All language subtitles for The Sommerdahl Murders S05E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,760 - Да? - Беньямин, выйди, мне нужна помощь. 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,240 Я все перепробовала. Он не засыпает. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,840 С ума сойти. Может, посидишь в декрете? 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,960 Поступишь в академию - посижу. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,800 Сейчас я больше по вину. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,040 - По красному, бургундскому. - Отличный выбор. 7 00:00:17,360 --> 00:00:20,200 Обвинения сняли. Все позади. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,520 С Йозефины сняли обвинения из-за какого-то нарушения. 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,960 - Думаешь, это связано с прослушкой? - Да. 10 00:00:26,400 --> 00:00:27,920 - Тебя уже выпустили? - Нет, 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,800 потому что вы не торопитесь меня вызволять. 12 00:00:29,880 --> 00:00:31,760 Мы сделаем, как ты просил. 13 00:00:32,480 --> 00:00:35,640 Она живет там. Все, что мы подбросим, будут считать старой уликой. 14 00:00:35,880 --> 00:00:37,600 - Йозефина Сундби? - Да. 15 00:00:37,880 --> 00:00:40,920 - Вы арестованы. - Мы нашли новые улики по вашему делу. 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,480 Все хорошо, я тебя вытащу. 17 00:01:09,240 --> 00:01:10,320 Да, спасибо. 18 00:01:11,960 --> 00:01:14,160 Плечи просто ужасные. Нет. 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,760 Вообще все не то и не так. 20 00:01:20,640 --> 00:01:22,520 - О, Мишель. Где ты был? - Прости. 21 00:01:22,800 --> 00:01:24,080 У меня были дела. 22 00:01:24,640 --> 00:01:26,080 Итак. Как у нас успехи? 23 00:01:30,720 --> 00:01:32,440 Нет. Я вижу, да. 24 00:01:34,080 --> 00:01:35,640 Может, Фабиан? 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,840 Да, ладно. Давай попробуем. Идем. 26 00:01:40,280 --> 00:01:42,160 Как вариант. Шелковую - Фабиану. 27 00:01:42,320 --> 00:01:43,840 Фабиан. Подойди. 28 00:01:46,360 --> 00:01:47,680 Так, переходим к финалу. 29 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 Ле гран финаль. Мне нужен Даниэль. 30 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 - Где Даниэль? - Ну, знаешь... 31 00:01:57,960 --> 00:01:59,400 Я понятия не имею. 32 00:01:59,840 --> 00:02:02,000 Серьезно? Так дела не делаются. 33 00:02:02,040 --> 00:02:03,160 Я могу. 34 00:02:08,320 --> 00:02:10,480 Йонатан. Показ от этого только выиграет. 35 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 Он бесподобен. 36 00:02:12,880 --> 00:02:14,240 Ты агент Даниэля. 37 00:02:14,320 --> 00:02:16,560 И ты должен знать, где он. 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,800 Ты обещал мне Даниэля. Тащи его сюда. 39 00:02:20,280 --> 00:02:21,840 Хорошо. Десять минут. 40 00:02:53,840 --> 00:02:56,640 ПЕТЕР МЮГИНД 41 00:02:57,720 --> 00:03:00,680 АНДРЕ БАБИКЯН 42 00:03:01,440 --> 00:03:04,480 ЛАУРА ДРАСБАЙК 43 00:03:26,400 --> 00:03:28,320 СОММЕРДАЛЬ 44 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 Доброе утро, Соммердаль. 45 00:03:35,000 --> 00:03:37,360 - За что арестовали Йозефину? - Поступила анонимная наводка. 46 00:03:37,640 --> 00:03:38,840 Что? 47 00:03:38,880 --> 00:03:41,080 Мы нашли в ее квартире килограмм наркотиков. 48 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 Килограмм, значит? 49 00:03:44,240 --> 00:03:45,960 - Быть не может. - Да. 50 00:03:46,040 --> 00:03:47,600 Но... 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,440 Это тогда что? 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,920 Их подбросили. 53 00:03:58,200 --> 00:03:59,640 Это очень маловероятно. 54 00:03:59,720 --> 00:04:01,640 Ее квартира была опечатана. 55 00:04:01,760 --> 00:04:02,960 Но ведь... 56 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 А, вот где ты прячешься. 57 00:04:05,520 --> 00:04:07,280 Соммердаль, у нас убийство. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,640 Да, понял. 59 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 В кофейнике еще остался кофе? 60 00:04:21,120 --> 00:04:23,160 - Вроде бы да. - Так и думала. 61 00:04:27,880 --> 00:04:29,040 - Привет. - Привет. 62 00:04:31,840 --> 00:04:33,320 - Привет, Надя. - Привет. 63 00:04:39,280 --> 00:04:40,840 Что у нас тут? 64 00:04:41,120 --> 00:04:43,000 Юноша лет двадцати. 65 00:04:44,800 --> 00:04:47,080 Тело пробыло в воде не больше суток. 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,920 Мы уверены, что это убийство? 67 00:04:58,320 --> 00:04:59,840 Очень похоже на то. 68 00:05:00,280 --> 00:05:01,840 На теле явные следы борьбы. 69 00:05:02,560 --> 00:05:04,080 Видишь синяк на носу? 70 00:05:04,360 --> 00:05:05,920 А еще здесь. 