Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,145 --> 00:00:01,970
Симба, где ты? Симба!
2
00:00:03,018 --> 00:00:04,065
Привет, малыш!
3
00:00:04,225 --> 00:00:05,825
- То есть лодку подожгли?
- Да.
4
00:00:06,109 --> 00:00:07,825
Это было на ошейнике Симбы.
5
00:00:08,436 --> 00:00:10,370
Я был у тебя дома. Ты была права.
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,196
Наркотики явно подбросили.
7
00:00:12,254 --> 00:00:15,621
Твоя Йозефина по уши увязла
в контрабанде наркотиков, Дэн.
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,890
Позволь напомнить,
что ты детектив убойного.
9
00:00:18,560 --> 00:00:19,949
- Я поступила!
- Серьезно?
10
00:00:20,065 --> 00:00:21,694
- Да.
- Да!
11
00:00:22,916 --> 00:00:24,370
Я доживаю жизнь Дэна.
12
00:00:24,545 --> 00:00:26,625
Живу с его женой, в его доме.
13
00:00:26,814 --> 00:00:28,240
Я чувствую себя лишним.
14
00:00:29,585 --> 00:00:30,807
Спасибо, что поделился.
15
00:00:31,003 --> 00:00:33,185
Ну признай наконец,
что нас водят за нос.
16
00:00:33,447 --> 00:00:35,054
Но отпечатков, конечно же, нет.
17
00:00:35,141 --> 00:00:36,230
Это был Отто!
18
00:00:36,618 --> 00:00:38,552
Найди его слабое место.
У него вроде есть пес.
19
00:00:38,894 --> 00:00:40,923
Скорее! С Симбой что-то не так!
20
00:00:40,945 --> 00:00:43,018
Позвони ветеринару,
скажи, что мы уже едем.
21
00:00:43,170 --> 00:00:44,843
Кажется, он отравился.
22
00:01:24,996 --> 00:01:26,509
Кто здесь?
23
00:01:29,360 --> 00:01:30,647
Эй?
24
00:01:58,967 --> 00:02:00,203
Ты что здесь делаешь?
25
00:02:00,712 --> 00:02:02,072
Да, молодец.
26
00:02:02,218 --> 00:02:05,032
Еще! Еще! Колени!
27
00:02:06,283 --> 00:02:08,821
Выше! Активнее, активнее!
28
00:02:10,458 --> 00:02:12,305
Еще! И правой.
29
00:02:13,774 --> 00:02:15,185
Симона, следи за ногами.
30
00:02:17,229 --> 00:02:19,621
- Молодец, Карин.
- Рикке никто не видел?
31
00:02:19,970 --> 00:02:21,490
Нет. Она не писала?
32
00:02:21,585 --> 00:02:22,730
Мне - нет.
33
00:02:23,069 --> 00:02:25,010
- Как странно.
- Так, закончили. Все.
34
00:02:25,527 --> 00:02:27,810
Теперь берпи. Присед и прыжок.
35
00:02:29,192 --> 00:02:30,785
Начали! Хорошо.
36
00:02:30,930 --> 00:02:34,349
Выше, выше! Еще выше!
37
00:02:34,989 --> 00:02:36,392
Кит!
38
00:02:36,574 --> 00:02:38,138
- Кит!
- Сиф?
39
00:02:38,632 --> 00:02:40,407
Эй-эй-эй. Стой.
40
00:02:41,010 --> 00:02:42,712
Что такое, Сиф? Что случилось?
41
00:02:43,061 --> 00:02:44,669
Рикке мертва!
42
00:03:10,632 --> 00:03:12,152
Привет, милая.
43
00:03:13,949 --> 00:03:15,469
Что?
44
00:03:16,974 --> 00:03:18,698
Так. Карин, успокойся.
45
00:03:21,265 --> 00:03:22,821
Хорошо. Уже еду.
46
00:03:24,370 --> 00:03:25,883
Нет, я с детьми.
47
00:03:26,058 --> 00:03:27,592
Нет-нет. Они спят.
48
00:03:28,523 --> 00:03:30,865
Да, хорошо. Жди там. Я скоро.
49
00:03:31,701 --> 00:03:32,887
Пока.
50
00:03:32,989 --> 00:03:34,509
Зараза...
51
00:03:36,189 --> 00:03:37,738
Да чтоб его.
52
00:03:39,178 --> 00:03:41,723
Зачем они звонили,
если к Симбе не пускают?
53
00:03:48,909 --> 00:03:51,200
Дэн, смотри. Вот и он.
54
00:03:51,258 --> 00:03:53,149
- Привет!
- Кое-кто хочет поздороваться.
55
00:03:53,440 --> 00:03:54,712
Привет, малыш!
56
00:03:55,040 --> 00:03:56,690
Он поправится.
57
00:03:56,712 --> 00:03:58,385
А что случилось-то?
58
00:03:58,523 --> 00:04:00,174
В крови - следы кетамина.
59
00:04:00,509 --> 00:04:02,181
Есть мысли, как так получилось?
60
00:04:03,229 --> 00:04:04,930
Кто мог дать собаке наркотики?
61
00:04:05,723 --> 00:04:07,447
Точнее, лошадиный транквилизатор.
62
00:04:08,276 --> 00:04:10,174
Это Отто. Скотина.
63
00:04:12,181 --> 00:04:13,745
- Спасибо.
- Не за что.
64
00:04:13,745 --> 00:04:16,014
Все позади, малыш. Все хорошо.
65
00:04:16,880 --> 00:04:18,421
Да, спасибо.
66
00:04:20,261 --> 00:04:21,360
Эй.
67
00:04:21,978 --> 00:04:23,280
У нас убийство.
68
00:04:33,621 --> 00:04:36,570
ПЕТЕР МЮГИНД
69
00:04:37,549 --> 00:04:40,580
АНДРЕ БАБИКЯН
70
00:04:41,265 --> 00:04:44,380
ЛАУРА ДРАСБАЙК
71
00:05:06,254 --> 00:05:08,230
СОММЕРДАЛЬ
72
00:05:17,440 --> 00:05:18,836
Я ее нашел.
73
00:05:18,872 --> 00:05:21,410
Потом я увидел Сиф, у ее машины.
74
00:05:21,636 --> 00:05:23,709
- Спросил, что случилось.
- Туда.
75
00:05:24,021 --> 00:05:25,709
Потом позвонил вам.
76
00:05:46,458 --> 00:05:47,832
Я ее знаю.
77
00:05:49,272 --> 00:05:52,180
Она вроде была
членом городского совета.
78
00:05:52,792 --> 00:05:54,400
Рикке Кьелльсен.
79
00:05:54,690 --> 00:05:56,378
"За чистый город".
80
00:06:01,083 --> 00:06:02,581
Так...
81
00:06:02,938 --> 00:06:05,512
"Владелица клуба муай-тай
стала чемпионом".
82
00:06:06,690 --> 00:06:08,094
Это ее клуб.
83
00:06:24,276 --> 00:06:25,745
Что это?
84
00:06:27,025 --> 00:06:28,996
Может быть, она отбивалась?
85
00:06:29,418 --> 00:06:31,498
Или это какое-то... послание?
86
00:06:32,712 --> 00:06:33,890
Да.
87
00:06:37,360 --> 00:06:38,538
Флемминг? Дэн?
88
00:06:39,440 --> 00:06:41,832
Друзья убитой сейчас на пляже.
89
00:07:07,861 --> 00:07:09,760
Простите, вы друзья Рикке?
90
00:07:11,061 --> 00:07:12,174
Да.
91
00:07:12,203 --> 00:07:14,727
Дэн Соммердаль, Флемминг Торп,
полиция Хельсингера.
