All language subtitles for The Sommerdahl Murders S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,145 --> 00:00:01,970 Симба, где ты? Симба! 2 00:00:03,018 --> 00:00:04,065 Привет, малыш! 3 00:00:04,225 --> 00:00:05,825 - То есть лодку подожгли? - Да. 4 00:00:06,109 --> 00:00:07,825 Это было на ошейнике Симбы. 5 00:00:08,436 --> 00:00:10,370 Я был у тебя дома. Ты была права. 6 00:00:10,552 --> 00:00:12,196 Наркотики явно подбросили. 7 00:00:12,254 --> 00:00:15,621 Твоя Йозефина по уши увязла в контрабанде наркотиков, Дэн. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,890 Позволь напомнить, что ты детектив убойного. 9 00:00:18,560 --> 00:00:19,949 - Я поступила! - Серьезно? 10 00:00:20,065 --> 00:00:21,694 - Да. - Да! 11 00:00:22,916 --> 00:00:24,370 Я доживаю жизнь Дэна. 12 00:00:24,545 --> 00:00:26,625 Живу с его женой, в его доме. 13 00:00:26,814 --> 00:00:28,240 Я чувствую себя лишним. 14 00:00:29,585 --> 00:00:30,807 Спасибо, что поделился. 15 00:00:31,003 --> 00:00:33,185 Ну признай наконец, что нас водят за нос. 16 00:00:33,447 --> 00:00:35,054 Но отпечатков, конечно же, нет. 17 00:00:35,141 --> 00:00:36,230 Это был Отто! 18 00:00:36,618 --> 00:00:38,552 Найди его слабое место. У него вроде есть пес. 19 00:00:38,894 --> 00:00:40,923 Скорее! С Симбой что-то не так! 20 00:00:40,945 --> 00:00:43,018 Позвони ветеринару, скажи, что мы уже едем. 21 00:00:43,170 --> 00:00:44,843 Кажется, он отравился. 22 00:01:24,996 --> 00:01:26,509 Кто здесь? 23 00:01:29,360 --> 00:01:30,647 Эй? 24 00:01:58,967 --> 00:02:00,203 Ты что здесь делаешь? 25 00:02:00,712 --> 00:02:02,072 Да, молодец. 26 00:02:02,218 --> 00:02:05,032 Еще! Еще! Колени! 27 00:02:06,283 --> 00:02:08,821 Выше! Активнее, активнее! 28 00:02:10,458 --> 00:02:12,305 Еще! И правой. 29 00:02:13,774 --> 00:02:15,185 Симона, следи за ногами. 30 00:02:17,229 --> 00:02:19,621 - Молодец, Карин. - Рикке никто не видел? 31 00:02:19,970 --> 00:02:21,490 Нет. Она не писала? 32 00:02:21,585 --> 00:02:22,730 Мне - нет. 33 00:02:23,069 --> 00:02:25,010 - Как странно. - Так, закончили. Все. 34 00:02:25,527 --> 00:02:27,810 Теперь берпи. Присед и прыжок. 35 00:02:29,192 --> 00:02:30,785 Начали! Хорошо. 36 00:02:30,930 --> 00:02:34,349 Выше, выше! Еще выше! 37 00:02:34,989 --> 00:02:36,392 Кит! 38 00:02:36,574 --> 00:02:38,138 - Кит! - Сиф? 39 00:02:38,632 --> 00:02:40,407 Эй-эй-эй. Стой. 40 00:02:41,010 --> 00:02:42,712 Что такое, Сиф? Что случилось? 41 00:02:43,061 --> 00:02:44,669 Рикке мертва! 42 00:03:10,632 --> 00:03:12,152 Привет, милая. 43 00:03:13,949 --> 00:03:15,469 Что? 44 00:03:16,974 --> 00:03:18,698 Так. Карин, успокойся. 45 00:03:21,265 --> 00:03:22,821 Хорошо. Уже еду. 46 00:03:24,370 --> 00:03:25,883 Нет, я с детьми. 47 00:03:26,058 --> 00:03:27,592 Нет-нет. Они спят. 48 00:03:28,523 --> 00:03:30,865 Да, хорошо. Жди там. Я скоро. 49 00:03:31,701 --> 00:03:32,887 Пока. 50 00:03:32,989 --> 00:03:34,509 Зараза... 51 00:03:36,189 --> 00:03:37,738 Да чтоб его. 52 00:03:39,178 --> 00:03:41,723 Зачем они звонили, если к Симбе не пускают? 53 00:03:48,909 --> 00:03:51,200 Дэн, смотри. Вот и он. 54 00:03:51,258 --> 00:03:53,149 - Привет! - Кое-кто хочет поздороваться. 55 00:03:53,440 --> 00:03:54,712 Привет, малыш! 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,690 Он поправится. 57 00:03:56,712 --> 00:03:58,385 А что случилось-то? 58 00:03:58,523 --> 00:04:00,174 В крови - следы кетамина. 59 00:04:00,509 --> 00:04:02,181 Есть мысли, как так получилось? 60 00:04:03,229 --> 00:04:04,930 Кто мог дать собаке наркотики? 61 00:04:05,723 --> 00:04:07,447 Точнее, лошадиный транквилизатор. 62 00:04:08,276 --> 00:04:10,174 Это Отто. Скотина. 63 00:04:12,181 --> 00:04:13,745 - Спасибо. - Не за что. 64 00:04:13,745 --> 00:04:16,014 Все позади, малыш. Все хорошо. 65 00:04:16,880 --> 00:04:18,421 Да, спасибо. 66 00:04:20,261 --> 00:04:21,360 Эй. 67 00:04:21,978 --> 00:04:23,280 У нас убийство. 68 00:04:33,621 --> 00:04:36,570 ПЕТЕР МЮГИНД 69 00:04:37,549 --> 00:04:40,580 АНДРЕ БАБИКЯН 70 00:04:41,265 --> 00:04:44,380 ЛАУРА ДРАСБАЙК 71 00:05:06,254 --> 00:05:08,230 СОММЕРДАЛЬ 72 00:05:17,440 --> 00:05:18,836 Я ее нашел. 73 00:05:18,872 --> 00:05:21,410 Потом я увидел Сиф, у ее машины. 74 00:05:21,636 --> 00:05:23,709 - Спросил, что случилось. - Туда. 75 00:05:24,021 --> 00:05:25,709 Потом позвонил вам. 76 00:05:46,458 --> 00:05:47,832 Я ее знаю. 77 00:05:49,272 --> 00:05:52,180 Она вроде была членом городского совета. 78 00:05:52,792 --> 00:05:54,400 Рикке Кьелльсен. 79 00:05:54,690 --> 00:05:56,378 "За чистый город". 80 00:06:01,083 --> 00:06:02,581 Так... 81 00:06:02,938 --> 00:06:05,512 "Владелица клуба муай-тай стала чемпионом". 82 00:06:06,690 --> 00:06:08,094 Это ее клуб. 83 00:06:24,276 --> 00:06:25,745 Что это? 84 00:06:27,025 --> 00:06:28,996 Может быть, она отбивалась? 85 00:06:29,418 --> 00:06:31,498 Или это какое-то... послание? 86 00:06:32,712 --> 00:06:33,890 Да. 87 00:06:37,360 --> 00:06:38,538 Флемминг? Дэн? 88 00:06:39,440 --> 00:06:41,832 Друзья убитой сейчас на пляже. 89 00:07:07,861 --> 00:07:09,760 Простите, вы друзья Рикке? 90 00:07:11,061 --> 00:07:12,174 Да. 91 00:07:12,203 --> 00:07:14,727 Дэн Соммердаль, Флемминг Торп, полиция Хельсингера. 92 00:07:15,403 --> 00:07:17,323 Когда вы в последний раз видели Рикке? 