12:51,650
Лофельдт хранит дома наличные?
190
00:12:51,760 --> 00:12:53,360
- Нет.
- Нам нужны наличные.
191
00:12:53,370 --> 00:12:55,520
- Понял.
- Ладно, я сам. Иди.
192
00:12:55,934 --> 00:12:57,454
Эдди?
193
00:12:57,840 --> 00:12:59,374
Эдди?
194
00:13:00,189 --> 00:13:01,832
- Вот где ты спрятался.
- Милая.
195
00:13:02,007 --> 00:13:03,592
Завтракать-то будешь?
196
00:13:03,723 --> 00:13:05,700
Да, я просто... хотел проверить
197
00:13:06,334 --> 00:13:09,200
пульт для фейерверков. Вот, смотри.
198
00:13:10,123 --> 00:13:11,607
Сможем зажечь их отсюда.
199
00:13:12,087 --> 00:13:13,992
Конечно. Зажжем, еще как.
200
00:13:14,807 --> 00:13:16,596
Ночью ты улизнул.
201
00:13:16,625 --> 00:13:18,661
Может, наверстаем прямо здесь?
202
00:13:18,730 --> 00:13:20,370
Что скажешь?
203
00:13:21,796 --> 00:13:23,432
Милая, у нас мало времени.
204
00:13:23,745 --> 00:13:25,432
Ты же сама говорила.
205
00:13:25,592 --> 00:13:27,469
- Вечером, не торопясь.
- Обещаешь?
206
00:13:27,512 --> 00:13:29,869
- Обещаю. Потом.
- Ловлю на слове.
207
00:13:31,694 --> 00:13:33,970
Завтрак готов. Идем.
208
00:13:43,134 --> 00:13:44,669
Ну все.
209
00:13:44,734 --> 00:13:46,298
- За дело.
- За дело.
210
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
Эдди!
211
00:14:12,996 --> 00:14:14,552
Иду, дорогая!
212
00:14:48,421 --> 00:14:50,123
Что ты тут делала?
213
00:15:09,978 --> 00:15:11,847
Смотри, что я нашел в кресле Марианны.
214
00:15:16,749 --> 00:15:20,392
"Йо. Сундби, У. Х. 5/7, 16:44".
215
00:15:20,472 --> 00:15:22,189
- Может, записка старая.
- Нет.
216
00:15:22,770 --> 00:15:24,327
Там мокрое пятно от маркера.
217
00:15:24,378 --> 00:15:27,323
А если Марианна осталась допоздна
не из-за отпечатков Эрланна?
218
00:15:27,338 --> 00:15:29,040
А из-за этого.
219
00:15:29,050 --> 00:15:30,370
Запросто.
220
00:15:30,407 --> 00:15:33,490
Марианна всегда готова помочь тебе
с твоими дебильными просьбами.
221
00:15:33,534 --> 00:15:35,323
- Она нашла что-то важное.
- Да.
222
00:15:35,360 --> 00:15:37,018
И из-за этого ее похитили.
223
00:15:37,040 --> 00:15:39,076
- Хочешь сказать, это я виноват?
- Нет!
224
00:15:39,490 --> 00:15:41,745
Но признай. Ты помешался на этом Отто.
225
00:15:41,767 --> 00:15:45,403
Чье убийство мы все, в том числе
и Марианна, пытаемся раскрыть!
226
00:15:45,447 --> 00:15:47,949
Хватит! Все. Прекратите.
227
00:15:51,578 --> 00:15:55,701
Я не понимаю, с чего вдруг Марианна
решила заняться делом Йозефины Сундби.
228
00:15:55,803 --> 00:15:57,461
Оно уже закрыто.
229
00:15:57,600 --> 00:16:00,189
И к тому же как она получила доступ
к этим файлам?
230
00:16:00,887 --> 00:16:03,738
И почему она спрашивала меня
насчет улик?
231
00:16:03,956 --> 00:16:05,534
Потому что Дэн ее попросил.
232
00:16:05,540 --> 00:16:07,323
- Закрой рот, ради всего святого.
- Тихо.
233
00:16:07,614 --> 00:16:09,432
У нее явно были на то причины.
234
00:16:09,840 --> 00:16:11,120
Дай гляну.
235
00:16:12,552 --> 00:16:13,825
"Йо. Сундби.
236
00:16:14,021 --> 00:16:16,181
У. Х. 5/7, 16:44..."
237
00:16:16,254 --> 00:16:18,247
Не хотите продолжить поиски Марианны?
238
00:16:18,676 --> 00:16:20,065
Ладно, я пошел.
239
00:16:21,120 --> 00:16:22,778
Я сам ее найду.
240
00:16:26,800 --> 00:16:27,912
Пап!
241
00:16:27,949 --> 00:16:29,614
Маму правда похитили?
242
00:16:29,650 --> 00:16:31,272
Иди сюда. Все будет хорошо.
