Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
[dramatic music]
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,390
- Find my coin, McGraw.
3
00:00:05,570 --> 00:00:07,760
- The perpetrators will
be dealt with severely.
4
00:00:07,790 --> 00:00:08,960
- She's 19 years old.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,610
She feels the whole
world's against her.
6
00:00:10,610 --> 00:00:12,320
- I've not seen her
for two days.
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,630
- What are you really
doing here, Gal?
8
00:00:14,780 --> 00:00:16,850
What, do you think I'm
going grass you up to filth,
9
00:00:16,880 --> 00:00:18,890
tell them all the shit I know
Larry's been telling me?
10
00:00:18,890 --> 00:00:20,000
- I'm the one
that should be mad at you
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,860
for scheming behind
my back with him.
12
00:00:22,130 --> 00:00:23,720
What was that for?
- Felt like it.
13
00:00:26,210 --> 00:00:27,590
- What the fuck
is going on here?
14
00:00:27,920 --> 00:00:29,990
- Rick, I got an offer
I can't resist.
15
00:00:29,990 --> 00:00:32,390
- These blokes, they don't
care about contracts.
16
00:00:33,830 --> 00:00:35,120
- Tell me about Freddie McGraw.
17
00:00:35,540 --> 00:00:36,260
- Bit of a hothead.
18
00:00:36,260 --> 00:00:37,250
- What are you
looking at, cunt?
19
00:00:37,250 --> 00:00:38,210
- The back of your head.
20
00:00:39,033 --> 00:00:40,666
- [struggling]
21
00:00:45,166 --> 00:00:48,233
[The Animals' "It's My Life"]
22
00:00:48,300 --> 00:00:52,833
♪ ♪
23
00:00:52,900 --> 00:00:54,300
- ♪ It's a hard world ♪
24
00:00:54,366 --> 00:00:56,366
♪ To get a break in ♪
25
00:00:56,433 --> 00:00:58,266
♪ All the good things ♪
26
00:00:58,333 --> 00:01:00,133
♪ Have been taken ♪
27
00:01:00,200 --> 00:01:04,000
♪ But, girl, there are ways
to make certain things pay ♪
28
00:01:04,066 --> 00:01:05,966
♪ Though I'm dressed
in these rags ♪
29
00:01:06,033 --> 00:01:10,933
♪ I'll wear sable someday ♪
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,766
♪ Hear what I say ♪
31
00:01:12,833 --> 00:01:14,766
♪ ♪
32
00:01:15,830 --> 00:01:17,810
- Hello, Trish.
33
00:01:17,810 --> 00:01:18,290
- Gal Dove.
34
00:01:20,470 --> 00:01:21,790
- Treated me like a cunt...
35
00:01:23,380 --> 00:01:24,790
holding on to this thing.
36
00:01:27,140 --> 00:01:29,060
- It's clear he's trying
to find out what it is.
37
00:01:29,750 --> 00:01:31,760
- I knew I'd seen
it somewhere before.
38
00:01:31,940 --> 00:01:34,130
This is the Laotian
fighter statue.
39
00:01:34,610 --> 00:01:36,470
Laos.
It's near Vietnam.
40
00:01:36,920 --> 00:01:39,140
- Is it valuable, one of these?
- Yes.
41
00:01:39,140 --> 00:01:40,700
It's very, very valuable.
42
00:01:41,450 --> 00:01:41,990
- Does he know?
43
00:01:43,940 --> 00:01:45,020
- He knows its history.
44
00:01:46,790 --> 00:01:48,170
I don't think he knows
who it belongs to.
45
00:01:48,950 --> 00:01:50,930
- It's a national treasure
in Laos.
46
00:01:51,680 --> 00:01:54,200
It was stolen
from the royal family.
47
00:01:54,650 --> 00:01:58,130
27 people were killed in
the palace during the raid.
48
00:02:00,270 --> 00:02:02,520
- Maybe we miscalculated
with these boys.
49
00:02:04,570 --> 00:02:06,340
- If anything, I think
we underestimated them.
50
00:02:06,633 --> 00:02:08,133
- Hmm.
51
00:02:10,780 --> 00:02:12,880
- This thing has
a messy history, Gal.
52
00:02:15,040 --> 00:02:16,060
Watch yourself.
53
00:02:16,133 --> 00:02:19,066
[dramatic music]
54
00:02:19,133 --> 00:02:26,033
♪ ♪
55
00:02:29,690 --> 00:02:31,160
- Can't say I'd be doing
anything different
56
00:02:31,160 --> 00:02:32,270
if I was in his shoes.
57
00:02:34,620 --> 00:02:35,940
We could take them all out...
58
00:02:38,100 --> 00:02:39,060
start again.
59
00:02:40,900 --> 00:02:42,160
- Roger wouldn't
like that, Ted.
60
00:02:42,500 --> 00:02:44,633
- [scoffs]
61
00:02:48,130 --> 00:02:49,930
I got a better idea.
62
00:02:50,500 --> 00:02:54,800
[indistinct shouting]
63
00:03:01,520 --> 00:03:02,120
- [choking]
Please.
64
00:03:02,210 --> 00:03:04,220
Please.
I don't know anything.
65
00:03:04,326 --> 00:03:07,393
[choking]
66
00:03:08,000 --> 00:03:10,250
- What are we paying
you for, Inspector?
67
00:03:10,280 --> 00:03:11,360
- I brought him here.
68
00:03:12,680 --> 00:03:14,690
- I think I'll make you
my driver next week.
69
00:03:14,720 --> 00:03:16,520
I've always wanted
a police escort.
70
00:03:17,540 --> 00:03:19,760
- [grunts] Ah, Jesus Christ,
Mr. McGraw.
71
00:03:20,060 --> 00:03:22,220
I swear to God,
I don't know anything.
72
00:03:22,220 --> 00:03:24,410
- Who is he?
- Give us a name, Dave.
73
00:03:24,920 --> 00:03:28,160
- I swear, all I heard, that
nothing was taken but a coin.
74
00:03:29,240 --> 00:03:31,520
- What do you reckon?
- Dave don't have much heart.
75
00:03:32,900 --> 00:03:33,920
If he knew, he'd tell you.
76
00:03:34,760 --> 00:03:35,570
Isn't that right, Dave?
77
00:03:37,970 --> 00:03:39,020
- How's your heart, George?
78
00:03:40,640 --> 00:03:41,690
Because you're going
to find yourself
79
00:03:41,690 --> 00:03:42,680
right under the same shoe.
80
00:03:43,610 --> 00:03:44,630
- I'm on it, Dominic.
81
00:03:45,410 --> 00:03:49,550
As God is my witness, I'll turn
over every fucking stone.
82
00:03:49,550 --> 00:03:51,290
[Dave gasps, chokes]
83
00:03:51,290 --> 00:03:52,400
- Quiet down, Dave.
84
00:03:53,133 --> 00:03:57,633
♪ ♪
85
00:03:58,700 --> 00:03:59,720
- You been drinking?
86
00:04:03,140 --> 00:04:04,910
Our business with Eaton--
87
00:04:05,420 --> 00:04:08,030
our future's tied to him
for the time being.
88
00:04:08,030 --> 00:04:10,670
- Yeah, I get it, Dad, okay?
I get it.
89
00:04:10,670 --> 00:04:12,890
- I need you to take
a personal interest, Freddie,
90
00:04:13,190 --> 00:04:14,390
son or no son.
91
00:04:16,940 --> 00:04:18,350
There's room for
three under this shoe.
92
00:04:18,416 --> 00:04:20,350
- [chokes]
93
00:04:20,416 --> 00:04:24,421
♪ ♪
94
00:04:24,370 --> 00:04:25,090
No, wait.
95
00:04:25,800 --> 00:04:32,933
♪ ♪
96
00:04:33,640 --> 00:04:34,210
Wait.
97
00:04:36,633 --> 00:04:38,166
[crunching]
98
00:04:38,233 --> 00:04:39,633
[chokes]
99
00:04:39,700 --> 00:04:42,333
♪ ♪
100
00:04:42,400 --> 00:04:45,933
[tool whirring]
101
00:04:53,190 --> 00:04:54,510
- I thought you gave
him it already.
102
00:04:54,540 --> 00:04:56,550
- No.
And I'm glad I didn't.
103
00:04:56,550 --> 00:04:58,860
The more I find out about it,
the more I start to worry.
104
00:04:58,890 --> 00:05:01,830
People have been looking for
this thing for three decades.
105
00:05:01,860 --> 00:05:03,270
It's some serious shit.
106
00:05:03,870 --> 00:05:06,600
- Oh, fuck.
- So what are you saying?
107
00:05:06,630 --> 00:05:09,540
- I'm saying that we're not
giving it to Ted,
108
00:05:09,570 --> 00:05:11,340
not until we
find out what it's all about.
