Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,520
Погибший - Даниэль Летхагер, 18 лет.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,240
Модель с мировым именем.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,680
Его держали под водой,
пока он не утонул.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,120
Он приехал на неделю моды.
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,680
Украли технику нашего фотографа.
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,520
- Это часы Даниэля?
- Нет.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,080
Хочешь? Ну же, держи.
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,120
- Мы нашли новые улики.
- Вы арестованы.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,440
Мы нашли в ее квартире
килограмм наркотиков.
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,200
Наркотики подбросили, Янсен.
11
00:00:22,440 --> 00:00:25,920
Ее стало слишком много. Нельзя,
чтобы она нам весь улов испортила.
12
00:00:26,240 --> 00:00:28,160
Надо помешать Соммердалю.
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,240
- Я тебе надоела?
- С чего ты взяла?
14
00:00:30,280 --> 00:00:32,800
- С того, что ты меня не хочешь.
- Я пытаюсь найти убийцу.
15
00:00:32,880 --> 00:00:35,440
- Мы нашли этот ключ. Вы его узнаете?
- Нет.
16
00:00:35,880 --> 00:00:37,920
Я расскажу всем про тебя.
17
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
Сегодня утром
на Томасе были часы Даниэля.
18
00:00:40,720 --> 00:00:43,080
Время - 12:21. Ты арестован.
19
00:00:43,680 --> 00:00:45,280
Фотооборудование?
20
00:01:13,480 --> 00:01:17,560
Томас, в понедельник вечером
ты поехал с Даниэлем в больницу.
21
00:01:18,640 --> 00:01:19,840
Да.
22
00:01:19,920 --> 00:01:22,960
Он поранил руку
и попросил съездить с ним.
23
00:01:23,360 --> 00:01:24,840
Значит, вы были друзьями?
24
00:01:26,200 --> 00:01:27,360
Да.
25
00:01:27,760 --> 00:01:29,400
Но и конкурентами тоже.
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Даниэлю доставались
лучшие предложения.
27
00:01:34,160 --> 00:01:35,800
Да. Но...
28
00:01:36,720 --> 00:01:38,240
Решил устранить конкурента?
29
00:01:38,520 --> 00:01:39,960
Отомстить ему?
30
00:01:40,880 --> 00:01:43,440
Нет.
Я съездил с ним в больницу, и все.
31
00:01:43,560 --> 00:01:45,920
- Как он поранился?
- Без понятия.
32
00:01:46,080 --> 00:01:47,840
- Он мне не сказал.
- Томас,
33
00:01:48,560 --> 00:01:50,200
ты последний, кто видел Даниэля
34
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
до того, как его нашли мертвым
на пляже.
35
00:01:52,760 --> 00:01:54,360
Просто расскажи нам правду.
36
00:01:54,880 --> 00:01:56,920
- Мы все равно ее узнаем.
- Так я и говорю!
37
00:01:57,080 --> 00:01:59,560
Вы вдвоем поехали на пляж.
И там подрались.
38
00:01:59,760 --> 00:02:03,000
Нет. После больницы я его не видел.
И с ним все было хорошо.
39
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
Он выглядел вполне довольным.
40
00:02:06,000 --> 00:02:07,520
Сказал, что поедет к маме.
41
00:02:07,880 --> 00:02:09,920
Почему ты не сказал,
что вы ездили в больницу?
42
00:02:12,120 --> 00:02:13,640
Потому что...
43
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
После этого я вернулся в "Верфь".
44
00:02:16,080 --> 00:02:17,960
И украл эту чертову технику.
45
00:02:20,680 --> 00:02:22,760
Вот почему я не обратился в полицию.
46
00:02:23,440 --> 00:02:25,080
Зачем ты ее украл?
47
00:02:25,680 --> 00:02:27,200
Потому что...
48
00:02:29,480 --> 00:02:31,960
В начале карьеры
я был настоящей звездой.
49
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
А потом обо мне забыли.
50
00:02:36,880 --> 00:02:39,120
Мишель целый год
ничего мне не предлагал.
51
00:02:40,000 --> 00:02:41,760
Я разъезжаю по всему миру,
52
00:02:42,240 --> 00:02:45,200
прохожу все кастинги,
но дальше этого дело не идет.
53
00:02:45,640 --> 00:02:47,280
А билеты приходится покупать за свои.
54
00:02:47,800 --> 00:02:49,320
Так что да.
55
00:02:50,400 --> 00:02:53,040
Я украл технику,
потому что мне нужны деньги.
56
00:02:56,400 --> 00:02:58,640
А часы Даниэля? Их ты тоже украл?
57
00:03:00,240 --> 00:03:03,160
- Из-за них вы и подрались?
- Да говорю вам, мы не дрались.
58
00:03:04,800 --> 00:03:06,640
Часы нам придется забрать.
59
00:03:13,880 --> 00:03:15,680
Мы не можем держать его тут.
60
00:03:18,200 --> 00:03:21,080
Ладно, Томас.
Оформим все, и можешь идти.
61
00:03:23,080 --> 00:03:24,520
Спасибо.
62
00:03:34,800 --> 00:03:36,040
Сколь!
63
00:03:38,160 --> 00:03:39,600
Беньямин?
64
00:03:39,800 --> 00:03:42,120
Мы уже получили ордер
на список вызовов?
65
00:03:42,360 --> 00:03:44,000
Да. Отель скоро его пришлет.
66
00:03:44,000 --> 00:03:45,080
Хорошо.
67
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
- Съемка с примерки.
- Ясно.
68
00:03:54,280 --> 00:03:56,040
Даниэль, послушай меня.
69
00:03:56,960 --> 00:04:00,040
Приветствуем вас за кулисами
шоу Бастиенн "СС".
70
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
- Останови.
- Ждем вас на показе.
71
00:04:04,120 --> 00:04:05,600
Так. Отмотай назад.
72
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Твою налево... Вот черт.
73
00:04:10,720 --> 00:04:12,320
Да.
74
00:04:15,320 --> 00:04:16,920
Соммердаль.
75
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
Что, простите?
76
00:04:20,760 --> 00:04:22,640
С дороги! Отойдите! Пустите.
77
00:04:26,160 --> 00:04:28,720
Симба, ко мне! Там моя собака.
Там моя собака!
78
00:04:29,080 --> 00:04:30,600
Симба, где ты?
79
00:04:31,040 --> 00:04:33,320
Симба! Симба, ко мне! Иди к папе!
80
00:04:35,680 --> 00:04:37,520
Симба! Сим...
81
00:04:38,560 --> 00:04:40,160
Привет, малыш! Привет!
82
00:04:44,000 --> 00:04:45,600
Хороший мальчик.