243
00:16:32,152 --> 00:16:33,840
Понимаю, ты напугана.
244
00:16:35,454 --> 00:16:37,585
Но мы обязательно найдем маму.
245
00:16:37,694 --> 00:16:39,970
Что им нужно? Деньги? Или что?
246
00:16:40,880 --> 00:16:44,574
Ну, мы думаем, что похищение связано
с нашим расследованием.
247
00:16:45,585 --> 00:16:47,200
- Убийство Отто?
- Да.
248
00:16:48,030 --> 00:16:51,614
Но... Да, у нас пока нет
новых зацепок.
249
00:16:53,003 --> 00:16:54,530
А где Флемминг?
250
00:16:55,883 --> 00:16:57,490
Пошел на улицу.
251
00:17:26,734 --> 00:17:28,305
Что нам делать?
252
00:17:30,618 --> 00:17:31,970
Мы ее найдем.
253
00:17:32,152 --> 00:17:33,847
Ты не поможешь папе?
254
00:17:35,345 --> 00:17:37,010
Я проверю другую зацепку.
255
00:17:39,738 --> 00:17:41,338
Не знаю, стоит ли мне это говорить...
256
00:17:43,380 --> 00:17:46,138
Вчера вечером Марианна спросила меня,
как получить доступ
257
00:17:46,210 --> 00:17:48,487
к закрытой базе наших дел.
258
00:17:50,392 --> 00:17:52,712
И... Я знаю, так нельзя.
259
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
Но она сказала, что это очень важно.
260
00:17:56,450 --> 00:17:57,760
И...
261
00:17:57,832 --> 00:18:00,065
Она ведь моя теща. Я ей помог.
262
00:18:00,070 --> 00:18:02,043
Ей нужно было дело Йозефины?
263
00:18:05,061 --> 00:18:06,247
Я...
264
00:18:08,305 --> 00:18:09,883
...все распечатал.
265
00:18:12,618 --> 00:18:15,127
Тут сказано,
что отпечатки Йозефины Сундби
266
00:18:15,130 --> 00:18:17,869
были найдены на пакетах с наркотиками.
267
00:18:18,640 --> 00:18:20,945
- Ничего интересного.
- Почему она решила его поднять?
268
00:18:22,974 --> 00:18:24,749
Потому что Дэн ее попросил.
269
00:18:25,076 --> 00:18:26,625
Зачем?
270
00:18:34,240 --> 00:18:36,363
Он готов на все,
чтобы вернуть свою любимую.
271
00:18:45,534 --> 00:18:47,076
Флемминг?
272
00:18:47,658 --> 00:18:49,309
Мне сказать Ханегорд?
273
00:18:51,163 --> 00:18:52,763
Нет. Я сам.
274
00:19:01,461 --> 00:19:02,996
Прости.
275
00:19:15,789 --> 00:19:17,621
Я в последнее время сам не свой.
276
00:19:19,978 --> 00:19:21,672
Особенно с Марианной.
277
00:19:26,654 --> 00:19:29,570
Я не прощу себе,
если с ней что-то случится.
278
00:19:34,029 --> 00:19:35,723
Я прекрасно все понимаю.
279
00:19:37,432 --> 00:19:38,981
Я тоже люблю Марианну.
280
00:19:40,698 --> 00:19:42,472
И всегда буду любить.
281
00:20:11,978 --> 00:20:13,810
Эй. Вы двое. Подойдите.
282
00:20:16,952 --> 00:20:18,436
Готово.
283
00:20:18,501 --> 00:20:20,981
- Я показал ей, как зайти в эту базу.
- Понятно.
284
00:20:21,432 --> 00:20:23,527
Сотрудники могут изменять файлы?
285
00:20:24,283 --> 00:20:25,985
Нет. Только начальство.
286
00:20:26,240 --> 00:20:27,563
Но зачем им это нужно?
287
00:20:29,949 --> 00:20:32,269
Тут сказано,
что в день ареста Йозефины и Отто
288
00:20:32,270 --> 00:20:35,360
на пакетах с наркотиками
были найдены отпечатки Йозефины.
289
00:20:37,178 --> 00:20:38,458
Дэн.
290
00:20:38,581 --> 00:20:40,210
- Да?
- Взгляни-ка сюда.
291
00:20:44,385 --> 00:20:47,003
Я еще раз проверил блокнот,
найденный в доме Линда.
292
00:20:47,149 --> 00:20:48,860
Записка Отто - из него же.
293
00:20:48,901 --> 00:20:50,923
Видишь, та же самая надпись?
294
00:20:51,054 --> 00:20:52,480
Остались вмятины.
295
00:20:52,545 --> 00:20:54,989
Тут какой-то символ, цифра 200 и "К".
296
00:20:55,730 --> 00:20:57,141
Можешь распечатать?