109
00:05:11,790 --> 00:05:13,740
- You're losing your mind, Gal.
- Oh, maybe.
110
00:05:13,860 --> 00:05:15,180
- How long do you think
that's going to work--
111
00:05:15,180 --> 00:05:16,590
not giving it to him?
- We're giving it to him.
112
00:05:16,590 --> 00:05:18,090
We're giving it
to him right now.
113
00:05:18,540 --> 00:05:20,880
He ain't going to stand for it.
Neither will my sister.
114
00:05:20,910 --> 00:05:21,900
- No, we're not.
115
00:05:23,190 --> 00:05:23,880
- Help me out here, Aitch.
116
00:05:25,560 --> 00:05:27,000
- You sure you know
what you're doing, Gal?
117
00:05:27,030 --> 00:05:29,280
- Look, people have
been killed over this.
118
00:05:29,280 --> 00:05:32,340
This is bigger than we think,
much, much bigger.
119
00:05:33,060 --> 00:05:34,800
- We got hired to do a job.
120
00:05:35,160 --> 00:05:37,800
We decided to do it.
We did it.
121
00:05:37,830 --> 00:05:39,660
- We didn't
actually all decide.
122
00:05:39,660 --> 00:05:40,980
- Shut up!
- Oh, he's right.
123
00:05:41,520 --> 00:05:42,900
- Let's just give
it to him and move on.
124
00:05:42,900 --> 00:05:46,050
- Let's just think it
through for a moment, okay?
125
00:05:46,050 --> 00:05:48,570
We rob a secure van
for just a coin.
126
00:05:48,570 --> 00:05:50,910
Then we do the second job,
and there's nothing there--
127
00:05:50,910 --> 00:05:52,620
by the statue,
a foreign statue.
128
00:05:52,650 --> 00:05:55,110
If we want to move up, if we
want to be in the big-time,
129
00:05:55,110 --> 00:05:56,430
then we've got to stop
letting them treat us
130
00:05:56,430 --> 00:05:57,630
like baggage handlers.
131
00:05:57,630 --> 00:06:00,300
If we're doing a job,
we need to know everything.
132
00:06:00,300 --> 00:06:03,270
- [sighs]
133
00:06:03,270 --> 00:06:04,770
What do I tell Cecilia?
134
00:06:06,510 --> 00:06:07,530
- Tell her nothing.
135
00:06:09,360 --> 00:06:10,650
- And what if
you're wrong, Gal?
136
00:06:12,330 --> 00:06:13,050
What then?
137
00:06:14,520 --> 00:06:14,790
- Well...
138
00:06:16,020 --> 00:06:17,370
I guess I wind up like Larry.
139
00:06:18,480 --> 00:06:20,040
- They beat Tony to within
an inch of his life, okay?
140
00:06:21,750 --> 00:06:23,520
He'll never walk again.
It was horrible.
141
00:06:23,700 --> 00:06:25,140
- They're animals,
these McGraws.
142
00:06:25,380 --> 00:06:26,490
- How could you have got
into business with them?
143
00:06:26,520 --> 00:06:28,020
- It's not like I
had a lot of choice.
144
00:06:28,020 --> 00:06:29,700
It was the only way we could
keep us going,
145
00:06:29,700 --> 00:06:31,590
plus their connections
with the police.
146
00:06:32,190 --> 00:06:33,180
I mean, fuck.
147
00:06:33,266 --> 00:06:36,000
- Are they watching me?
Following me?
148
00:06:36,000 --> 00:06:37,800
- [scoffs]
149
00:06:37,800 --> 00:06:39,630
Look, I'm sorry, honey.
I just--
150
00:06:41,650 --> 00:06:42,610
- I'm scared.
151
00:06:44,350 --> 00:06:45,850
Fuck, fuck, fuck.
152
00:06:45,917 --> 00:06:47,983
♪ ♪
153
00:06:48,810 --> 00:06:50,190
So what now?
What does this mean?
154
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
- It means they want you to
keep making movies for them.
155
00:06:54,067 --> 00:06:56,567
♪ ♪
156
00:06:57,090 --> 00:06:58,800
- It's...
Jesus, Ricky.
157
00:07:03,400 --> 00:07:07,000
[machine ringing]
158
00:07:08,870 --> 00:07:10,730
- Oi. Oi, Sidney,
what you fucking doing?
159
00:07:10,730 --> 00:07:12,410
- I won.
It's not paying out.
160
00:07:13,850 --> 00:07:15,980
- Everything okay?
- Mm.
161
00:07:19,333 --> 00:07:23,466
[machines ringing]
162
00:07:24,880 --> 00:07:25,660
- What are you doing?
163
00:07:25,933 --> 00:07:31,400
♪ ♪
164
00:07:31,970 --> 00:07:34,070
- Someone's been stealing
from us,
165
00:07:34,640 --> 00:07:36,860
jamming our machines
with these fake maggies.
166
00:07:36,926 --> 00:07:39,560
♪ ♪
167
00:07:40,180 --> 00:07:42,040
We have to discourage
this kind of behavior
168
00:07:42,040 --> 00:07:44,260
in every way possible.
169
00:07:45,450 --> 00:07:45,810
- Right.
170
00:07:45,810 --> 00:07:46,860
- You know what
we're trying to do here?
171
00:07:47,280 --> 00:07:48,450
- Mmm.
- We plan to expand.
172
00:07:48,450 --> 00:07:50,700
This just for you,
even more me.
173
00:07:51,330 --> 00:07:52,440
- Are we still doing that?
174
00:07:53,700 --> 00:07:57,750
- Yes, we are still doing that.
- Right, right.
175
00:07:57,750 --> 00:08:00,480
But, uh, I thought
you wanted to slow down.
176
00:08:01,720 --> 00:08:03,880
- Just find out
who's responsible.
177
00:08:03,893 --> 00:08:06,426
♪ ♪
178
00:08:07,380 --> 00:08:09,030
- And you was always
the clever one, Gal.
179
00:08:09,150 --> 00:08:10,620
- And I thought
I was the funny one.
180
00:08:10,620 --> 00:08:12,660
- What, holding on to it?
Are you nuts?
181
00:08:13,590 --> 00:08:15,810
Don's right.
You can't hold it forever.
182
00:08:15,840 --> 00:08:16,440
- Exactly.
183
00:08:17,370 --> 00:08:18,450
- Yeah, but Gal's right
and all.
184
00:08:18,450 --> 00:08:18,950
- Huh?
185
00:08:19,080 --> 00:08:20,940
- You got to know what the
fuck you're getting into.
186
00:08:21,240 --> 00:08:23,610
Never take a job till
you know all the details.
187
00:08:26,280 --> 00:08:29,610
Look, no one else--
well, as far as I hear--
188
00:08:29,610 --> 00:08:30,510
is looking for it.
189
00:08:31,020 --> 00:08:34,020
No police reports filed,
nothing from the insurance.
190
00:08:34,049 --> 00:08:36,030
- Someone is going to be
looking for this, all right?
191
00:08:36,150 --> 00:08:38,220
It ain't that lawyer
from Levison Financial.
192
00:08:38,220 --> 00:08:40,169
So, if we could
just at least find out
193
00:08:40,169 --> 00:08:41,490
who we've stolen from.
194
00:08:42,059 --> 00:08:43,169
- All right,
I'll keep looking.
195
00:08:43,500 --> 00:08:45,870
And you'd better and all,
because before long,
196
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
Teddy is going to
come collecting.
197
00:08:48,060 --> 00:08:49,860
And he's going to take
a few organs with him.
198
00:08:52,410 --> 00:08:53,790
- Right. [clears throat]
I'll be right back.
199
00:08:53,880 --> 00:08:55,230
- Can you take a quick
look at this for me?
200
00:08:55,560 --> 00:08:56,400
- Don, we ain't got time
for this.
201
00:08:56,430 --> 00:08:57,630
- He can take a look.
202
00:08:58,860 --> 00:09:00,630
Someone's been jamming
up the machines with them.
203
00:09:03,290 --> 00:09:04,910
- That looks like the work
of Eddie Bartlett.
204
00:09:06,200 --> 00:09:07,370
- Where can I find this cunt?
205
00:09:08,630 --> 00:09:10,790
- Thing is, it can't be Eddie.
206
00:09:11,540 --> 00:09:12,530
He's doing three to five
in Parkhurst.
207
00:09:12,530 --> 00:09:13,100
- Parkhurst?
208
00:09:14,480 --> 00:09:14,900
- Yeah.
209
00:09:15,160 --> 00:09:17,660
So, with Eddie out the way...
210
00:09:19,250 --> 00:09:21,530
there's only one person
who I know would be this good.