92
00:07:15,403 --> 00:07:17,323
Когда вы в последний раз видели Рикке?
93
00:07:17,825 --> 00:07:19,854
Вчера вечером, тут, на пляже.
94
00:07:21,200 --> 00:07:22,334
На тренировке?
95
00:07:23,614 --> 00:07:26,210
Зал подтопило,
поэтому мы тренируемся здесь.
96
00:07:27,389 --> 00:07:29,687
У нас турнир клуба на этих выходных.
97
00:07:30,414 --> 00:07:32,312
Поэтому мы тренируемся каждый день.
98
00:07:33,730 --> 00:07:35,272
Дальше нельзя.
99
00:07:35,316 --> 00:07:36,967
Я хочу поговорить с женой.
100
00:07:37,287 --> 00:07:38,538
Роланн!
101
00:07:39,352 --> 00:07:40,938
Рикке мертва!
102
00:07:41,214 --> 00:07:43,076
- Что случилось?
- Я не знаю, Роланн.
103
00:07:43,330 --> 00:07:45,381
- Не знаю.
- Тише.
104
00:07:46,036 --> 00:07:47,752
- Всех в участок.
- Хорошо.
105
00:07:54,181 --> 00:07:57,207
Убитая - Рикке Кьелльсен, 42 года,
мужа и детей нет.
106
00:07:57,490 --> 00:07:59,643
Владелица клуба "Муай-тай Хельсингер"
107
00:07:59,934 --> 00:08:01,512
и чемпион клуба.
108
00:08:01,600 --> 00:08:03,120
Ее нашел один из рабочих.
109
00:08:03,178 --> 00:08:05,032
Но его сразу исключили - у него алиби.
110
00:08:06,407 --> 00:08:09,745
Вроде она еще проводила кампанию
"За чистый город".
111
00:08:10,247 --> 00:08:12,000
И кстати, многие были не в восторге.
112
00:08:12,414 --> 00:08:14,036
Может, это и стало мотивом?
113
00:08:15,774 --> 00:08:17,214
Да, минутку.
114
00:08:17,301 --> 00:08:20,872
Как вы знаете,
Беньямин ушел в декретный отпуск,
115
00:08:20,880 --> 00:08:23,178
и мы пока не успели найти ему замену.
116
00:08:24,509 --> 00:08:26,829
Так что, боюсь,
работы будет больше обычного.
117
00:08:26,901 --> 00:08:28,516
Да. Это она про тебя, Надя.
118
00:08:28,540 --> 00:08:30,792
Да. Уж прости. Удачи с расследованием.
119
00:08:30,821 --> 00:08:31,940
- Спасибо.
- Спасибо.
120
00:08:32,400 --> 00:08:34,029
Итак. Марианна, что у вас?
121
00:08:34,138 --> 00:08:37,985
Убийца подошел со спины
и ударил жертву острым предметом.
122
00:08:38,589 --> 00:08:41,963
Время смерти - примерно
между четырьмя и шестью часами утра.
123
00:08:42,480 --> 00:08:45,390
У убитой пробита брюшная полость.
Она умерла не сразу,
124
00:08:45,483 --> 00:08:47,003
а через несколько минут.
125
00:08:47,214 --> 00:08:48,930
Орудие убийства еще ищем.
126
00:08:49,120 --> 00:08:51,970
Это какой-то широкий острый предмет.
127
00:08:52,749 --> 00:08:54,865
- Вроде кухонного ножа.
- Телефон нашли?
128
00:08:55,869 --> 00:08:58,865
- Увы, нет.
- Зато мы обнаружили это.
129
00:08:59,854 --> 00:09:02,436
Вряд ли жертва нарисовала этот узор
случайно.
130
00:09:02,552 --> 00:09:04,581
Он явно что-то значит.
131
00:09:06,705 --> 00:09:10,080
И он отдаленно напоминает
логотип клуба.
132
00:09:12,276 --> 00:09:13,774
Да.
133
00:09:15,614 --> 00:09:18,116
Значит, она нарисовала бабочку
собственной кровью.
134
00:09:20,240 --> 00:09:21,876
Что у клуба с деньгами?
135
00:09:22,196 --> 00:09:24,269
У нее были долги?
Разгневанные кредиторы?
136
00:09:25,000 --> 00:09:27,985
Я еще не успела проверить.
Но сейчас же этим займусь.
137
00:09:28,210 --> 00:09:29,730
- Спасибо.
- Хорошо.
138
00:09:29,767 --> 00:09:32,501
А мы пока допросим ее друзей
и проверим их алиби.
139
00:09:33,389 --> 00:09:36,552
Да, но... Я сняла у них отпечатки
и всех отпустила.
140
00:09:37,570 --> 00:09:38,894
Отпустила?
141
00:09:38,945 --> 00:09:41,025
Да, у Кита и Симоны алиби,
142
00:09:41,050 --> 00:09:43,265
Карин подтвердила, что в ночь убийства
они были у них дома.
143
00:09:43,440 --> 00:09:45,883
А утром пошли на тренировку,
все вместе.
144
00:09:45,912 --> 00:09:49,243
А муж Карин, Роллан Скьелль,
был в это время дома с детьми.
145
00:09:49,396 --> 00:09:51,280
Им три и пять лет.
146
00:09:54,305 --> 00:09:55,927
Я снова их вызову. Да.
147
00:09:56,100 --> 00:09:57,912
Просто дай нам их адреса,
мы сами съездим.
148
00:09:58,938 --> 00:10:00,720
Ладно. А что с финансовыми отчетами?
149
00:10:00,843 --> 00:10:02,065
Потом.
150
00:10:02,145 --> 00:10:03,565
Так, хорошо, сейчас.
151
00:10:03,585 --> 00:10:05,345
Вот, первый адрес. Держи.
152
00:10:05,461 --> 00:10:06,567
Супер, спасибо.
153
00:10:06,596 --> 00:10:08,465
Ты пока опроси соседей Рикке.
154
00:10:09,520 --> 00:10:11,447
После того, как проверю финансы клуба?
155
00:10:14,269 --> 00:10:15,425
До!
156
00:10:17,454 --> 00:10:18,552
До.
157
00:10:28,363 --> 00:10:29,476
Добрый день.
158
00:10:30,392 --> 00:10:31,461
Добрый.
159
00:10:31,490 --> 00:10:33,127
Надя Мендес, полиция Хельсингера.
160
00:10:33,483 --> 00:10:37,105
У меня пара вопросов
насчет вашей соседки, Рикке Кьелльсен.
161
00:10:37,636 --> 00:10:39,270
Я за нее не голосовала.
162
00:10:39,280 --> 00:10:40,780
- Если вы об этом.
- Нет.
163
00:10:40,880 --> 00:10:42,749
Что вы можете о ней рассказать?
164
00:10:43,440 --> 00:10:44,945
Вы с ней хорошо знакомы?
165
00:10:45,120 --> 00:10:47,694
Да ну нет. Она меня ужасно бесит.
166
00:10:48,007 --> 00:10:49,112
Ясно.
167
00:10:49,141 --> 00:10:51,185
Мои дети на днях устроили вечеринку.
168
00:10:51,541 --> 00:10:54,792
Она подала жалобу.
Я думала, из-за музыки, но нет.
169
00:10:55,105 --> 00:10:56,676
- Из-за мусора.
- Да?
170
00:10:56,741 --> 00:10:58,072
Мол, мы его не рассортировали.