71 00:05:09,120 --> 00:05:10,240 Эй. 72 00:05:10,720 --> 00:05:12,120 Я кое-что нашел. 73 00:05:25,640 --> 00:05:27,080 Ключ. 74 00:05:29,200 --> 00:05:32,000 Погибший - Даниэль Летхагер, 18 лет. 75 00:05:32,440 --> 00:05:34,360 Модель с мировым именем, очень востребован. 76 00:05:34,480 --> 00:05:37,000 Вырос в Хельсингере, последнее время жил в Париже. 77 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 Я его знаю. 78 00:05:38,800 --> 00:05:40,280 - Подписана на него. - Ясно. 79 00:05:40,720 --> 00:05:42,480 Он был настоящей звездой. 80 00:05:42,920 --> 00:05:44,560 Причину смерти выяснили? 81 00:05:45,320 --> 00:05:47,840 Может, он потерял равновесие после удара по носу. 82 00:05:47,880 --> 00:05:52,320 Кроме того, синяки на руках и на шее указывают на то, 83 00:05:52,720 --> 00:05:54,240 что его держали под водой. 84 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 Он пытался вырваться, но все-таки утонул. 85 00:05:57,000 --> 00:05:58,960 А что насчет пореза на руке? 86 00:05:59,520 --> 00:06:01,760 Пока непонятно. Но вечером, в пять минут восьмого, 87 00:06:01,920 --> 00:06:03,200 погибший был в больнице. 88 00:06:03,720 --> 00:06:06,000 Там сказали, что он упал и порезался. 89 00:06:06,400 --> 00:06:08,320 - Он приехал на неделю моды. - Да. 90 00:06:08,720 --> 00:06:10,840 Он был моделью датского дизайнера Бастиенн. 91 00:06:11,000 --> 00:06:13,640 Она закрывает неделю. В пятницу будет большое шоу. 92 00:06:14,640 --> 00:06:15,800 А что с ключом? 93 00:06:15,840 --> 00:06:19,640 Копия какой-то иностранной модели. Скорее всего, сделан во Франции. 94 00:06:19,680 --> 00:06:20,880 Отследить не получится. 95 00:06:22,040 --> 00:06:23,280 Мобильный нашли? 96 00:06:23,960 --> 00:06:25,640 Мы сейчас прочесываем пляж. 97 00:06:25,760 --> 00:06:27,840 И другие места, где он побывал. 98 00:06:28,280 --> 00:06:30,040 - Ясно. Хорошо. - Родные есть? 99 00:06:30,400 --> 00:06:32,840 Да. Его мама живет здесь, в Хельсингере. 100 00:06:32,960 --> 00:06:34,800 Но он остановился в отеле "Мариенлюст" 101 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 вместе с остальными моделями. 102 00:06:37,160 --> 00:06:40,720 Вы двое поезжайте в "Верфь" и узнайте об убитом все, что сможете. 103 00:06:41,080 --> 00:06:43,280 Мы поговорим с его матерью. Ей уже сообщили. 104 00:07:09,080 --> 00:07:10,400 Эва Мари? 105 00:07:11,880 --> 00:07:13,320 Простите. 106 00:07:13,680 --> 00:07:16,520 Эва Мари? Дэн Соммердаль, полиция Хельсингера. 107 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Соболезнуем. 108 00:07:19,560 --> 00:07:21,440 Да, спасибо. Проходите, садитесь. 109 00:07:27,920 --> 00:07:29,440 Вы Соммердаль? 110 00:07:29,760 --> 00:07:31,080 - Да. - А вы тогда Торп? 111 00:07:31,120 --> 00:07:32,680 Да. Флемминг Торп. 112 00:07:33,720 --> 00:07:35,040 Торп. 113 00:07:35,120 --> 00:07:36,480 Хорошо. Кто еще ведет дело? 114 00:07:37,280 --> 00:07:38,880 Да весь наш отдел. 115 00:07:39,360 --> 00:07:41,120 Да, конечно. Я просто хочу удостовериться, 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,000 что вы делаете все возможное. 117 00:07:48,480 --> 00:07:50,160 Прошу прощения. 118 00:07:50,840 --> 00:07:52,000 Извините. 119 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 Я вчера забыла убрать со стола. 120 00:07:56,480 --> 00:07:58,360 Я приготовила для Даниэля. 121 00:07:59,480 --> 00:08:02,080 Фасоль, и редис, и... 122 00:08:03,400 --> 00:08:04,840 ...цветы васильков. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,760 Даниэль вчера должен был прийти? 124 00:08:23,400 --> 00:08:26,880 Да. Он редко бывает дома, и мы договорились поужинать. 125 00:08:27,680 --> 00:08:29,360 Он сказал, что придет в шесть. 126 00:08:30,760 --> 00:08:32,640 - У него здесь были друзья? - Нет. 127 00:08:33,600 --> 00:08:35,280 У него была девушка, 128 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 но он так и не сказал мне, как ее зовут. И... 129 00:08:39,000 --> 00:08:40,880 У него почти не было свободного времени, 130 00:08:41,560 --> 00:08:43,240 его постоянно кто-нибудь дергал. 131 00:08:44,120 --> 00:08:45,480 Кто, например? 132 00:08:45,520 --> 00:08:47,960 Ну, в основном его агент, Мишель Хантер. 133 00:08:48,320 --> 00:08:49,960 Он сколотил на нем состояние. 134 00:08:50,520 --> 00:08:52,000 А еще... 135 00:08:52,440 --> 00:08:54,160 ...его 200 тысяч подписчиков, 136 00:08:54,600 --> 00:08:56,280 им тоже надо было уделять внимание. 137 00:08:56,560 --> 00:08:57,760 Эва Мари. 138 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Мы нашли этот ключ. Вы его узнаете? 139 00:09:03,760 --> 00:09:05,000 Нет. 140 00:09:05,280 --> 00:09:07,040 Вы уверены, что это его? 141 00:09:07,440 --> 00:09:09,560 Да, на сто процентов. На нем его отпечатки. 142 00:09:16,320 --> 00:09:17,840 Отец Даниэля. 143 00:09:18,000 --> 00:09:19,680 Какие у них отношения? 144 00:09:19,920 --> 00:09:22,120 Мы развелись, и Эрик уехал в Лондон. 