93 00:07:17,825 --> 00:07:19,854 Вчера вечером, тут, на пляже. 94 00:07:21,200 --> 00:07:22,334 На тренировке? 95 00:07:23,614 --> 00:07:26,210 Зал подтопило, поэтому мы тренируемся здесь. 96 00:07:27,389 --> 00:07:29,687 У нас турнир клуба на этих выходных. 97 00:07:30,414 --> 00:07:32,312 Поэтому мы тренируемся каждый день. 98 00:07:33,730 --> 00:07:35,272 Дальше нельзя. 99 00:07:35,316 --> 00:07:36,967 Я хочу поговорить с женой. 100 00:07:37,287 --> 00:07:38,538 Роланн! 101 00:07:39,352 --> 00:07:40,938 Рикке мертва! 102 00:07:41,214 --> 00:07:43,076 - Что случилось? - Я не знаю, Роланн. 103 00:07:43,330 --> 00:07:45,381 - Не знаю. - Тише. 104 00:07:46,036 --> 00:07:47,752 - Всех в участок. - Хорошо. 105 00:07:54,181 --> 00:07:57,207 Убитая - Рикке Кьелльсен, 42 года, мужа и детей нет. 106 00:07:57,490 --> 00:07:59,643 Владелица клуба "Муай-тай Хельсингер" 107 00:07:59,934 --> 00:08:01,512 и чемпион клуба. 108 00:08:01,600 --> 00:08:03,120 Ее нашел один из рабочих. 109 00:08:03,178 --> 00:08:05,032 Но его сразу исключили - у него алиби. 110 00:08:06,407 --> 00:08:09,745 Вроде она еще проводила кампанию "За чистый город". 111 00:08:10,247 --> 00:08:12,000 И кстати, многие были не в восторге. 112 00:08:12,414 --> 00:08:14,036 Может, это и стало мотивом? 113 00:08:15,774 --> 00:08:17,214 Да, минутку. 114 00:08:17,301 --> 00:08:20,872 Как вы знаете, Беньямин ушел в декретный отпуск, 115 00:08:20,880 --> 00:08:23,178 и мы пока не успели найти ему замену. 116 00:08:24,509 --> 00:08:26,829 Так что, боюсь, работы будет больше обычного. 117 00:08:26,901 --> 00:08:28,516 Да. Это она про тебя, Надя. 118 00:08:28,540 --> 00:08:30,792 Да. Уж прости. Удачи с расследованием. 119 00:08:30,821 --> 00:08:31,940 - Спасибо. - Спасибо. 120 00:08:32,400 --> 00:08:34,029 Итак. Марианна, что у вас? 121 00:08:34,138 --> 00:08:37,985 Убийца подошел со спины и ударил жертву острым предметом. 122 00:08:38,589 --> 00:08:41,963 Время смерти - примерно между четырьмя и шестью часами утра. 123 00:08:42,480 --> 00:08:45,390 У убитой пробита брюшная полость. Она умерла не сразу, 124 00:08:45,483 --> 00:08:47,003 а через несколько минут. 125 00:08:47,214 --> 00:08:48,930 Орудие убийства еще ищем. 126 00:08:49,120 --> 00:08:51,970 Это какой-то широкий острый предмет. 127 00:08:52,749 --> 00:08:54,865 - Вроде кухонного ножа. - Телефон нашли? 128 00:08:55,869 --> 00:08:58,865 - Увы, нет. - Зато мы обнаружили это. 129 00:08:59,854 --> 00:09:02,436 Вряд ли жертва нарисовала этот узор случайно. 130 00:09:02,552 --> 00:09:04,581 Он явно что-то значит. 131 00:09:06,705 --> 00:09:10,080 И он отдаленно напоминает логотип клуба. 132 00:09:12,276 --> 00:09:13,774 Да. 133 00:09:15,614 --> 00:09:18,116 Значит, она нарисовала бабочку собственной кровью. 134 00:09:20,240 --> 00:09:21,876 Что у клуба с деньгами? 135 00:09:22,196 --> 00:09:24,269 У нее были долги? Разгневанные кредиторы? 136 00:09:25,000 --> 00:09:27,985 Я еще не успела проверить. Но сейчас же этим займусь. 137 00:09:28,210 --> 00:09:29,730 - Спасибо. - Хорошо. 138 00:09:29,767 --> 00:09:32,501 А мы пока допросим ее друзей и проверим их алиби. 139 00:09:33,389 --> 00:09:36,552 Да, но... Я сняла у них отпечатки и всех отпустила. 140 00:09:37,570 --> 00:09:38,894 Отпустила? 141 00:09:38,945 --> 00:09:41,025 Да, у Кита и Симоны алиби, 142 00:09:41,050 --> 00:09:43,265 Карин подтвердила, что в ночь убийства они были у них дома. 143 00:09:43,440 --> 00:09:45,883 А утром пошли на тренировку, все вместе. 144 00:09:45,912 --> 00:09:49,243 А муж Карин, Роллан Скьелль, был в это время дома с детьми. 145 00:09:49,396 --> 00:09:51,280 Им три и пять лет. 146 00:09:54,305 --> 00:09:55,927 Я снова их вызову. Да. 147 00:09:56,100 --> 00:09:57,912 Просто дай нам их адреса, мы сами съездим. 148 00:09:58,938 --> 00:10:00,720 Ладно. А что с финансовыми отчетами? 149 00:10:00,843 --> 00:10:02,065 Потом. 150 00:10:02,145 --> 00:10:03,565 Так, хорошо, сейчас. 151 00:10:03,585 --> 00:10:05,345 Вот, первый адрес. Держи. 152 00:10:05,461 --> 00:10:06,567 Супер, спасибо. 153 00:10:06,596 --> 00:10:08,465 Ты пока опроси соседей Рикке. 154 00:10:09,520 --> 00:10:11,447 После того, как проверю финансы клуба? 155 00:10:14,269 --> 00:10:15,425 До! 156 00:10:17,454 --> 00:10:18,552 До. 157 00:10:28,363 --> 00:10:29,476 Добрый день. 158 00:10:30,392 --> 00:10:31,461 Добрый. 159 00:10:31,490 --> 00:10:33,127 Надя Мендес, полиция Хельсингера. 160 00:10:33,483 --> 00:10:37,105 У меня пара вопросов насчет вашей соседки, Рикке Кьелльсен. 161 00:10:37,636 --> 00:10:39,270 Я за нее не голосовала. 162 00:10:39,280 --> 00:10:40,780 - Если вы об этом. - Нет. 163 00:10:40,880 --> 00:10:42,749 Что вы можете о ней рассказать? 164 00:10:43,440 --> 00:10:44,945 Вы с ней хорошо знакомы? 165 00:10:45,120 --> 00:10:47,694 Да ну нет. Она меня ужасно бесит. 166 00:10:48,007 --> 00:10:49,112 Ясно. 167 00:10:49,141 --> 00:10:51,185 Мои дети на днях устроили вечеринку. 168 00:10:51,541 --> 00:10:54,792 Она подала жалобу. Я думала, из-за музыки, но нет. 169 00:10:55,105 --> 00:10:56,676 - Из-за мусора. - Да? 170 00:10:56,741 --> 00:10:58,072 Мол, мы его не рассортировали. 171 00:10:58,407 --> 00:11:01,258 Стекло отдельно, бумагу отдельно, 172 00:11:01,294 --> 00:11:03,338 железные банки отдельно, пластик отдельно, 173 00:11:03,350 --> 00:11:05,680 и подо все свои контейнеры. Вот мне делать нечего. 