211
00:09:21,670 --> 00:09:23,003
[banging on door]
212
00:09:23,070 --> 00:09:26,570
[dog barks]
213
00:09:26,636 --> 00:09:29,003
[banging on door]
214
00:09:29,880 --> 00:09:30,750
- How long is this
going to take?
215
00:09:30,780 --> 00:09:32,790
- Just sit tight.
216
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
But don't forget,
you owe me a favor.
217
00:09:37,067 --> 00:09:39,767
[banging on door]
218
00:09:40,770 --> 00:09:41,850
Are you sure you know
what you're doing
219
00:09:41,850 --> 00:09:43,320
with this statue thing?
- Yeah.
220
00:09:43,770 --> 00:09:45,330
Um, right now we've got
all the leverage.
221
00:09:45,450 --> 00:09:46,230
Once we let them have it,
222
00:09:46,230 --> 00:09:47,760
they're not going
to have to answer anything.
223
00:09:49,230 --> 00:09:51,690
- All right, all right.
[sighs]
224
00:09:51,690 --> 00:09:54,780
- Mrs. Bartlett.
- Who the fuck are you two?
225
00:09:54,810 --> 00:09:55,680
- Well, deary...
[door closes]
226
00:09:57,180 --> 00:09:58,350
My name's Don Logan.
227
00:09:58,350 --> 00:10:00,750
Does that ring a bell?
- No. Should it?
228
00:10:00,780 --> 00:10:02,010
- It very well should.
229
00:10:02,130 --> 00:10:03,810
- I've had my fair share
of bitch boys
230
00:10:03,810 --> 00:10:05,160
suck the milk out of me,
231
00:10:05,160 --> 00:10:06,750
and he's more my type
than you are.
232
00:10:06,817 --> 00:10:09,200
- [chuckles]
233
00:10:09,420 --> 00:10:11,280
- So give me a hint.
- All right.
234
00:10:13,080 --> 00:10:14,250
This jog your memory?
235
00:10:15,210 --> 00:10:17,010
- Is this is what you
earn on Fleet Street,
236
00:10:17,010 --> 00:10:18,330
giving reach-arounds?
237
00:10:18,840 --> 00:10:19,800
- [chuckles]
- Can you believe this muncher?
238
00:10:19,830 --> 00:10:21,570
- I don't know what
the fuck you two want,
239
00:10:21,570 --> 00:10:24,060
but I would get out of here
before my husband comes home
240
00:10:24,060 --> 00:10:26,340
and bends you over
the kitchen table.
241
00:10:27,540 --> 00:10:29,130
- [laughs]
What a mouth on this one.
242
00:10:29,820 --> 00:10:32,470
Fucking hit me!
243
00:10:29,880 --> 00:10:30,330
- Ah, fuck!
244
00:10:32,620 --> 00:10:33,640
- Oh, he's a clever one.
245
00:10:33,910 --> 00:10:35,410
- Just--just relax.
246
00:10:35,440 --> 00:10:37,180
- You think we're going to
let you get away with this?
247
00:10:37,330 --> 00:10:39,464
- Get the fuck off!
- Don, stop.
248
00:10:40,060 --> 00:10:41,050
- I know
your minger husband's away.
249
00:10:41,500 --> 00:10:44,020
You've taken over his work,
haven't you, Mrs. Bartlett?
250
00:10:44,020 --> 00:10:45,080
- Okay, okay!
I'm sorry!
251
00:10:45,080 --> 00:10:45,580
- Don!
- [shouting]
252
00:10:46,420 --> 00:10:49,300
- Don, I think she gets it.
Enough!
253
00:10:50,140 --> 00:10:53,830
- My fucking eye!
- He's left me with nothing!
254
00:10:53,860 --> 00:10:55,780
- I should kill you.
- Right, but she gets it, Don.
255
00:10:56,110 --> 00:10:56,620
Right, you get it, right?
256
00:10:56,620 --> 00:10:58,090
You're not going to
do it again, are you?
257
00:10:58,420 --> 00:10:59,680
- I'm never going
to do it again.
258
00:10:59,710 --> 00:11:00,850
- She's never going
to do it again, right?
259
00:11:00,880 --> 00:11:02,140
She's been warned.
Now move.
260
00:11:04,250 --> 00:11:05,090
- Fucking muncher.
261
00:11:05,390 --> 00:11:06,923
- You all right?
- Yeah.
262
00:11:11,820 --> 00:11:14,190
- He took me to a takeaway
place for a sit-down meal.
263
00:11:14,220 --> 00:11:15,480
We were standing in line
half the night,
264
00:11:15,480 --> 00:11:16,590
waiting for fish and chips.
- [scoffs]
265
00:11:18,210 --> 00:11:19,440
- I've had it with dating.
266
00:11:20,330 --> 00:11:23,960
Though, Dad says he
has a nice young man
267
00:11:23,960 --> 00:11:25,610
in the accounts department
268
00:11:25,610 --> 00:11:28,220
that would be
a suitable match for me.
269
00:11:29,030 --> 00:11:30,080
Kill me now.
[both chuckle]
270
00:11:32,930 --> 00:11:34,580
- oh, I've got to get
my own place.
271
00:11:34,646 --> 00:11:35,880
[thumping]
272
00:11:35,946 --> 00:11:38,913
[muffled shouting]
273
00:11:39,900 --> 00:11:40,710
- You all right?
274
00:11:41,700 --> 00:11:42,420
- Yeah.
275
00:11:44,390 --> 00:11:45,230
Yeah, of course.
276
00:11:45,230 --> 00:11:45,950
Just, um...
277
00:11:48,290 --> 00:11:50,180
some work stuff on my mind.
278
00:11:51,410 --> 00:11:53,810
- I like the Orient.
- Only seats 100.
279
00:11:54,260 --> 00:11:55,940
- A more intimate,
classy affair
280
00:11:55,940 --> 00:11:57,560
is always better than
a runaway drunken fest.
281
00:11:58,760 --> 00:12:00,290
Next thing you know,
Gal and Marjorie
282
00:12:00,290 --> 00:12:03,770
will be doing the YMCA
for their first dance.
283
00:12:03,770 --> 00:12:04,880
- Oh, Kath, no.
284
00:12:04,880 --> 00:12:06,650
Don't go getting
all posh on me.
285
00:12:07,250 --> 00:12:09,770
- Well, whatever we pick,
I just hope the groom
286
00:12:09,770 --> 00:12:10,670
goes through with it.
287
00:12:10,670 --> 00:12:12,200
- Mum, stop.
Dad.
288
00:12:12,200 --> 00:12:13,970
- I'm paying for this thing.
I've done enough.
289
00:12:14,060 --> 00:12:17,000
- Sorry, Maddie.
It's just been a long wait.
290
00:12:17,870 --> 00:12:19,550
- So has he mentioned
me at all...
291
00:12:20,810 --> 00:12:21,410
Dad?
292
00:12:23,000 --> 00:12:23,570
- Nah.
293
00:12:24,880 --> 00:12:26,470
We don't really talk
that much, though.
294
00:12:27,490 --> 00:12:29,860
I only really see him at
the mandatory Sunday dinner.
295
00:12:30,430 --> 00:12:32,797
- Still doing that?
- Mm-hmm.
296
00:12:32,797 --> 00:12:36,650
♪ ♪
297
00:12:36,650 --> 00:12:39,890
- Hey, why don't
you move in with me?
298
00:12:40,100 --> 00:12:41,810
- What?
- Alan's away a lot.
299
00:12:41,840 --> 00:12:43,790
Plus, he's got his
own place, anyway.
300
00:12:44,150 --> 00:12:45,410
I've got a room.
301
00:12:46,160 --> 00:12:47,480
I'd like the company.
302
00:12:48,410 --> 00:12:49,910
And no crazy rules.
- [scoffs]
303
00:12:51,720 --> 00:12:54,240
Well, how much is it?
- Nothing.
304
00:12:55,530 --> 00:12:58,380
Stay for as long as
you want, rent-free.
305
00:13:00,570 --> 00:13:01,200
- Really?
306
00:13:02,160 --> 00:13:03,540
- It'll be like the old days.
307
00:13:05,640 --> 00:13:06,090
Remember?
308
00:13:10,180 --> 00:13:12,670
- Gal, there's a foreman's
position opening up in Wapping.
309
00:13:12,700 --> 00:13:14,350
There's two new
buildings going up.
310
00:13:14,380 --> 00:13:16,030
It's a big responsibility.
311
00:13:16,150 --> 00:13:17,170
It's a big salary.
312
00:13:17,170 --> 00:13:18,670
You can afford a house
in no time.
313
00:13:18,700 --> 00:13:19,270
- Thanks, Keith.
314
00:13:19,270 --> 00:13:21,940
Really, really, thanks, but
I'm really busy right now.
315
00:13:22,000 --> 00:13:23,830
- There's a big future
in this company.