145 00:09:22,760 --> 00:09:24,960 Так что я воспитывала сына одна. 146 00:09:26,000 --> 00:09:27,680 - Надо с ним поговорить. - Да. 147 00:09:28,040 --> 00:09:30,680 Ближайший рейс только завтра. Точнее, он мне так сказал. 148 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Эва Мари, расскажите, что еще случилось вчера. 149 00:09:40,080 --> 00:09:41,840 Не поняла, о чем вы? 150 00:09:42,680 --> 00:09:44,600 Мы хотим составить полную картину. 151 00:09:49,920 --> 00:09:51,360 Ну... 152 00:09:56,040 --> 00:09:57,800 Я все рассказала. Он... 153 00:10:00,080 --> 00:10:01,800 Мы собирались поужинать. 154 00:10:02,080 --> 00:10:03,960 Он должен был приехать ко мне. 155 00:10:06,080 --> 00:10:07,880 И... Он не пришел. 156 00:10:08,000 --> 00:10:09,920 Я написала ему, позвонила. 157 00:10:12,720 --> 00:10:15,400 Подумала, что он просто занят или... 158 00:10:18,480 --> 00:10:20,040 А потом... 159 00:10:20,560 --> 00:10:22,360 Потом я пошла спать. 160 00:10:30,920 --> 00:10:33,040 У Даниэля была девушка, но кто - неизвестно. 161 00:10:34,080 --> 00:10:35,880 С агентом поговорили? 162 00:10:38,040 --> 00:10:39,800 Хорошо. Мы съездим в отель. 163 00:10:52,840 --> 00:10:56,080 Простите. Ничем не могу помочь, господин Хантер ушел. 164 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 Если хотите осмотреть номер Даниэля... 165 00:10:58,080 --> 00:10:59,360 Да, хотим. 166 00:10:59,520 --> 00:11:02,720 Хорошо. Номер... 433. 167 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 Зачем столько еды? 168 00:11:18,520 --> 00:11:20,080 Хороший вопрос. 169 00:11:25,880 --> 00:11:27,520 - Так, Дэн. - Да? 170 00:11:35,200 --> 00:11:37,440 Нужен список вызовов с этого телефона. 171 00:11:38,360 --> 00:11:40,120 И вызови сюда криминалистов. 172 00:11:40,640 --> 00:11:42,440 - Нужно найти мобильный. - Да. 173 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 Йозефину арестовали. 174 00:11:57,920 --> 00:12:00,560 - Ее же вчера отпустили? - Да, и снова задержали. 175 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 - Странно как-то. - Да. 176 00:12:04,320 --> 00:12:06,280 Именно в тот день, когда ее отпустили, 177 00:12:06,680 --> 00:12:10,160 Янсену анонимно сообщили, что у нее дома спрятаны наркотики. 178 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 Что? Что за гримаса? 179 00:12:15,400 --> 00:12:16,520 Дэн. 180 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 Ее полгода назад поймали с поличным. 181 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 Да. 182 00:12:21,040 --> 00:12:23,320 Но она оказалась на лодке не поэтому. 183 00:12:23,520 --> 00:12:25,840 - А почему? - Не могу сказать. 184 00:12:28,440 --> 00:12:30,240 Любовь затуманила тебе разум. 185 00:12:30,560 --> 00:12:31,960 Думай что хочешь. 186 00:12:32,280 --> 00:12:34,960 Но я должен выяснить, что случилось. 187 00:12:36,720 --> 00:12:38,240 Ты поможешь? 188 00:12:38,640 --> 00:12:40,160 Нет, я не буду помогать. 189 00:12:40,680 --> 00:12:42,440 Нас обоих могут уволить. 190 00:12:48,800 --> 00:12:50,720 Эти рыбные котлеты ужасно сухие. 191 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Да. У Отто были лучше. 192 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 Астрид, племяшка моя любимая. 193 00:13:02,800 --> 00:13:04,560 Рад тебя видеть. Хорошо, что пришла. 194 00:13:05,520 --> 00:13:07,120 Как дела, нормально? 195 00:13:08,800 --> 00:13:10,360 Да. 196 00:13:10,760 --> 00:13:13,200 Мы поймали треску. 197 00:13:13,520 --> 00:13:15,680 - Полные сети. - Что ж, отлично. 198 00:13:16,400 --> 00:13:19,120 Но я слышал, у вас проблемы с сорной рыбой. 199 00:13:20,480 --> 00:13:22,000 С сорной рыбой? 200 00:13:22,520 --> 00:13:24,040 С Соммердалем. 201 00:13:25,840 --> 00:13:27,120 И в чем проблема? 202 00:13:27,440 --> 00:13:29,240 Ее стало слишком много. 203 00:13:30,960 --> 00:13:33,560 Нельзя, чтобы она испортила нам весь улов. 204 00:13:33,720 --> 00:13:34,920 Нет, конечно. 205 00:13:35,000 --> 00:13:37,080 Избавься от этой рыбы. Она нам совершенно ни к чему. 206 00:13:37,960 --> 00:13:39,440 Хорошо? 207 00:13:39,520 --> 00:13:41,120 Да, я что-нибудь придумаю. 208 00:13:41,640 --> 00:13:44,080 Умница. Рассчитываю на тебя. 209 00:13:44,560 --> 00:13:47,040 Я понятия не имею, где оно. 210 00:13:48,120 --> 00:13:50,480 Ну не могу же я заниматься всем и сразу. 211 00:13:52,600 --> 00:13:54,480 Ладно. Спасибо. 212 00:13:57,160 --> 00:13:58,680 Что ж... 213 00:13:59,240 --> 00:14:01,280 Судя по всему, украли технику нашего фотографа. 214 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 Звонил его ассистент. 215 00:14:03,720 --> 00:14:05,720 Техники было на четверть миллиона. 216 00:14:06,120 --> 00:14:08,600 И к тому же все наши снимки пропали. 217 00:14:13,960 --> 00:14:15,480 Это часы Даниэля? 