174 00:11:07,796 --> 00:11:09,410 Она уже всех тут достала. 175 00:11:10,109 --> 00:11:11,847 - Ее никто не любит. - Да, ясно. 176 00:11:12,414 --> 00:11:14,160 А что такое? Она опять жалуется? 177 00:11:15,163 --> 00:11:16,778 Нет. Она мертва. 178 00:11:19,861 --> 00:11:20,952 Мертва? 179 00:11:23,047 --> 00:11:27,956 Да. Вы, случайно, не замечали ничего необычного в последние пару дней? 180 00:11:32,734 --> 00:11:34,596 Вчера вечером к ней пришла женщина. 181 00:11:34,872 --> 00:11:36,792 И кажется, они поссорились. 182 00:11:37,003 --> 00:11:38,610 К ней домой? 183 00:11:39,767 --> 00:11:41,360 Вы не знаете, кто это был? 184 00:11:42,632 --> 00:11:44,460 Врач из больницы. 185 00:11:45,010 --> 00:11:46,530 А как зовут, случайно, не знаете? 186 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 Скьелль. 187 00:11:48,632 --> 00:11:49,687 Карин? 188 00:11:50,741 --> 00:11:52,305 Да. Карин Скьелль. 189 00:12:03,200 --> 00:12:04,843 - Не понимаю... - Да. 190 00:12:07,301 --> 00:12:08,989 Отличный был отпуск. 191 00:12:10,923 --> 00:12:12,429 Вот они. 192 00:12:12,450 --> 00:12:14,029 - Безумный. - Здравствуйте. 193 00:12:14,160 --> 00:12:15,803 Идем. Пошли, сынок. 194 00:12:15,847 --> 00:12:17,585 Простите, что помешали, 195 00:12:17,789 --> 00:12:20,989 но у нас к вам еще несколько вопросов. Насчет Рикке. 196 00:12:21,272 --> 00:12:24,145 Вы не могли бы рассказать нам, как вы познакомились? 197 00:12:26,821 --> 00:12:29,112 Мы как раз вспоминали поездку в Таиланд. 198 00:12:29,592 --> 00:12:32,967 Мы уже давно знакомы, в молодости вместе работали в "Мариенлюсте". 199 00:12:34,007 --> 00:12:36,072 Да. И в какой-то момент поняли, 200 00:12:36,080 --> 00:12:38,538 что все трое обожаем путешествовать. 201 00:12:39,621 --> 00:12:42,567 Стали вместе ездить по миру, в основном по Азии. 202 00:12:43,898 --> 00:12:45,563 Там я и познакомилась с мужем. 203 00:12:46,320 --> 00:12:47,978 Что еще можете рассказать? 204 00:12:48,269 --> 00:12:50,109 - Она с кем-нибудь встречалась? - Нет. 205 00:12:50,778 --> 00:12:52,669 То есть я не знаю. 206 00:12:53,992 --> 00:12:56,916 Она почти все время проводила в зале и с нами. 207 00:12:57,709 --> 00:12:59,650 Ну, и политика опять же. 208 00:13:00,545 --> 00:13:02,130 Карин, скажите, 209 00:13:02,167 --> 00:13:04,123 о чем вы вчера вечером спорили с Рикке? 210 00:13:07,789 --> 00:13:09,170 Ты вчера с ней виделась? 211 00:13:09,338 --> 00:13:11,025 Да. Ее соседка вас видела. 212 00:13:23,912 --> 00:13:25,745 Да, после тренировки я поехала к ней. 213 00:13:26,705 --> 00:13:28,232 Роланн надеялся, 214 00:13:28,523 --> 00:13:31,054 что она согласится проспонсировать один его проект. 215 00:13:31,338 --> 00:13:33,061 Но она отказалась. 216 00:13:37,301 --> 00:13:39,221 Рикке часто спонсировала проекты друзей? 217 00:13:40,545 --> 00:13:42,360 Ну, просто у Рикке были деньги. 218 00:13:43,047 --> 00:13:44,610 Куча денег. 219 00:13:45,367 --> 00:13:46,923 И... 220 00:13:47,396 --> 00:13:48,654 Ну... Да. 221 00:13:48,660 --> 00:13:50,778 Роланну нужна была ее помощь. 222 00:13:51,170 --> 00:13:53,580 Я пыталась ее уговорить, но она и слушать не хотела. 223 00:13:57,003 --> 00:13:58,390 И что было потом? 224 00:13:58,980 --> 00:14:01,120 - Я поехала домой. - Сразу же? 225 00:14:02,472 --> 00:14:04,792 - Да, сразу же. - А что насчет Рикке? 226 00:14:05,700 --> 00:14:07,290 Она осталась дома или уехала? 227 00:14:07,367 --> 00:14:09,076 - Я - домой. - Симона. 228 00:14:09,905 --> 00:14:11,650 Мы хотели бы поговорить с вашим мужем. 229 00:14:13,869 --> 00:14:16,247 - Да, конечно. - До завтра, Симона. 230 00:14:28,952 --> 00:14:31,098 Карин, вы ничего больше не хотите нам рассказать? 231 00:14:34,712 --> 00:14:37,018 - Нет. - Что ж, если что-нибудь вспомните... 232 00:14:39,512 --> 00:14:41,323 Звоните в любое время. 233 00:14:43,941 --> 00:14:45,578 - Хорошо. - Спасибо. 234 00:14:51,221 --> 00:14:52,807 До свидания. 235 00:15:20,305 --> 00:15:22,480 - Здравствуйте. - Здравствуйте. Полиция Хельсингера. 236 00:15:23,454 --> 00:15:25,018 Нам нужен Кит Сэтанг. 237 00:15:26,029 --> 00:15:27,323 Кит! 238 00:15:32,625 --> 00:15:33,869 - Да? - Здравствуйте. 239 00:15:34,727 --> 00:15:36,370 У нас к вам пара вопросов. 240 00:15:37,250 --> 00:15:38,829 Слушаю. 241 00:15:40,814 --> 00:15:42,370 Ладно. 242 00:15:42,901 --> 00:15:45,258 Это... Это Ламай. 243 00:15:45,316 --> 00:15:47,272 Моя кузина. Она работает в ресторане. 244 00:15:49,112 --> 00:15:50,712 Может, поговорим там? 245 00:15:55,898 --> 00:15:58,327 Ты выставила меня ничтожеством перед полицией. 246 00:16:00,080 --> 00:16:01,760 - Ничего подобного. - Да что ты? 247 00:16:02,167 --> 00:16:05,578 А кто сказал им, что Рикке отказалась вложиться в мой проект? 248 00:16:05,825 --> 00:16:07,810 И что ты пыталась ее переубедить. 249 00:16:08,705 --> 00:16:10,392 - Так, все, хватит. - Сказала бы сразу, 250 00:16:10,400 --> 00:16:12,989 что у меня по нулям на счетах. Чего мелочиться? 251 00:16:13,163 --> 00:16:15,061 - Прошу, перестань. - Знаешь, каково это - 252 00:16:15,440 --> 00:16:17,636 когда жена говорит, что ты неудачник? 253 00:16:18,836 --> 00:16:20,269 Знаешь что? 254 00:16:20,356 --> 00:16:22,465 Я понимаю, почему она тебе отказала. 255 00:16:23,978 --> 00:16:25,723 Ты запорол уже три бизнеса. 