316
00:13:23,830 --> 00:13:25,630
And I need someone
to run it after me.
317
00:13:25,690 --> 00:13:26,830
- Well, that's
food for thought.
318
00:13:26,860 --> 00:13:28,300
Thanks, yeah.
- Sleep on it.
319
00:13:28,330 --> 00:13:30,460
- Look, I know we haven't
always seen eye to eye.
320
00:13:31,810 --> 00:13:33,700
I want you to be one
of my bridesmaids.
321
00:13:36,870 --> 00:13:38,490
- Do I have to wear one
of them purple dresses
322
00:13:38,490 --> 00:13:39,840
like Tammy Boison's
bridesmaids?
323
00:13:39,870 --> 00:13:42,150
- Oh, Christ, what was that
crazy bitch thinking?
324
00:13:42,216 --> 00:13:44,383
[laughs]
325
00:13:48,490 --> 00:13:49,360
You know, if you ever want,
326
00:13:49,360 --> 00:13:50,920
you can talk to me
about what's going on.
327
00:13:53,000 --> 00:13:54,200
I won't say anything to Gal.
328
00:13:59,540 --> 00:14:02,270
- Has Gal mentioned
anything about Larry?
329
00:14:04,450 --> 00:14:06,850
- [chuckles]
What? No.
330
00:14:09,140 --> 00:14:10,430
Wait.
You and him?
331
00:14:12,080 --> 00:14:13,490
[gasps] No.
- Just forget it.
332
00:14:13,557 --> 00:14:15,523
- [chuckles]
333
00:14:16,760 --> 00:14:19,250
- Well, I guess Larry
left town with some slag.
334
00:14:20,300 --> 00:14:22,620
I don't know.
Gal wouldn't say.
335
00:14:23,520 --> 00:14:24,870
- Well, maybe he doesn't know.
336
00:14:27,250 --> 00:14:28,720
- Does Gal know
you're this stupid?
337
00:14:30,250 --> 00:14:32,350
He--he should know
before he marries you.
338
00:14:32,350 --> 00:14:38,500
♪ ♪
339
00:14:38,500 --> 00:14:41,433
[machines ringing]
340
00:14:50,400 --> 00:14:52,710
- It was Eddie Bartlett's wife.
341
00:14:54,540 --> 00:14:56,580
Took over while he's up
in Parkhurst.
342
00:14:57,150 --> 00:14:57,510
- Hmm.
343
00:14:58,590 --> 00:14:59,670
- Put a good scare in her.
344
00:15:00,870 --> 00:15:02,070
She won't be around here again.
345
00:15:03,210 --> 00:15:04,110
- A scare?
- Mm.
346
00:15:05,050 --> 00:15:06,490
- Oh, please don't tell me
she's still got
347
00:15:06,490 --> 00:15:07,960
all her fucking teeth.
348
00:15:08,380 --> 00:15:09,730
- It ain't right
to hit a woman.
349
00:15:09,820 --> 00:15:11,020
- Who the fuck told you that?
350
00:15:11,020 --> 00:15:11,410
Oh.
351
00:15:12,580 --> 00:15:14,890
You took your girlfriend,
Gal, with you, didn't you?
352
00:15:16,000 --> 00:15:17,680
- Yeah, yeah,
but I was thinking--
353
00:15:17,747 --> 00:15:21,280
♪ ♪
354
00:15:21,590 --> 00:15:22,430
- Thinking.
355
00:15:22,460 --> 00:15:26,180
Thinking, thinking, think--
always thinking.
356
00:15:26,180 --> 00:15:27,890
I don't want her scared, Don.
357
00:15:27,890 --> 00:15:30,410
I want her hurting, hurting
bad,
358
00:15:30,410 --> 00:15:33,380
hurting like she's
been fucked by a freight train,
359
00:15:33,770 --> 00:15:36,170
or every fucking mug this side
of the Thames
360
00:15:36,170 --> 00:15:37,400
will have their hands
in our pockets,
361
00:15:37,400 --> 00:15:39,440
thinking they can get
one over on a woman.
362
00:15:41,920 --> 00:15:43,150
Right.
Go on upstairs.
363
00:15:44,950 --> 00:15:46,090
I left you a pie.
364
00:15:46,157 --> 00:15:53,290
♪ ♪
365
00:15:54,743 --> 00:15:57,676
[steady thumping]
366
00:15:57,743 --> 00:16:04,276
♪ ♪
367
00:16:04,343 --> 00:16:06,243
[knock at door]
368
00:16:10,070 --> 00:16:12,590
- Put a shirt on, Gal.
You're giving me an hard-on.
369
00:16:19,380 --> 00:16:20,100
What's wrong with you?
370
00:16:20,850 --> 00:16:22,170
Look like you seen a ghost.
371
00:16:23,160 --> 00:16:24,210
Wake up wet, did you?
372
00:16:24,450 --> 00:16:25,500
- I think I know
why you're here.
373
00:16:26,700 --> 00:16:28,590
- [chuckles] Everyone's
a thinker these days.
374
00:16:29,910 --> 00:16:31,800
All the thinking
you boys are doing,
375
00:16:33,060 --> 00:16:35,130
be hard to convince
anyone that none of you
376
00:16:35,130 --> 00:16:36,930
went to school
after the age of 13.
377
00:16:37,050 --> 00:16:38,520
- Is this about
Evelyn Bartlett?
378
00:16:39,990 --> 00:16:41,760
- It's about a lot
of things, Gal.
379
00:16:43,640 --> 00:16:45,140
It's about family.
380
00:16:46,160 --> 00:16:48,140
It's about not
interfering with kin.
381
00:16:49,880 --> 00:16:51,350
What I came to say is,
382
00:16:51,440 --> 00:16:54,140
I'd appreciate it if you
stopped trying to tame Don.
383
00:16:54,830 --> 00:16:57,140
When I tell him to do
something, I want him to do it.
384
00:16:57,710 --> 00:17:00,020
I want to do it exactly
the way I asked.
385
00:17:00,290 --> 00:17:02,210
- You can't have him going
about beating up women.
386
00:17:02,210 --> 00:17:03,170
It's not right.
387
00:17:03,950 --> 00:17:05,329
- Some women deserve it.
388
00:17:06,079 --> 00:17:07,069
You don't mind, do you?
389
00:17:07,670 --> 00:17:09,140
- It still don't make it right.
390
00:17:09,290 --> 00:17:12,500
- I just want Don
to follow instructions.
391
00:17:12,589 --> 00:17:15,560
You used to take guidance well,
if I recall.
392
00:17:15,619 --> 00:17:17,690
Remember how good you was
at following my instructions
393
00:17:17,690 --> 00:17:20,089
that day under the circus pier
in Clacton?
394
00:17:20,119 --> 00:17:22,550
Thanks to you, I still get
a little damp every time hear
395
00:17:22,579 --> 00:17:24,290
"Entry of the Gladiators."
396
00:17:25,099 --> 00:17:27,319
Oh, I'd like for Johnny boy
to find out about that,
397
00:17:27,319 --> 00:17:29,150
all perky tits in there.
398
00:17:29,217 --> 00:17:31,050
[lighter clicks]
399
00:17:34,760 --> 00:17:36,650
Stan tells me you
still haven't fulfilled
400
00:17:36,650 --> 00:17:38,000
your end of the bargain.
401
00:17:38,700 --> 00:17:40,530
- So you've known
about that all along.
402
00:17:40,740 --> 00:17:41,790
- You think this is
the Wheel of Fortune?
403
00:17:41,790 --> 00:17:43,710
You think you can just take
the dough and fuck off?
404
00:17:43,710 --> 00:17:45,240
- It ain't like that.
- Like what?
405
00:17:45,240 --> 00:17:47,520
- We're the ones out there,
me and Don.
406
00:17:47,520 --> 00:17:49,050
It's our asses on the line.
407
00:17:49,050 --> 00:17:51,030
- I'm the one who vouched
for you, you cunt,
408
00:17:51,030 --> 00:17:52,710
so my ass is on the line.
409
00:17:52,710 --> 00:17:55,410
And so is hers, too,
and everyone we know.
410
00:17:55,476 --> 00:17:59,076
♪ ♪
411
00:17:59,660 --> 00:18:01,100
- What about your brother, hmm?
412
00:18:01,880 --> 00:18:02,960
You're not concerned?
413
00:18:04,220 --> 00:18:05,450
- I have another somewhere.
414
00:18:06,200 --> 00:18:06,770
- Malcy?
415
00:18:06,837 --> 00:18:09,403
- [chuckles]
416
00:18:10,210 --> 00:18:12,250
I'd rather Don be fed
to a pack of wild pigs
417
00:18:12,250 --> 00:18:13,570
than soil my reputation.