218 00:14:17,200 --> 00:14:18,920 Эти? Нет. Это мои. 219 00:14:22,400 --> 00:14:23,640 Ясно. 220 00:14:27,520 --> 00:14:29,040 Хорошие часы. 221 00:14:29,680 --> 00:14:31,240 - Хочешь? - Нет. 222 00:14:33,600 --> 00:14:35,000 Да. 223 00:14:36,760 --> 00:14:38,480 Я же вижу, что хочешь. 224 00:14:39,640 --> 00:14:41,160 Ну же, держи. 225 00:14:55,160 --> 00:14:56,280 Итак, 226 00:14:56,560 --> 00:14:57,760 Томас... 227 00:15:01,800 --> 00:15:03,400 Чего ты хочешь? 228 00:15:05,160 --> 00:15:09,000 Ты ведь явно не просто так сюда пришел, сидишь как на иголках. 229 00:15:14,320 --> 00:15:16,360 Меня больше не зовут на хорошие показы. 230 00:15:17,680 --> 00:15:19,360 Не выбрали на закрытие. 231 00:15:20,560 --> 00:15:22,200 Ты мой агент, Мишель. 232 00:15:22,240 --> 00:15:24,000 Твоя задача - искать мне работу. 233 00:15:24,920 --> 00:15:26,640 Почему меня никуда не зовут? 234 00:15:28,400 --> 00:15:30,040 Тебя никуда не зовут, 235 00:15:30,120 --> 00:15:32,000 потому что ты хочешь только брать. 236 00:15:32,800 --> 00:15:35,000 Надо не только брать, но и давать, Томас. 237 00:15:36,520 --> 00:15:38,240 Вот мне ты что-нибудь дал? 238 00:15:42,040 --> 00:15:43,800 А может, ты просто старый. 239 00:15:50,800 --> 00:15:52,680 Я расскажу всем про тебя. 240 00:15:54,960 --> 00:15:58,320 О, Томас. А вот это нравится. 241 00:16:01,520 --> 00:16:03,160 Мы с тобой очень похожи. 242 00:16:16,480 --> 00:16:18,320 Простите! Постойте! 243 00:16:19,800 --> 00:16:21,400 Что с Даниэлем? 244 00:16:21,800 --> 00:16:23,640 - Я слышала, он мертв. - А вы кто? 245 00:16:27,200 --> 00:16:29,000 Мы с Даниэлем встречались, но... 246 00:16:29,400 --> 00:16:32,600 Потом он улетел в Париж, и мы почти не виделись. 247 00:16:32,640 --> 00:16:34,080 Только когда он прилетал домой. 248 00:16:34,560 --> 00:16:36,760 Я услышала, что он приедет на неделю моды. 249 00:16:37,560 --> 00:16:39,680 Он сказал, что у него не будет времени увидеться. 250 00:16:42,560 --> 00:16:46,760 Я не знаю, правда ли это или он просто решил так со мной расстаться. 251 00:16:48,800 --> 00:16:52,080 У него тысячи поклонниц, которые всюду ездят за ним. 252 00:16:52,760 --> 00:16:54,960 Они писали ему, а потом стали писать мне. 253 00:16:55,480 --> 00:16:58,640 Называли меня жирной коровой, шлюхой и все в таком роде. 254 00:17:00,800 --> 00:17:02,600 Когда вы общались в последний раз? 255 00:17:05,960 --> 00:17:07,680 Перед его возвращением. 256 00:17:09,640 --> 00:17:11,320 Недели две назад. 257 00:17:12,000 --> 00:17:14,360 Я ему сто раз звонила, но он не отвечал. 258 00:17:14,400 --> 00:17:16,320 Вокруг него всегда толпы красоток. 259 00:17:19,040 --> 00:17:20,760 Я просто хотела поговорить. 260 00:17:21,280 --> 00:17:24,520 Просто поговорить. Если он решил меня бросить, 261 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 то мог бы сказать мне это в лицо. 262 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Узнаете этот ключ? 263 00:17:40,000 --> 00:17:41,160 Нет. 264 00:17:43,680 --> 00:17:45,120 Откуда царапина на лбу? 265 00:17:49,240 --> 00:17:50,520 Да так... 266 00:17:51,000 --> 00:17:52,240 И все же? 267 00:17:54,480 --> 00:17:55,800 Это птица. 268 00:17:58,120 --> 00:18:02,440 Да, так глупо: птица, она, ну, залетела ко мне в спальню. 269 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Я попыталась ее поймать, встала. 270 00:18:05,800 --> 00:18:08,120 Но споткнулась и упала на стеклянный столик. 271 00:18:09,880 --> 00:18:11,280 Птица, говорите? 272 00:18:12,480 --> 00:18:14,040 Да, голубь. 273 00:18:15,280 --> 00:18:16,800 Ясно. 274 00:18:18,480 --> 00:18:21,040 Да, мы вынуждены будем прислать к вам криминалистов. 275 00:18:21,320 --> 00:18:23,160 Нам нужен будет ваш адрес. 276 00:18:24,520 --> 00:18:26,080 - Голубь? - Да. 277 00:18:26,120 --> 00:18:27,640 Да ну. 278 00:18:28,040 --> 00:18:30,200 Итак. Даниэль не поехал к матери, 279 00:18:30,200 --> 00:18:32,360 а встретился с девушкой, которая ревнует и переживает, 280 00:18:32,480 --> 00:18:35,680 что вокруг него вьются фанатки и модели. 281 00:18:36,520 --> 00:18:39,920 Они с ним повздорили, сцепились - и оба упали на тот столик. 282 00:18:40,840 --> 00:18:42,360 Да. Возможно. 283 00:18:43,360 --> 00:18:45,200 Но как они оказались на пляже? 284 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 Да. 285 00:18:47,800 --> 00:18:50,000 Привет, Марианна. Отель прислал список вызовов? 286 00:18:50,080 --> 00:18:51,600 Нет, еще нет. 287 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 Ресепшен отказывается его передавать. 288 00:18:53,840 --> 00:18:56,640 - Попроси управляющего. - Да. Хорошо, мы попробуем. 289 00:18:57,280 --> 00:18:58,560 Пока. 290 00:19:01,520 --> 00:19:03,280 Привет. Что нового? 291 00:19:04,400 --> 00:19:06,040 Он совсем не спит. 292 00:19:06,120 --> 00:19:08,520 А я не мылась уже три дня. Я воняю. 293 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 Знаю, ты не хочешь этого слышать... 