83
00:04:46,000 --> 00:04:47,640
Что там у тебя?
84
00:04:54,240 --> 00:04:55,760
Что?
85
00:05:01,320 --> 00:05:03,800
Привет, Дэн. Не повезло тебе, друг.
86
00:05:04,440 --> 00:05:06,560
Скорее всего, короткое замыкание.
87
00:05:07,840 --> 00:05:09,760
Надеюсь, страховка все покроет.
88
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
ПЕТЕР МЮГИНД
89
00:05:30,800 --> 00:05:33,720
АНДРЕ БАБИКЯН
90
00:05:34,560 --> 00:05:37,520
ЛАУРА ДРАСБАЙК
91
00:05:59,400 --> 00:06:01,400
СОММЕРДАЛЬ
92
00:06:18,640 --> 00:06:20,560
Я был у тебя дома. Ты была права.
93
00:06:20,720 --> 00:06:22,520
Наркотики явно подбросили.
94
00:06:23,600 --> 00:06:25,160
Спасибо.
95
00:06:25,240 --> 00:06:26,840
Спасибо. Я же говорила.
96
00:06:28,160 --> 00:06:29,520
И что теперь?
97
00:06:29,920 --> 00:06:31,480
Что нам делать?
98
00:06:34,480 --> 00:06:36,000
Что-то не так?
99
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
Только не пугайся. Получил это вчера.
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
- Дэн, что это?
- Предупреждение.
101
00:06:49,480 --> 00:06:52,440
Кто-то поджег мою лодку.
В каюте все сгорело.
102
00:06:56,440 --> 00:06:58,080
Поверить не могу.
103
00:06:58,120 --> 00:06:59,920
- Это уже ни в какие ворота.
- Да.
104
00:07:03,120 --> 00:07:05,200
Дэн, мне ужасно жаль,
105
00:07:05,720 --> 00:07:07,400
что я втянула тебя во все это.
106
00:07:09,720 --> 00:07:11,240
И где ты будешь жить?
107
00:07:13,200 --> 00:07:15,200
Вчера переночевал в участке.
108
00:07:19,640 --> 00:07:20,960
Знаешь,
109
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
моя квартира ведь уже не опечатана.
110
00:07:25,120 --> 00:07:26,240
И?
111
00:07:27,280 --> 00:07:28,800
У тебя остались ключи?
112
00:07:30,040 --> 00:07:31,560
Время вышло.
113
00:07:33,080 --> 00:07:35,320
Дэн, мне нужно,
чтобы Амир дал показания.
114
00:07:35,880 --> 00:07:37,600
Тогда тебя осудят за траффикинг.
115
00:07:37,640 --> 00:07:40,360
Да, но я точно не сяду
за контрабанду наркотиков.
116
00:07:41,680 --> 00:07:43,200
Время!
117
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
Найди Амира, ладно?
118
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
Доброе утро.
119
00:08:01,640 --> 00:08:03,920
Дэн, что там случилось? Где Симба?
120
00:08:04,400 --> 00:08:06,040
Сейчас - в нашем приемнике.
121
00:08:06,080 --> 00:08:07,960
Хорошо. Я заберу его домой.
122
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
Так что случилось? Что с лодкой?
123
00:08:15,840 --> 00:08:17,680
Это было на ошейнике Симбы.
124
00:08:21,040 --> 00:08:22,880
- То есть это поджог?
- Да.
125
00:08:23,400 --> 00:08:25,200
Сними, пожалуйста, отпечатки.
126
00:08:28,480 --> 00:08:30,080
Господи, Дэн, мне так жаль.
127
00:08:33,400 --> 00:08:35,320
Я знаю, как ты любил эту лодку.
128
00:08:46,800 --> 00:08:48,040
Сочувствую, Дэн.
129
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
Я слышала, дело стало еще серьезнее.
130
00:08:52,320 --> 00:08:53,720
Твою лодку подожгли?
131
00:08:53,760 --> 00:08:56,080
- Поджог не связан с этим убийством.
- А с чем тогда?
132
00:08:57,320 --> 00:08:58,920
Ну слушай...
133
00:08:59,760 --> 00:09:02,280
Кое-кто не хочет,
чтобы я помогал с делом Йозефины.
134
00:09:02,800 --> 00:09:05,560
Но я все равно им занялся.
И кое-что выяснил.
135
00:09:06,760 --> 00:09:08,200
И...
136
00:09:08,320 --> 00:09:11,200
Есть вероятность,
что Йозефину освободят.
137
00:09:11,640 --> 00:09:12,960
Вероятность?
138
00:09:13,200 --> 00:09:14,920
Ни у кого не осталось сомнений,
139
00:09:14,960 --> 00:09:18,560
что твоя Йозефина по уши увязла
в контрабанде наркотиков, Дэн.
140
00:09:19,240 --> 00:09:23,280
Прокурор даже полагает,
что она подставила Отто Фредериксена.
141
00:09:23,360 --> 00:09:25,640
- А ты откуда знаешь?
- Мне рассказал Янсен.
142
00:09:26,520 --> 00:09:28,160
То есть прокурор на это повелся?
143
00:09:28,240 --> 00:09:31,600
Позволь напомнить, что ты детектив
убойного, а не наркоконтроля.
144
00:09:31,960 --> 00:09:34,560
И ты должен заниматься
убийством Даниэля Летхагера.
145
00:09:35,040 --> 00:09:36,720
А не чем сам захочешь.
146
00:09:37,400 --> 00:09:39,440
Если ты против -
заявление на стол и иди.
147
00:09:40,720 --> 00:09:42,520
Надеюсь, мы друг друга поняли.
148
00:09:51,000 --> 00:09:52,560
Так.
149
00:09:52,960 --> 00:09:56,600
Мы вчера допросили коллегу Даниэля,
Томаса Скова.
150
00:09:58,160 --> 00:10:00,280
И... Он признался в краже.
151
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
Ясно.
152
00:10:01,800 --> 00:10:05,240
Но он утверждает, что не знает,
как Даниэль поранился.
153
00:10:05,560 --> 00:10:08,720
И Даниэль заходил в номер
Мишеля Хантера после ссоры,
154
00:10:08,760 --> 00:10:10,880
которая попала на то видео.
155
00:10:11,280 --> 00:10:13,440
Может быть, он бил своих подопечных.
156
00:10:13,480 --> 00:10:17,640
Может, требовал от них чего-то.
И Даниэль дал отпор. Не знаю.
157
00:10:18,160 --> 00:10:19,960
Да, это похоже на правду.
158
00:10:20,600 --> 00:10:23,600
Нам прислали список вызовов
из номера погибшего.