256 00:16:25,920 --> 00:16:28,050 Вот о чем и речь. Ты вечно меня унижаешь. 257 00:16:31,963 --> 00:16:33,789 Разговор будет неприятным. 258 00:16:34,843 --> 00:16:39,469 Но похоже, Рикке перед смертью нарисовала своей кровью бабочку. 259 00:16:45,010 --> 00:16:47,701 Почему Рикке выбрала бабочку логотипом клуба? 260 00:16:52,530 --> 00:16:54,705 Она хотела привлечь в зал новых клиенток. 261 00:16:54,756 --> 00:16:57,694 И чтоб логотип был экзотичным и женственным. 262 00:16:59,549 --> 00:17:01,469 У вас с ней бывали разногласия? 263 00:17:02,385 --> 00:17:05,061 Нет, она была довольна моей работой. 264 00:17:05,949 --> 00:17:07,483 И... 265 00:17:07,767 --> 00:17:11,301 Только за этот год к нам пришло на 300 процентов больше клиентов. 266 00:17:12,007 --> 00:17:13,890 Какие у вас были отношения? Вне работы. 267 00:17:17,803 --> 00:17:19,949 Хорошие. Рикке мне очень помогла. 268 00:17:21,774 --> 00:17:23,745 Когда Кит приехал сюда десять лет назад, 269 00:17:23,789 --> 00:17:25,825 ему нужно было найти хорошую работу, 270 00:17:26,109 --> 00:17:28,356 чтобы получить вид на жительство. 271 00:17:28,952 --> 00:17:30,858 И Рикке предложила мне место в клубе. 272 00:17:31,803 --> 00:17:33,767 Она нас тогда выручила. 273 00:17:37,229 --> 00:17:39,810 - Торп, слушаю. - Здравствуйте. Это Петер из клиники. 274 00:17:40,029 --> 00:17:42,320 Результаты обнадеживают. 275 00:17:42,436 --> 00:17:44,996 - Можем начинать лечение. - Когда начнем? 276 00:17:45,389 --> 00:17:48,060 Я пришлю вам направление и запишу на прием. 277 00:17:48,203 --> 00:17:49,658 Да, хорошо. 278 00:17:49,716 --> 00:17:52,414 Вы правильно поступили, обратившись к нам. 279 00:17:52,850 --> 00:17:55,120 Конечно. Ладно. До встречи. 280 00:17:55,803 --> 00:17:57,250 Спасибо. 281 00:17:57,265 --> 00:17:58,654 Симона, 282 00:17:58,814 --> 00:18:01,752 что вы можете сказать насчет вчерашней ссоры Карин и Рикке? 283 00:18:02,872 --> 00:18:05,396 Я всегда была посредником между ними. 284 00:18:05,767 --> 00:18:08,749 Они обе очень вспыльчивые. 285 00:18:09,309 --> 00:18:10,465 Карин тоже? 286 00:18:11,380 --> 00:18:12,960 Да, иногда. 287 00:18:13,592 --> 00:18:15,149 Ясно. Спасибо. 288 00:18:16,356 --> 00:18:17,912 Мы к вам еще зайдем. 289 00:18:22,130 --> 00:18:23,505 Последний вопрос. 290 00:18:24,247 --> 00:18:25,840 Вы живете тут все вместе? 291 00:18:26,700 --> 00:18:29,120 Да. Да, Ламай живет внизу. 292 00:18:29,978 --> 00:18:31,854 Ясно. У вас есть дети? 293 00:18:32,589 --> 00:18:34,436 Я видел там детские вещи. 294 00:18:37,003 --> 00:18:38,647 Это моей дочки. Эйнджел. 295 00:18:39,425 --> 00:18:40,850 Анджелины. 296 00:18:40,894 --> 00:18:42,480 Ей не нравится "Эйнджел". 297 00:18:42,574 --> 00:18:44,320 Да, но она же меня не услышит. 298 00:18:44,727 --> 00:18:46,341 Ей не дали вид на жительство - 299 00:18:46,350 --> 00:18:49,134 несмотря на то, что мы с ее отцом поженились. 300 00:18:49,767 --> 00:18:51,636 И, когда закончилась виза, она уехала. 301 00:18:51,883 --> 00:18:53,818 Сейчас она живет у дяди Кита в Таиланде. 302 00:18:56,669 --> 00:18:58,487 Мы оба ужасно по ней скучаем. 303 00:18:58,560 --> 00:18:59,905 Сочувствую. 304 00:19:00,269 --> 00:19:02,189 Очень тяжело, когда твои близкие далеко. 305 00:19:04,712 --> 00:19:06,269 Спасибо. 306 00:19:15,345 --> 00:19:17,527 Да, зай, конечно, я хочу. 307 00:19:19,520 --> 00:19:21,280 Да, да, разумеется! 308 00:19:21,861 --> 00:19:24,247 Хорошо, договорились. Да. 309 00:19:24,516 --> 00:19:26,632 Передавай ему привет. Пока, милая. 310 00:19:27,418 --> 00:19:29,127 Тебе привет от Лауры. 311 00:19:30,029 --> 00:19:31,207 Спасибо. 312 00:19:34,320 --> 00:19:36,050 Что сказал врач? 313 00:19:37,541 --> 00:19:39,309 Что я здоров как бык. 314 00:19:42,516 --> 00:19:43,890 Да? 315 00:19:43,934 --> 00:19:45,563 Вот и славно. 316 00:19:52,480 --> 00:19:54,152 Чем займемся? 317 00:19:57,076 --> 00:19:58,581 Поплаваем? 318 00:20:10,647 --> 00:20:12,400 Мне тебя не хватает. 319 00:20:14,770 --> 00:20:16,334 Мне тебя тоже. 320 00:20:56,080 --> 00:20:57,670 Соммердаль. 321 00:20:58,298 --> 00:20:59,970 Мы открываемся в семь, 322 00:21:00,043 --> 00:21:03,621 но, если хотите, могу продать вам свежую макрель, только из моря. 323 00:21:04,320 --> 00:21:06,654 Передай Отто, что с моей собакой все хорошо. 324 00:21:07,927 --> 00:21:09,752 И что он меня не запугает. 325 00:21:11,243 --> 00:21:13,047 Понятия не имею, о чем вы говорите. 326 00:21:13,832 --> 00:21:15,345 Зато Отто все поймет. 327 00:21:25,185 --> 00:21:26,290 Привет! 328 00:21:27,178 --> 00:21:29,069 Вот это сюрприз. 329 00:21:30,923 --> 00:21:32,341 Эй! Без рук! 330 00:21:34,349 --> 00:21:36,625 Отто хочет, чтобы я держался от тебя подальше. 331 00:21:36,690 --> 00:21:38,530 Как тут не приехать лишний раз? 332 00:21:38,872 --> 00:21:41,316 - Что он сделал на этот раз? - Отравил Симбу. 333 00:21:42,269 --> 00:21:43,898 Ты серьезно? Отравил? 334 00:21:44,661 --> 00:21:46,305 - Он жив? - Да, жив. 335 00:21:46,385 --> 00:21:47,949 К счастью, обошлось. 336 00:21:50,087 --> 00:21:51,709 Он поправится. 337 00:21:53,832 --> 00:21:56,385 Знаешь, я жить без тебя не могу. 338 00:21:58,269 --> 00:21:59,796 Без рук! 339 00:22:01,614 --> 00:22:03,200 - Мне уже пора. - Да. 340 00:22:04,254 --> 00:22:05,840 - До скорого. - Пока. 341 00:22:15,396 --> 00:22:16,960 - Прошу. - Спасибо. 