297
00:20:57,185 --> 00:20:58,741
Молодец, Адам.
298
00:20:58,829 --> 00:21:00,138
- Надя!
- Да?
299
00:21:00,436 --> 00:21:02,429
- Приведи Арне Линда.
- Да, сейчас.
300
00:21:02,930 --> 00:21:04,676
Флемминг, подойди.
Тебе стоит взглянуть.
301
00:21:06,443 --> 00:21:08,181
Арне, за мной. Проходите.
302
00:21:09,883 --> 00:21:11,454
- Садитесь.
- Спасибо.
303
00:21:13,869 --> 00:21:15,192
Итак.
304
00:21:15,236 --> 00:21:16,952
Мы нашли этот блокнот у вас на кухне.
305
00:21:18,407 --> 00:21:20,043
Он не мой. Это блокнот Отто.
306
00:21:20,080 --> 00:21:23,134
Он забыл его,
когда пришел просить у меня денег.
307
00:21:23,396 --> 00:21:25,192
У Отто при себе была записка.
308
00:21:25,781 --> 00:21:27,796
"200 К" и этот символ.
309
00:21:29,490 --> 00:21:31,236
Как думаете, что это значит?
310
00:21:34,280 --> 00:21:37,250
Кольцо с бриллиантом и 200 тысяч?
311
00:21:37,740 --> 00:21:39,020
- Да.
- Нет.
312
00:21:39,083 --> 00:21:40,821
Я не знаю. Простите.
313
00:21:43,069 --> 00:21:44,560
Ладно.
314
00:21:44,683 --> 00:21:48,545
Вы уверены, что это никак
не связано с попыткой ограбления?
315
00:21:48,996 --> 00:21:50,923
С тем, что вы хотели обчистить
дом бывшей.
316
00:21:51,309 --> 00:21:52,909
Это блокнот Отто.
317
00:21:54,930 --> 00:21:56,436
Ну да.
318
00:21:56,494 --> 00:21:57,592
- Рико.
- Да?
319
00:21:57,680 --> 00:21:59,214
- Уведи Арне в камеру.
- Сейчас.
320
00:21:59,258 --> 00:22:00,341
Спасибо.
321
00:22:00,350 --> 00:22:02,334
Можно мне хотя бы коврик для йоги?
322
00:22:02,356 --> 00:22:04,109
- Попросите у Рико.
- Это не к нам.
323
00:22:05,640 --> 00:22:07,270
Да, да. Иду.
324
00:22:07,330 --> 00:22:09,120
Так вот, насчет коврика для йоги...
325
00:22:09,229 --> 00:22:10,749
Слушай...
326
00:22:10,807 --> 00:22:12,392
А если это не кольцо?
327
00:22:13,061 --> 00:22:14,647
Бриллиант, сокровище.
328
00:22:17,192 --> 00:22:18,589
- Мороженое "Сокровище".
- Да.
329
00:22:20,340 --> 00:22:22,552
Мы вообще проверяли этого парня,
330
00:22:22,596 --> 00:22:26,560
который якобы упал с лестницы
и расквасил лицо?
331
00:22:27,210 --> 00:22:29,720
- Может, он задолжал Отто.
- Эдвард.
332
00:22:30,661 --> 00:22:32,145
- Эдвард?
- Да.
333
00:22:33,025 --> 00:22:34,654
Я звонила Элен Лофельдт,
334
00:22:35,854 --> 00:22:37,789
спрашивала у нее насчет Эдди Блока.
335
00:22:37,876 --> 00:22:41,134
Мне показалось,
что в базе какая-то ошибка.
336
00:22:41,185 --> 00:22:43,789
Потому что он записан как Эдвард Блок.
337
00:22:44,210 --> 00:22:46,298
- Зарегистрирован у Лофельдт.
- Ясно.
338
00:22:46,509 --> 00:22:48,821
Скажем, Отто нанял кого-то,
339
00:22:50,101 --> 00:22:53,730
чтобы он избил Эдварда.
Или Эдди, не суть.
340
00:22:54,160 --> 00:22:56,254
А на следующий день убили его самого.
341
00:22:57,650 --> 00:23:01,236
Может, Эдвард решил и "снежок"
оставить себе, и Отто не платить.
342
00:23:02,530 --> 00:23:04,661
Да. Вот, я его нашла.
343
00:23:05,912 --> 00:23:08,872
Эдвард Блок. Возраст: 24 года.
344
00:23:09,425 --> 00:23:11,810
Страдает от кокаиновой зависимости,
345
00:23:11,920 --> 00:23:14,305
дважды проходил реабилитацию
в клинике...
346
00:23:14,320 --> 00:23:17,505
Дальше его контакты.
Зарегистрирован по адресу...
347
00:23:17,963 --> 00:23:19,541
Твою налево!
348
00:23:20,116 --> 00:23:21,629
Что?
