All language subtitles for Sexy Beast 2024 S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,400 [dramatic music] 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,390 - Find my coin, McGraw. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,760 - The perpetrators will be dealt with severely. 4 00:00:07,790 --> 00:00:08,960 - She's 19 years old. 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,610 She feels the whole world's against her. 6 00:00:10,610 --> 00:00:12,320 - I've not seen her for two days. 7 00:00:13,100 --> 00:00:14,630 - What are you really doing here, Gal? 8 00:00:14,780 --> 00:00:16,850 What, do you think I'm going grass you up to filth, 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,890 tell them all the shit I know Larry's been telling me? 10 00:00:18,890 --> 00:00:20,000 - I'm the one that should be mad at you 11 00:00:20,000 --> 00:00:21,860 for scheming behind my back with him. 12 00:00:22,130 --> 00:00:23,720 What was that for? - Felt like it. 13 00:00:26,210 --> 00:00:27,590 - What the fuck is going on here? 14 00:00:27,920 --> 00:00:29,990 - Rick, I got an offer I can't resist. 15 00:00:29,990 --> 00:00:32,390 - These blokes, they don't care about contracts. 16 00:00:33,830 --> 00:00:35,120 - Tell me about Freddie McGraw. 17 00:00:35,540 --> 00:00:36,260 - Bit of a hothead. 18 00:00:36,260 --> 00:00:37,250 - What are you looking at, cunt? 19 00:00:37,250 --> 00:00:38,210 - The back of your head. 20 00:00:39,033 --> 00:00:40,666 - [struggling] 21 00:00:45,166 --> 00:00:48,233 [The Animals' "It's My Life"] 22 00:00:48,300 --> 00:00:52,833 ♪ ♪ 23 00:00:52,900 --> 00:00:54,300 - ♪ It's a hard world ♪ 24 00:00:54,366 --> 00:00:56,366 ♪ To get a break in ♪ 25 00:00:56,433 --> 00:00:58,266 ♪ All the good things ♪ 26 00:00:58,333 --> 00:01:00,133 ♪ Have been taken ♪ 27 00:01:00,200 --> 00:01:04,000 ♪ But, girl, there are ways to make certain things pay ♪ 28 00:01:04,066 --> 00:01:05,966 ♪ Though I'm dressed in these rags ♪ 29 00:01:06,033 --> 00:01:10,933 ♪ I'll wear sable someday ♪ 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,766 ♪ Hear what I say ♪ 31 00:01:12,833 --> 00:01:14,766 ♪ ♪ 32 00:01:15,830 --> 00:01:17,810 - Hello, Trish. 33 00:01:17,810 --> 00:01:18,290 - Gal Dove. 34 00:01:20,470 --> 00:01:21,790 - Treated me like a cunt... 35 00:01:23,380 --> 00:01:24,790 holding on to this thing. 36 00:01:27,140 --> 00:01:29,060 - It's clear he's trying to find out what it is. 37 00:01:29,750 --> 00:01:31,760 - I knew I'd seen it somewhere before. 38 00:01:31,940 --> 00:01:34,130 This is the Laotian fighter statue. 39 00:01:34,610 --> 00:01:36,470 Laos. It's near Vietnam. 40 00:01:36,920 --> 00:01:39,140 - Is it valuable, one of these? - Yes. 41 00:01:39,140 --> 00:01:40,700 It's very, very valuable. 42 00:01:41,450 --> 00:01:41,990 - Does he know? 43 00:01:43,940 --> 00:01:45,020 - He knows its history. 44 00:01:46,790 --> 00:01:48,170 I don't think he knows who it belongs to. 45 00:01:48,950 --> 00:01:50,930 - It's a national treasure in Laos. 46 00:01:51,680 --> 00:01:54,200 It was stolen from the royal family. 47 00:01:54,650 --> 00:01:58,130 27 people were killed in the palace during the raid. 48 00:02:00,270 --> 00:02:02,520 - Maybe we miscalculated with these boys. 49 00:02:04,570 --> 00:02:06,340 - If anything, I think we underestimated them. 50 00:02:06,633 --> 00:02:08,133 - Hmm. 51 00:02:10,780 --> 00:02:12,880 - This thing has a messy history, Gal. 52 00:02:15,040 --> 00:02:16,060 Watch yourself. 