342 00:22:20,312 --> 00:22:21,781 - Привет. - Привет. 343 00:22:21,818 --> 00:22:23,425 Доброе утро. 344 00:22:23,905 --> 00:22:25,447 Так, вот, послушайте. 345 00:22:25,505 --> 00:22:27,294 Я проверила алиби Карин. 346 00:22:27,505 --> 00:22:29,883 Ее муж Роланн по-прежнему утверждает, 347 00:22:30,072 --> 00:22:33,614 что они были вместе всю ночь и все утро, 348 00:22:33,658 --> 00:22:36,836 а потом она ушла на тренировку. Но он явно врет. 349 00:22:37,149 --> 00:22:39,076 Судя по календарю убитой, 350 00:22:39,396 --> 00:22:41,912 который мне прислала ее секретарша, 351 00:22:42,421 --> 00:22:46,640 убитая и Роланн должны были встретиться в 11 вечера 352 00:22:46,996 --> 00:22:48,610 в ночь убийства. 353 00:22:48,829 --> 00:22:51,483 "Где?" - спросите вы. В отеле "Мариенлюст". 354 00:22:52,021 --> 00:22:53,701 Но почему именно в отеле? 355 00:22:55,520 --> 00:22:57,934 Извиниться за поведение своей жены? 356 00:22:58,240 --> 00:23:02,270 Да, возможно. Но секретарша заметила, что этот день был отмечен сердечком. 357 00:23:02,749 --> 00:23:05,323 Я решила еще раз проверить показания Роланна. 358 00:23:05,621 --> 00:23:08,021 И оказывается, у него две анкеты 359 00:23:08,872 --> 00:23:10,407 на сайтах знакомств. 360 00:23:10,552 --> 00:23:12,567 Яспер Хольми и Джоуи Флинт. 361 00:23:12,698 --> 00:23:14,880 На двух разных сайтах знакомств. 362 00:23:15,927 --> 00:23:18,160 Возможно, у Рикке и Роланна был роман. 363 00:23:18,734 --> 00:23:23,192 Карин узнала об этом, встретила ее с утра в клубе и убила из ревности. 364 00:23:24,501 --> 00:23:26,261 Она сейчас должна быть на тренировке. 365 00:23:27,221 --> 00:23:29,141 Да, точно. Вамос а ла плайя. 366 00:23:30,218 --> 00:23:31,432 А, Надя. 367 00:23:31,614 --> 00:23:33,272 Поезжай в отель 368 00:23:33,680 --> 00:23:37,310 и узнай у персонала, была ли их встреча в "Мариенлюсте" свиданием. 369 00:23:38,792 --> 00:23:39,905 Да, хорошо. 370 00:23:46,094 --> 00:23:47,847 Вчера была смена Кристины. 371 00:23:47,970 --> 00:23:49,920 - Она скоро подойдет. - Хорошо. 372 00:23:50,705 --> 00:23:52,349 Может, хотите позавтракать? 373 00:23:52,574 --> 00:23:53,672 Мы угощаем. 374 00:23:54,458 --> 00:23:56,174 Просто кофе. И я заплачу. 375 00:23:56,749 --> 00:23:58,392 - Сейчас сделаю. - Спасибо. 376 00:24:00,989 --> 00:24:02,669 Вот так совпадение. 377 00:24:03,469 --> 00:24:05,054 Одну минутку. 378 00:24:06,414 --> 00:24:07,789 Привет! 379 00:24:07,934 --> 00:24:09,289 Он спит? 380 00:24:10,654 --> 00:24:12,203 Спит? 381 00:24:13,185 --> 00:24:14,705 Ты уже завтракал? 382 00:24:18,618 --> 00:24:20,298 Так, выход из клинча. Да. 383 00:24:20,385 --> 00:24:22,370 Правую руку сюда. Левую - на плечо. 384 00:24:23,069 --> 00:24:25,178 Как выйти? Левую ногу - сюда. 385 00:24:25,701 --> 00:24:27,280 И толкаешь. 386 00:24:27,316 --> 00:24:29,243 Вот и все. Легко и просто. 387 00:24:29,818 --> 00:24:31,520 Хорошо, девочки. Молодцы! 388 00:24:32,000 --> 00:24:33,585 Продолжайте. 389 00:24:33,680 --> 00:24:35,265 Да. Отлично. 390 00:24:35,345 --> 00:24:37,020 Продолжайте, еще, еще! 391 00:24:38,043 --> 00:24:39,541 - Да, хорошо. - Кит. 392 00:24:39,578 --> 00:24:40,720 Да? 393 00:24:40,730 --> 00:24:42,800 Мы нигде не можем найти Карин Скьелль. 394 00:24:43,090 --> 00:24:44,807 Карин сегодня не было. 395 00:24:45,505 --> 00:24:47,061 Ясно. А Симона была? 396 00:24:48,247 --> 00:24:50,196 Она все еще в шоке после вчерашнего. 397 00:24:50,800 --> 00:24:52,632 Сегодня решила остаться в ресторане. 398 00:24:54,036 --> 00:24:55,985 А вот Карин... Она нацелена на победу. 399 00:24:56,500 --> 00:24:58,240 Не понимаю, почему она не пришла. 400 00:24:59,420 --> 00:25:01,670 Этот Роланн - что-то с чем-то. Сам посуди. 401 00:25:02,021 --> 00:25:04,640 У него две анкеты на двух сайтах знакомств. 402 00:25:04,683 --> 00:25:06,276 Типа двое разных мужчин. 403 00:25:06,807 --> 00:25:08,283 - Здравствуйте. - Добрый день. 404 00:25:08,312 --> 00:25:10,138 - Вы хотели меня видеть? - Да. 405 00:25:10,821 --> 00:25:12,181 У меня к вам вопрос. 406 00:25:12,240 --> 00:25:14,203 Она заходила к вам позавчера? 407 00:25:14,218 --> 00:25:15,447 Мусорная Рикке? 408 00:25:15,956 --> 00:25:17,636 Да, только одета была попроще. 409 00:25:18,654 --> 00:25:19,760 В каком смысле? 410 00:25:20,254 --> 00:25:22,232 На ней был спортивный костюм. 411 00:25:23,920 --> 00:25:25,236 Она с кем-то встречалась? 412 00:25:25,956 --> 00:25:28,334 Ну как сказать... Явно не по работе. 413 00:25:28,989 --> 00:25:30,181 Да? 414 00:25:30,530 --> 00:25:32,538 Они о чем-то спорили. 415 00:25:33,250 --> 00:25:34,901 Он сказал, 416 00:25:35,694 --> 00:25:37,178 что она к нему несправедлива. 417 00:25:37,847 --> 00:25:39,963 А потом он ей что-то дал, она не хотела брать. 418 00:25:41,134 --> 00:25:42,683 Вы не видели, что именно? 419 00:25:43,061 --> 00:25:44,581 Нет. Нет. 420 00:25:45,156 --> 00:25:47,629 Она положила это что-то в спортивную сумку и ушла. 421 00:25:48,356 --> 00:25:50,298 Вот. Он явно был недоволен. 422 00:25:51,847 --> 00:25:53,985 Ясно. Большое спасибо. 423 00:25:54,523 --> 00:25:56,356 Не за что. Еще кофе? 424 00:25:57,418 --> 00:25:58,690 - Не откажусь. - А вам? 425 00:25:58,890 --> 00:26:00,465 Да. Спасибо. 426 00:26:04,800 --> 00:26:07,100 - Дэн, привет. Это Надя. - Что выяснила? 