171
00:10:58,407 --> 00:11:01,258
Стекло отдельно, бумагу отдельно,
172
00:11:01,294 --> 00:11:03,338
железные банки отдельно,
пластик отдельно,
173
00:11:03,350 --> 00:11:05,680
и подо все свои контейнеры.
Вот мне делать нечего.
174
00:11:07,796 --> 00:11:09,410
Она уже всех тут достала.
175
00:11:10,109 --> 00:11:11,847
- Ее никто не любит.
- Да, ясно.
176
00:11:12,414 --> 00:11:14,160
А что такое? Она опять жалуется?
177
00:11:15,163 --> 00:11:16,778
Нет. Она мертва.
178
00:11:19,861 --> 00:11:20,952
Мертва?
179
00:11:23,047 --> 00:11:27,956
Да. Вы, случайно, не замечали ничего
необычного в последние пару дней?
180
00:11:32,734 --> 00:11:34,596
Вчера вечером к ней пришла женщина.
181
00:11:34,872 --> 00:11:36,792
И кажется, они поссорились.
182
00:11:37,003 --> 00:11:38,610
К ней домой?
183
00:11:39,767 --> 00:11:41,360
Вы не знаете, кто это был?
184
00:11:42,632 --> 00:11:44,460
Врач из больницы.
185
00:11:45,010 --> 00:11:46,530
А как зовут, случайно, не знаете?
186
00:11:46,880 --> 00:11:48,160
Скьелль.
187
00:11:48,632 --> 00:11:49,687
Карин?
188
00:11:50,741 --> 00:11:52,305
Да. Карин Скьелль.
189
00:12:03,200 --> 00:12:04,843
- Не понимаю...
- Да.
190
00:12:07,301 --> 00:12:08,989
Отличный был отпуск.
191
00:12:10,923 --> 00:12:12,429
Вот они.
192
00:12:12,450 --> 00:12:14,029
- Безумный.
- Здравствуйте.
193
00:12:14,160 --> 00:12:15,803
Идем. Пошли, сынок.
194
00:12:15,847 --> 00:12:17,585
Простите, что помешали,
195
00:12:17,789 --> 00:12:20,989
но у нас к вам еще несколько вопросов.
Насчет Рикке.
196
00:12:21,272 --> 00:12:24,145
Вы не могли бы рассказать нам,
как вы познакомились?
197
00:12:26,821 --> 00:12:29,112
Мы как раз вспоминали
поездку в Таиланд.
198
00:12:29,592 --> 00:12:32,967
Мы уже давно знакомы, в молодости
вместе работали в "Мариенлюсте".
199
00:12:34,007 --> 00:12:36,072
Да. И в какой-то момент поняли,
200
00:12:36,080 --> 00:12:38,538
что все трое обожаем путешествовать.
201
00:12:39,621 --> 00:12:42,567
Стали вместе ездить по миру,
в основном по Азии.
202
00:12:43,898 --> 00:12:45,563
Там я и познакомилась с мужем.
203
00:12:46,320 --> 00:12:47,978
Что еще можете рассказать?
204
00:12:48,269 --> 00:12:50,109
- Она с кем-нибудь встречалась?
- Нет.
205
00:12:50,778 --> 00:12:52,669
То есть я не знаю.
206
00:12:53,992 --> 00:12:56,916
Она почти все время проводила
в зале и с нами.
207
00:12:57,709 --> 00:12:59,650
Ну, и политика опять же.
208
00:13:00,545 --> 00:13:02,130
Карин, скажите,
209
00:13:02,167 --> 00:13:04,123
о чем вы вчера вечером
спорили с Рикке?
210
00:13:07,789 --> 00:13:09,170
Ты вчера с ней виделась?
211
00:13:09,338 --> 00:13:11,025
Да. Ее соседка вас видела.
212
00:13:23,912 --> 00:13:25,745
Да, после тренировки я поехала к ней.
213
00:13:26,705 --> 00:13:28,232
Роланн надеялся,
214
00:13:28,523 --> 00:13:31,054
что она согласится
проспонсировать один его проект.
215
00:13:31,338 --> 00:13:33,061
Но она отказалась.
216
00:13:37,301 --> 00:13:39,221
Рикке часто спонсировала
проекты друзей?
217
00:13:40,545 --> 00:13:42,360
Ну, просто у Рикке были деньги.
218
00:13:43,047 --> 00:13:44,610
Куча денег.
219
00:13:45,367 --> 00:13:46,923
И...
220
00:13:47,396 --> 00:13:48,654
Ну... Да.
221
00:13:48,660 --> 00:13:50,778
Роланну нужна была ее помощь.
222
00:13:51,170 --> 00:13:53,580
Я пыталась ее уговорить,
но она и слушать не хотела.
223
00:13:57,003 --> 00:13:58,390
И что было потом?
224
00:13:58,980 --> 00:14:01,120
- Я поехала домой.
- Сразу же?
225
00:14:02,472 --> 00:14:04,792
- Да, сразу же.
- А что насчет Рикке?
226
00:14:05,700 --> 00:14:07,290
Она осталась дома или уехала?
227
00:14:07,367 --> 00:14:09,076
- Я - домой.
- Симона.
228
00:14:09,905 --> 00:14:11,650
Мы хотели бы поговорить
с вашим мужем.
229
00:14:13,869 --> 00:14:16,247
- Да, конечно.
- До завтра, Симона.
230
00:14:28,952 --> 00:14:31,098
Карин, вы ничего больше не хотите
нам рассказать?
231
00:14:34,712 --> 00:14:37,018
- Нет.
- Что ж, если что-нибудь вспомните...
232
00:14:39,512 --> 00:14:41,323
Звоните в любое время.
233
00:14:43,941 --> 00:14:45,578
- Хорошо.
- Спасибо.
234
00:14:51,221 --> 00:14:52,807
До свидания.
235
00:15:20,305 --> 00:15:22,480
- Здравствуйте.
- Здравствуйте. Полиция Хельсингера.
236
00:15:23,454 --> 00:15:25,018
Нам нужен Кит Сэтанг.
237
00:15:26,029 --> 00:15:27,323
Кит!
238
00:15:32,625 --> 00:15:33,869
- Да?
- Здравствуйте.
239
00:15:34,727 --> 00:15:36,370
У нас к вам пара вопросов.
240
00:15:37,250 --> 00:15:38,829
Слушаю.
241
00:15:40,814 --> 00:15:42,370
Ладно.
242
00:15:42,901 --> 00:15:45,258
Это... Это Ламай.
243
00:15:45,316 --> 00:15:47,272
Моя кузина. Она работает в ресторане.
244
00:15:49,112 --> 00:15:50,712
Может, поговорим там?
245
00:15:55,898 --> 00:15:58,327
Ты выставила меня ничтожеством
перед полицией.
246
00:16:00,080 --> 00:16:01,760
- Ничего подобного.
- Да что ты?
247
00:16:02,167 --> 00:16:05,578
А кто сказал им, что Рикке
отказалась вложиться в мой проект?
248
00:16:05,825 --> 00:16:07,810
И что ты пыталась ее переубедить.
249
00:16:08,705 --> 00:16:10,392
- Так, все, хватит.
- Сказала бы сразу,
250
00:16:10,400 --> 00:16:12,989
что у меня по нулям на счетах.
Чего мелочиться?
251
00:16:13,163 --> 00:16:15,061
- Прошу, перестань.
- Знаешь, каково это -
252
00:16:15,440 --> 00:16:17,636
когда жена говорит, что ты неудачник?
253
00:16:18,836 --> 00:16:20,269
Знаешь что?
254
00:16:20,356 --> 00:16:22,465
Я понимаю, почему она тебе отказала.
255
00:16:23,978 --> 00:16:25,723
Ты запорол уже три бизнеса.