294 00:19:10,400 --> 00:19:13,880 Если ты опять скажешь, чтобы я отложила поступление, то да, не хочу. 295 00:19:15,680 --> 00:19:16,960 Они ответили? 296 00:19:17,560 --> 00:19:19,520 Нет. Видимо, я не прошла. 297 00:19:20,120 --> 00:19:23,760 Вступительные были такие сложные, а у меня голова превратилась в тыкву. 298 00:19:23,840 --> 00:19:25,880 Перестань. Конечно же, ты прошла. 299 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Нет. 300 00:19:30,880 --> 00:19:32,600 Можешь его уложить? 301 00:19:34,480 --> 00:19:36,040 Я весь день пыталась. 302 00:19:42,880 --> 00:19:43,960 Хорошо. 303 00:19:45,920 --> 00:19:48,160 Послушай, я так не могу, я не преступник. 304 00:19:49,080 --> 00:19:52,000 Я пластический хирург. И честный гражданин. 305 00:19:52,000 --> 00:19:54,760 Ты же вроде отсидел за махинации со ставками. 306 00:19:56,600 --> 00:19:58,280 Это недоразумение. 307 00:19:58,560 --> 00:19:59,880 Все. С меня хватит. 308 00:19:59,920 --> 00:20:01,760 Думаешь, у тебя есть выбор? 309 00:20:02,640 --> 00:20:04,800 Забыл, сколько у Отто на тебя компромата? 310 00:20:08,360 --> 00:20:09,920 Ладно, ладно. 311 00:20:11,680 --> 00:20:12,800 Хорошо. 312 00:20:16,160 --> 00:20:18,160 Надо помешать расследованию Соммердаля. 313 00:20:21,640 --> 00:20:23,400 Как насчет... 314 00:20:24,160 --> 00:20:25,720 Мы могли бы... 315 00:20:25,760 --> 00:20:28,720 Если мы точно будем знать, что он не дома... 316 00:20:47,320 --> 00:20:48,440 Да? 317 00:20:48,480 --> 00:20:51,160 Почему отель отказывается передавать нам список? 318 00:20:51,560 --> 00:20:54,160 Мне жаль, но мы должны соблюдать закон. 319 00:20:54,760 --> 00:20:56,400 Так что нам сперва нужен ордер. 320 00:20:56,440 --> 00:20:58,200 Да не нужен вам ордер. Тем более... 321 00:20:58,280 --> 00:21:00,120 Дэн, не надо. Достанем ордер. 322 00:21:05,840 --> 00:21:07,880 Да, простите. Я принимал душ. 323 00:21:20,920 --> 00:21:22,560 Такая трагедия. Бедный Даниэль. 324 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 - Просто ужасно. - Вы хорошо его знали? 325 00:21:28,480 --> 00:21:30,000 Очень. 326 00:21:31,200 --> 00:21:35,000 Даниэль был одной из лучших моих моделей за всю 20-летнюю карьеру. 327 00:21:36,200 --> 00:21:37,760 Ясно. 328 00:21:42,200 --> 00:21:43,440 Вы дружили? 329 00:21:43,640 --> 00:21:45,640 В индустрии моды друзей не бывает. 330 00:21:46,320 --> 00:21:48,920 Я был его агентом. Я искал ему работу. 331 00:21:48,920 --> 00:21:51,960 Занимался его графиком, подписывал контракты. 332 00:21:52,560 --> 00:21:54,480 Он вел себя как обычно? 333 00:21:54,680 --> 00:21:56,240 Даже не знаю... 334 00:21:57,280 --> 00:21:59,080 Он очень ждал этого показа. 335 00:21:59,120 --> 00:22:01,200 К тому же возможность побывать дома. 336 00:22:01,760 --> 00:22:06,200 Надо было, наверное, дать ему отпуск. Но он был нарасхват. И... 337 00:22:06,600 --> 00:22:08,560 Я разрешил ему не приходить на примерку, 338 00:22:08,600 --> 00:22:11,520 чтобы он повидался с мамой. - Он так до нее и не доехал. 339 00:22:14,280 --> 00:22:15,840 Нет? Странно. 340 00:22:19,400 --> 00:22:20,920 Где вы были вчера вечером? 341 00:22:24,200 --> 00:22:27,520 Примерка закончилась в полшестого. Так что... 342 00:22:28,400 --> 00:22:30,680 Я вернулся в номер, отдохнуть. 343 00:22:31,520 --> 00:22:33,160 Потом пришел Даниэль. 344 00:22:33,400 --> 00:22:35,680 Даниэль должен был к шести быть у мамы. 345 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 Почему он вместо этого пошел к вам? 346 00:22:39,440 --> 00:22:42,080 Он... хотел обсудить следующий проект. 347 00:22:44,720 --> 00:22:46,760 Он ушел где-то в полседьмого. 348 00:22:55,200 --> 00:22:56,840 Узнаете этот ключ? 349 00:22:59,360 --> 00:23:00,760 Мы полагаем, он из Франции. 350 00:23:00,800 --> 00:23:03,440 Может быть, он от его квартиры в Париже? 351 00:23:04,120 --> 00:23:05,720 Вряд ли. 352 00:23:06,280 --> 00:23:08,240 Там пользуются брелоками или кодовыми. 353 00:23:14,040 --> 00:23:16,480 Вы последний, кто видел Даниэля перед больницей. 354 00:23:16,760 --> 00:23:18,480 Нет. Нет-нет. 355 00:23:18,920 --> 00:23:21,120 Мой протеже Йонатан тоже его видел. 356 00:23:21,840 --> 00:23:23,600 Он пришел сюда перед уходом Даниэля. 357 00:23:24,960 --> 00:23:26,440 И я подбросил его до Копенгагена. 358 00:23:26,920 --> 00:23:28,480 Йонатан может это подтвердить? 359 00:23:28,680 --> 00:23:30,200 Да. Само собой. 360 00:23:30,840 --> 00:23:32,240 Когда вы вернулись в отель? 361 00:23:33,280 --> 00:23:36,440 Кажется, мы вернулись... в полдевятого. 362 00:23:36,640 --> 00:23:38,360 Зачем Даниэль поехал в больницу? 363 00:23:41,000 --> 00:23:42,920 Не знаю. Он поранился? 364 00:23:43,760 --> 00:23:45,880 Ничего серьезного. Порез на руке. 365 00:23:55,640 --> 00:23:57,400 Мы устроили вечеринку. 366 00:23:57,920 --> 00:23:59,640 Может, не хотел ее пропускать. 