418
00:18:13,570 --> 00:18:14,380
You follow?
419
00:18:15,070 --> 00:18:17,560
You and I both might be
better off without him.
420
00:18:17,560 --> 00:18:19,150
[chuckles]
421
00:18:19,180 --> 00:18:21,430
But I'm guessing
you know that already.
422
00:18:23,710 --> 00:18:26,050
[exhales deeply]
Now, behave, do as you're told.
423
00:18:26,080 --> 00:18:28,000
Give Teddy what
you're supposed to.
424
00:18:29,830 --> 00:18:31,420
And remember
what I done for you.
425
00:18:33,270 --> 00:18:33,750
Oh, and, um...
426
00:18:36,080 --> 00:18:37,430
what you done to me.
427
00:18:37,430 --> 00:18:39,926
♪ ♪
428
00:18:39,926 --> 00:18:41,393
[door opens]
429
00:18:41,460 --> 00:18:44,926
[humming upbeat tune]
430
00:18:50,180 --> 00:18:50,660
- Afternoon.
431
00:18:50,727 --> 00:18:53,527
[dramatic music]
432
00:18:53,593 --> 00:18:55,260
♪ ♪
433
00:18:56,150 --> 00:18:58,040
- What do you want, Dowd?
I haven't done anything!
434
00:18:58,070 --> 00:19:00,620
- Someone is taking things
that don't belong to them.
435
00:19:00,620 --> 00:19:04,500
♪ ♪
436
00:19:04,500 --> 00:19:05,700
- I ain't got nothing for you.
437
00:19:06,690 --> 00:19:07,590
No, no, no, nothing, mate.
438
00:19:08,010 --> 00:19:08,910
Come on.
Leave me alone.
439
00:19:09,990 --> 00:19:10,320
- Sure.
440
00:19:13,710 --> 00:19:15,390
- Back the fuck up, sweetheart!
441
00:19:16,520 --> 00:19:17,900
- What the fuck is this about?
442
00:19:18,020 --> 00:19:19,760
- A couple of robberies
going down in the city,
443
00:19:19,850 --> 00:19:20,660
on the Thames.
- [shouts]
444
00:19:22,370 --> 00:19:23,030
- Ring any bells?
445
00:19:23,780 --> 00:19:26,150
- All I heard was the driver
was a magician at the wheel.
446
00:19:26,150 --> 00:19:27,380
That's all.
That's all.
447
00:19:27,447 --> 00:19:28,414
Ah!
448
00:19:30,890 --> 00:19:32,660
- You stupid fucking Paddy.
449
00:19:32,726 --> 00:19:37,793
♪ ♪
450
00:19:39,270 --> 00:19:40,800
- [chuckles] You gonna keep
them shoes on forever?
451
00:19:40,800 --> 00:19:42,750
- Oh, forever.
I'm never taking these off.
452
00:19:43,530 --> 00:19:44,760
Thanks for buying them for me.
453
00:19:45,420 --> 00:19:48,000
So my dad said he, uh,
put a job to you.
454
00:19:48,750 --> 00:19:49,200
- Yeah.
455
00:19:51,570 --> 00:19:52,890
- Okay, well, any thoughts?
456
00:19:55,210 --> 00:19:56,290
- Not really.
457
00:19:57,070 --> 00:19:57,850
Foreman.
458
00:19:58,540 --> 00:20:00,460
Is that what you want me
do for the rest of me life?
459
00:20:00,880 --> 00:20:02,020
- I mean, it's a lot of money,
460
00:20:02,020 --> 00:20:04,030
and we can start looking
at houses right away.
461
00:20:04,030 --> 00:20:05,650
- Right. Let's just get
through the wedding.
462
00:20:07,700 --> 00:20:08,630
- Get through?
463
00:20:08,780 --> 00:20:09,530
- There's--
No, come on.
464
00:20:09,890 --> 00:20:11,990
No, I didn't mean it like that.
465
00:20:14,330 --> 00:20:14,630
What?
466
00:20:17,200 --> 00:20:18,610
- Are you sure
you want to do this?
467
00:20:19,660 --> 00:20:20,740
- Of course.
468
00:20:23,050 --> 00:20:23,230
Hmm.
469
00:20:25,340 --> 00:20:26,900
Would I have booked
that honeymoon in Bora Bora
470
00:20:26,900 --> 00:20:27,470
if I weren't?
471
00:20:30,140 --> 00:20:32,420
- Okay, you're right.
- Yeah?
472
00:20:32,450 --> 00:20:33,110
- You're right.
- Mm.
473
00:20:36,530 --> 00:20:38,720
- Where's your, um,
mate Larry been?
474
00:20:39,560 --> 00:20:41,300
- Larry?
- Yeah.
475
00:20:41,300 --> 00:20:42,920
I just haven't seen
him around in a bit.
476
00:20:43,160 --> 00:20:44,900
- Well, he ain't my mate.
He's Aitch's.
477
00:20:45,920 --> 00:20:47,810
Why?
- No reason.
478
00:20:47,810 --> 00:20:49,550
I've just been working
on a guest list.
479
00:20:49,580 --> 00:20:50,780
- Well, he ain't invited.
480
00:20:52,400 --> 00:20:55,040
- Oh, I-I want to go
look at those dresses.
481
00:20:55,040 --> 00:20:56,510
Can I?
- Yeah.
482
00:20:57,050 --> 00:20:58,340
Yeah, yeah,
get whatever you want.
483
00:21:02,466 --> 00:21:05,400
[pensive music]
484
00:21:05,466 --> 00:21:10,866
♪ ♪
485
00:21:15,700 --> 00:21:17,650
- I'd like to go somewhere
far away, do some dancing.
486
00:21:19,680 --> 00:21:20,790
I used to do a lot more.
487
00:21:21,030 --> 00:21:23,550
Now I only pirouette
in the confines of Soho Square.
488
00:21:23,616 --> 00:21:26,550
♪ ♪
489
00:21:27,000 --> 00:21:28,230
- Ready?
- Yeah.
490
00:21:28,620 --> 00:21:32,753
[indistinct chatter]
491
00:21:32,820 --> 00:21:35,253
Ahh.
492
00:21:37,510 --> 00:21:39,520
- Hey, mate.
See them two birds over there?
493
00:21:39,970 --> 00:21:41,860
They're heading west.
Asked us to join.
494
00:21:43,900 --> 00:21:44,860
[chuckles]
- Ahh. Uh...
495
00:21:44,860 --> 00:21:45,360
- Gal?
- Mm?
496
00:21:45,910 --> 00:21:46,750
- What's on your mind?
497
00:21:48,220 --> 00:21:48,760
- Deedee.
498
00:21:49,960 --> 00:21:52,090
- You're still on about
that bird, are you?
499
00:21:53,530 --> 00:21:55,360
- I know. I'm crazy.
I'm crazy, Aitch.
500
00:21:55,690 --> 00:21:57,700
- You are.
- Right, tell me I'm crazy.
501
00:21:58,810 --> 00:22:01,090
- I think maybe you should
slow down a bit, mate.
502
00:22:01,150 --> 00:22:09,390
- No more than one
or two more for him, all right?
503
00:22:13,530 --> 00:22:16,396
[indistinct chatter continues]
504
00:22:16,396 --> 00:22:19,196
[dramatic music]
505
00:22:19,196 --> 00:22:22,862
♪ ♪
506
00:22:22,862 --> 00:22:25,962
[muffled conversation]
507
00:22:25,962 --> 00:22:32,820
♪ ♪
508
00:22:32,820 --> 00:22:33,320
- Ted's outside, Gal.
509
00:22:34,240 --> 00:22:34,900
- Of course.
[clears throat]
510
00:22:34,966 --> 00:22:41,866
♪ ♪
511
00:24:09,230 --> 00:24:11,840
- I hope you work out what's
going on in that head of yours,
512
00:24:13,140 --> 00:24:17,260
because without you,
I really have no use for Don.
513
00:24:19,980 --> 00:24:21,330
Not sure anybody does.
514
00:24:23,460 --> 00:24:25,620
But I could find a use
for your sister.
515
00:24:25,687 --> 00:24:29,920
♪ ♪
516
00:24:31,450 --> 00:24:33,040
Now get the fuck out of my car.
517
00:24:33,107 --> 00:24:40,040
♪ ♪
518
00:25:20,416 --> 00:25:23,550
[engine revving]
519
00:25:27,083 --> 00:25:30,183
[revving continues]
520
00:25:43,520 --> 00:25:44,120
- Hi.
- [screams]
521
00:25:44,900 --> 00:25:45,560
- Sorry.
[chuckles]
522
00:25:45,560 --> 00:25:49,130
I, uh--I came back
a day early to see you.
523
00:25:49,850 --> 00:25:51,980
I feel really bad about what
happened the other night.