53 00:02:16,133 --> 00:02:19,066 [dramatic music] 54 00:02:19,133 --> 00:02:26,033 ♪ ♪ 55 00:02:29,690 --> 00:02:31,160 - Can't say I'd be doing anything different 56 00:02:31,160 --> 00:02:32,270 if I was in his shoes. 57 00:02:34,620 --> 00:02:35,940 We could take them all out... 58 00:02:38,100 --> 00:02:39,060 start again. 59 00:02:40,900 --> 00:02:42,160 - Roger wouldn't like that, Ted. 60 00:02:42,500 --> 00:02:44,633 - [scoffs] 61 00:02:48,130 --> 00:02:49,930 I got a better idea. 62 00:02:50,500 --> 00:02:54,800 [indistinct shouting] 63 00:03:01,520 --> 00:03:02,120 - [choking] Please. 64 00:03:02,210 --> 00:03:04,220 Please. I don't know anything. 65 00:03:04,326 --> 00:03:07,393 [choking] 66 00:03:08,000 --> 00:03:10,250 - What are we paying you for, Inspector? 67 00:03:10,280 --> 00:03:11,360 - I brought him here. 68 00:03:12,680 --> 00:03:14,690 - I think I'll make you my driver next week. 69 00:03:14,720 --> 00:03:16,520 I've always wanted a police escort. 70 00:03:17,540 --> 00:03:19,760 - [grunts] Ah, Jesus Christ, Mr. McGraw. 71 00:03:20,060 --> 00:03:22,220 I swear to God, I don't know anything. 72 00:03:22,220 --> 00:03:24,410 - Who is he? - Give us a name, Dave. 73 00:03:24,920 --> 00:03:28,160 - I swear, all I heard, that nothing was taken but a coin. 74 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 - What do you reckon? - Dave don't have much heart. 75 00:03:32,900 --> 00:03:33,920 If he knew, he'd tell you. 76 00:03:34,760 --> 00:03:35,570 Isn't that right, Dave? 77 00:03:37,970 --> 00:03:39,020 - How's your heart, George? 78 00:03:40,640 --> 00:03:41,690 Because you're going to find yourself 79 00:03:41,690 --> 00:03:42,680 right under the same shoe. 80 00:03:43,610 --> 00:03:44,630 - I'm on it, Dominic. 81 00:03:45,410 --> 00:03:49,550 As God is my witness, I'll turn over every fucking stone. 82 00:03:49,550 --> 00:03:51,290 [Dave gasps, chokes] 83 00:03:51,290 --> 00:03:52,400 - Quiet down, Dave. 84 00:03:53,133 --> 00:03:57,633 ♪ ♪ 85 00:03:58,700 --> 00:03:59,720 - You been drinking? 86 00:04:03,140 --> 00:04:04,910 Our business with Eaton-- 87 00:04:05,420 --> 00:04:08,030 our future's tied to him for the time being. 88 00:04:08,030 --> 00:04:10,670 - Yeah, I get it, Dad, okay? I get it. 89 00:04:10,670 --> 00:04:12,890 - I need you to take a personal interest, Freddie, 90 00:04:13,190 --> 00:04:14,390 son or no son. 91 00:04:16,940 --> 00:04:18,350 There's room for three under this shoe. 92 00:04:18,416 --> 00:04:20,350 - [chokes] 93 00:04:20,416 --> 00:04:24,421 ♪ ♪ 94 00:04:24,370 --> 00:04:25,090 No, wait. 95 00:04:25,800 --> 00:04:32,933 ♪ ♪ 96 00:04:33,640 --> 00:04:34,210 Wait. 97 00:04:36,633 --> 00:04:38,166 [crunching] 98 00:04:38,233 --> 00:04:39,633 [chokes] 99 00:04:39,700 --> 00:04:42,333 ♪ ♪ 100 00:04:42,400 --> 00:04:45,933 [tool whirring] 101 00:04:53,190 --> 00:04:54,510 - I thought you gave him it already. 102 00:04:54,540 --> 00:04:56,550 - No. And I'm glad I didn't. 103 00:04:56,550 --> 00:04:58,860 The more I find out about it, the more I start to worry. 104 00:04:58,890 --> 00:05:01,830 People have been looking for this thing for three decades. 105 00:05:01,860 --> 00:05:03,270 It's some serious shit. 106 00:05:03,870 --> 00:05:06,600 - Oh, fuck. - So what are you saying? 107 00:05:06,630 --> 00:05:09,540 - I'm saying that we're not giving it to Ted, 108 00:05:09,570 --> 00:05:11,340 not until we find out what it's all about. 