349
00:23:25,040 --> 00:23:26,640
Он сын Янсена.
350
00:23:31,876 --> 00:23:33,520
Мороженщик - сын Янсена?
351
00:23:35,490 --> 00:23:37,040
Ну, мы...
352
00:23:38,989 --> 00:23:42,174
Мы не настолько близки, чтобы
знакомиться с детьми друг друга.
353
00:23:48,116 --> 00:23:49,650
Так, сейчас.
354
00:23:50,945 --> 00:23:52,523
Я позвоню Нику.
355
00:23:52,770 --> 00:23:54,400
Да, давай.
356
00:24:31,927 --> 00:24:33,629
Что хотела сказать Марианна?
357
00:24:37,418 --> 00:24:39,047
У. Х. - это Улла Ханегорд?
358
00:24:39,992 --> 00:24:41,658
И время, когда она зашла в базу.
359
00:24:43,883 --> 00:24:46,363
Марианна хотела выяснить,
кто мог изменить файл.
360
00:24:46,487 --> 00:24:47,614
Да.
361
00:24:47,650 --> 00:24:49,592
Точнее, мог ли кто-то из наших
362
00:24:49,840 --> 00:24:53,905
зайти в эту базу и внести изменения
в файл с делом Йозефины.
363
00:24:54,240 --> 00:24:56,029
Доступ есть только у начальства.
364
00:24:57,098 --> 00:24:58,710
Может, она имела в виду:
365
00:24:58,836 --> 00:25:01,338
"Где Ханегорд была два дня назад
в 16:44"?
366
00:25:06,174 --> 00:25:07,701
А где она была?
367
00:25:08,967 --> 00:25:10,181
- Где я была?
- Да.
368
00:25:10,190 --> 00:25:12,647
Ты задним числом внесла изменения
в дело Йозефины?
369
00:25:13,141 --> 00:25:14,821
С ума сошел? Нет.
370
00:25:15,934 --> 00:25:19,105
- Так, ладно. В 16:44? Два дня назад?
- Да.
371
00:25:19,469 --> 00:25:21,600
В тот день Янсен пригласил меня в спа.
372
00:25:21,650 --> 00:25:25,345
Точно! И с четырех до пяти вечера
я была на массаже.
373
00:25:25,389 --> 00:25:26,974
Очень хорошем, кстати.
374
00:25:27,010 --> 00:25:29,054
Но как тогда ты зашла в нашу базу?
375
00:25:29,060 --> 00:25:30,669
Да не заходила я в нее.
376
00:25:30,690 --> 00:25:32,298
Давайте проверим мою историю.
377
00:25:32,327 --> 00:25:35,018
Может, хоть это вас убедит.
378
00:25:47,992 --> 00:25:49,687
16:44.
379
00:25:53,200 --> 00:25:56,523
Но... Массажистка может подтвердить,
что в это время я была у нее.
380
00:25:57,789 --> 00:25:59,230
- Кто знает твой пароль?
- Никто.
381
00:25:59,240 --> 00:26:00,480
И никто не мог узнать?
382
00:26:00,490 --> 00:26:04,305
Все свои пароли и все карточки
я оставила в номере отеля,
383
00:26:04,341 --> 00:26:06,190
и ключ от него был только у меня.
384
00:26:07,934 --> 00:26:09,992
И у Ника. У него тоже был.
385
00:26:12,632 --> 00:26:14,203
Понятно. И...
386
00:26:14,814 --> 00:26:16,727
- Где Янсен сейчас?
- Не знаю.
387
00:26:17,832 --> 00:26:19,636
- Не могу дозвониться.
- Объявим в розыск.
388
00:26:19,949 --> 00:26:21,854
Нет-нет. Нет. Нет. Успокойтесь.
389
00:26:22,763 --> 00:26:25,527
Все под контролем.
Уверена, он все объяснит.
390
00:26:26,232 --> 00:26:27,861
Да и не уедет он никуда.
391
00:26:28,261 --> 00:26:31,520
Мы вечером собирались на свидание.
На благотворительный ужин.
392
00:26:32,043 --> 00:26:33,614
У Элен Лофельдт?
393
00:26:34,000 --> 00:26:35,854
- Да.
- С которой живет его сын?
394
00:26:40,610 --> 00:26:44,763
Неужели он нашел мой пароль
и вошел в базу под моей учеткой?
395
00:26:45,520 --> 00:26:46,800
И похитил Марианну.
396
00:26:49,440 --> 00:26:51,003
Да. Но зачем?
397
00:26:52,640 --> 00:26:54,167
Простите.
398
00:26:54,603 --> 00:26:57,105
Водолазы нашли телефон Отто в гавани.
399
00:26:57,294 --> 00:26:59,636
Отлично. Сейчас же отдай его техникам.
400
00:26:59,709 --> 00:27:01,250
Уже отдала.