367 00:24:00,040 --> 00:24:01,960 Не нравится мне этот Мишель. 368 00:24:03,520 --> 00:24:05,280 Если верить его словам, 369 00:24:05,720 --> 00:24:09,600 Даниэль поранился между половиной седьмого и пятью минутами восьмого. 370 00:24:09,840 --> 00:24:11,680 Надо поговорить с Йонатаном. 371 00:24:12,040 --> 00:24:13,400 Да. 372 00:24:19,840 --> 00:24:22,560 Беньямин, найди модель Хантера. Его зовут Йонатан. 373 00:24:27,720 --> 00:24:28,760 Ладно. 374 00:24:30,880 --> 00:24:32,600 Ага. Да, пока. 375 00:24:33,480 --> 00:24:35,920 У какого-то фотографа украли оборудование. 376 00:24:36,400 --> 00:24:37,920 Ясно. 377 00:24:39,640 --> 00:24:42,000 Как будет готов отчет, надо глянуть. 378 00:24:51,120 --> 00:24:52,400 Марианна. 379 00:24:53,360 --> 00:24:55,360 - Да? - Вот скажи мне честно. 380 00:24:55,440 --> 00:24:56,920 Я толстая? 381 00:24:56,960 --> 00:24:59,440 Только не говори, что и ты решила сесть на диету. 382 00:25:00,440 --> 00:25:03,280 Да нет, просто мне хочется быть... привлекательной. 383 00:25:08,000 --> 00:25:10,560 В общем, ты, наверное, не в курсе, но... 384 00:25:13,400 --> 00:25:14,960 Мы с Янсеном... 385 00:25:15,800 --> 00:25:17,240 Да, слышала краем уха. 386 00:25:17,320 --> 00:25:18,640 Ну да. 387 00:25:19,720 --> 00:25:21,880 Кажется, я по уши в него влюбилась. 388 00:25:24,520 --> 00:25:27,520 Ты не толстая. Ты красивая. И очень секси. 389 00:25:29,880 --> 00:25:32,000 Спасибо. Поверю на слово. 390 00:25:37,560 --> 00:25:39,600 А, да. Там остались пирожные. 391 00:25:40,360 --> 00:25:42,040 - Если хочешь. - Ладно. 392 00:26:01,600 --> 00:26:04,160 Здравствуйте. У меня пара вопросов к заключенной. 393 00:26:08,320 --> 00:26:09,840 Спасибо. 394 00:26:17,040 --> 00:26:20,720 Клянусь тебе, наркотики не мои. Их подбросили. Это же очевидно! 395 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 Ты ведь мне веришь? 396 00:26:24,960 --> 00:26:27,120 Твоя квартира опечатана. Как их подбросили? 397 00:26:27,320 --> 00:26:28,920 А что тогда? 398 00:26:31,120 --> 00:26:34,560 Да, я переправила бывшего в Швецию. Но не наркотики. Ты это знаешь. 399 00:26:35,040 --> 00:26:37,960 Наверное, кто-то проник в мою квартиру. Других объяснений нет. 400 00:26:38,440 --> 00:26:40,000 Может быть, кто-то из полиции... 401 00:26:40,120 --> 00:26:42,440 Не неси ерунды. Мы в Хельсингере, а не в Майами. 402 00:26:43,840 --> 00:26:45,360 Но ты ведь мне веришь, да? 403 00:26:47,600 --> 00:26:51,240 Да, но я не понимаю, как их могли подбросить. 404 00:26:54,200 --> 00:26:56,200 Дэн, меня посадят на восемь лет. 405 00:27:01,200 --> 00:27:02,320 Тише. 406 00:27:03,120 --> 00:27:05,320 Успокойся. Да? 407 00:27:06,880 --> 00:27:08,720 Все хорошо, я тебе верю. 408 00:27:09,520 --> 00:27:11,040 Тише. 409 00:27:11,200 --> 00:27:13,040 Я со всем разберусь. 410 00:27:13,480 --> 00:27:15,040 И вытащу тебя. 411 00:27:15,840 --> 00:27:17,400 Обещаю. 412 00:27:43,600 --> 00:27:45,240 Есть зацепки? 413 00:27:47,040 --> 00:27:49,160 Возможно. Пока неясно. 414 00:27:57,440 --> 00:27:59,920 Знаешь, ты очень красивый. 415 00:28:02,800 --> 00:28:05,600 И очень-очень сексуальный. 416 00:28:12,880 --> 00:28:14,680 Не могу понять, в чем мотив. 417 00:28:18,880 --> 00:28:20,120 Что-то не так? 418 00:28:20,880 --> 00:28:22,120 Ты о чем? 419 00:28:22,440 --> 00:28:24,000 Я тебе надоела? 420 00:28:25,080 --> 00:28:26,640 С чего ты взяла? 421 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 С того, что ты меня не хочешь. 422 00:28:28,880 --> 00:28:30,560 Ну прости, я пытаюсь найти убийцу. 423 00:28:32,320 --> 00:28:33,960 Как и все мы, Флемминг. 424 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 Привет, Флемминг. Марианна. 425 00:28:42,040 --> 00:28:43,720 Марианна? Можно тебя? 426 00:28:49,560 --> 00:28:51,200 Я должен вам кое-что сказать. 427 00:28:51,760 --> 00:28:54,360 Йозефина была на лодке Отто, чтобы отвлечь нас. 428 00:28:55,480 --> 00:28:57,800 - В смысле? - Она знала, что за ней следят. 429 00:28:58,120 --> 00:29:01,360 Но ей нужно было переправить бывшего, сирийца, в Швецию. 430 00:29:01,800 --> 00:29:03,720 Поэтому она вывела нас к лодке Отто. 431 00:29:04,480 --> 00:29:07,080 Чтобы отвлечь нас от нелегальных мигрантов. 432 00:29:07,600 --> 00:29:09,160 Почему она все не рассказала? 433 00:29:09,840 --> 00:29:11,400 Потому что это тоже незаконно. 434 00:29:11,560 --> 00:29:13,080 Да, ей бы дали три с половиной года. 435 00:29:14,040 --> 00:29:16,720 Она и так полгода провела в тюрьме по вашей милости. 436 00:29:17,040 --> 00:29:20,840 Да, но иначе мы бы не взяли самого крупного дилера в истории Хельсингера. 437 00:29:21,480 --> 00:29:23,080 Да, я все понимаю. 438 00:29:24,360 --> 00:29:26,040 Но я верю, что Йозефина невиновна. 439 00:29:26,440 --> 00:29:28,720 Кто-то подбросил наркотики в ее квартиру. 440 00:29:30,560 --> 00:29:32,440 Вы поможете мне выяснить кто? 441 00:29:32,560 --> 00:29:34,440 Дэн, мы это уже обсуждали. 