109 00:05:11,790 --> 00:05:13,740 - You're losing your mind, Gal. - Oh, maybe. 110 00:05:13,860 --> 00:05:15,180 - How long do you think that's going to work-- 111 00:05:15,180 --> 00:05:16,590 not giving it to him? - We're giving it to him. 112 00:05:16,590 --> 00:05:18,090 We're giving it to him right now. 113 00:05:18,540 --> 00:05:20,880 He ain't going to stand for it. Neither will my sister. 114 00:05:20,910 --> 00:05:21,900 - No, we're not. 115 00:05:23,190 --> 00:05:23,880 - Help me out here, Aitch. 116 00:05:25,560 --> 00:05:27,000 - You sure you know what you're doing, Gal? 117 00:05:27,030 --> 00:05:29,280 - Look, people have been killed over this. 118 00:05:29,280 --> 00:05:32,340 This is bigger than we think, much, much bigger. 119 00:05:33,060 --> 00:05:34,800 - We got hired to do a job. 120 00:05:35,160 --> 00:05:37,800 We decided to do it. We did it. 121 00:05:37,830 --> 00:05:39,660 - We didn't actually all decide. 122 00:05:39,660 --> 00:05:40,980 - Shut up! - Oh, he's right. 123 00:05:41,520 --> 00:05:42,900 - Let's just give it to him and move on. 124 00:05:42,900 --> 00:05:46,050 - Let's just think it through for a moment, okay? 125 00:05:46,050 --> 00:05:48,570 We rob a secure van for just a coin. 126 00:05:48,570 --> 00:05:50,910 Then we do the second job, and there's nothing there-- 127 00:05:50,910 --> 00:05:52,620 by the statue, a foreign statue. 128 00:05:52,650 --> 00:05:55,110 If we want to move up, if we want to be in the big-time, 129 00:05:55,110 --> 00:05:56,430 then we've got to stop letting them treat us 130 00:05:56,430 --> 00:05:57,630 like baggage handlers. 131 00:05:57,630 --> 00:06:00,300 If we're doing a job, we need to know everything. 132 00:06:00,300 --> 00:06:03,270 - [sighs] 133 00:06:03,270 --> 00:06:04,770 What do I tell Cecilia? 134 00:06:06,510 --> 00:06:07,530 - Tell her nothing. 135 00:06:09,360 --> 00:06:10,650 - And what if you're wrong, Gal? 136 00:06:12,330 --> 00:06:13,050 What then? 137 00:06:14,520 --> 00:06:14,790 - Well... 138 00:06:16,020 --> 00:06:17,370 I guess I wind up like Larry. 139 00:06:18,480 --> 00:06:20,040 - They beat Tony to within an inch of his life, okay? 140 00:06:21,750 --> 00:06:23,520 He'll never walk again. It was horrible. 141 00:06:23,700 --> 00:06:25,140 - They're animals, these McGraws. 142 00:06:25,380 --> 00:06:26,490 - How could you have got into business with them? 143 00:06:26,520 --> 00:06:28,020 - It's not like I had a lot of choice. 144 00:06:28,020 --> 00:06:29,700 It was the only way we could keep us going, 145 00:06:29,700 --> 00:06:31,590 plus their connections with the police. 146 00:06:32,190 --> 00:06:33,180 I mean, fuck. 147 00:06:33,266 --> 00:06:36,000 - Are they watching me? Following me? 148 00:06:36,000 --> 00:06:37,800 - [scoffs] 149 00:06:37,800 --> 00:06:39,630 Look, I'm sorry, honey. I just-- 150 00:06:41,650 --> 00:06:42,610 - I'm scared. 151 00:06:44,350 --> 00:06:45,850 Fuck, fuck, fuck. 152 00:06:45,917 --> 00:06:47,983 ♪ ♪ 153 00:06:48,810 --> 00:06:50,190 So what now? What does this mean? 154 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 - It means they want you to keep making movies for them. 155 00:06:54,067 --> 00:06:56,567 ♪ ♪ 156 00:06:57,090 --> 00:06:58,800 - It's... Jesus, Ricky. 157 00:07:03,400 --> 00:07:07,000 [machine ringing] 158 00:07:08,870 --> 00:07:10,730 - Oi. Oi, Sidney, what you fucking doing? 159 00:07:10,730 --> 00:07:12,410 - I won. It's not paying out. 160 00:07:13,850 --> 00:07:15,980 - Everything okay? - Mm. 161 00:07:19,333 --> 00:07:23,466 [machines ringing] 162 00:07:24,880 --> 00:07:25,660 - What are you doing? 