159
00:10:23,640 --> 00:10:25,080
И там
160
00:10:25,120 --> 00:10:27,760
очень много звонков из номера 435.
161
00:10:28,040 --> 00:10:29,760
- Ясно.
- Мы знаем, кто там жил?
162
00:10:30,280 --> 00:10:32,120
Тот, кто хотел поболтать с Даниэлем.
163
00:10:32,800 --> 00:10:34,080
Надя.
164
00:10:34,640 --> 00:10:36,320
- Мы выясним.
- Хорошо.
165
00:10:37,280 --> 00:10:39,920
А мы поговорим
с отцом Даниэля, он как раз прилетел.
166
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
Только кофе выпью, и едем.
167
00:10:51,200 --> 00:10:52,800
Обязательно так виснуть на Дэне?
168
00:10:54,520 --> 00:10:56,480
Я его утешала. Его лодку сожгли.
169
00:10:56,800 --> 00:10:58,320
Утешала?
170
00:11:02,680 --> 00:11:04,200
Флемминг, к чему ты клонишь?
171
00:11:06,600 --> 00:11:08,160
Флемминг, ты едешь?
172
00:11:15,800 --> 00:11:17,280
Что ж...
173
00:11:17,640 --> 00:11:21,720
Мы купили этот дом, когда
Эва Мари была беременна Даниэлем.
174
00:11:22,840 --> 00:11:24,320
Да, прекрасный дом.
175
00:11:25,240 --> 00:11:27,040
Она замечательная хозяйка.
176
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
Звонил Мишель Хантер.
177
00:11:32,920 --> 00:11:36,400
Сказал, в пятницу на шоу будет
минута молчания в память о Даниэле.
178
00:11:37,000 --> 00:11:38,760
Пригласил нас обоих.
179
00:11:39,520 --> 00:11:41,720
Да? Как мило.
180
00:11:42,840 --> 00:11:44,800
Это шоу было для Даниэля всем.
181
00:11:46,160 --> 00:11:49,640
Эрик, в последний раз вы виделись
с Даниэлем в отпуске в Париже, так?
182
00:11:50,840 --> 00:11:52,920
- Да.
- Он был в командировке.
183
00:11:54,680 --> 00:11:56,240
Простите.
184
00:11:58,400 --> 00:11:59,920
Да, Эва Мари права.
185
00:11:59,960 --> 00:12:02,120
Я ездил туда по работе, и...
186
00:12:03,680 --> 00:12:07,000
Мы отлично провели время.
Отдыхали, много гуляли вместе.
187
00:12:07,400 --> 00:12:09,320
Поднялись на Эйфелеву башню.
188
00:12:10,520 --> 00:12:11,840
Да.
189
00:12:12,240 --> 00:12:14,760
- Он хотел подняться по лестнице.
- Эрик!
190
00:12:16,240 --> 00:12:19,280
Я пытался его отговорить.
Разумеется, пытался.
191
00:12:19,880 --> 00:12:21,600
- Но ты же его знаешь.
- Почему ты не сказал?
192
00:12:21,600 --> 00:12:23,240
Я имела право знать!
193
00:12:28,720 --> 00:12:32,880
Видите ли, Эва Мари всю жизнь борется
с анорексией.
194
00:12:33,720 --> 00:12:36,600
И она боялась,
что у Даниэля будут те же проблемы.
195
00:12:38,200 --> 00:12:41,160
Просто... Модели ведь должны быть
суперстройными.
196
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
И да, я очень переживала
за его здоровье.
197
00:12:44,400 --> 00:12:46,680
Именно поэтому я всегда ездила с ним,
198
00:12:46,880 --> 00:12:48,920
когда была возможность.
199
00:12:49,520 --> 00:12:50,680
Убедиться, что он ест?
200
00:12:51,280 --> 00:12:53,120
Да. И что не переутомляется.
201
00:12:55,080 --> 00:12:57,400
Я всегда думал, что Даниэль у нас
здоровый и счастливый.
202
00:12:58,120 --> 00:13:01,880
Поэтому и был против того,
чтобы Эва Мари его контролировала.
203
00:13:02,360 --> 00:13:03,960
Это было слишком.
204
00:13:07,320 --> 00:13:09,240
Именно тогда ваш брак и дал трещину?
205
00:13:10,320 --> 00:13:11,960
Да. И мы развелись.
206
00:13:12,800 --> 00:13:14,680
А потом у него началась анорексия.
207
00:13:19,920 --> 00:13:22,080
Да. Но я часто летала в Париж.
208
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
И в прошлую нашу встречу
все было хорошо.
209
00:13:36,720 --> 00:13:39,800
Вы не в курсе,
кто-нибудь мог желать Даниэлю смерти?
210
00:13:41,520 --> 00:13:44,000
Нет. Но я не знал его друзей.
Я жил в Лондоне.
211
00:13:54,120 --> 00:13:55,720
Эва Мари...
212
00:14:00,080 --> 00:14:01,640
Простите.
213
00:14:06,240 --> 00:14:08,160
Вся та еда в номере Даниэля...
214
00:14:10,080 --> 00:14:12,040
Вы заказали обслуживание в номере?
215
00:14:13,040 --> 00:14:14,480
Ну да.
216
00:14:14,680 --> 00:14:16,920
Следила, чтобы ему приносили еду
трижды в день.
217
00:14:20,040 --> 00:14:21,840
Он к ней не притронулся?
218
00:14:22,480 --> 00:14:24,280
Нет. Мне жаль.
219
00:14:40,480 --> 00:14:41,600
- Марианна.
- Да?
220
00:14:41,600 --> 00:14:43,520
Можно тебя буквально на пять секунд?
221
00:14:43,920 --> 00:14:45,040
Да.
222
00:14:45,280 --> 00:14:47,440
У меня к тебе очень важный вопрос.
223
00:14:48,280 --> 00:14:50,520
Только никому ни слова.
Строго между нами.
224
00:14:50,960 --> 00:14:52,040
Конечно.
225
00:14:52,920 --> 00:14:56,640
В общем, Янсен пригласил меня
на модный показ.
226
00:14:57,200 --> 00:15:00,240
Ну и, само собой, я не могу
появиться там в чем попало.
227
00:15:00,280 --> 00:15:04,280
Там ведь будет красная дорожка,
фотографы и... Все в таком духе.
228
00:15:04,920 --> 00:15:07,040
Короче, я должна соответствовать.
229
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
А ты всегда так стильно одеваешься.
230
00:15:10,440 --> 00:15:12,080
Ну и мне нужен твой совет.
231
00:15:12,120 --> 00:15:13,240
Слушаю.
232
00:15:13,800 --> 00:15:15,760
Да? Супер. Тогда смотри.