427 00:26:07,927 --> 00:26:09,527 Да, короче... 428 00:26:09,752 --> 00:26:11,440 Рикке, возможно, и крутила роман с Роланном. 429 00:26:11,505 --> 00:26:13,687 Но есть шансы, что дело совсем не в этом. 430 00:26:13,992 --> 00:26:17,076 Роланн дал ей что-то, и она положила это в спортивную сумку. 431 00:26:17,636 --> 00:26:19,214 Нам нужно больше подробностей. 432 00:26:19,220 --> 00:26:20,472 - Да, поняла. - Ладно, пока. 433 00:26:20,480 --> 00:26:21,970 Пока. 434 00:26:25,010 --> 00:26:26,632 - Роланн. - Да? 435 00:26:27,221 --> 00:26:28,829 - Здравствуйте. - Чем могу помочь? 436 00:26:29,061 --> 00:26:30,741 Мы хотели поговорить с Карин. 437 00:26:30,967 --> 00:26:32,560 Она на тренировке. 438 00:26:32,603 --> 00:26:34,865 Нет, там ее нет. Может, она на работе? 439 00:26:35,534 --> 00:26:38,254 Нет, она взяла отгул. Утром звонила туда. При мне. 440 00:26:38,458 --> 00:26:40,160 Вы позавчера встречались с Рикке? 441 00:26:40,523 --> 00:26:41,607 Зачем? 442 00:26:42,029 --> 00:26:43,643 Карин ведь вам сказала. 443 00:26:44,021 --> 00:26:45,658 Да, но мы спрашиваем вас. 444 00:26:46,821 --> 00:26:48,087 В общем, 445 00:26:48,130 --> 00:26:49,796 я хочу открыть новый ресторан. 446 00:26:49,854 --> 00:26:51,774 Местной кухни. Попросил ее помочь. 447 00:26:53,010 --> 00:26:55,730 - Она сказала "нет". - Но она ведь уже отказалась. 448 00:26:56,538 --> 00:26:59,963 И Карин после тренировки поехала к ней - попробовать уговорить. 449 00:27:01,090 --> 00:27:03,629 Да, а потом я попросил ее встретиться со мной еще раз. 450 00:27:05,301 --> 00:27:06,989 В одиннадцать, в "Мариенлюсте". 451 00:27:10,080 --> 00:27:11,338 У вас был роман? 452 00:27:12,814 --> 00:27:14,676 Я не сплю с подругами жены. 453 00:27:15,178 --> 00:27:17,410 Зато у вас две анкеты на сайте знакомств. 454 00:27:18,407 --> 00:27:20,596 Где вы были вчера между четырьмя и шестью утра? 455 00:27:22,203 --> 00:27:24,232 Я был дома. С Карин и детьми. 456 00:27:24,261 --> 00:27:26,341 Я уже все рассказал вашей коллеге. 457 00:27:27,134 --> 00:27:29,578 Вы что-то передали Рикке в ресторане отеля. 458 00:27:30,589 --> 00:27:32,167 Что именно? 459 00:27:41,781 --> 00:27:43,236 Вот это. 460 00:27:44,116 --> 00:27:46,094 Это буклет будущего ресторана. 461 00:27:46,530 --> 00:27:48,792 Ясно. Форестфуд - точка - дк. 462 00:27:49,752 --> 00:27:51,396 Проект что надо. 463 00:27:51,418 --> 00:27:53,796 Если проект что надо, почему она отказала? 464 00:27:54,581 --> 00:27:56,494 Без понятия. Может, вы мне скажете? 465 00:27:57,869 --> 00:27:59,600 Ну ладно. Выход сами найдете. 466 00:27:59,665 --> 00:28:01,258 Оставьте себе. 467 00:28:01,847 --> 00:28:03,520 Передайте Карин, что мы ее искали. 468 00:28:04,210 --> 00:28:05,578 Да, обязательно. 469 00:28:08,152 --> 00:28:09,650 Слушай... 470 00:28:10,312 --> 00:28:12,123 Если она узнала о его похождениях, 471 00:28:12,618 --> 00:28:14,240 кому могла рассказать? 472 00:28:14,552 --> 00:28:16,756 С кем ты делишься личными проблемами? 473 00:28:19,170 --> 00:28:21,590 - С другом. - Вот именно. 474 00:28:22,981 --> 00:28:24,829 Может, Карин поехала к Симоне. 475 00:28:36,909 --> 00:28:39,214 - Вот, пожалуйста. - Большое спасибо. 476 00:28:42,170 --> 00:28:43,607 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 477 00:28:43,629 --> 00:28:46,421 - Хотите что-то заказать? - А почему бы и нет. 478 00:28:47,105 --> 00:28:48,749 Пять порций лапши с курицей, с собой. 479 00:28:48,800 --> 00:28:52,130 Придется подождать. Кухня очень сильно загружена. 480 00:28:52,305 --> 00:28:54,123 - Хорошо. - Мы хотим поговорить с Симоной. 481 00:28:54,436 --> 00:28:56,545 С Симоной? Да, я схожу позову ее. 482 00:28:56,589 --> 00:28:58,045 Спасибо. 483 00:29:01,578 --> 00:29:03,454 Симона? Спустишься? 484 00:29:12,661 --> 00:29:14,305 Это Анджелина. Очаровашка, да? 485 00:29:14,610 --> 00:29:15,730 Да. 486 00:29:16,240 --> 00:29:19,010 Ее мама была совсем молодой и ушла из семьи. 487 00:29:19,600 --> 00:29:22,138 А потом я встретила Кита, стала ее мачехой. 488 00:29:22,189 --> 00:29:23,630 Мы ищем Карин. 489 00:29:23,680 --> 00:29:26,480 Она не отвечает на звонки, дома ее нет. Не знаете, где она? 490 00:29:28,043 --> 00:29:29,534 Нет. 491 00:29:30,349 --> 00:29:33,672 Вы говорили, что Рикке и Карин не слишком-то ладили. 492 00:29:36,000 --> 00:29:37,498 Да просто... 493 00:29:37,512 --> 00:29:39,258 Ну, Карин всегда казалось, 494 00:29:39,636 --> 00:29:41,614 что она во всем проигрывает Рикке. 495 00:29:43,294 --> 00:29:45,498 Как бы вы описали брак Карин и Роланна? 496 00:29:49,621 --> 00:29:51,141 Идеальным его не назвать. 497 00:29:52,138 --> 00:29:53,941 У Рикке и Роланна был роман? 498 00:29:54,916 --> 00:29:56,574 Нет! Нет, нет. Нет. 499 00:29:57,927 --> 00:29:59,934 - Вы уверены? - Да. 500 00:30:01,010 --> 00:30:02,654 Я бы об этом знала. 501 00:30:03,709 --> 00:30:05,025 Ясно. 502 00:30:05,047 --> 00:30:08,232 Рикке была влюблена в него, но это было давно. 503 00:30:08,683 --> 00:30:09,803 Вот и все. 504 00:30:09,825 --> 00:30:11,738 Почему их брак нельзя назвать идеальным? 505 00:30:14,189 --> 00:30:15,730 Ну, знаете... 506 00:30:16,632 --> 00:30:20,029 Фирма Роланна разорилась, и это отразилось на их отношениях. 507 00:30:21,149 --> 00:30:22,690 Вот и все. 508 00:30:23,069 --> 00:30:24,749 Но человек он хороший. 