256
00:16:25,920 --> 00:16:28,050
Вот о чем и речь.
Ты вечно меня унижаешь.
257
00:16:31,963 --> 00:16:33,789
Разговор будет неприятным.
258
00:16:34,843 --> 00:16:39,469
Но похоже, Рикке перед смертью
нарисовала своей кровью бабочку.
259
00:16:45,010 --> 00:16:47,701
Почему Рикке выбрала бабочку
логотипом клуба?
260
00:16:52,530 --> 00:16:54,705
Она хотела привлечь в зал
новых клиенток.
261
00:16:54,756 --> 00:16:57,694
И чтоб логотип был
экзотичным и женственным.
262
00:16:59,549 --> 00:17:01,469
У вас с ней бывали разногласия?
263
00:17:02,385 --> 00:17:05,061
Нет, она была довольна моей работой.
264
00:17:05,949 --> 00:17:07,483
И...
265
00:17:07,767 --> 00:17:11,301
Только за этот год к нам пришло
на 300 процентов больше клиентов.
266
00:17:12,007 --> 00:17:13,890
Какие у вас были отношения?
Вне работы.
267
00:17:17,803 --> 00:17:19,949
Хорошие. Рикке мне очень помогла.
268
00:17:21,774 --> 00:17:23,745
Когда Кит приехал сюда
десять лет назад,
269
00:17:23,789 --> 00:17:25,825
ему нужно было найти хорошую работу,
270
00:17:26,109 --> 00:17:28,356
чтобы получить вид на жительство.
271
00:17:28,952 --> 00:17:30,858
И Рикке предложила мне место в клубе.
272
00:17:31,803 --> 00:17:33,767
Она нас тогда выручила.
273
00:17:37,229 --> 00:17:39,810
- Торп, слушаю.
- Здравствуйте. Это Петер из клиники.
274
00:17:40,029 --> 00:17:42,320
Результаты обнадеживают.
275
00:17:42,436 --> 00:17:44,996
- Можем начинать лечение.
- Когда начнем?
276
00:17:45,389 --> 00:17:48,060
Я пришлю вам направление
и запишу на прием.
277
00:17:48,203 --> 00:17:49,658
Да, хорошо.
278
00:17:49,716 --> 00:17:52,414
Вы правильно поступили,
обратившись к нам.
279
00:17:52,850 --> 00:17:55,120
Конечно. Ладно. До встречи.
280
00:17:55,803 --> 00:17:57,250
Спасибо.
281
00:17:57,265 --> 00:17:58,654
Симона,
282
00:17:58,814 --> 00:18:01,752
что вы можете сказать
насчет вчерашней ссоры Карин и Рикке?
283
00:18:02,872 --> 00:18:05,396
Я всегда была посредником между ними.
284
00:18:05,767 --> 00:18:08,749
Они обе очень вспыльчивые.
285
00:18:09,309 --> 00:18:10,465
Карин тоже?
286
00:18:11,380 --> 00:18:12,960
Да, иногда.
287
00:18:13,592 --> 00:18:15,149
Ясно. Спасибо.
288
00:18:16,356 --> 00:18:17,912
Мы к вам еще зайдем.
289
00:18:22,130 --> 00:18:23,505
Последний вопрос.
290
00:18:24,247 --> 00:18:25,840
Вы живете тут все вместе?
291
00:18:26,700 --> 00:18:29,120
Да. Да, Ламай живет внизу.
292
00:18:29,978 --> 00:18:31,854
Ясно. У вас есть дети?
293
00:18:32,589 --> 00:18:34,436
Я видел там детские вещи.
294
00:18:37,003 --> 00:18:38,647
Это моей дочки. Эйнджел.
295
00:18:39,425 --> 00:18:40,850
Анджелины.
296
00:18:40,894 --> 00:18:42,480
Ей не нравится "Эйнджел".
297
00:18:42,574 --> 00:18:44,320
Да, но она же меня не услышит.
298
00:18:44,727 --> 00:18:46,341
Ей не дали вид на жительство -
299
00:18:46,350 --> 00:18:49,134
несмотря на то,
что мы с ее отцом поженились.
300
00:18:49,767 --> 00:18:51,636
И, когда закончилась виза, она уехала.
301
00:18:51,883 --> 00:18:53,818
Сейчас она живет
у дяди Кита в Таиланде.
302
00:18:56,669 --> 00:18:58,487
Мы оба ужасно по ней скучаем.
303
00:18:58,560 --> 00:18:59,905
Сочувствую.
304
00:19:00,269 --> 00:19:02,189
Очень тяжело,
когда твои близкие далеко.
305
00:19:04,712 --> 00:19:06,269
Спасибо.
306
00:19:15,345 --> 00:19:17,527
Да, зай, конечно, я хочу.
307
00:19:19,520 --> 00:19:21,280
Да, да, разумеется!
308
00:19:21,861 --> 00:19:24,247
Хорошо, договорились. Да.
309
00:19:24,516 --> 00:19:26,632
Передавай ему привет. Пока, милая.
310
00:19:27,418 --> 00:19:29,127
Тебе привет от Лауры.
311
00:19:30,029 --> 00:19:31,207
Спасибо.
312
00:19:34,320 --> 00:19:36,050
Что сказал врач?
313
00:19:37,541 --> 00:19:39,309
Что я здоров как бык.
314
00:19:42,516 --> 00:19:43,890
Да?
315
00:19:43,934 --> 00:19:45,563
Вот и славно.
316
00:19:52,480 --> 00:19:54,152
Чем займемся?
317
00:19:57,076 --> 00:19:58,581
Поплаваем?
318
00:20:10,647 --> 00:20:12,400
Мне тебя не хватает.
319
00:20:14,770 --> 00:20:16,334
Мне тебя тоже.
320
00:20:56,080 --> 00:20:57,670
Соммердаль.
321
00:20:58,298 --> 00:20:59,970
Мы открываемся в семь,
322
00:21:00,043 --> 00:21:03,621
но, если хотите, могу продать вам
свежую макрель, только из моря.
323
00:21:04,320 --> 00:21:06,654
Передай Отто,
что с моей собакой все хорошо.
324
00:21:07,927 --> 00:21:09,752
И что он меня не запугает.
325
00:21:11,243 --> 00:21:13,047
Понятия не имею, о чем вы говорите.
326
00:21:13,832 --> 00:21:15,345
Зато Отто все поймет.
327
00:21:25,185 --> 00:21:26,290
Привет!
328
00:21:27,178 --> 00:21:29,069
Вот это сюрприз.
329
00:21:30,923 --> 00:21:32,341
Эй! Без рук!
330
00:21:34,349 --> 00:21:36,625
Отто хочет,
чтобы я держался от тебя подальше.
331
00:21:36,690 --> 00:21:38,530
Как тут не приехать лишний раз?
332
00:21:38,872 --> 00:21:41,316
- Что он сделал на этот раз?
- Отравил Симбу.
333
00:21:42,269 --> 00:21:43,898
Ты серьезно? Отравил?
334
00:21:44,661 --> 00:21:46,305
- Он жив?
- Да, жив.
335
00:21:46,385 --> 00:21:47,949
К счастью, обошлось.
336
00:21:50,087 --> 00:21:51,709
Он поправится.
337
00:21:53,832 --> 00:21:56,385
Знаешь, я жить без тебя не могу.
338
00:21:58,269 --> 00:21:59,796
Без рук!
339
00:22:01,614 --> 00:22:03,200
- Мне уже пора.
- Да.
340
00:22:04,254 --> 00:22:05,840
- До скорого.
- Пока.