401
00:27:03,410 --> 00:27:06,341
Сын Янсена мог проникнуть
в ваш номер в "Мариенлюсте",
402
00:27:06,407 --> 00:27:10,225
найти твои пароли
и внести изменения в старые файлы.
403
00:27:10,800 --> 00:27:14,589
У нас есть доказательства,
что это именно он похитил Марианну?
404
00:27:14,640 --> 00:27:18,305
Нет. Но я почти уверен, он узнал
о том, что она вышла на него.
405
00:27:18,341 --> 00:27:20,334
Да, может, Ник ему рассказал.
406
00:27:20,589 --> 00:27:23,010
Я не верю,
что Ник замешан во всем этом.
407
00:27:23,130 --> 00:27:27,120
Предупредим Элен,
арестуем Эдди и обыщем их дом?
408
00:27:27,250 --> 00:27:29,127
Дэн, нет, это слишком опасно.
409
00:27:29,490 --> 00:27:31,134
Там будет полно гостей.
410
00:27:31,520 --> 00:27:34,618
А наш подозреваемый - наркоман,
он непредсказуем.
411
00:27:35,476 --> 00:27:37,461
- Да.
- И к тому же у нас нет доказательств
412
00:27:37,490 --> 00:27:39,389
того, что он убил Отто.
413
00:27:39,530 --> 00:27:41,381
Или похитил Марианну.
Нет повода для ареста.
414
00:27:41,447 --> 00:27:43,018
Нет. Вообще-то, есть.
415
00:27:44,072 --> 00:27:45,367
Смотрите.
416
00:27:45,716 --> 00:27:47,403
Эдди Блок угоняет машину.
417
00:27:47,447 --> 00:27:49,476
Через 20 минут на ней увозят Марианну.
418
00:27:49,650 --> 00:27:51,141
Господи боже...
419
00:27:51,185 --> 00:27:53,054
Это он ее похитил. Однозначно.
420
00:27:53,498 --> 00:27:55,658
- Вот сучонок...
- Все, поехали.
421
00:27:55,956 --> 00:27:57,150
Нет.
422
00:27:58,014 --> 00:28:01,054
Ник будет защищать сына,
нельзя так рисковать.
423
00:28:02,443 --> 00:28:03,985
Мы туда поедем, да.
424
00:28:04,683 --> 00:28:06,261
Но будем очень осторожны.
425
00:28:48,683 --> 00:28:50,589
Я захожу. Прием.
426
00:28:52,087 --> 00:28:53,330
Видишь Эдди?
427
00:28:55,789 --> 00:28:57,003
Никак нет.
428
00:29:00,327 --> 00:29:01,803
Марианны тоже не видно.
429
00:29:01,847 --> 00:29:03,447
Надя, обойди дом сзади.
430
00:29:03,600 --> 00:29:05,898
Флемминг, возвращайся в дом.
Я проверю в саду.
431
00:29:06,050 --> 00:29:08,916
- Поняла.
- Я жду Янсена у главного входа.
432
00:29:31,272 --> 00:29:32,780
Ты совсем охренел?!
433
00:29:32,821 --> 00:29:34,865
Не здесь же! И не сейчас!
434
00:29:35,381 --> 00:29:36,705
Прости, пап.
435
00:29:36,785 --> 00:29:39,265
Завязывай ты уже с этой дрянью.
Слышишь?
436
00:29:40,734 --> 00:29:43,098
Ты для меня весь мир. Вся моя жизнь.
437
00:29:43,774 --> 00:29:45,563
Ты справишься. Обязательно.
438
00:29:46,509 --> 00:29:48,087
- Я справлюсь.
- Встретимся на берегу.
439
00:29:48,130 --> 00:29:49,665
Ник!
440
00:29:50,458 --> 00:29:52,050
- Улла!
- Чтоб тебя...
441
00:29:53,636 --> 00:29:54,792
Привет!
442
00:29:55,520 --> 00:29:57,360
- Ты приехала.
- Да, удалось вырваться.
443
00:29:58,305 --> 00:30:00,720
Спасибо за приглашение. Хоть развеюсь.
444
00:30:02,276 --> 00:30:04,960
Да и как пропустить такое мероприятие.
445
00:30:05,280 --> 00:30:06,661
Да, и не говори.
446
00:30:56,007 --> 00:30:57,534
Шикарно выглядишь.
447
00:30:58,094 --> 00:31:00,421
- Есть новости по делу?
- К сожалению, нет.
448
00:31:01,432 --> 00:31:03,200
Ты и сам отлично выглядишь.
449
00:31:03,360 --> 00:31:05,003
- Взять тебе выпить?
- Да, спасибо.
450
00:31:05,061 --> 00:31:06,589
Как будто нас ждали.
451
00:31:07,030 --> 00:31:09,460
- Ну что ж... Сколь.
- Сколь.