442 00:29:34,840 --> 00:29:37,160 При всем желании мы не можем помочь. 443 00:29:38,440 --> 00:29:39,680 Я тебе помогу. 444 00:29:40,880 --> 00:29:42,560 - Ты это серьезно? - Серьезно. 445 00:29:42,640 --> 00:29:44,400 Спасибо, Марианна. Я подожду. 446 00:29:44,480 --> 00:29:46,240 - Хорошо. - Дашь свою машину? 447 00:30:02,480 --> 00:30:04,000 Знаешь, где их нашли? 448 00:30:04,600 --> 00:30:06,520 Нет, Янсен ничего не сказал. 449 00:30:10,840 --> 00:30:13,080 - Светового люка нет. - Нет. 450 00:30:15,360 --> 00:30:17,280 - Черный ход есть? - Нету. 451 00:30:20,760 --> 00:30:22,760 Тогда я не знаю, как можно попасть внутрь. 452 00:30:26,120 --> 00:30:27,320 А может, оттуда? 453 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 Эй! Подойди сюда. 454 00:30:37,520 --> 00:30:39,040 Вот, смотри. 455 00:30:39,520 --> 00:30:41,320 Окно недавно заменили. 456 00:30:41,400 --> 00:30:43,160 Да, но это яхт-клуб. 457 00:30:45,800 --> 00:30:46,880 Погоди-ка... 458 00:31:07,080 --> 00:31:08,640 Идем. 459 00:31:24,680 --> 00:31:26,880 С той стороны - квартира Йозефины. 460 00:31:29,200 --> 00:31:31,800 Наверное, так они и попали внутрь. 461 00:31:37,200 --> 00:31:38,800 Давай сдвинем стеллаж. 462 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 - Дэн. - Да? 463 00:31:55,640 --> 00:31:57,440 Тот стеллаж уже сдвигали. 464 00:32:37,920 --> 00:32:39,640 Наркотики подкинули через стену. 465 00:32:39,800 --> 00:32:42,600 Янсен и его парни нашли их под плинтусом за холодильником. 466 00:32:45,000 --> 00:32:46,240 Да! 467 00:32:48,480 --> 00:32:49,680 Спасибо, Марианна. 468 00:32:51,440 --> 00:32:53,000 Правда, спасибо. 469 00:33:13,840 --> 00:33:15,440 Ешь, малыш. 470 00:33:35,720 --> 00:33:37,200 Вот. 471 00:33:39,320 --> 00:33:40,920 Это тебе. 472 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 И вода. Я скоро вернусь. 473 00:33:43,520 --> 00:33:45,960 Будь умницей. Жди здесь. Я скоро. 474 00:33:46,120 --> 00:33:47,200 Пока. 475 00:34:08,880 --> 00:34:10,240 Хорошо. Да. 476 00:34:10,880 --> 00:34:12,520 Пока, милая. Пока. 477 00:34:16,560 --> 00:34:18,000 Да. Простите. 478 00:34:18,040 --> 00:34:19,960 Только я могу его убаюкать. 479 00:34:21,240 --> 00:34:22,760 Да. Так, ладно. 480 00:34:23,480 --> 00:34:25,560 Мы пообщались с девушкой Даниэля, Катинкой. 481 00:34:25,800 --> 00:34:27,840 Даниэль явно хотел с ней порвать. 482 00:34:28,680 --> 00:34:32,080 Она ужасно ревновала его к поклонницам и другим моделям. 483 00:34:32,680 --> 00:34:34,240 И у нее нет алиби. 484 00:34:34,280 --> 00:34:36,200 Мы с помощницей вчера туда ездили. 485 00:34:36,240 --> 00:34:37,880 Столик действительно разбит, 486 00:34:37,880 --> 00:34:40,480 но мы не нашли никаких следов голубя. 487 00:34:40,960 --> 00:34:43,520 Кроме того, мы обнаружили отпечатки пальцев убитого. 488 00:34:44,320 --> 00:34:46,360 Возможно, они там уже давно, но... 489 00:34:47,240 --> 00:34:49,000 Кажется, у нас есть подозреваемая. 490 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 Пока мы не можем утверждать наверняка. 491 00:34:52,360 --> 00:34:54,160 Как они оказались на пляже? 492 00:34:55,880 --> 00:34:57,400 Вот ты это и выясни. 493 00:35:00,400 --> 00:35:02,000 Ладно. 494 00:35:03,440 --> 00:35:07,520 Так, нам надо восстановить его позавчерашний маршрут. Да? 495 00:35:08,280 --> 00:35:10,240 Его агент Мишель утверждает, 496 00:35:10,240 --> 00:35:13,280 что Даниэль с шести до половины седьмого был в его номере. 497 00:35:14,040 --> 00:35:16,280 Нужно, чтобы Йонатан это подтвердил. 498 00:35:16,680 --> 00:35:18,360 - Да. - В половину седьмого 499 00:35:18,480 --> 00:35:21,200 Даниэль едет к своей девушке. Он поссорились, подрались, 500 00:35:21,320 --> 00:35:22,920 он поранился. 501 00:35:22,960 --> 00:35:27,640 Но получается, что на все про все у него было 35 минут. 502 00:35:28,640 --> 00:35:30,920 Потому что в больнице он был уже в семь часов пять минут. 503 00:35:30,920 --> 00:35:32,800 Когда будет готов отчет о вскрытии? 504 00:35:33,120 --> 00:35:34,720 Уже получили? 505 00:35:35,640 --> 00:35:37,160 Я его запросила. 506 00:35:37,240 --> 00:35:38,960 И думаю, завтра пришлют. 507 00:35:39,880 --> 00:35:42,200 Супер. А что насчет украденной техники? 508 00:35:42,360 --> 00:35:44,840 Отчет уже составили? Или... 509 00:35:45,880 --> 00:35:47,480 Мы еще ждем. 510 00:35:47,880 --> 00:35:49,440 То есть и его нет? Отлично. 511 00:35:49,480 --> 00:35:52,240 Давай сами съездим в "Верфь" и поспрашиваем? 512 00:35:52,320 --> 00:35:53,720 Давай. 513 00:35:54,280 --> 00:35:56,080 - Ты куда? - Две минуты, и едем. 514 00:36:05,640 --> 00:36:06,760 Ну что опять? 515 00:36:06,760 --> 00:36:08,920 Я понял, как к Йозефине попали наркотики. 516 00:36:09,240 --> 00:36:11,080 Дэн, это не твое дело. Не лезь. 517 00:36:11,280 --> 00:36:13,720 Окно яхт-клуба недавно заменили. 