233
00:15:16,000 --> 00:15:17,680
У меня есть вот такое платье,
234
00:15:18,480 --> 00:15:20,160
но я не уверена.
235
00:15:20,240 --> 00:15:23,400
Недостаточно шикарно? Слишком пафосно?
Или вообще ни о чем?
236
00:15:24,600 --> 00:15:26,880
Только, чур, скажи мне честно.
237
00:15:28,520 --> 00:15:31,320
Что думаешь?
У меня и украшения подходящие есть.
238
00:15:33,360 --> 00:15:34,720
Очень красивое.
239
00:15:35,520 --> 00:15:37,080
Ты будешь блистать.
240
00:15:38,920 --> 00:15:40,560
Хотелось бы верить.
241
00:15:43,360 --> 00:15:44,960
- Спасибо.
- Не за что.
242
00:16:05,360 --> 00:16:07,040
Да! Слава богу!
243
00:16:07,840 --> 00:16:09,640
Только сначала мы поговорим.
244
00:16:10,800 --> 00:16:12,480
Да, слушаю. Что такое?
245
00:16:12,640 --> 00:16:15,440
На заднем фоне одного из видео
мы увидели ссору
246
00:16:15,680 --> 00:16:17,240
между Мишелем и Даниэлем.
247
00:16:17,440 --> 00:16:20,560
- Вы не заметили?
- Нет, не обратил внимания.
248
00:16:20,680 --> 00:16:22,880
Мишель подошел к Даниэлю,
случилась перепалка...
249
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Да, и?
250
00:16:25,600 --> 00:16:27,760
В смысле я не удивлен.
Обычный вторник.
251
00:16:28,520 --> 00:16:29,440
Не понял, как это?
252
00:16:29,440 --> 00:16:30,800
Ну...
253
00:16:30,840 --> 00:16:32,640
Его номер в отеле
по соседству.
254
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
Но они не соседние.
255
00:16:34,880 --> 00:16:36,400
Да нет, соседние.
256
00:16:37,280 --> 00:16:38,760
Так...
257
00:16:39,240 --> 00:16:40,960
Можно мою сумку?
258
00:16:42,160 --> 00:16:44,320
Номер Мишеля - на втором этаже,
не на четвертом.
259
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
Привет, Йонатан.
260
00:16:58,120 --> 00:16:59,880
Спасибо тебе за помощь.
261
00:17:01,280 --> 00:17:03,240
У нас еще один вопрос.
262
00:17:03,560 --> 00:17:07,080
Мишель Хантер возил тебя в Копенгаген
в вечер убийства Даниэля?
263
00:17:07,360 --> 00:17:08,800
Да. Да, возил.
264
00:17:10,640 --> 00:17:12,160
И зачем же?
265
00:17:12,200 --> 00:17:14,280
Мой багаж задержался в Милане.
266
00:17:14,360 --> 00:17:16,520
И мы поехали в Копенгаген забрать его.
267
00:17:19,480 --> 00:17:21,040
Ясно. Спасибо.
268
00:17:25,000 --> 00:17:26,720
Еще вопрос. Последний.
269
00:17:28,440 --> 00:17:30,120
Каково это - работать на Мишеля?
270
00:17:32,840 --> 00:17:34,880
Ну, это... Очень круто.
271
00:17:40,400 --> 00:17:41,920
Ладно.
272
00:17:43,360 --> 00:17:44,800
Спасибо.
273
00:17:51,400 --> 00:17:52,920
- Привет.
- Привет.
274
00:17:53,120 --> 00:17:54,200
Как дела?
275
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
- Я поступила!
- Серьезно?
276
00:17:57,120 --> 00:17:58,720
- Да.
- Да!
277
00:18:00,480 --> 00:18:02,560
Умница! Поздравляю.
278
00:18:02,600 --> 00:18:04,240
- Спасибо.
- Что такое?
279
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
Мам, я поступила.
280
00:18:07,160 --> 00:18:08,680
- Поздравляю, милая.
- Спасибо.
281
00:18:09,360 --> 00:18:11,280
Занятия начнутся совсем скоро.
282
00:18:11,720 --> 00:18:13,240
Я не уверена, что справлюсь.
283
00:18:15,480 --> 00:18:17,760
Почему нет? Я уйду в декрет.
284
00:18:18,280 --> 00:18:19,880
Я ужасно устала.
285
00:18:20,040 --> 00:18:21,880
И грудь еще очень болит.
286
00:18:22,600 --> 00:18:24,200
Будто горит вся.
287
00:18:24,640 --> 00:18:26,200
Тебе надо к врачу, милая.
288
00:18:27,440 --> 00:18:29,080
Срочно. Я посижу с малышом.
289
00:18:29,400 --> 00:18:30,920
Так. Иди сюда.
290
00:18:31,240 --> 00:18:33,560
- Все. Бегом к врачу.
- Хорошо.
291
00:18:34,440 --> 00:18:36,000
Чего?
292
00:18:38,600 --> 00:18:40,440
- Что такое?
- Она поступила.
293
00:18:41,320 --> 00:18:43,280
- Лаура поступила.
- Ну конечно.
294
00:18:43,720 --> 00:18:45,360
Она ведь наша дочь.
295
00:18:46,600 --> 00:18:48,320
Привет, малыш. Привет.
296
00:18:48,840 --> 00:18:50,520
Дедушка скучал.
297
00:19:00,880 --> 00:19:02,440
Добрый день.
298
00:19:03,560 --> 00:19:05,800
Соммердаль? Давненько не виделись.
299
00:19:07,200 --> 00:19:08,480
Это что?
300
00:19:09,320 --> 00:19:11,040
Бриошь с креветочным салатом.
301
00:19:12,080 --> 00:19:13,600
Две, пожалуйста.
302
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
Общаешься с Отто?
303
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
Нет.
304
00:19:23,880 --> 00:19:25,200
Сколько с меня?
305
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
120.
306
00:19:30,040 --> 00:19:31,360
Когда будешь ему звонить,
307
00:19:33,360 --> 00:19:35,680
передай, что запугать меня
не получится.
308
00:19:36,600 --> 00:19:38,160
Я не отступлю.
309
00:19:39,320 --> 00:19:41,360
- Запугать?
- Он поймет, о чем я.
310
00:19:42,240 --> 00:19:43,960
И ты тоже понимаешь.
311
00:19:49,560 --> 00:19:51,320
Да, понял. Спасибо. Пока.
312
00:19:51,800 --> 00:19:53,280
Беньямин звонил.
313
00:19:53,320 --> 00:19:55,880
Мишель поменял номер тем же утром,
когда нашли Даниэля.