452
00:31:09,512 --> 00:31:11,316
Я так рад, что ты смогла прийти.
453
00:31:11,360 --> 00:31:14,021
Да? Ну а как бы я
отпустила тебя одного?
454
00:31:15,178 --> 00:31:16,858
Ты не видела Эдди?
455
00:31:17,010 --> 00:31:18,407
- Нет.
- Его нигде нет.
456
00:31:19,381 --> 00:31:21,469
Жаль только, что мне скоро уходить.
457
00:31:28,349 --> 00:31:29,854
Добрый вечер!
458
00:31:29,905 --> 00:31:31,301
Добро пожаловать.
459
00:31:31,520 --> 00:31:34,320
Спасибо всем, что пришли.
Надеюсь, бокалы у всех полные.
460
00:31:34,712 --> 00:31:38,029
Совсем скоро начнется наш аукцион.
461
00:31:38,378 --> 00:31:40,109
И надеюсь, вы помните,
462
00:31:40,130 --> 00:31:42,676
что все вырученные на нем деньги
пойдут на благое дело.
463
00:31:43,003 --> 00:31:45,490
Детям, которым отчаянно нужна
наша с вами помощь,
464
00:31:45,541 --> 00:31:48,021
о которых больше некому позаботиться.
465
00:31:48,269 --> 00:31:49,781
- Беззащитным малышам...
- Да?
466
00:31:49,800 --> 00:31:52,094
Мы смогли восстановить
последнее сообщение
467
00:31:52,145 --> 00:31:55,410
в голосовой почте Отто Фредериксена.
468
00:31:56,480 --> 00:31:57,760
Отто? Это Янсен.
469
00:31:58,269 --> 00:32:00,312
Встретимся в гавани в одиннадцать.
470
00:32:00,414 --> 00:32:02,094
Нужно кое-что обсудить.
471
00:32:02,276 --> 00:32:04,596
А еще я подготовила для вас сюрприз.
472
00:32:04,676 --> 00:32:07,280
Сразу после аукциона,
как только стемнеет,
473
00:32:07,381 --> 00:32:10,160
вас ждет потрясающее зрелище.
474
00:32:10,320 --> 00:32:11,869
Это я вам обещаю.
475
00:32:12,254 --> 00:32:15,563
А пока что предлагаю вам
попробовать...
476
00:32:20,981 --> 00:32:23,476
Эдди, ты чего?! Рано еще!
477
00:32:23,541 --> 00:32:24,770
Я же просила!
478
00:32:29,658 --> 00:32:30,880
Где он?
479
00:32:31,200 --> 00:32:32,749
Он побежал туда.
480
00:32:40,450 --> 00:32:41,905
Дэн! Смотри!
481
00:32:42,436 --> 00:32:44,450
На берегу! Они на берегу!
482
00:32:45,120 --> 00:32:46,218
Бегу туда.
483
00:32:50,843 --> 00:32:52,043
Стоять!
484
00:32:52,974 --> 00:32:55,120
Янсен, стой! Опусти пистолет.
485
00:32:55,665 --> 00:32:56,952
Не подходи!
486
00:32:57,003 --> 00:32:58,981
Давай без глупостей. Отпусти ее.
487
00:32:59,680 --> 00:33:01,512
- Заводи, Эдди.
- Я пытаюсь!
488
00:33:02,814 --> 00:33:04,683
Стой! Или я буду стрелять!
489
00:33:09,192 --> 00:33:10,821
Ты цела, Марианна?
490
00:33:11,629 --> 00:33:14,465
Отпусти Марианну, и мы дадим вам уйти.
491
00:33:14,470 --> 00:33:15,650
Назад!
492
00:33:15,694 --> 00:33:17,076
Все будет хорошо.
493
00:33:17,112 --> 00:33:18,749
Слушай сюда, Соммердаль!
494
00:33:19,498 --> 00:33:22,450
Либо вы все сейчас же отойдете,
либо я заберу ее с собой,
495
00:33:22,661 --> 00:33:25,665
застрелю и выкину, на хер, в море!
496
00:33:25,927 --> 00:33:27,112
Отошли оба!
497
00:33:27,192 --> 00:33:28,974
Надя! Назад! Отойди.
498
00:33:30,007 --> 00:33:32,385
Да заводи ты эту гребаную лодку!
499
00:33:34,160 --> 00:33:35,614
Руки вверх, Эдди.
500
00:33:40,000 --> 00:33:41,301
Улла?
501
00:33:45,156 --> 00:33:47,098
- Ни с места! Лежать!
- Выходи на берег!
502
00:33:47,592 --> 00:33:49,941
Лежать! Ханегорд, ты как?
503
00:33:52,407 --> 00:33:53,781
Лежать, кому сказал!
504
00:33:53,832 --> 00:33:55,447
На колени, живо!
505
00:34:02,269 --> 00:34:03,796
Все кончено, Ник.