341
00:22:15,396 --> 00:22:16,960
- Прошу.
- Спасибо.
342
00:22:20,312 --> 00:22:21,781
- Привет.
- Привет.
343
00:22:21,818 --> 00:22:23,425
Доброе утро.
344
00:22:23,905 --> 00:22:25,447
Так, вот, послушайте.
345
00:22:25,505 --> 00:22:27,294
Я проверила алиби Карин.
346
00:22:27,505 --> 00:22:29,883
Ее муж Роланн по-прежнему утверждает,
347
00:22:30,072 --> 00:22:33,614
что они были вместе всю ночь
и все утро,
348
00:22:33,658 --> 00:22:36,836
а потом она ушла на тренировку.
Но он явно врет.
349
00:22:37,149 --> 00:22:39,076
Судя по календарю убитой,
350
00:22:39,396 --> 00:22:41,912
который мне прислала ее секретарша,
351
00:22:42,421 --> 00:22:46,640
убитая и Роланн
должны были встретиться в 11 вечера
352
00:22:46,996 --> 00:22:48,610
в ночь убийства.
353
00:22:48,829 --> 00:22:51,483
"Где?" - спросите вы.
В отеле "Мариенлюст".
354
00:22:52,021 --> 00:22:53,701
Но почему именно в отеле?
355
00:22:55,520 --> 00:22:57,934
Извиниться за поведение своей жены?
356
00:22:58,240 --> 00:23:02,270
Да, возможно. Но секретарша заметила,
что этот день был отмечен сердечком.
357
00:23:02,749 --> 00:23:05,323
Я решила еще раз проверить
показания Роланна.
358
00:23:05,621 --> 00:23:08,021
И оказывается, у него две анкеты
359
00:23:08,872 --> 00:23:10,407
на сайтах знакомств.
360
00:23:10,552 --> 00:23:12,567
Яспер Хольми и Джоуи Флинт.
361
00:23:12,698 --> 00:23:14,880
На двух разных сайтах знакомств.
362
00:23:15,927 --> 00:23:18,160
Возможно, у Рикке и Роланна был роман.
363
00:23:18,734 --> 00:23:23,192
Карин узнала об этом, встретила ее
с утра в клубе и убила из ревности.
364
00:23:24,501 --> 00:23:26,261
Она сейчас должна быть на тренировке.
365
00:23:27,221 --> 00:23:29,141
Да, точно. Вамос а ла плайя.
366
00:23:30,218 --> 00:23:31,432
А, Надя.
367
00:23:31,614 --> 00:23:33,272
Поезжай в отель
368
00:23:33,680 --> 00:23:37,310
и узнай у персонала, была ли
их встреча в "Мариенлюсте" свиданием.
369
00:23:38,792 --> 00:23:39,905
Да, хорошо.
370
00:23:46,094 --> 00:23:47,847
Вчера была смена Кристины.
371
00:23:47,970 --> 00:23:49,920
- Она скоро подойдет.
- Хорошо.
372
00:23:50,705 --> 00:23:52,349
Может, хотите позавтракать?
373
00:23:52,574 --> 00:23:53,672
Мы угощаем.
374
00:23:54,458 --> 00:23:56,174
Просто кофе. И я заплачу.
375
00:23:56,749 --> 00:23:58,392
- Сейчас сделаю.
- Спасибо.
376
00:24:00,989 --> 00:24:02,669
Вот так совпадение.
377
00:24:03,469 --> 00:24:05,054
Одну минутку.
378
00:24:06,414 --> 00:24:07,789
Привет!
379
00:24:07,934 --> 00:24:09,289
Он спит?
380
00:24:10,654 --> 00:24:12,203
Спит?
381
00:24:13,185 --> 00:24:14,705
Ты уже завтракал?
382
00:24:18,618 --> 00:24:20,298
Так, выход из клинча. Да.
383
00:24:20,385 --> 00:24:22,370
Правую руку сюда. Левую - на плечо.
384
00:24:23,069 --> 00:24:25,178
Как выйти? Левую ногу - сюда.
385
00:24:25,701 --> 00:24:27,280
И толкаешь.
386
00:24:27,316 --> 00:24:29,243
Вот и все. Легко и просто.
387
00:24:29,818 --> 00:24:31,520
Хорошо, девочки. Молодцы!
388
00:24:32,000 --> 00:24:33,585
Продолжайте.
389
00:24:33,680 --> 00:24:35,265
Да. Отлично.
390
00:24:35,345 --> 00:24:37,020
Продолжайте, еще, еще!
391
00:24:38,043 --> 00:24:39,541
- Да, хорошо.
- Кит.
392
00:24:39,578 --> 00:24:40,720
Да?
393
00:24:40,730 --> 00:24:42,800
Мы нигде не можем найти Карин Скьелль.
394
00:24:43,090 --> 00:24:44,807
Карин сегодня не было.
395
00:24:45,505 --> 00:24:47,061
Ясно. А Симона была?
396
00:24:48,247 --> 00:24:50,196
Она все еще в шоке после вчерашнего.
397
00:24:50,800 --> 00:24:52,632
Сегодня решила остаться в ресторане.
398
00:24:54,036 --> 00:24:55,985
А вот Карин... Она нацелена на победу.
399
00:24:56,500 --> 00:24:58,240
Не понимаю, почему она не пришла.
400
00:24:59,420 --> 00:25:01,670
Этот Роланн - что-то с чем-то.
Сам посуди.
401
00:25:02,021 --> 00:25:04,640
У него две анкеты
на двух сайтах знакомств.
402
00:25:04,683 --> 00:25:06,276
Типа двое разных мужчин.
403
00:25:06,807 --> 00:25:08,283
- Здравствуйте.
- Добрый день.
404
00:25:08,312 --> 00:25:10,138
- Вы хотели меня видеть?
- Да.
405
00:25:10,821 --> 00:25:12,181
У меня к вам вопрос.
406
00:25:12,240 --> 00:25:14,203
Она заходила к вам позавчера?
407
00:25:14,218 --> 00:25:15,447
Мусорная Рикке?
408
00:25:15,956 --> 00:25:17,636
Да, только одета была попроще.
409
00:25:18,654 --> 00:25:19,760
В каком смысле?
410
00:25:20,254 --> 00:25:22,232
На ней был спортивный костюм.
411
00:25:23,920 --> 00:25:25,236
Она с кем-то встречалась?
412
00:25:25,956 --> 00:25:28,334
Ну как сказать... Явно не по работе.
413
00:25:28,989 --> 00:25:30,181
Да?
414
00:25:30,530 --> 00:25:32,538
Они о чем-то спорили.
415
00:25:33,250 --> 00:25:34,901
Он сказал,
416
00:25:35,694 --> 00:25:37,178
что она к нему несправедлива.
417
00:25:37,847 --> 00:25:39,963
А потом он ей что-то дал,
она не хотела брать.
418
00:25:41,134 --> 00:25:42,683
Вы не видели, что именно?
419
00:25:43,061 --> 00:25:44,581
Нет. Нет.
420
00:25:45,156 --> 00:25:47,629
Она положила это что-то
в спортивную сумку и ушла.
421
00:25:48,356 --> 00:25:50,298
Вот. Он явно был недоволен.
422
00:25:51,847 --> 00:25:53,985
Ясно. Большое спасибо.
423
00:25:54,523 --> 00:25:56,356
Не за что. Еще кофе?
424
00:25:57,418 --> 00:25:58,690
- Не откажусь.
- А вам?
425
00:25:58,890 --> 00:26:00,465
Да. Спасибо.
426
00:26:04,800 --> 00:26:07,100
- Дэн, привет. Это Надя.