314
00:19:56,080 --> 00:19:57,800
Так 435-й - его?
315
00:19:57,880 --> 00:19:59,920
Именно. И это он названивал Даниэлю.
316
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
Попросим Марианну осмотреть его номер.
317
00:20:02,720 --> 00:20:04,200
Да.
318
00:20:05,680 --> 00:20:07,240
А, Лаура же поступила. Поздравляю.
319
00:20:07,960 --> 00:20:09,440
Спасибо.
320
00:20:11,200 --> 00:20:12,760
Она умница.
321
00:20:13,240 --> 00:20:15,000
У нее это в крови.
322
00:20:26,200 --> 00:20:28,720
- Астрид?
- Соммердаль только что заходил.
323
00:20:29,840 --> 00:20:32,200
- Сказал, что не отступит.
- Упертый болван.
324
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
Найди его слабое место.
325
00:20:35,880 --> 00:20:38,120
- Ты о чем?
- У него вроде есть пес.
326
00:20:40,000 --> 00:20:41,360
Ну да, есть. Да.
327
00:20:41,360 --> 00:20:44,120
Сделай так,
чтобы Соммердаль от меня отстал.
328
00:20:44,120 --> 00:20:45,680
Сейчас же.
329
00:21:04,440 --> 00:21:06,000
Я говорил с полицией.
330
00:21:07,720 --> 00:21:09,240
Да?
331
00:21:10,640 --> 00:21:13,120
- Что сказал?
- Наврал про багаж в Копенгагене.
332
00:21:15,400 --> 00:21:17,040
Молодец. Садись.
333
00:21:30,520 --> 00:21:31,640
Попробуешь?
334
00:21:34,160 --> 00:21:35,800
Очень даже неплохо. Правда.
335
00:21:37,680 --> 00:21:38,880
Не, спасибо.
336
00:21:40,280 --> 00:21:41,800
Как знаешь.
337
00:21:44,040 --> 00:21:46,240
Я выйду последним, Мишель?
338
00:21:47,440 --> 00:21:48,960
Да.
339
00:21:58,680 --> 00:22:01,600
Изначально
этот номер занял Мишель Хантер.
340
00:22:01,960 --> 00:22:04,320
Позавчера он попросил моего коллегу
переселить его в люкс,
341
00:22:04,800 --> 00:22:07,200
потому что тут ему было тесновато.
342
00:22:07,440 --> 00:22:09,080
- Спасибо.
- Не за что.
343
00:22:13,800 --> 00:22:15,560
- Прошу прощения.
- Да?
344
00:22:16,040 --> 00:22:17,720
Кто позавчера убирал этот номер?
345
00:22:19,240 --> 00:22:20,520
Это была я.
346
00:22:21,640 --> 00:22:23,120
Только...
347
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
Обычно мы проводим уборку
в два часа дня,
348
00:22:25,680 --> 00:22:27,680
а тогда попросили убрать
в девять вечера.
349
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
И как выглядел номер?
350
00:22:30,520 --> 00:22:33,560
Тут такой бардак был, ужас.
Повсюду осколки.
351
00:22:33,760 --> 00:22:36,200
Мне кажется, гость с кем-то подрался.
352
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
Вон та картина. Она упала и разбилась.
353
00:22:38,160 --> 00:22:39,720
Стекло по прикроватным тумбам,
354
00:22:39,760 --> 00:22:41,920
по всей кровати, по всему полу...
355
00:22:42,320 --> 00:22:46,080
Да, я практически уверена,
что гость тут с кем-то подрался.
356
00:22:47,560 --> 00:22:48,760
Браво.
357
00:22:49,400 --> 00:22:51,680
Спасибо. Я большая фанатка тру крайм.
358
00:22:54,080 --> 00:22:56,280
А, было еще кое-что странное.
359
00:22:56,560 --> 00:22:59,680
В номере не было ни простыни,
ни наматрасника.
360
00:23:00,360 --> 00:23:02,080
В смысле они пропали.
361
00:23:02,200 --> 00:23:04,640
А на матрасе было
какое-то коричневое пятно.
362
00:23:05,960 --> 00:23:07,560
Может, он обделался.
363
00:23:07,640 --> 00:23:09,480
- Вы позволите?
- Да, конечно.
364
00:23:27,960 --> 00:23:29,320
Это пятно крови.
365
00:23:30,720 --> 00:23:32,160
Я возьму образец.
366
00:23:34,040 --> 00:23:35,720
У гостей есть доступ к прачечной?
367
00:23:36,080 --> 00:23:37,600
Нет. Но...
368
00:23:38,320 --> 00:23:40,760
Если подмазать кого надо - можно все.
369
00:23:41,280 --> 00:23:43,360
- Вам открыть прачечную?
- Да, спасибо.
370
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
Белье забирают по понедельникам.
371
00:23:47,680 --> 00:23:50,000
Так что оно должно еще быть здесь.
372
00:23:50,200 --> 00:23:51,480
Отлично. Спасибо.
373
00:24:18,920 --> 00:24:20,520
Да чтоб тебя!
374
00:24:24,760 --> 00:24:27,520
Ты чего? Решил в прятки сыграть?
375
00:24:28,360 --> 00:24:29,920
Очень смешно.
376
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
Слышь! Помогли бы лучше.
377
00:24:37,280 --> 00:24:38,880
Молодец, милый!
378
00:24:41,240 --> 00:24:44,560
Если это кровь Даниэля
и на матрасе кровь та же,
379
00:24:44,720 --> 00:24:46,880
то Хантеру придется объясниться.
- Да.
380
00:24:49,720 --> 00:24:51,120
Не поможете?
381
00:24:52,400 --> 00:24:54,000
Да ну вас.
382
00:25:03,520 --> 00:25:05,240
Привет. Что сказал врач?
383
00:25:05,400 --> 00:25:07,640
- У меня мастит.
- Черт...
384
00:25:09,040 --> 00:25:10,400
Это опасно?
385
00:25:10,840 --> 00:25:12,720
Нет, это не опасно.
386
00:25:13,120 --> 00:25:15,120
- Попью антибиотики, и все.
- Хорошо.
387
00:25:16,440 --> 00:25:18,080
- Привет, милая.
- Привет, мам.
388
00:25:18,320 --> 00:25:20,160
Я тебе тут кое-что купила.
389
00:25:20,840 --> 00:25:22,320
Пенициллин.
390
00:25:22,720 --> 00:25:25,520
И я заказала такси,
сейчас ты поедешь домой.
391
00:25:25,680 --> 00:25:28,880
А я закончу дела в лаборатории
и тоже приеду.
392
00:25:29,320 --> 00:25:31,040
- Ладно?
- Ладно. Спасибо.