506
00:34:33,978 --> 00:34:36,007
Я испугался,
что Марианна раскусит меня,
507
00:34:36,058 --> 00:34:37,796
если проверит дело Сундби.
508
00:34:42,094 --> 00:34:43,156
Я...
509
00:34:45,992 --> 00:34:47,854
Нельзя было так рисковать.
510
00:34:53,149 --> 00:34:54,909
Я мог потерять своего сына.
511
00:34:55,432 --> 00:34:56,581
Потерять?
512
00:34:58,523 --> 00:35:00,429
Эдди было 13, когда умерла его мама.
513
00:35:03,230 --> 00:35:06,007
Поначалу он держался молодцом, но...
514
00:35:06,698 --> 00:35:08,070
Да.
515
00:35:08,923 --> 00:35:12,436
Он вырос и нашел более простой способ
пережить утрату.
516
00:35:14,712 --> 00:35:16,712
Я опомниться не успел,
517
00:35:20,116 --> 00:35:21,963
как он задолжал Отто 200 тысяч.
518
00:35:26,160 --> 00:35:27,920
Почему ты не арестовал Отто?
519
00:35:29,578 --> 00:35:31,207
Он угрожал, что убьет Эдди.
520
00:35:31,512 --> 00:35:33,440
А 200 тысяч у нас не было.
521
00:35:36,094 --> 00:35:39,229
Зато я мог сделать так,
чтобы улики по его делу исчезли, и...
522
00:35:40,254 --> 00:35:42,341
Так мы и рассчитались. Вроде бы.
523
00:35:44,458 --> 00:35:46,501
А три дня назад он вышел на свободу.
524
00:35:49,810 --> 00:35:51,869
И снова потребовал свои деньги.
525
00:35:55,105 --> 00:35:57,061
И он подослал людей избить Эдди.
526
00:35:57,898 --> 00:35:59,440
Господи, что случилось?
527
00:36:04,603 --> 00:36:06,472
Мы с Отто встретились в гавани.
528
00:36:08,538 --> 00:36:10,574
Я умолял его оставить нас в покое,
529
00:36:11,345 --> 00:36:13,076
но он и слушать не хотел.
530
00:36:13,970 --> 00:36:15,483
А потом он...
531
00:36:17,040 --> 00:36:20,792
...пригрозил, что расскажет,
как я сфабриковал улики по его делу.
532
00:36:30,712 --> 00:36:32,385
Он собирался рассказать Улле.
533
00:36:43,694 --> 00:36:45,265
И я его убил.
534
00:37:25,490 --> 00:37:27,120
Рада снова тебя видеть.
535
00:37:27,272 --> 00:37:28,509
Спасибо.
536
00:37:28,574 --> 00:37:30,414
Я поговорил с адвокатом Йозефины.
537
00:37:30,618 --> 00:37:34,210
Если все пройдет гладко,
ее отпустят уже сегодня вечером.
538
00:37:34,487 --> 00:37:35,920
Да? Отличные новости, Дэн.
539
00:37:36,072 --> 00:37:37,420
Доброе утро.
540
00:37:39,614 --> 00:37:40,792
Доброе.
541
00:37:40,843 --> 00:37:42,763
- Вы все молодцы.
- Вы тоже.
542
00:37:45,316 --> 00:37:47,534
- Как ты, Марианна?
- Хорошо, спасибо.
543
00:37:48,021 --> 00:37:49,316
- Привет.
- Привет!
544
00:37:49,367 --> 00:37:50,996
- Привет, зай!
- Привет.
545
00:37:51,621 --> 00:37:53,309
Я думал, ты в академии.
546
00:37:53,985 --> 00:37:56,567
Ну, последние пару недель
выдались непростые.
547
00:37:56,596 --> 00:37:58,378
Я хочу взять паузу,
548
00:37:59,592 --> 00:38:01,352
мы решили начать с чистого листа.
549
00:38:01,876 --> 00:38:03,658
И уйти в нормальный декрет.
550
00:38:04,421 --> 00:38:07,061
- Быть родителями тяжеловато.
- Уверен, вы справитесь.
551
00:38:07,534 --> 00:38:09,380
Нужно просто выработать свою систему.
552
00:38:10,007 --> 00:38:11,585
Да. Наверное.
553
00:38:11,970 --> 00:38:14,698
Я хотела бы с вами тремя поговорить.
Наедине.
554
00:38:15,287 --> 00:38:16,800
Конечно.
555
00:38:17,185 --> 00:38:19,250
- Кофе будешь?
- Да. Я сам сделаю.
556
00:38:24,501 --> 00:38:28,254
В документах, относящихся
к делу Йозефины, сказано,
557
00:38:30,130 --> 00:38:33,905
что вы двое установили за ней
несанкционированную слежку,
558
00:38:33,956 --> 00:38:37,560
еще до получения нами
официального ордера.