- Что выяснила?
427
00:26:07,927 --> 00:26:09,527
Да, короче...
428
00:26:09,752 --> 00:26:11,440
Рикке, возможно, и крутила роман
с Роланном.
429
00:26:11,505 --> 00:26:13,687
Но есть шансы,
что дело совсем не в этом.
430
00:26:13,992 --> 00:26:17,076
Роланн дал ей что-то,
и она положила это в спортивную сумку.
431
00:26:17,636 --> 00:26:19,214
Нам нужно больше подробностей.
432
00:26:19,220 --> 00:26:20,472
- Да, поняла.
- Ладно, пока.
433
00:26:20,480 --> 00:26:21,970
Пока.
434
00:26:25,010 --> 00:26:26,632
- Роланн.
- Да?
435
00:26:27,221 --> 00:26:28,829
- Здравствуйте.
- Чем могу помочь?
436
00:26:29,061 --> 00:26:30,741
Мы хотели поговорить с Карин.
437
00:26:30,967 --> 00:26:32,560
Она на тренировке.
438
00:26:32,603 --> 00:26:34,865
Нет, там ее нет. Может, она на работе?
439
00:26:35,534 --> 00:26:38,254
Нет, она взяла отгул.
Утром звонила туда. При мне.
440
00:26:38,458 --> 00:26:40,160
Вы позавчера встречались с Рикке?
441
00:26:40,523 --> 00:26:41,607
Зачем?
442
00:26:42,029 --> 00:26:43,643
Карин ведь вам сказала.
443
00:26:44,021 --> 00:26:45,658
Да, но мы спрашиваем вас.
444
00:26:46,821 --> 00:26:48,087
В общем,
445
00:26:48,130 --> 00:26:49,796
я хочу открыть новый ресторан.
446
00:26:49,854 --> 00:26:51,774
Местной кухни. Попросил ее помочь.
447
00:26:53,010 --> 00:26:55,730
- Она сказала "нет".
- Но она ведь уже отказалась.
448
00:26:56,538 --> 00:26:59,963
И Карин после тренировки поехала
к ней - попробовать уговорить.
449
00:27:01,090 --> 00:27:03,629
Да, а потом я попросил ее
встретиться со мной еще раз.
450
00:27:05,301 --> 00:27:06,989
В одиннадцать, в "Мариенлюсте".
451
00:27:10,080 --> 00:27:11,338
У вас был роман?
452
00:27:12,814 --> 00:27:14,676
Я не сплю с подругами жены.
453
00:27:15,178 --> 00:27:17,410
Зато у вас две анкеты
на сайте знакомств.
454
00:27:18,407 --> 00:27:20,596
Где вы были вчера
между четырьмя и шестью утра?
455
00:27:22,203 --> 00:27:24,232
Я был дома. С Карин и детьми.
456
00:27:24,261 --> 00:27:26,341
Я уже все рассказал вашей коллеге.
457
00:27:27,134 --> 00:27:29,578
Вы что-то передали Рикке
в ресторане отеля.
458
00:27:30,589 --> 00:27:32,167
Что именно?
459
00:27:41,781 --> 00:27:43,236
Вот это.
460
00:27:44,116 --> 00:27:46,094
Это буклет будущего ресторана.
461
00:27:46,530 --> 00:27:48,792
Ясно. Форестфуд - точка - дк.
462
00:27:49,752 --> 00:27:51,396
Проект что надо.
463
00:27:51,418 --> 00:27:53,796
Если проект что надо,
почему она отказала?
464
00:27:54,581 --> 00:27:56,494
Без понятия. Может, вы мне скажете?
465
00:27:57,869 --> 00:27:59,600
Ну ладно. Выход сами найдете.
466
00:27:59,665 --> 00:28:01,258
Оставьте себе.
467
00:28:01,847 --> 00:28:03,520
Передайте Карин, что мы ее искали.
468
00:28:04,210 --> 00:28:05,578
Да, обязательно.
469
00:28:08,152 --> 00:28:09,650
Слушай...
470
00:28:10,312 --> 00:28:12,123
Если она узнала о его похождениях,
471
00:28:12,618 --> 00:28:14,240
кому могла рассказать?
472
00:28:14,552 --> 00:28:16,756
С кем ты делишься личными проблемами?
473
00:28:19,170 --> 00:28:21,590
- С другом.
- Вот именно.
474
00:28:22,981 --> 00:28:24,829
Может, Карин поехала к Симоне.
475
00:28:36,909 --> 00:28:39,214
- Вот, пожалуйста.
- Большое спасибо.
476
00:28:42,170 --> 00:28:43,607
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
477
00:28:43,629 --> 00:28:46,421
- Хотите что-то заказать?
- А почему бы и нет.
478
00:28:47,105 --> 00:28:48,749
Пять порций лапши с курицей, с собой.
479
00:28:48,800 --> 00:28:52,130
Придется подождать.
Кухня очень сильно загружена.
480
00:28:52,305 --> 00:28:54,123
- Хорошо.
- Мы хотим поговорить с Симоной.
481
00:28:54,436 --> 00:28:56,545
С Симоной? Да, я схожу позову ее.
482
00:28:56,589 --> 00:28:58,045
Спасибо.
483
00:29:01,578 --> 00:29:03,454
Симона? Спустишься?
484
00:29:12,661 --> 00:29:14,305
Это Анджелина. Очаровашка, да?
485
00:29:14,610 --> 00:29:15,730
Да.
486
00:29:16,240 --> 00:29:19,010
Ее мама была совсем молодой
и ушла из семьи.
487
00:29:19,600 --> 00:29:22,138
А потом я встретила Кита,
стала ее мачехой.
488
00:29:22,189 --> 00:29:23,630
Мы ищем Карин.
489
00:29:23,680 --> 00:29:26,480
Она не отвечает на звонки,
дома ее нет. Не знаете, где она?
490
00:29:28,043 --> 00:29:29,534
Нет.
491
00:29:30,349 --> 00:29:33,672
Вы говорили, что Рикке и Карин
не слишком-то ладили.
492
00:29:36,000 --> 00:29:37,498
Да просто...
493
00:29:37,512 --> 00:29:39,258
Ну, Карин всегда казалось,
494
00:29:39,636 --> 00:29:41,614
что она во всем проигрывает Рикке.
495
00:29:43,294 --> 00:29:45,498
Как бы вы описали
брак Карин и Роланна?
496
00:29:49,621 --> 00:29:51,141
Идеальным его не назвать.
497
00:29:52,138 --> 00:29:53,941
У Рикке и Роланна был роман?
498
00:29:54,916 --> 00:29:56,574
Нет! Нет, нет. Нет.
499
00:29:57,927 --> 00:29:59,934
- Вы уверены?
- Да.
500
00:30:01,010 --> 00:30:02,654
Я бы об этом знала.
501
00:30:03,709 --> 00:30:05,025
Ясно.
502
00:30:05,047 --> 00:30:08,232
Рикке была влюблена в него,
но это было давно.
503
00:30:08,683 --> 00:30:09,803
Вот и все.
504
00:30:09,825 --> 00:30:11,738
Почему их брак
нельзя назвать идеальным?
505
00:30:14,189 --> 00:30:15,730
Ну, знаете...
506
00:30:16,632 --> 00:30:20,029
Фирма Роланна разорилась,
и это отразилось на их отношениях.
507
00:30:21,149 --> 00:30:22,690
Вот и все.
508
00:30:23,069 --> 00:30:24,749
Но человек он хороший.
509
00:30:41,447 --> 00:30:42,923
Да, Надя?
510
00:30:42,974 --> 00:30:44,523
- Простите!