393
00:25:31,400 --> 00:25:32,960
Спасибо.
394
00:25:40,200 --> 00:25:42,440
Ну признай наконец,
что нас водят за нос.
395
00:25:42,880 --> 00:25:44,840
Но отпечатков, конечно же, нет.
396
00:25:46,480 --> 00:25:47,720
Это был Отто!
397
00:25:48,880 --> 00:25:51,040
Мы знаем, что у него есть связи.
398
00:25:51,800 --> 00:25:54,120
И он запросто мог такое устроить.
399
00:26:02,000 --> 00:26:03,480
Хочешь на мое место?
400
00:26:03,640 --> 00:26:05,960
- Нет, боже упаси.
- Тогда хватит меня отвлекать.
401
00:26:07,560 --> 00:26:10,560
Я думал, Ханегорд велела тебе
заниматься своими делами.
402
00:26:11,000 --> 00:26:13,360
Или ты хочешь в отпуск? Так и скажи.
403
00:26:14,360 --> 00:26:16,280
Мы должны следовать правилам, Дэн.
404
00:26:30,760 --> 00:26:31,920
А вот и он.
405
00:26:35,880 --> 00:26:37,560
А пес где? Я не вижу.
406
00:26:39,360 --> 00:26:41,040
И что теперь?
407
00:26:42,800 --> 00:26:44,440
Он не с ним.
408
00:26:45,680 --> 00:26:47,280
Да, не с ним.
409
00:26:49,280 --> 00:26:51,040
Позвони Отто, скажи, что не вышло.
410
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
Постой. Минутку.
411
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
Я знаю, где он может быть.
412
00:27:16,760 --> 00:27:18,400
Янсен, да твою ж налево...
413
00:27:19,440 --> 00:27:20,560
Ладно.
414
00:27:30,960 --> 00:27:32,800
Даниэль был нереально популярен.
415
00:27:32,960 --> 00:27:34,720
У него очень много подписчиков.
416
00:27:34,760 --> 00:27:36,040
- Привет.
- Привет.
417
00:27:36,080 --> 00:27:38,640
Мы спросили в соцсетях,
видел ли кто его.
418
00:27:38,800 --> 00:27:40,560
- Надеюсь, нам ответят.
- Дэн.
419
00:27:40,960 --> 00:27:42,760
- Да?
- Готовы результаты анализов.
420
00:27:43,040 --> 00:27:44,320
Так, и что там?
421
00:27:44,320 --> 00:27:46,480
Кровь на матрасе и простыне - Даниэля.
422
00:27:48,160 --> 00:27:50,160
- Образцы совпали?
- Да.
423
00:27:51,960 --> 00:27:53,440
Доброе утро.
424
00:27:53,720 --> 00:27:55,200
Ханегорд.
425
00:27:56,000 --> 00:28:00,040
Мы полагаем, что Мишель Хантер
злоупотреблял своим положением агента,
426
00:28:00,080 --> 00:28:02,800
и из-за этого у них был конфликт
с Даниэлем.
427
00:28:02,920 --> 00:28:03,960
Ясно.
428
00:28:04,600 --> 00:28:06,760
Он выбрал номер
по соседству с Даниэлем.
429
00:28:07,200 --> 00:28:11,560
Но Хантер не говорил нам, что еще
занимал тот номер в вечер убийства.
430
00:28:13,400 --> 00:28:15,880
И что именно, по-вашему,
там произошло?
431
00:28:16,240 --> 00:28:18,200
Мишель Хантер и Даниэль повздорили.
432
00:28:18,520 --> 00:28:20,400
Вероятно, из-за поведения Мишеля.
433
00:28:20,680 --> 00:28:23,640
Они повздорили,
продолжили ругаться в номере.
434
00:28:24,080 --> 00:28:26,120
Подрались, разбили картинную раму.
435
00:28:26,360 --> 00:28:29,160
Даниэль порезался и поехал в больницу.
436
00:28:29,840 --> 00:28:31,640
Затем их ссора продолжилась на пляже,
437
00:28:31,720 --> 00:28:34,960
Мишель вышел из себя...
Он хватает Даниэля и топит его.
438
00:28:35,160 --> 00:28:37,040
Хорошая версия, но Хантер сказал,
439
00:28:37,040 --> 00:28:39,680
что они с Йонатаном ездили
в Копенгаген
440
00:28:40,320 --> 00:28:43,640
и вернулись только в полдевятого.
И Йонатан это подтвердил.
441
00:28:43,880 --> 00:28:45,600
Да. Либо они оба соврали.
442
00:28:46,800 --> 00:28:49,240
У нас достаточно улик,
чтобы его задержать.
443
00:28:50,640 --> 00:28:55,040
Только вот в "Верфи" уже собираются
журналисты, приглашенные на показ,
444
00:28:55,040 --> 00:28:57,240
и арест привлечет ненужное внимание.
445
00:28:58,280 --> 00:29:00,000
- Постарайтесь по-тихому.
- Конечно.
446
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
Спасибо.
447
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
- На.
- Спасибо.
448
00:29:07,280 --> 00:29:08,800
Слышишь меня?
449
00:29:08,840 --> 00:29:10,320
Да, прекрасно слышу.
450
00:29:10,360 --> 00:29:11,960
- Беньямин подключился?
- Да.
451
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
Отлично, слышу вас обоих. Заходите.
452
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Мы ждем у северного выхода.
453
00:29:17,880 --> 00:29:20,240
- Подозреваемого нет.
- Репетиция - в зале "Б".
454
00:29:20,440 --> 00:29:21,120
Понял.
455
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
Жди здесь.
456
00:29:31,080 --> 00:29:32,640
Так, кто следующий?
457
00:29:36,440 --> 00:29:38,440
Следующий кто? Бегом-бегом-бегом!
458
00:29:41,160 --> 00:29:42,600
Живее!
459
00:29:44,080 --> 00:29:47,880
Кто-нибудь вообще будет
сегодня работать? Нет?
460
00:29:48,520 --> 00:29:50,360
- В зале "Б" нет.
- Это Беньямин.
461
00:29:50,480 --> 00:29:52,320
Вижу подозреваемого, он у гардероба.
462
00:29:54,080 --> 00:29:56,000
- У нас прогон, вообще-то.
- Да хрен с ним.
463
00:29:56,040 --> 00:29:59,120
- Живо тащи свою жопу на подиум.
- Я сказал, нет!
464
00:29:59,480 --> 00:30:01,840
Мы договорились, что я иду последним.
465
00:30:02,440 --> 00:30:04,560
- Прошу тебя, не начинай.
- Я иду последним.
466
00:30:05,080 --> 00:30:07,600
Ты обещал.