559
00:38:37,934 --> 00:38:41,061
Несмотря на то,
что я категорически вам запретила.
560
00:38:41,141 --> 00:38:42,560
- Улла...
- Цыц.
561
00:38:42,680 --> 00:38:45,190
Я вам запретила, Марианна.
Не так ли?
562
00:38:45,272 --> 00:38:47,512
Единственная причина, по которой мы...
563
00:38:47,621 --> 00:38:48,930
Они сделали это ради меня.
564
00:38:54,763 --> 00:38:56,421
Да. Конечно.
565
00:38:58,276 --> 00:39:01,607
Честное слово,
вы трое - самые несносные,
566
00:39:04,669 --> 00:39:07,512
невыносимые и упрямые офицеры
из всех, кого я знаю.
567
00:39:11,505 --> 00:39:14,807
А еще вы трое - самые любящие
и самые верные друзья.
568
00:39:15,940 --> 00:39:17,541
И я бы хотела...
569
00:39:20,865 --> 00:39:23,490
Я бы хотела, чтобы и в моей жизни
были такие друзья.
570
00:39:27,280 --> 00:39:28,901
И они у тебя есть.
571
00:39:29,352 --> 00:39:30,880
Мы рядом.
572
00:39:32,756 --> 00:39:34,625
Да. Спасибо большое. Все хорошо.
573
00:39:36,800 --> 00:39:38,327
Я просто...
574
00:39:44,014 --> 00:39:45,534
Ладно, я домой.
575
00:39:48,007 --> 00:39:49,076
Спасибо, Дэн.
576
00:39:49,927 --> 00:39:51,600
Все хорошо. Все позади.
577
00:39:52,385 --> 00:39:53,920
Пока.
578
00:40:01,709 --> 00:40:03,149
Слушай,
579
00:40:03,370 --> 00:40:05,229
ты сейчас занята?
- Нет.
580
00:40:07,920 --> 00:40:09,789
Может, наведем порядок на складе?
581
00:40:34,065 --> 00:40:35,563
Привет, красотка!
582
00:40:35,730 --> 00:40:37,454
А я как раз собирался за тобой.
583
00:40:38,690 --> 00:40:40,220
А я уже здесь.
584
00:40:41,890 --> 00:40:43,730
- Привет.
- И я останусь здесь навсегда.
585
00:40:43,789 --> 00:40:45,781
- Честное слово?
- Честное слово.
586
00:40:54,792 --> 00:40:56,305
Привет!
587
00:40:57,949 --> 00:41:00,392
- Заходите к нам!
- Спасибо большое,
588
00:41:00,763 --> 00:41:02,465
но мы не хотим вам мешать.
589
00:41:02,501 --> 00:41:05,090
Нет, правда, зайдите ненадолго.
Я настаиваю.
590
00:41:05,796 --> 00:41:06,938
Ну давайте.
591
00:41:08,152 --> 00:41:09,687
- Идем?
- Идем.
592
00:41:09,730 --> 00:41:10,945
Хорошо.
593
00:41:11,381 --> 00:41:13,250
- Сколь.
- Да, сколь.
594
00:41:14,698 --> 00:41:16,130
С возвращением, Йозефина.
595
00:41:16,770 --> 00:41:18,320
Спасибо.
596
00:41:21,730 --> 00:41:24,000
Я хочу тебе кое-что сказать, Дэн.
597
00:41:24,203 --> 00:41:25,716
Да?
598
00:41:25,818 --> 00:41:27,389
- В общем...
- Привет.
599
00:41:28,378 --> 00:41:31,469
За всю свою жизнь
я не видела и малой толики
600
00:41:32,698 --> 00:41:35,141
той преданности, которую увидела
601
00:41:35,629 --> 00:41:37,461
за эти полгода благодаря тебе.
602
00:41:39,040 --> 00:41:41,236
Спасибо, что ты не отказался от меня.
603
00:41:45,076 --> 00:41:46,690
Спасибо за то,
604
00:41:48,036 --> 00:41:49,738
что всегда верил мне.
605
00:41:50,123 --> 00:41:52,967
Даже когда меня арестовали
606
00:41:53,687 --> 00:41:55,672
и против меня было столько улик...
607
00:41:56,189 --> 00:41:57,680
Да.
608
00:41:58,610 --> 00:42:00,247
Но самое главное -
609
00:42:01,752 --> 00:42:03,505
спасибо за твою любовь.
610
00:42:05,818 --> 00:42:07,600
Спасибо. Сколь.
611
00:42:07,796 --> 00:42:09,294
Сколь.
612
00:42:13,323 --> 00:42:14,632
Дэн Соммердаль.
613
00:42:16,283 --> 00:42:17,963
Ты женишься на мне?
614
00:42:25,236 --> 00:42:26,610
Женишься?
55325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.