- Да?
511
00:30:46,094 --> 00:30:48,349
Я говорил,
что Карин очень много тренируется.
512
00:30:50,058 --> 00:30:52,036
Более того, она практически одержима.
513
00:30:52,370 --> 00:30:53,536
И...
514
00:30:54,094 --> 00:30:56,254
Когда люди так зацикливаются
на тренировках,
515
00:30:57,120 --> 00:30:59,083
это значит, что им нужна защита.
516
00:31:00,676 --> 00:31:01,890
От кого-то близкого.
517
00:31:02,960 --> 00:31:04,232
- Ясно.
- Да.
518
00:31:04,421 --> 00:31:05,621
Решил, вам стоит знать.
519
00:31:13,301 --> 00:31:14,741
О чем это он?
520
00:31:17,556 --> 00:31:19,134
Без понятия.
521
00:31:19,934 --> 00:31:22,778
Думает, что Карин хочет дать отпор
кому-то близкому.
522
00:31:24,581 --> 00:31:26,000
Мужу?
523
00:31:26,260 --> 00:31:27,534
Возможно.
524
00:31:28,843 --> 00:31:31,069
Надя нашла отчима Рикке Кьелльсен.
525
00:31:32,152 --> 00:31:33,701
Муж ее покойной мамы.
526
00:31:33,710 --> 00:31:35,781
И он единственный наследник
ее состояния.
527
00:31:37,192 --> 00:31:38,647
Вот и мотив.
528
00:31:50,807 --> 00:31:52,450
Ого. Как вкусно пахнет.
529
00:31:52,727 --> 00:31:53,950
- Привет!
- Привет.
530
00:31:53,992 --> 00:31:55,650
Ты разве не в декрете?
531
00:31:55,825 --> 00:31:57,636
И что, уже нельзя вас навестить?
532
00:31:58,930 --> 00:32:00,756
Угощайся. Я взял лишнюю порцию.
533
00:32:01,083 --> 00:32:02,174
Всем хватит.
534
00:32:02,180 --> 00:32:04,574
Мы проверяем друзей Рикке Кьелльсен
и ее отчима.
535
00:32:05,323 --> 00:32:07,090
Уже выяснили, что Роланн ей дал?
536
00:32:07,134 --> 00:32:09,738
Да, мы виделись утром,
я ввела его в курс дела.
537
00:32:10,392 --> 00:32:12,850
Якобы буклет своего нового ресторана.
538
00:32:13,240 --> 00:32:16,420
Симона говорит, что Роланн -
хороший человек.
539
00:32:17,192 --> 00:32:19,578
А Кит думает,
что он, возможно, бьет Карин.
540
00:32:20,000 --> 00:32:22,380
- Насчет хорошего человека не уверена.
- Да уж.
541
00:32:22,807 --> 00:32:24,792
Может, Симона не знает всей правды?
542
00:32:25,069 --> 00:32:26,581
Может, Роланн бьет Карин,
543
00:32:26,610 --> 00:32:29,774
а она не хочет
никому об этом говорить. Даже Симоне.
544
00:32:32,821 --> 00:32:34,370
Хорошие новости.
545
00:32:36,974 --> 00:32:39,207
Мы нашли этот нож неподалеку от зала.
546
00:32:39,898 --> 00:32:41,738
Поначалу я сомневалась, но это он.
547
00:32:41,890 --> 00:32:43,687
Подходит по всем параметрам.
548
00:32:43,709 --> 00:32:46,203
- Это наше орудие убийства.
- Отлично.
549
00:32:46,792 --> 00:32:49,665
Мы сейчас снимаем отпечатки,
будут совпадения - сообщим.
550
00:32:49,709 --> 00:32:51,701
- Хорошо.
- Нож профессиональный.
551
00:32:52,036 --> 00:32:54,450
Да. И почти новый. Свяжись с продавцом
552
00:32:54,472 --> 00:32:56,145
и выясни, кто покупал такие.
553
00:32:56,756 --> 00:32:58,138
Молодец, Марианна.
554
00:32:58,443 --> 00:33:00,058
Поехали поговорим с отчимом.
555
00:33:00,101 --> 00:33:01,558
Поехали.
556
00:33:01,883 --> 00:33:03,476
Тебе нужна помощь?
557
00:33:04,210 --> 00:33:05,752
- Дэн.
- Да?
558
00:33:05,854 --> 00:33:07,221
Есть минутка?
559
00:33:08,203 --> 00:33:10,152
- Да.
- Присаживайся.
560
00:33:17,178 --> 00:33:19,658
Янсену позвонили из Европола.
561
00:33:20,218 --> 00:33:21,410
И?
562
00:33:22,443 --> 00:33:25,265
Они просят нас... отпустить Отто.
563
00:33:26,305 --> 00:33:30,458
Надеются, что он выведет их
на синдикат на Канарских островах.
564
00:33:30,843 --> 00:33:32,574
- Вы отпустите Отто?
- Да.
565
00:33:32,741 --> 00:33:35,221
Но мы продолжим за ним следить.
566
00:33:38,792 --> 00:33:40,327
Ему все сойдет с рук?
567
00:33:40,821 --> 00:33:42,385
Серьезно?
568
00:33:44,756 --> 00:33:48,356
Если ты намекаешь на то,
что за всем этим стоит Отто...
569
00:33:49,541 --> 00:33:51,534
Подумай еще раз. Это невозможно.
570
00:33:56,443 --> 00:33:58,720
Я понимаю,
ты скучаешь по своей девушке,
571
00:33:58,730 --> 00:34:00,610
и сочувствую насчет собаки,
572
00:34:01,236 --> 00:34:02,763
но постарайся мыслить здраво.
573
00:34:02,763 --> 00:34:05,018
Он все это время сидел в тюрьме.
574
00:34:05,687 --> 00:34:06,807
Дэн?
575
00:34:27,590 --> 00:34:29,287
- Сундби. А ну, села.
- Но...
576
00:34:48,283 --> 00:34:49,716
Да?
577
00:34:52,741 --> 00:34:54,260
Где ты?
578
00:35:17,607 --> 00:35:20,269
Ты серьезно?
Нам нельзя тут встречаться.
579
00:35:22,807 --> 00:35:24,000
Кит здесь?
580
00:35:26,660 --> 00:35:28,820
- Нет.
- Ну и все.
581
00:35:38,400 --> 00:35:40,189
Так продолжаться не может.
582
00:35:40,865 --> 00:35:42,480
Карин ничего не знает.
583
00:35:45,440 --> 00:35:47,360
А Рикке? Она знала?
584
00:35:54,312 --> 00:35:55,527
Куда мы едем?
585
00:35:56,225 --> 00:35:57,861
Покажу тебе кое-что.
586
00:36:17,570 --> 00:36:18,800
Полиция Хельсингера.
587
00:36:19,200 --> 00:36:21,470
- Соболезнуем.
- Рикке. Ваша падчерица.
588
00:36:24,400 --> 00:36:26,240
Да. Сочувствуем.
589
00:36:27,454 --> 00:36:29,309
Вы знали, что Рикке была богата?
590
00:36:30,225 --> 00:36:32,116
И что вы - единственный наследник.
591
00:36:57,876 --> 00:36:59,418
Пойдем.
592
00:37:03,280 --> 00:37:05,120
Я заменил Рикке отца.
593
00:37:05,403 --> 00:37:06,909
Вырастил ее.
594
00:37:08,058 --> 00:37:09,665
Женился на ее матери.
595
00:37:10,196 --> 00:37:13,680
Три года назад она умерла,
я начал встречаться с другой.