524
00:26:00,050 --> 00:26:00,950
I love you.
525
00:26:01,700 --> 00:26:02,510
- I love you.
526
00:26:09,540 --> 00:26:10,470
- We're talking about it.
527
00:26:10,470 --> 00:26:12,660
It would just be
for a few months.
528
00:26:12,660 --> 00:26:13,740
- I think it's a great idea.
529
00:26:13,740 --> 00:26:15,690
- You do?
- Yeah.
530
00:26:16,200 --> 00:26:17,970
I hate you being here alone
when I'm on the road.
531
00:26:17,970 --> 00:26:19,680
- Yeah, I could use
the company.
532
00:26:20,490 --> 00:26:22,350
- You guys are always having
a laugh when she's here.
533
00:26:22,560 --> 00:26:24,630
- She's got to get
out of the house.
534
00:26:25,350 --> 00:26:27,840
And she should have a bit
of fun before it's too late.
535
00:26:28,230 --> 00:26:29,070
- Absolutely.
536
00:26:30,850 --> 00:26:31,570
I'm happy for you.
537
00:26:31,637 --> 00:26:33,970
[rock music playing softly]
538
00:26:34,960 --> 00:26:36,820
When I was in Leeds,
I was, um...
539
00:26:37,480 --> 00:26:39,760
working out what we're doing,
business-wise.
540
00:26:40,210 --> 00:26:40,570
Now...
541
00:26:41,920 --> 00:26:43,480
please keep an open mind.
542
00:26:45,250 --> 00:26:47,380
We make our own movies...
543
00:26:48,490 --> 00:26:51,670
you and me,
right here or wherever.
544
00:26:52,390 --> 00:26:54,640
Cutting-edge, independent--
545
00:26:54,640 --> 00:26:57,340
the two of us,
us and a camera.
546
00:26:59,970 --> 00:27:01,380
- You want to be in them?
547
00:27:02,430 --> 00:27:03,690
- We've got
great chemistry, baby.
548
00:27:03,757 --> 00:27:05,324
- [laughs]
549
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
I mean, it's not
as simple as that.
550
00:27:09,180 --> 00:27:10,890
It looks a lot
easier than it is.
551
00:27:11,730 --> 00:27:12,360
- You hate it.
552
00:27:13,350 --> 00:27:15,620
- No. No.
- [scoffs]
553
00:27:16,280 --> 00:27:17,780
- It's a great idea.
554
00:27:19,700 --> 00:27:20,450
Just maybe...
555
00:27:22,790 --> 00:27:24,470
Oh, just let me think
about it, yeah?
556
00:27:27,850 --> 00:27:29,500
Yeah?
- Yeah.
557
00:27:29,500 --> 00:27:30,000
- ♪ Tell me you love me ♪
558
00:27:30,016 --> 00:27:33,183
♪ Stop driving me mad ♪
559
00:27:33,250 --> 00:27:37,883
♪ 'Cause I need
your love so bad ♪
560
00:27:40,450 --> 00:27:41,440
- Bye, Aitch.
561
00:27:41,830 --> 00:27:43,000
- Let's do it again.
562
00:27:44,170 --> 00:27:47,380
- Whenever you girls are ready
for round two, I'll be here.
563
00:27:47,546 --> 00:27:51,580
[door opens, closes]
564
00:27:54,100 --> 00:27:54,340
Oh.
565
00:27:55,090 --> 00:27:56,050
Forget your knickers?
566
00:27:59,030 --> 00:27:59,330
Oh.
[chuckles]
567
00:28:00,680 --> 00:28:02,330
What can I do for you,
Inspector Dowd?
568
00:28:02,720 --> 00:28:03,620
- Let me think.
569
00:28:05,840 --> 00:28:07,250
- Quicker there,
quicker, quicker, quicken it.
570
00:28:07,880 --> 00:28:08,720
Better.
One more again.
571
00:28:08,720 --> 00:28:08,990
Go on.
572
00:28:09,770 --> 00:28:10,550
Okay, left now.
573
00:28:10,616 --> 00:28:16,883
♪ ♪
574
00:28:17,830 --> 00:28:18,610
You need something?
575
00:28:21,110 --> 00:28:22,010
- That depends.
576
00:28:24,510 --> 00:28:27,300
- Dowd, this ain't necessary.
577
00:28:27,600 --> 00:28:29,010
I'm on the up-and-up.
578
00:28:29,010 --> 00:28:31,590
- I hear there was some fancy
driving along the embankment
579
00:28:31,590 --> 00:28:32,700
a few weeks back.
580
00:28:32,700 --> 00:28:34,860
Now, not many people
can make that turn.
581
00:28:34,950 --> 00:28:37,320
- Oh, yeah, yeah,
I-I heard about that robbery.
582
00:28:37,740 --> 00:28:39,960
I was in Brighton
with a lady friend.
583
00:28:40,050 --> 00:28:42,060
- No one goes
to Brighton anymore.
584
00:28:42,180 --> 00:28:43,350
- She has a friend
who has this boat.
585
00:28:43,380 --> 00:28:43,890
- A boat?
- Mm.
586
00:28:44,820 --> 00:28:47,550
- What kind of boat?
- I believe it was a schooner.
587
00:28:47,790 --> 00:28:48,750
- Word on the cobbles is,
588
00:28:48,750 --> 00:28:50,550
you've been asking
about a missing statue.
589
00:28:52,160 --> 00:28:54,140
- Yeah, well, there's
a lot of stuff floating around
590
00:28:54,140 --> 00:28:54,950
on the cobbles.
591
00:28:55,460 --> 00:28:55,880
- Yeah.
592
00:28:56,630 --> 00:28:58,220
Some good, some not so good.
[sniffs]
593
00:28:59,840 --> 00:29:01,820
But you'd be surprised
with the quality of information
594
00:29:01,820 --> 00:29:02,960
that's forthcoming
595
00:29:03,740 --> 00:29:05,870
when it's pulled out
with a pair of pliers.
596
00:29:05,937 --> 00:29:11,470
♪ ♪
597
00:29:11,440 --> 00:29:13,090
- I'm going to go
for a little drive.
598
00:29:13,300 --> 00:29:14,200
You want to come?
599
00:29:14,770 --> 00:29:16,720
I'm not sure you have a choice.
600
00:29:18,370 --> 00:29:18,700
- Dowd?
601
00:29:18,766 --> 00:29:20,700
[engine turning over]
Dowd?
602
00:29:21,970 --> 00:29:22,750
Dowd, you cunt!
[engine revs]
603
00:29:24,900 --> 00:29:26,580
- Don't you need
that arm to drive?
604
00:29:28,650 --> 00:29:29,730
- You fucking ass.
605
00:29:29,796 --> 00:29:33,063
[grunts]
606
00:29:33,130 --> 00:29:37,663
♪ ♪
607
00:29:39,070 --> 00:29:39,940
- So you going to tell me,
608
00:29:39,940 --> 00:29:41,680
or shall we take a drive
around the block?
609
00:29:44,320 --> 00:29:45,550
- Fuck you, Dowd!
610
00:29:45,880 --> 00:29:48,940
- Now, I hear
that East End boxers--
611
00:29:49,810 --> 00:29:50,890
they're good out of the gate,
612
00:29:51,580 --> 00:29:53,770
but they start to fade
in later rounds.
613
00:29:55,000 --> 00:29:55,750
- That's funny.
614
00:29:55,817 --> 00:29:59,150
♪ ♪
615
00:29:59,470 --> 00:30:01,690
I hear the same
about public-school boys.
616
00:30:01,757 --> 00:30:04,557
♪ ♪
617
00:30:04,900 --> 00:30:05,620
- Your boy--
618
00:30:06,520 --> 00:30:08,410
he'd be about what, 12 now?
619
00:30:09,980 --> 00:30:12,170
I wonder how he'd do
in a detention center.
620
00:30:13,340 --> 00:30:14,930
Maybe I should go
for his pockets
621
00:30:14,930 --> 00:30:16,490
and find a little something.
622
00:30:17,910 --> 00:30:19,200
Of course, the courts--
623
00:30:19,200 --> 00:30:21,030
they're all backed up
at the minute with the IRA
624
00:30:21,030 --> 00:30:22,680
and all the problems
in Peckham, so...
625
00:30:23,700 --> 00:30:25,650
he might be sat up there
a while.
626
00:30:28,070 --> 00:30:29,180
- You motherless cunt.
627
00:30:31,590 --> 00:30:32,580
- I'm listening.
628
00:30:33,236 --> 00:30:34,303
- [sighs]
629
00:30:34,370 --> 00:30:37,703
♪ ♪
630
00:30:37,770 --> 00:30:40,870
[cell phone ringing]
631
00:30:44,570 --> 00:30:47,336
[cell phone beeps]
632
00:30:50,110 --> 00:30:50,680
- Yeah?