509 00:30:41,447 --> 00:30:42,923 Да, Надя? 510 00:30:42,974 --> 00:30:44,523 - Простите! - Да? 511 00:30:46,094 --> 00:30:48,349 Я говорил, что Карин очень много тренируется. 512 00:30:50,058 --> 00:30:52,036 Более того, она практически одержима. 513 00:30:52,370 --> 00:30:53,536 И... 514 00:30:54,094 --> 00:30:56,254 Когда люди так зацикливаются на тренировках, 515 00:30:57,120 --> 00:30:59,083 это значит, что им нужна защита. 516 00:31:00,676 --> 00:31:01,890 От кого-то близкого. 517 00:31:02,960 --> 00:31:04,232 - Ясно. - Да. 518 00:31:04,421 --> 00:31:05,621 Решил, вам стоит знать. 519 00:31:13,301 --> 00:31:14,741 О чем это он? 520 00:31:17,556 --> 00:31:19,134 Без понятия. 521 00:31:19,934 --> 00:31:22,778 Думает, что Карин хочет дать отпор кому-то близкому. 522 00:31:24,581 --> 00:31:26,000 Мужу? 523 00:31:26,260 --> 00:31:27,534 Возможно. 524 00:31:28,843 --> 00:31:31,069 Надя нашла отчима Рикке Кьелльсен. 525 00:31:32,152 --> 00:31:33,701 Муж ее покойной мамы. 526 00:31:33,710 --> 00:31:35,781 И он единственный наследник ее состояния. 527 00:31:37,192 --> 00:31:38,647 Вот и мотив. 528 00:31:50,807 --> 00:31:52,450 Ого. Как вкусно пахнет. 529 00:31:52,727 --> 00:31:53,950 - Привет! - Привет. 530 00:31:53,992 --> 00:31:55,650 Ты разве не в декрете? 531 00:31:55,825 --> 00:31:57,636 И что, уже нельзя вас навестить? 532 00:31:58,930 --> 00:32:00,756 Угощайся. Я взял лишнюю порцию. 533 00:32:01,083 --> 00:32:02,174 Всем хватит. 534 00:32:02,180 --> 00:32:04,574 Мы проверяем друзей Рикке Кьелльсен и ее отчима. 535 00:32:05,323 --> 00:32:07,090 Уже выяснили, что Роланн ей дал? 536 00:32:07,134 --> 00:32:09,738 Да, мы виделись утром, я ввела его в курс дела. 537 00:32:10,392 --> 00:32:12,850 Якобы буклет своего нового ресторана. 538 00:32:13,240 --> 00:32:16,420 Симона говорит, что Роланн - хороший человек. 539 00:32:17,192 --> 00:32:19,578 А Кит думает, что он, возможно, бьет Карин. 540 00:32:20,000 --> 00:32:22,380 - Насчет хорошего человека не уверена. - Да уж. 541 00:32:22,807 --> 00:32:24,792 Может, Симона не знает всей правды? 542 00:32:25,069 --> 00:32:26,581 Может, Роланн бьет Карин, 543 00:32:26,610 --> 00:32:29,774 а она не хочет никому об этом говорить. Даже Симоне. 544 00:32:32,821 --> 00:32:34,370 Хорошие новости. 545 00:32:36,974 --> 00:32:39,207 Мы нашли этот нож неподалеку от зала. 546 00:32:39,898 --> 00:32:41,738 Поначалу я сомневалась, но это он. 547 00:32:41,890 --> 00:32:43,687 Подходит по всем параметрам. 548 00:32:43,709 --> 00:32:46,203 - Это наше орудие убийства. - Отлично. 549 00:32:46,792 --> 00:32:49,665 Мы сейчас снимаем отпечатки, будут совпадения - сообщим. 550 00:32:49,709 --> 00:32:51,701 - Хорошо. - Нож профессиональный. 551 00:32:52,036 --> 00:32:54,450 Да. И почти новый. Свяжись с продавцом 552 00:32:54,472 --> 00:32:56,145 и выясни, кто покупал такие. 553 00:32:56,756 --> 00:32:58,138 Молодец, Марианна. 554 00:32:58,443 --> 00:33:00,058 Поехали поговорим с отчимом. 555 00:33:00,101 --> 00:33:01,558 Поехали. 556 00:33:01,883 --> 00:33:03,476 Тебе нужна помощь? 557 00:33:04,210 --> 00:33:05,752 - Дэн. - Да? 558 00:33:05,854 --> 00:33:07,221 Есть минутка? 559 00:33:08,203 --> 00:33:10,152 - Да. - Присаживайся. 560 00:33:17,178 --> 00:33:19,658 Янсену позвонили из Европола. 561 00:33:20,218 --> 00:33:21,410 И? 562 00:33:22,443 --> 00:33:25,265 Они просят нас... отпустить Отто. 563 00:33:26,305 --> 00:33:30,458 Надеются, что он выведет их на синдикат на Канарских островах. 564 00:33:30,843 --> 00:33:32,574 - Вы отпустите Отто? - Да. 565 00:33:32,741 --> 00:33:35,221 Но мы продолжим за ним следить. 566 00:33:38,792 --> 00:33:40,327 Ему все сойдет с рук? 567 00:33:40,821 --> 00:33:42,385 Серьезно? 568 00:33:44,756 --> 00:33:48,356 Если ты намекаешь на то, что за всем этим стоит Отто... 569 00:33:49,541 --> 00:33:51,534 Подумай еще раз. Это невозможно. 570 00:33:56,443 --> 00:33:58,720 Я понимаю, ты скучаешь по своей девушке, 571 00:33:58,730 --> 00:34:00,610 и сочувствую насчет собаки, 572 00:34:01,236 --> 00:34:02,763 но постарайся мыслить здраво. 573 00:34:02,763 --> 00:34:05,018 Он все это время сидел в тюрьме. 574 00:34:05,687 --> 00:34:06,807 Дэн? 575 00:34:27,590 --> 00:34:29,287 - Сундби. А ну, села. - Но... 576 00:34:48,283 --> 00:34:49,716 Да? 577 00:34:52,741 --> 00:34:54,260 Где ты? 578 00:35:17,607 --> 00:35:20,269 Ты серьезно? Нам нельзя тут встречаться. 579 00:35:22,807 --> 00:35:24,000 Кит здесь? 580 00:35:26,660 --> 00:35:28,820 - Нет. - Ну и все. 581 00:35:38,400 --> 00:35:40,189 Так продолжаться не может. 582 00:35:40,865 --> 00:35:42,480 Карин ничего не знает. 583 00:35:45,440 --> 00:35:47,360 А Рикке? Она знала? 584 00:35:54,312 --> 00:35:55,527 Куда мы едем? 585 00:35:56,225 --> 00:35:57,861 Покажу тебе кое-что. 586 00:36:17,570 --> 00:36:18,800 Полиция Хельсингера. 587 00:36:19,200 --> 00:36:21,470 - Соболезнуем. - Рикке. Ваша падчерица. 588 00:36:24,400 --> 00:36:26,240 Да. Сочувствуем. 589 00:36:27,454 --> 00:36:29,309 Вы знали, что Рикке была богата? 590 00:36:30,225 --> 00:36:32,116 И что вы - единственный наследник. 591 00:36:57,876 --> 00:36:59,418 Пойдем. 592 00:37:03,280 --> 00:37:05,120 Я заменил Рикке отца. 593 00:37:05,403 --> 00:37:06,909 Вырастил ее. 594 00:37:08,058 --> 00:37:09,665 Женился на ее матери. 