А теперь говоришь, что пойдет Йонатан?
467
00:30:07,880 --> 00:30:10,560
Так, все, заткнись!
Сколько можно ныть?
468
00:30:11,120 --> 00:30:13,840
Прогон уже начался. Бегом туда, ясно?!
469
00:30:16,120 --> 00:30:18,400
- Я все расскажу.
- Ты совсем из ума выжил?
470
00:30:18,880 --> 00:30:20,480
Теперь он мертв.
471
00:30:21,960 --> 00:30:24,520
Я... тут совершенно ни при чем.
472
00:30:24,920 --> 00:30:27,560
Ты отдал мне его часы.
Откуда они у тебя?
473
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
Как ты это объяснишь?
474
00:30:34,480 --> 00:30:37,040
Давай закроем эту тему. Хорошо?
475
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
Мишель Хантер, время - 10:10.
476
00:30:41,360 --> 00:30:42,880
Вы арестованы.
477
00:30:43,760 --> 00:30:46,000
Вы обвиняетесь
в убийстве Даниэля Летхагера.
478
00:30:52,880 --> 00:30:54,520
Ну и чего мы ждем? А?
479
00:30:54,840 --> 00:30:56,520
Мне надо быть на показе!
480
00:30:57,840 --> 00:30:59,520
Да господи боже.
481
00:31:29,080 --> 00:31:30,640
Да, я бывал резок с Даниэлем.
482
00:31:30,960 --> 00:31:32,600
И что дальше?
483
00:31:37,720 --> 00:31:39,200
Бизнес у нас такой.
484
00:31:40,640 --> 00:31:44,120
Он пришел в мой номер,
уставший после рабочего дня.
485
00:31:44,800 --> 00:31:47,040
Мы поспорили, потому что
он хотел поехать к маме.
486
00:31:47,800 --> 00:31:49,520
Почему вы были против?
487
00:31:49,800 --> 00:31:53,080
Потому что эта баба каждый раз
пичкала его жратвой.
488
00:31:54,000 --> 00:31:55,680
Сами понимаете...
489
00:31:59,960 --> 00:32:01,520
Как Даниэль поранился?
490
00:32:01,800 --> 00:32:03,720
Мы знаем, что это случилось у вас.
491
00:32:06,560 --> 00:32:10,240
Да, Даниэль порезался осколком.
Мы с ним подрались, да.
492
00:32:10,600 --> 00:32:12,240
Но ничего серьезного.
493
00:32:19,800 --> 00:32:22,640
Вы не только помогали Даниэлю,
вы использовали его.
494
00:32:23,720 --> 00:32:26,360
Когда Даниэлю это надоело
и он решил сообщить об этом,
495
00:32:27,480 --> 00:32:29,800
вы его убили.
- Нет.
496
00:32:31,200 --> 00:32:33,480
Я ездил в Копенгаген. Я могу доказать.
497
00:32:36,320 --> 00:32:39,280
В половину девятого я превысил
скорость, камера зафиксировала.
498
00:32:39,920 --> 00:32:41,640
Спросите у коллег.
499
00:32:46,440 --> 00:32:48,040
Я могу идти?
500
00:32:49,440 --> 00:32:51,400
У меня сегодня,
вообще-то, важный показ.
501
00:32:51,560 --> 00:32:53,000
Вы останетесь здесь.
502
00:32:53,080 --> 00:32:55,440
Вы совсем спятили?
У вас ничего на меня нет.
503
00:32:55,960 --> 00:32:59,880
Шоу начнется уже через час, и там
участвуют десять моих лучших моделей.
504
00:32:59,880 --> 00:33:01,600
Я должен быть там, мать вашу!
505
00:33:04,240 --> 00:33:06,960
- Возьмем паузу.
- Да чтоб вас, мне нужно в "Верфь"!
506
00:33:07,960 --> 00:33:09,800
Я должен быть там!
507
00:33:11,040 --> 00:33:12,480
Эй!
508
00:33:28,680 --> 00:33:30,080
Так, что стряслось?
509
00:33:30,720 --> 00:33:33,440
Хантер сказал, что на обратном пути
превысил скорость.
510
00:33:33,440 --> 00:33:35,480
Ждем фото из дорожной полиции.
511
00:33:36,320 --> 00:33:37,760
Марианна.
512
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
Что скажешь? Не слишком просто?
513
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
Ты шикарно выглядишь.
514
00:33:43,200 --> 00:33:44,720
Правда?
515
00:33:45,480 --> 00:33:47,080
- Идем?
- Да.
516
00:33:48,440 --> 00:33:49,960
- Повеселитесь там.
- Спасибо.
517
00:33:56,960 --> 00:33:58,040
Эй. Смотрите.
518
00:33:59,280 --> 00:34:01,240
Подписчица Даниэля прислала фото.
519
00:34:03,040 --> 00:34:04,840
Сделано в 7:45.
520
00:34:06,120 --> 00:34:08,000
На пляже, где нашли его тело.
521
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
- А это что?
- Сумка для пикника.
522
00:34:14,000 --> 00:34:15,360
Да.
523
00:34:18,440 --> 00:34:20,520
Пришли результаты вскрытия.
524
00:34:21,800 --> 00:34:25,320
В желудке нашли остатки салата
с редисом и фасолью.
525
00:34:25,480 --> 00:34:27,120
И цветами василька.
526
00:34:29,440 --> 00:34:31,400
- Его мама готовила такой же.
- Да.
527
00:34:33,080 --> 00:34:34,720
Но он к ней не поехал.
528
00:34:36,680 --> 00:34:38,080
Нет.
529
00:34:38,600 --> 00:34:40,280
Они пошли на пикник.
530
00:34:41,520 --> 00:34:43,160
Навестим ее еще раз.
531
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
Заходи сзади.
532
00:35:10,680 --> 00:35:12,200
Полиция!
533
00:35:26,240 --> 00:35:27,760
Эва Мари!
534
00:35:33,160 --> 00:35:34,360
Никого.
535
00:35:35,080 --> 00:35:37,040
Ясно. Осмотрим дом.
536
00:35:37,840 --> 00:35:39,160
Хорошо.
537
00:35:52,400 --> 00:35:53,720
Дэн.
538
00:36:04,800 --> 00:36:06,480
Поехали на показ.
539
00:36:43,080 --> 00:36:44,720
Там бывший муж Эвы Мари.
540
00:36:51,240 --> 00:36:52,840
Где Эва Мари?
541
00:36:52,960 --> 00:36:54,520
Она ушла.
542
00:36:54,640 --> 00:36:56,200
Нервы сдали.
543
00:37:12,600 --> 00:37:14,120
Что случилось?