633
00:30:50,860 --> 00:30:52,060
- I've got a name for you.
634
00:30:53,830 --> 00:30:54,880
Meet you in Bermondsey.
635
00:30:54,946 --> 00:31:00,180
♪ ♪
636
00:31:01,760 --> 00:31:03,020
- To be continued.
637
00:31:03,086 --> 00:31:09,786
♪ ♪
638
00:31:09,853 --> 00:31:13,286
[footsteps departing]
639
00:31:14,150 --> 00:31:14,840
- Oh, Gal.
640
00:31:16,960 --> 00:31:18,970
- [stammers] Are you sure
it was the McGraws?
641
00:31:19,360 --> 00:31:21,970
- Mate, as sure as I know,
you're in way over your head.
642
00:31:22,037 --> 00:31:26,737
♪ ♪
643
00:31:27,130 --> 00:31:29,650
- All right.
[clears throat]
644
00:31:29,680 --> 00:31:30,190
Right, love you, mate.
645
00:31:30,257 --> 00:31:37,190
♪ ♪
646
00:31:45,433 --> 00:31:46,900
[indistinct chatter]
647
00:31:50,410 --> 00:31:51,460
- Dee.
- Mm-hmm?
648
00:31:51,460 --> 00:31:52,660
- There's someone here
to see you.
649
00:31:52,720 --> 00:31:54,940
- Who is it?
- It's your sister.
650
00:31:55,007 --> 00:31:57,840
[indistinct chatter]
651
00:31:58,090 --> 00:31:58,690
- Lin.
652
00:32:03,040 --> 00:32:03,820
What happened?
653
00:32:03,940 --> 00:32:05,470
- It's--it's Dad.
654
00:32:07,090 --> 00:32:07,930
- What did he do?
655
00:32:08,950 --> 00:32:09,730
- He won't let me, Dee.
656
00:32:10,540 --> 00:32:11,320
- Won't let you what?
657
00:32:12,040 --> 00:32:15,220
- He said if I move in with
you, I'm dead to him, forever.
658
00:32:15,580 --> 00:32:16,360
- He said that?
659
00:32:17,380 --> 00:32:18,190
- I'm sorry.
660
00:32:18,910 --> 00:32:20,230
- He's never going to forgive.
661
00:32:21,310 --> 00:32:22,990
You don't have to listen
to him, Lin.
662
00:32:23,020 --> 00:32:23,980
- I know.
663
00:32:23,980 --> 00:32:27,280
I knew you'd say that.
I just need some time.
664
00:32:27,310 --> 00:32:28,510
- You've got to get
out of there.
665
00:32:28,510 --> 00:32:30,910
- I know, I know. I will.
- If not now, when?
666
00:32:32,110 --> 00:32:33,040
- I have to go.
667
00:32:36,070 --> 00:32:38,140
- Does he even know
we hang out all the time?
668
00:32:39,160 --> 00:32:39,910
- I'll call you.
669
00:32:39,977 --> 00:32:43,977
[indistinct chatter continues]
670
00:32:44,770 --> 00:32:45,280
- Action.
671
00:32:47,390 --> 00:32:48,950
That's it, Sandy.
Give it the face.
672
00:32:48,950 --> 00:32:51,740
- ♪ A person to talk to,
someone you care to love ♪
673
00:32:51,740 --> 00:32:53,210
- Dad's just using her.
674
00:32:54,380 --> 00:32:56,510
He's trying to control Linda
because he can't control me.
675
00:32:56,510 --> 00:32:57,530
- Like you're enjoying it,
676
00:32:57,530 --> 00:33:00,020
like it's the best fuck
you've ever had.
677
00:33:00,170 --> 00:33:01,610
- She's like a prisoner
in that house.
678
00:33:01,610 --> 00:33:03,080
- Come on!
Give it to me.
679
00:33:03,920 --> 00:33:04,610
Hotter.
680
00:33:05,870 --> 00:33:07,610
Jesus Christ!
681
00:33:07,610 --> 00:33:09,200
- Fuck this.
682
00:33:09,230 --> 00:33:10,880
- Go for it, you whore.
Go for it.
683
00:33:11,630 --> 00:33:13,220
Harder, for fuck's sake!
- Deedee. Deedee.
684
00:33:13,640 --> 00:33:14,750
- Push it.
- Don't do this.
685
00:33:14,990 --> 00:33:15,920
- Be a whore.
686
00:33:16,040 --> 00:33:18,020
Go for it, you whore.
Come on.
687
00:33:18,020 --> 00:33:20,553
- ♪ They'll hurt me bad,
they do it all the time ♪
688
00:33:20,553 --> 00:33:21,786
- ♪ Yeah, yeah ♪
689
00:33:21,786 --> 00:33:23,486
- ♪ Yeah, they do it
all the time ♪
690
00:33:23,486 --> 00:33:26,252
- ♪ Yeah, yeah ♪
- ♪ They do it all the time ♪
691
00:33:26,252 --> 00:33:27,720
- ♪ Do it all the time ♪
- ♪ They do it all the time ♪
692
00:33:27,720 --> 00:33:28,220
- ♪ Do it all the time ♪
693
00:33:30,380 --> 00:33:31,550
- Tell the McGraws I'm out.
694
00:33:32,360 --> 00:33:35,270
I'm the motherfucking star,
and don't you ever forget it.
695
00:33:37,300 --> 00:33:38,300
- [slurps]
696
00:33:50,240 --> 00:33:51,800
Look at you
in your fucking leathers.
697
00:34:03,860 --> 00:34:05,270
- Well, I have
to give you credit, Dowd.
698
00:34:06,740 --> 00:34:09,500
Here I was, all along,
thinking you as useful
699
00:34:09,500 --> 00:34:11,239
as a cock-flavored lollipop.
700
00:34:12,830 --> 00:34:14,120
[chuckles]
Clearly, I was wrong.
701
00:34:16,460 --> 00:34:18,620
- I don't feel comfortable
not going to your dad.
702
00:34:20,880 --> 00:34:21,210
- Well...
[zipper opens]
703
00:34:22,199 --> 00:34:23,219
Hopefully this...
704
00:34:25,350 --> 00:34:26,280
will relieve that guilt.
705
00:34:26,597 --> 00:34:28,831
Ah.
706
00:34:31,960 --> 00:34:32,920
Enlighten me.
707
00:34:35,400 --> 00:34:37,530
- I'm not sure this name is
going to mean anything to you.
708
00:34:37,770 --> 00:34:38,969
- Well, I'm listening.
709
00:34:41,580 --> 00:34:42,780
- It's Teddy Bass.
710
00:34:44,310 --> 00:34:46,710
- What the fuck are
you doing in here?
711
00:34:49,420 --> 00:34:50,170
- Doesn't ring a bell.
712
00:34:51,810 --> 00:34:53,010
- There's not much on him.
713
00:34:54,090 --> 00:34:56,730
I hear he likes the boys
as much as the girls.
714
00:34:57,870 --> 00:34:59,970
He's got Stan Higgins
running things for him.
715
00:35:00,037 --> 00:35:04,137
♪ ♪
716
00:35:04,380 --> 00:35:05,340
At least that's what I hear.
717
00:35:05,520 --> 00:35:06,750
But you know Stan.
- Hmm.
718
00:35:07,260 --> 00:35:08,940
- He's cagey.
- Yeah.
719
00:35:10,450 --> 00:35:11,590
Yeah, cagey, yeah.
720
00:35:11,657 --> 00:35:14,523
♪ ♪
721
00:35:15,280 --> 00:35:16,210
- Tell your dad, yeah?
722
00:35:16,277 --> 00:35:18,810
- [chuckles]
723
00:35:19,600 --> 00:35:21,220
Well, you've earned yourself
a cup of tea, Dowd.
724
00:35:22,480 --> 00:35:22,870
- Hmm.
- Hmm.
725
00:35:24,410 --> 00:35:25,790
I won't soon forget this.
726
00:35:25,857 --> 00:35:27,490
[gunshot]
727
00:35:27,557 --> 00:35:30,457
- [groans, chokes]
728
00:35:30,524 --> 00:35:37,090
♪ ♪
729
00:35:37,210 --> 00:35:39,810
You fuck.
730
00:35:39,877 --> 00:35:41,177
[gunshot]
731
00:35:41,243 --> 00:35:45,210
♪ ♪
732
00:35:45,277 --> 00:35:47,243
[gurgles]
733
00:35:47,310 --> 00:35:54,210
♪ ♪
734
00:36:07,266 --> 00:36:10,333
[engine turning over, revving]
735
00:36:14,033 --> 00:36:16,100
[coins rattling]
736
00:36:16,166 --> 00:36:19,800
[machines ringing,
indistinct chatter]
737
00:36:23,480 --> 00:36:25,310
- Cecilia's upstairs
looking for you.