518 00:36:14,240 --> 00:36:16,160 Стеллаж на первом этаже явно отодвигали. 519 00:36:16,200 --> 00:36:18,840 А за ним - сквозная дыра на кухню Йозефины. 520 00:36:19,520 --> 00:36:21,240 Наркотики подбросили, Янсен. 521 00:36:21,400 --> 00:36:22,920 Дэн, я понимаю, 522 00:36:23,240 --> 00:36:25,400 ты переживаешь за свою девушку. 523 00:36:25,440 --> 00:36:27,960 Но ты не имеешь права вмешиваться. 524 00:36:28,600 --> 00:36:30,120 Ты необъективен, Соммердаль. 525 00:36:30,960 --> 00:36:32,920 Твоя "помощь" может испортить всю работу. 526 00:36:33,320 --> 00:36:35,200 Так делай свою работу. Я знаю, что я видел. 527 00:36:48,000 --> 00:36:49,720 - Вы из полиции? - Да. 528 00:36:51,000 --> 00:36:54,280 Я уже общался с вашими коллегами насчет этой кражи. 529 00:36:54,560 --> 00:36:56,400 Хорошо. Но мы тоже послушали бы. 530 00:36:57,160 --> 00:36:58,720 Ладно. 531 00:36:59,200 --> 00:37:02,600 Ну, все украденное оборудование было здесь. 532 00:37:03,960 --> 00:37:05,480 А потом пропало. 533 00:37:05,520 --> 00:37:07,680 Вообще все. Техника. Пленка. 534 00:37:11,160 --> 00:37:13,880 На тех кадрах - модели с мировым именем, 535 00:37:14,160 --> 00:37:16,120 а еще все творения Бастиенн. 536 00:37:16,400 --> 00:37:18,800 И стоимость - как полгода моей работы. 537 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 Даниэль был позавчера на примерке? 538 00:37:22,120 --> 00:37:24,920 Да, какое-то время. Он должен был участвовать в шоу. 539 00:37:25,360 --> 00:37:26,960 Это шоу так важно? 540 00:37:27,120 --> 00:37:28,880 Да. Это же закрытие недели. 541 00:37:29,400 --> 00:37:31,160 Последний показ коллекции, 542 00:37:31,240 --> 00:37:33,480 и фотографии с него будут во всех журналах. 543 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 Очень важно. Да. 544 00:37:37,160 --> 00:37:40,760 Если мы найдем ваши вещи, мы хотели бы взглянуть на кадры с примерки. 545 00:37:41,440 --> 00:37:42,960 Хорошо. 546 00:37:45,680 --> 00:37:47,280 Эй, Дэн. 547 00:37:48,240 --> 00:37:50,400 Девушка убитого запостила видео. 548 00:37:51,160 --> 00:37:52,680 Так... 549 00:37:55,120 --> 00:37:57,200 Парня зовут Маркус Бентцон. 550 00:37:57,480 --> 00:37:59,760 В общем, у нее было алиби на время убийства. 551 00:38:02,000 --> 00:38:03,480 Подожди. 552 00:38:06,640 --> 00:38:08,680 - Блин! Зараза! - Что такое? 553 00:38:09,680 --> 00:38:12,160 Значит, это был не один голубь. А два голубка. 554 00:38:15,040 --> 00:38:16,680 Хотела, чтоб Даниэль приревновал. 555 00:38:17,120 --> 00:38:19,720 - Но почему она нам соврала? - Может, стыдно стало. 556 00:38:20,200 --> 00:38:23,000 Постить такое видео сразу после убийства своего парня... 557 00:38:24,240 --> 00:38:26,200 Молодежь... Не понимаю я вас. 558 00:38:28,960 --> 00:38:30,520 Есть видео. 559 00:38:41,840 --> 00:38:43,160 - Он тоже модель. - Да. 560 00:38:43,200 --> 00:38:44,680 Мы видели его в "Верфи". 561 00:38:44,720 --> 00:38:45,840 Итак. 562 00:38:45,960 --> 00:38:49,360 А если он отвез Даниэля в больницу, потом заманил на пляж и утопил? 563 00:38:50,560 --> 00:38:52,480 Да, но зачем тогда помогать Даниэлю? 564 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Раз он хотел его убить. И какой мотив? 565 00:38:55,880 --> 00:38:57,440 Они конкуренты. 566 00:38:57,520 --> 00:38:59,120 Он что-то скрывает, 567 00:38:59,160 --> 00:39:01,320 иначе связался бы с нами и рассказал про больницу. 568 00:39:03,040 --> 00:39:04,480 Задержим его. 569 00:39:05,480 --> 00:39:06,880 Вы его знаете? 570 00:39:07,520 --> 00:39:10,720 Да. Это Томас. Томас Сков. 571 00:39:11,720 --> 00:39:13,120 Где он сейчас? 572 00:39:13,120 --> 00:39:15,600 Он просил не говорить, но он уезжает. 573 00:39:15,720 --> 00:39:16,920 Он сказал почему? 574 00:39:17,040 --> 00:39:19,880 Он хотел участвовать в закрытии вместо Даниэля. 575 00:39:20,200 --> 00:39:22,280 Но Бастиенн предпочла меня. 576 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 Ясно. 577 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 И еще кое-что... 578 00:39:30,280 --> 00:39:31,840 Сегодня утром 579 00:39:32,360 --> 00:39:35,040 на Томасе были часы... Часы Даниэля. 580 00:39:36,880 --> 00:39:38,800 - Ты уверен? - Да, уверен. 581 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 Эй, Томас. Можно тебя? 582 00:39:47,160 --> 00:39:49,080 Эй! А ну, стоять! Стой! 583 00:39:54,200 --> 00:39:55,360 Стой, Томас! 584 00:39:56,080 --> 00:39:57,200 Стоять! 585 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 Эй! Иди сюда. 586 00:40:01,280 --> 00:40:03,240 Время - 12:21. 587 00:40:03,320 --> 00:40:05,160 Ты арестован за убийство Даниэля Летхагера. 588 00:40:05,200 --> 00:40:06,920 - Я его не трогал. - Дэн, глянь-ка. 589 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 Что там? 590 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 - Фотооборудование? - Это он. 53159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.