544
00:37:15,920 --> 00:37:17,600
Я приехала в отель,
545
00:37:17,720 --> 00:37:19,440
у меня там была встреча.
546
00:37:20,360 --> 00:37:22,080
И вдруг увидела его.
547
00:37:23,000 --> 00:37:24,600
Кожа да кости, смотреть больно.
548
00:37:24,680 --> 00:37:26,400
Я поняла, что болезнь вернулась.
549
00:37:28,320 --> 00:37:29,880
Даниэль?
550
00:37:30,480 --> 00:37:31,800
Привет, мам.
551
00:37:33,800 --> 00:37:35,920
Он даже не сказал, что приедет.
552
00:37:38,200 --> 00:37:39,800
Привет. Я так соскучилась.
553
00:37:39,840 --> 00:37:41,600
Он был такой худой.
554
00:37:41,800 --> 00:37:43,840
Почему ты мне не позвонил?
555
00:37:44,120 --> 00:37:46,000
Он сказал, что был занят, но...
556
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
Я ужасно по нему соскучилась, и...
557
00:37:50,440 --> 00:37:52,520
Я предложила вместе сходить на пляж.
558
00:37:53,640 --> 00:37:55,360
Ему там всегда нравилось.
559
00:37:56,600 --> 00:37:58,520
Приготовила ему легкий салат.
560
00:37:59,360 --> 00:38:01,320
Я не голоден. Спасибо.
561
00:38:02,520 --> 00:38:04,080
- Поешь, пожалуйста.
- А сама?
562
00:38:04,400 --> 00:38:06,480
Я же вижу, как ты похудел. Поешь.
563
00:38:07,440 --> 00:38:09,040
Он отказывался, но я настояла.
564
00:38:09,120 --> 00:38:10,640
Хорошо, я поем!
565
00:38:10,720 --> 00:38:12,440
Ему надо было поесть.
566
00:38:15,280 --> 00:38:16,840
Ну что, довольна?
567
00:38:18,800 --> 00:38:21,680
И я вдруг поняла,
что он ненавидит меня.
568
00:38:23,760 --> 00:38:25,200
Он сказал, что...
569
00:38:27,000 --> 00:38:29,040
...не хочет больше меня видеть.
570
00:38:30,120 --> 00:38:31,240
На.
571
00:38:31,280 --> 00:38:33,200
И потом отдал мне ключ от дома.
572
00:38:33,240 --> 00:38:34,880
Забери этот сраный ключ!
573
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
- От дома, где он вырос.
- Забирай, ну!
574
00:38:40,080 --> 00:38:41,680
Да пошла ты.
575
00:38:42,840 --> 00:38:44,680
Я была в ярости.
576
00:38:47,480 --> 00:38:49,440
Сейчас же перестань!
577
00:38:51,240 --> 00:38:52,960
- Даниэль, хватит!
- Отцепись!
578
00:38:57,800 --> 00:38:59,480
Отстань от меня, ясно?
579
00:38:59,600 --> 00:39:01,240
Достала, блин.
580
00:39:05,000 --> 00:39:06,560
Охренела?!
581
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
Пусти!
582
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
Я не хотела...
583
00:39:24,200 --> 00:39:26,600
Я не хотела его убивать,
это вышло случайно.
584
00:39:27,880 --> 00:39:30,160
Я хотела убить эту чертову болезнь,
а не его.
585
00:39:32,480 --> 00:39:33,800
Не моего...
586
00:39:33,880 --> 00:39:36,200
Моего... моего любимого...
любимого сына.
587
00:40:21,520 --> 00:40:23,200
Дэн тоже приедет.
588
00:40:24,520 --> 00:40:26,040
Жить без него не можешь, да?
589
00:40:30,880 --> 00:40:33,160
Флемминг, объясни мне, в чем дело.
590
00:40:35,160 --> 00:40:36,840
Я чувствую себя третьим лишним.
591
00:40:40,000 --> 00:40:41,560
Что? В каком смысле?
592
00:40:42,760 --> 00:40:44,320
Я доживаю жизнь Дэна.
593
00:40:46,200 --> 00:40:48,320
Живу с его женой, в его доме.
594
00:40:48,560 --> 00:40:52,200
И рядом всегда его дочь, его зять,
его внук и даже его пес.
595
00:40:53,360 --> 00:40:55,640
А мне нельзя даже перекрасить кухню
в другой цвет.
596
00:40:57,160 --> 00:40:58,720
Я чувствую себя лишним.
597
00:41:01,160 --> 00:41:03,080
Ты поэтому больше меня не хочешь?
598
00:41:03,240 --> 00:41:04,840
Конечно же, я хочу тебя.
599
00:41:06,400 --> 00:41:08,040
Просто не могу в таких условиях.
600
00:41:12,680 --> 00:41:14,160
Милый, прости меня.
601
00:41:15,440 --> 00:41:17,840
Я даже не думала об этом
с такой точки зрения.
602
00:41:18,760 --> 00:41:20,480
Спасибо, что поделился.
603
00:41:33,720 --> 00:41:35,240
Как дела, голубки?
604
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
- А где наш новоявленный кадет?
- Привет.
605
00:41:39,800 --> 00:41:41,880
Они с Беньямином пошли выгулять Симбу.
606
00:41:42,360 --> 00:41:43,920
- Хорошо.
- Папа!
607
00:41:44,160 --> 00:41:45,800
- Пап!
- Что такое?
608
00:41:46,080 --> 00:41:48,000
Скорее! С Симбой что-то не так!
609
00:41:48,200 --> 00:41:49,640
Что с ним?
610
00:41:50,400 --> 00:41:52,240
Он трясется, изо рта идет пена.
611
00:41:53,360 --> 00:41:54,960
Они там, Беньямин остался с ним.
612
00:41:55,000 --> 00:41:57,480
Так. Позвони ветеринару,
скажи, что мы уже едем.
613
00:41:57,520 --> 00:41:59,080
Я подгоню машину.
614
00:41:59,160 --> 00:42:02,600
Мы гуляли, и тут он вдруг
начал шататься, слюни капают.
615
00:42:03,120 --> 00:42:05,000
А потом он просто упал.
616
00:42:05,960 --> 00:42:07,280
Марианна Соммердаль.
617
00:42:07,640 --> 00:42:10,840
Через десять минут привезем
золотистого ретривера. Шесть лет.
618
00:42:10,880 --> 00:42:12,680
Кажется, он отравился.
619
00:42:14,080 --> 00:42:15,720
Да. Спасибо.
620
00:42:16,920 --> 00:42:18,480
Отравился?
621
00:42:19,440 --> 00:42:21,000
Он умрет?
55661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.