738
00:36:27,130 --> 00:36:27,550
- Thanks.
739
00:36:28,180 --> 00:36:29,170
You looking for me?
740
00:36:38,830 --> 00:36:39,880
W-what's this?
741
00:36:39,910 --> 00:36:41,650
- Look who's returned...
- [sighs]
742
00:36:42,370 --> 00:36:43,240
- Mrs. Bartlett.
743
00:36:45,610 --> 00:36:47,320
- No, I ain't got no choice.
744
00:36:48,520 --> 00:36:50,980
It's the only way I can survive
with Eddie away.
745
00:36:51,047 --> 00:36:54,547
♪ ♪
746
00:36:56,180 --> 00:36:58,670
- This is what happens when
you listen to that cunt Gal
747
00:36:58,670 --> 00:36:59,540
instead of me.
748
00:37:01,520 --> 00:37:03,230
I told you
to take care of this.
749
00:37:03,296 --> 00:37:07,563
♪ ♪
750
00:37:07,630 --> 00:37:09,196
- No.
751
00:37:09,770 --> 00:37:11,780
- This is how we handle
people thieving from us.
752
00:37:11,847 --> 00:37:14,347
♪ ♪
753
00:37:15,210 --> 00:37:17,280
Which hand do you
like the best, Evelyn?
754
00:37:17,640 --> 00:37:19,250
- No, no, no, no, no!
755
00:37:19,280 --> 00:37:21,650
No, please let me make it
up to you, please, please.
756
00:37:21,650 --> 00:37:23,390
- Which hand do you pleasure
yourself with
757
00:37:23,390 --> 00:37:25,220
now your husband's banged up?
758
00:37:26,840 --> 00:37:27,260
- What?
759
00:37:27,920 --> 00:37:32,030
- Which hand do you diddle
yourself with?
760
00:37:32,090 --> 00:37:34,670
- Oh, no, please.
Please!
761
00:37:34,910 --> 00:37:36,020
- Which hand? Or both?
762
00:37:37,000 --> 00:37:39,160
- He left me
with nothing, nothing.
763
00:37:39,190 --> 00:37:41,650
- Tell me which hand,
or they're both going.
764
00:37:41,680 --> 00:37:43,930
You'll be forced to fuck
yourself with an hook.
765
00:37:43,930 --> 00:37:44,430
- Please.
766
00:37:44,890 --> 00:37:46,990
- Which one?
Which one?
767
00:37:46,990 --> 00:37:47,830
Right or left?
768
00:37:48,220 --> 00:37:50,440
Right or left or both?
- No, no.
769
00:37:50,470 --> 00:37:52,210
- Which hand?
- No.
770
00:37:52,300 --> 00:37:56,050
- Which one,
you thieving, lying cunt?
771
00:37:56,080 --> 00:37:57,280
Answer me!
772
00:37:58,020 --> 00:38:00,000
- You--you saw
how I was living.
773
00:38:00,000 --> 00:38:01,860
I ain't dining out at the Ritz.
774
00:38:01,890 --> 00:38:02,460
Please.
- Right, that's it.
775
00:38:02,460 --> 00:38:03,030
Do 'em both.
- No, okay, all right!
776
00:38:04,140 --> 00:38:06,030
The right, the right!
- Do it.
777
00:38:07,500 --> 00:38:07,830
- [crying]
- Now.
778
00:38:07,897 --> 00:38:09,430
Now!
779
00:38:09,497 --> 00:38:12,297
- [screaming]
- Again!
780
00:38:12,364 --> 00:38:14,897
Again!
- [screaming]
781
00:38:17,830 --> 00:38:20,930
[lounge music playing]
782
00:38:20,997 --> 00:38:27,930
♪ ♪
783
00:38:30,100 --> 00:38:30,790
- Hello, Gal.
784
00:38:34,320 --> 00:38:35,430
- Expecting guests?
785
00:38:36,124 --> 00:38:38,690
- A few, yeah.
786
00:38:40,250 --> 00:38:41,180
- The McGraws among them?
- [chuckles]
787
00:38:44,660 --> 00:38:45,860
I knew you were the smart one.
788
00:38:45,926 --> 00:38:53,060
♪ ♪
789
00:38:57,766 --> 00:39:01,566
[engine revving]
790
00:39:10,833 --> 00:39:12,800
[dramatic music]
791
00:39:12,866 --> 00:39:15,866
[engine revving]
792
00:39:15,933 --> 00:39:18,666
♪ ♪
793
00:39:22,460 --> 00:39:23,870
- Tell me
what the fuck's going on.
794
00:39:24,080 --> 00:39:26,690
What's really going on?
It's not about robberies.
795
00:39:26,900 --> 00:39:28,370
It can't be just
about the McGraws.
796
00:39:28,400 --> 00:39:29,900
It sure ain't about Cecilia.
797
00:39:32,720 --> 00:39:33,830
Who we really working for?
798
00:39:35,187 --> 00:39:38,220
♪ ♪
799
00:39:39,060 --> 00:39:40,290
- Pack a suitcase.
800
00:39:40,560 --> 00:39:43,500
Tomorrow you will have
all your answers.
801
00:39:43,566 --> 00:39:46,433
♪ ♪
802
00:39:46,500 --> 00:39:50,133
[engine revving]
803
00:39:50,200 --> 00:39:52,166
♪ ♪
804
00:39:52,233 --> 00:39:56,333
[revving engine approaching]
805
00:39:56,400 --> 00:39:58,933
♪ ♪
806
00:39:59,000 --> 00:40:01,600
[laughter]
807
00:40:03,133 --> 00:40:04,233
- Aah!
808
00:40:04,300 --> 00:40:09,633
♪ ♪
809
00:40:12,966 --> 00:40:15,566
- [breathing heavily]
810
00:40:18,510 --> 00:40:19,830
What took you so long?
811
00:40:19,897 --> 00:40:23,230
- [breathing shakily]
812
00:40:30,423 --> 00:40:33,456
[Edwyn Collins'
"A Girl Like You"]
813
00:40:33,523 --> 00:40:40,423
♪ ♪
814
00:40:46,156 --> 00:40:50,256
- ♪ I've never known
a girl like you before ♪
815
00:40:50,323 --> 00:40:53,390
♪ ♪
816
00:40:56,560 --> 00:40:58,330
- Yeah, so our catchphrase,
"there's no bail."
817
00:40:58,330 --> 00:40:59,320
Ready money, right?
818
00:40:59,410 --> 00:41:00,760
Here's another catchphrase.
819
00:41:01,480 --> 00:41:02,290
- Oh, that's a frog.
820
00:41:04,160 --> 00:41:06,200
Is that a frog?
Yeah, that's a frog.
821
00:41:08,340 --> 00:41:09,750
Oh, without a doubt.
822
00:41:09,750 --> 00:41:10,250
Frog in the hole?
823
00:41:10,320 --> 00:41:12,390
T-toad, toad in the hole.
824
00:41:12,420 --> 00:41:13,440
Yeah, yum, yum, yum.
825
00:41:13,440 --> 00:41:20,040
♪ ♪
826
00:41:27,566 --> 00:41:31,100
- ♪ This old town's
changed so much ♪
827
00:41:31,166 --> 00:41:34,933
♪ Don't feel that I belong ♪
828
00:41:35,000 --> 00:41:38,633
♪ Too many protest singers ♪
829
00:41:38,700 --> 00:41:42,700
♪ Not enough protest songs,
and now you've come along ♪
830
00:41:44,620 --> 00:41:44,920
- Hi.
831
00:41:45,166 --> 00:41:48,666
- ♪ Yes, you've come along ♪
832
00:41:48,733 --> 00:41:52,900
♪ And I never met
a girl like you before ♪
833
00:41:52,966 --> 00:41:54,333
- ♪ It's all right ♪
834
00:41:54,400 --> 00:41:55,733
- Hi.
835
00:41:55,800 --> 00:41:57,800
- ♪ It's all right,
yeah, it's all right ♪
836
00:41:57,866 --> 00:42:01,666
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
837
00:42:01,733 --> 00:42:05,666
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
838
00:42:05,733 --> 00:42:09,333
[indistinct chatter]
839
00:42:09,400 --> 00:42:13,300
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
840
00:42:13,366 --> 00:42:17,166
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
841
00:42:17,233 --> 00:42:20,800
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
842
00:42:20,866 --> 00:42:24,666
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
843
00:42:24,733 --> 00:42:28,533
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
844
00:42:28,600 --> 00:42:32,333
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
845
00:42:32,400 --> 00:42:36,166
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
846
00:42:36,233 --> 00:42:39,800
♪ Yeah, it's all right,
yeah, it's all right ♪
59046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.