596
00:37:15,120 --> 00:37:17,345
И после этого
Рикке перестала со мной общаться.
597
00:37:17,352 --> 00:37:19,229
Не отвечала на звонки.
598
00:37:19,985 --> 00:37:21,520
И...
599
00:37:22,021 --> 00:37:23,723
Я так скучал по ней.
600
00:37:24,770 --> 00:37:27,650
Но она просто...
вычеркнула меня из жизни.
601
00:37:29,010 --> 00:37:32,770
Она как будто наказывала меня
за то, что я был счастлив.
602
00:37:34,167 --> 00:37:36,167
Она завидовала чужому счастью
603
00:37:37,003 --> 00:37:38,596
и пыталась
604
00:37:38,741 --> 00:37:40,458
его разрушить.
605
00:37:44,349 --> 00:37:45,927
Ну вот,
606
00:37:46,821 --> 00:37:48,480
так оно и вышло.
607
00:37:53,054 --> 00:37:55,701
Вы должны поехать с нами,
надо взять ваши отпечатки.
608
00:37:56,843 --> 00:37:58,574
Думаете, мне нужны были ее деньги?
609
00:37:58,843 --> 00:38:00,101
А разве нет?
610
00:38:01,294 --> 00:38:02,720
Нет.
611
00:38:02,938 --> 00:38:07,469
Иногда мне казалось,
что она наслаждалась своей властью.
612
00:38:07,672 --> 00:38:10,778
Способностью
отравлять жизнь другим людям.
613
00:38:11,796 --> 00:38:13,425
Но я всегда надеялся,
614
00:38:13,541 --> 00:38:15,978
что наши с ней отношения наладятся.
615
00:38:18,203 --> 00:38:20,200
Я бы отдал все деньги мира,
616
00:38:21,258 --> 00:38:22,865
чтобы вернуть Рикке.
617
00:38:27,745 --> 00:38:29,338
Слушай, Роланн...
618
00:38:29,483 --> 00:38:31,447
Разве не здорово? Повернись.
619
00:38:32,909 --> 00:38:34,065
Вот так.
620
00:38:34,334 --> 00:38:35,912
Садись.
621
00:38:37,294 --> 00:38:38,829
Ну, садись.
622
00:38:40,843 --> 00:38:42,407
Закрой глаза.
623
00:38:46,800 --> 00:38:48,312
Закрой глаза.
624
00:38:49,490 --> 00:38:51,367
- Серьезно?
- Да, серьезно.
625
00:38:59,825 --> 00:39:01,607
Больше покупателей не было?
626
00:39:02,436 --> 00:39:04,567
Отлично. Большое вам спасибо.
627
00:39:05,709 --> 00:39:07,287
До свидания.
628
00:39:08,094 --> 00:39:09,301
Так.
629
00:39:09,534 --> 00:39:11,556
67 слоев дамасской стали.
630
00:39:12,349 --> 00:39:14,683
Часть набора ручной работы.
631
00:39:17,127 --> 00:39:18,640
И этот набор
632
00:39:19,840 --> 00:39:21,389
продали
633
00:39:23,018 --> 00:39:26,109
у нас в городе.
А оплачен он кредиткой на имя...
634
00:39:31,069 --> 00:39:32,203
...Роланна Скьелля.
635
00:39:34,254 --> 00:39:35,825
Твою налево...
636
00:39:36,552 --> 00:39:38,058
Так это он?
637
00:39:42,865 --> 00:39:44,072
И что дальше?
638
00:39:45,287 --> 00:39:46,836
Потерпи немного.
639
00:39:50,021 --> 00:39:51,723
Что ты задумал?
640
00:40:03,570 --> 00:40:05,207
Роллан, какого хрена ты творишь?
641
00:40:07,549 --> 00:40:09,243
Это ты убил Рикке.
642
00:40:11,527 --> 00:40:14,240
Симона... Черт! Симона! Симона!
643
00:40:15,825 --> 00:40:17,440
Симона, подожди!
644
00:40:21,061 --> 00:40:22,632
Да подожди ты!
645
00:40:24,872 --> 00:40:26,749
Симона, я тебя не трону!
646
00:40:31,229 --> 00:40:33,090
Кто мог желать ей смерти?
647
00:40:34,080 --> 00:40:36,058
Тот, чьи мечты она разрушила.
648
00:40:36,210 --> 00:40:37,558
Симона!
649
00:40:38,981 --> 00:40:40,538
Симона?
650
00:40:45,760 --> 00:40:46,916
Да?
651
00:40:47,461 --> 00:40:49,170
Это Симона Лассен.
652
00:40:50,058 --> 00:40:51,520
За мной гонится Роланн Скьелль.
653
00:40:52,916 --> 00:40:54,421
Симона, где вы?
654
00:40:54,443 --> 00:40:55,847
Я не знаю.
655
00:40:56,305 --> 00:40:58,509
Где-то в лесу. Скорее, умоляю!
656
00:40:58,650 --> 00:41:00,560
Да, мы скоро. Не отключайтесь.
За мной.
657
00:41:02,530 --> 00:41:04,414
- Да, Дэн?
- Мне позвонила Симона.
658
00:41:04,500 --> 00:41:07,460
Отследи телефон, пришли координаты.
За ней гонится Роланн.
659
00:41:07,556 --> 00:41:09,120
- Переведи ее на меня.
- Сейчас.
660
00:41:12,254 --> 00:41:13,709
Симона? Слушаю.
661
00:41:13,978 --> 00:41:16,021
- Симона, ответьте.
- Скорее, прошу вас.
662
00:41:16,480 --> 00:41:18,160
Где вы? Отслеживай.
663
00:41:18,421 --> 00:41:20,014
Симона!
664
00:41:20,363 --> 00:41:21,890
Черт...
665
00:41:22,290 --> 00:41:23,803
Надя, что у вас там?
666
00:41:23,956 --> 00:41:25,818
- Она выронила телефон.
- Координаты есть?
667
00:41:25,883 --> 00:41:27,534
- Скоро. Минутку.
- Куда ехать?
668
00:41:27,607 --> 00:41:29,030
Минутку.
669
00:41:29,120 --> 00:41:30,814
- Куда, Надя?
- Вот.
670
00:41:30,900 --> 00:41:32,312
- Готово. Так, Дэн.
- Здесь.
671
00:41:32,356 --> 00:41:34,174
- Да?
- Отправляю вам координаты.
672
00:41:34,894 --> 00:41:36,800
Отлично. Спасибо. Едем туда.
673
00:41:36,843 --> 00:41:39,156
Дэн. Тот нож купил Роланн.
674
00:41:58,967 --> 00:42:00,109
Флемминг, смотри.
675
00:42:03,432 --> 00:42:05,010
Что он задумал?
676
00:42:08,807 --> 00:42:10,007
Симона?
677
00:42:16,269 --> 00:42:18,545
- Симона!
- Лежать!
678
00:42:19,338 --> 00:42:20,574
Симона!
679
00:42:20,580 --> 00:42:23,541
Не надо. Все. Отойдите.
Все хорошо. Мы сами.
680
00:42:23,978 --> 00:42:25,221
Идите сюда.
681
00:42:25,920 --> 00:42:28,683
Роланн Скьелль. Вы арестованы
за похищение Симоны Лассен
682
00:42:28,829 --> 00:42:31,410
и по подозрению в убийстве
Рикке Кьелльсен.
683
00:42:31,694 --> 00:42:33,570
Вы имеете право хранить молчание.
684
00:42:33,890 --> 00:42:35,054
Вставайте.
685
00:42:38,072 --> 00:42:39,745
Вот так, идем.
60092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.