595 00:37:10,196 --> 00:37:13,680 Три года назад она умерла, я начал встречаться с другой. 596 00:37:15,120 --> 00:37:17,345 И после этого Рикке перестала со мной общаться. 597 00:37:17,352 --> 00:37:19,229 Не отвечала на звонки. 598 00:37:19,985 --> 00:37:21,520 И... 599 00:37:22,021 --> 00:37:23,723 Я так скучал по ней. 600 00:37:24,770 --> 00:37:27,650 Но она просто... вычеркнула меня из жизни. 601 00:37:29,010 --> 00:37:32,770 Она как будто наказывала меня за то, что я был счастлив. 602 00:37:34,167 --> 00:37:36,167 Она завидовала чужому счастью 603 00:37:37,003 --> 00:37:38,596 и пыталась 604 00:37:38,741 --> 00:37:40,458 его разрушить. 605 00:37:44,349 --> 00:37:45,927 Ну вот, 606 00:37:46,821 --> 00:37:48,480 так оно и вышло. 607 00:37:53,054 --> 00:37:55,701 Вы должны поехать с нами, надо взять ваши отпечатки. 608 00:37:56,843 --> 00:37:58,574 Думаете, мне нужны были ее деньги? 609 00:37:58,843 --> 00:38:00,101 А разве нет? 610 00:38:01,294 --> 00:38:02,720 Нет. 611 00:38:02,938 --> 00:38:07,469 Иногда мне казалось, что она наслаждалась своей властью. 612 00:38:07,672 --> 00:38:10,778 Способностью отравлять жизнь другим людям. 613 00:38:11,796 --> 00:38:13,425 Но я всегда надеялся, 614 00:38:13,541 --> 00:38:15,978 что наши с ней отношения наладятся. 615 00:38:18,203 --> 00:38:20,200 Я бы отдал все деньги мира, 616 00:38:21,258 --> 00:38:22,865 чтобы вернуть Рикке. 617 00:38:27,745 --> 00:38:29,338 Слушай, Роланн... 618 00:38:29,483 --> 00:38:31,447 Разве не здорово? Повернись. 619 00:38:32,909 --> 00:38:34,065 Вот так. 620 00:38:34,334 --> 00:38:35,912 Садись. 621 00:38:37,294 --> 00:38:38,829 Ну, садись. 622 00:38:40,843 --> 00:38:42,407 Закрой глаза. 623 00:38:46,800 --> 00:38:48,312 Закрой глаза. 624 00:38:49,490 --> 00:38:51,367 - Серьезно? - Да, серьезно. 625 00:38:59,825 --> 00:39:01,607 Больше покупателей не было? 626 00:39:02,436 --> 00:39:04,567 Отлично. Большое вам спасибо. 627 00:39:05,709 --> 00:39:07,287 До свидания. 628 00:39:08,094 --> 00:39:09,301 Так. 629 00:39:09,534 --> 00:39:11,556 67 слоев дамасской стали. 630 00:39:12,349 --> 00:39:14,683 Часть набора ручной работы. 631 00:39:17,127 --> 00:39:18,640 И этот набор 632 00:39:19,840 --> 00:39:21,389 продали 633 00:39:23,018 --> 00:39:26,109 у нас в городе. А оплачен он кредиткой на имя... 634 00:39:31,069 --> 00:39:32,203 ...Роланна Скьелля. 635 00:39:34,254 --> 00:39:35,825 Твою налево... 636 00:39:36,552 --> 00:39:38,058 Так это он? 637 00:39:42,865 --> 00:39:44,072 И что дальше? 638 00:39:45,287 --> 00:39:46,836 Потерпи немного. 639 00:39:50,021 --> 00:39:51,723 Что ты задумал? 640 00:40:03,570 --> 00:40:05,207 Роллан, какого хрена ты творишь? 641 00:40:07,549 --> 00:40:09,243 Это ты убил Рикке. 642 00:40:11,527 --> 00:40:14,240 Симона... Черт! Симона! Симона! 643 00:40:15,825 --> 00:40:17,440 Симона, подожди! 644 00:40:21,061 --> 00:40:22,632 Да подожди ты! 645 00:40:24,872 --> 00:40:26,749 Симона, я тебя не трону! 646 00:40:31,229 --> 00:40:33,090 Кто мог желать ей смерти? 647 00:40:34,080 --> 00:40:36,058 Тот, чьи мечты она разрушила. 648 00:40:36,210 --> 00:40:37,558 Симона! 649 00:40:38,981 --> 00:40:40,538 Симона? 650 00:40:45,760 --> 00:40:46,916 Да? 651 00:40:47,461 --> 00:40:49,170 Это Симона Лассен. 652 00:40:50,058 --> 00:40:51,520 За мной гонится Роланн Скьелль. 653 00:40:52,916 --> 00:40:54,421 Симона, где вы? 654 00:40:54,443 --> 00:40:55,847 Я не знаю. 655 00:40:56,305 --> 00:40:58,509 Где-то в лесу. Скорее, умоляю! 656 00:40:58,650 --> 00:41:00,560 Да, мы скоро. Не отключайтесь. За мной. 657 00:41:02,530 --> 00:41:04,414 - Да, Дэн? - Мне позвонила Симона. 658 00:41:04,500 --> 00:41:07,460 Отследи телефон, пришли координаты. За ней гонится Роланн. 659 00:41:07,556 --> 00:41:09,120 - Переведи ее на меня. - Сейчас. 660 00:41:12,254 --> 00:41:13,709 Симона? Слушаю. 661 00:41:13,978 --> 00:41:16,021 - Симона, ответьте. - Скорее, прошу вас. 662 00:41:16,480 --> 00:41:18,160 Где вы? Отслеживай. 663 00:41:18,421 --> 00:41:20,014 Симона! 664 00:41:20,363 --> 00:41:21,890 Черт... 665 00:41:22,290 --> 00:41:23,803 Надя, что у вас там? 666 00:41:23,956 --> 00:41:25,818 - Она выронила телефон. - Координаты есть? 667 00:41:25,883 --> 00:41:27,534 - Скоро. Минутку. - Куда ехать? 668 00:41:27,607 --> 00:41:29,030 Минутку. 669 00:41:29,120 --> 00:41:30,814 - Куда, Надя? - Вот. 670 00:41:30,900 --> 00:41:32,312 - Готово. Так, Дэн. - Здесь. 671 00:41:32,356 --> 00:41:34,174 - Да? - Отправляю вам координаты. 672 00:41:34,894 --> 00:41:36,800 Отлично. Спасибо. Едем туда. 673 00:41:36,843 --> 00:41:39,156 Дэн. Тот нож купил Роланн. 674 00:41:58,967 --> 00:42:00,109 Флемминг, смотри. 675 00:42:03,432 --> 00:42:05,010 Что он задумал? 676 00:42:08,807 --> 00:42:10,007 Симона? 677 00:42:16,269 --> 00:42:18,545 - Симона! - Лежать! 678 00:42:19,338 --> 00:42:20,574 Симона! 679 00:42:20,580 --> 00:42:23,541 Не надо. Все. Отойдите. Все хорошо. Мы сами. 680 00:42:23,978 --> 00:42:25,221 Идите сюда. 681 00:42:25,920 --> 00:42:28,683 Роланн Скьелль. Вы арестованы за похищение Симоны Лассен 682 00:42:28,829 --> 00:42:31,410 и по подозрению в убийстве Рикке Кьелльсен. 683 00:42:31,694 --> 00:42:33,570 Вы имеете право хранить молчание. 684 00:42:33,890 --> 00:42:35,054 Вставайте. 685 00:42:38,072 --> 00:42:39,745 Вот так, идем. 60092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.