163 00:07:25,933 --> 00:07:31,400 ♪ ♪ 164 00:07:31,970 --> 00:07:34,070 - Someone's been stealing from us, 165 00:07:34,640 --> 00:07:36,860 jamming our machines with these fake maggies. 166 00:07:36,926 --> 00:07:39,560 ♪ ♪ 167 00:07:40,180 --> 00:07:42,040 We have to discourage this kind of behavior 168 00:07:42,040 --> 00:07:44,260 in every way possible. 169 00:07:45,450 --> 00:07:45,810 - Right. 170 00:07:45,810 --> 00:07:46,860 - You know what we're trying to do here? 171 00:07:47,280 --> 00:07:48,450 - Mmm. - We plan to expand. 172 00:07:48,450 --> 00:07:50,700 This just for you, even more me. 173 00:07:51,330 --> 00:07:52,440 - Are we still doing that? 174 00:07:53,700 --> 00:07:57,750 - Yes, we are still doing that. - Right, right. 175 00:07:57,750 --> 00:08:00,480 But, uh, I thought you wanted to slow down. 176 00:08:01,720 --> 00:08:03,880 - Just find out who's responsible. 177 00:08:03,893 --> 00:08:06,426 ♪ ♪ 178 00:08:07,380 --> 00:08:09,030 - And you was always the clever one, Gal. 179 00:08:09,150 --> 00:08:10,620 - And I thought I was the funny one. 180 00:08:10,620 --> 00:08:12,660 - What, holding on to it? Are you nuts? 181 00:08:13,590 --> 00:08:15,810 Don's right. You can't hold it forever. 182 00:08:15,840 --> 00:08:16,440 - Exactly. 183 00:08:17,370 --> 00:08:18,450 - Yeah, but Gal's right and all. 184 00:08:18,450 --> 00:08:18,950 - Huh? 185 00:08:19,080 --> 00:08:20,940 - You got to know what the fuck you're getting into. 186 00:08:21,240 --> 00:08:23,610 Never take a job till you know all the details. 187 00:08:26,280 --> 00:08:29,610 Look, no one else-- well, as far as I hear-- 188 00:08:29,610 --> 00:08:30,510 is looking for it. 189 00:08:31,020 --> 00:08:34,020 No police reports filed, nothing from the insurance. 190 00:08:34,049 --> 00:08:36,030 - Someone is going to be looking for this, all right? 191 00:08:36,150 --> 00:08:38,220 It ain't that lawyer from Levison Financial. 192 00:08:38,220 --> 00:08:40,169 So, if we could just at least find out 193 00:08:40,169 --> 00:08:41,490 who we've stolen from. 194 00:08:42,059 --> 00:08:43,169 - All right, I'll keep looking. 195 00:08:43,500 --> 00:08:45,870 And you'd better and all, because before long, 196 00:08:45,900 --> 00:08:47,400 Teddy is going to come collecting. 197 00:08:48,060 --> 00:08:49,860 And he's going to take a few organs with him. 198 00:08:52,410 --> 00:08:53,790 - Right. [clears throat] I'll be right back. 199 00:08:53,880 --> 00:08:55,230 - Can you take a quick look at this for me? 200 00:08:55,560 --> 00:08:56,400 - Don, we ain't got time for this. 201 00:08:56,430 --> 00:08:57,630 - He can take a look. 202 00:08:58,860 --> 00:09:00,630 Someone's been jamming up the machines with them. 203 00:09:03,290 --> 00:09:04,910 - That looks like the work of Eddie Bartlett. 204 00:09:06,200 --> 00:09:07,370 - Where can I find this cunt? 205 00:09:08,630 --> 00:09:10,790 - Thing is, it can't be Eddie. 206 00:09:11,540 --> 00:09:12,530 He's doing three to five in Parkhurst. 207 00:09:12,530 --> 00:09:13,100 - Parkhurst? 208 00:09:14,480 --> 00:09:14,900 - Yeah. 209 00:09:15,160 --> 00:09:17,660 So, with Eddie out the way... 210 00:09:19,250 --> 00:09:21,530 there's only one person who I know would be this good. 211 00:09:21,670 --> 00:09:23,003 [banging on door] 212 00:09:23,070 --> 00:09:26,570 [dog barks] 213 00:09:26,636 --> 00:09:29,003 [banging on door] 214 00:09:29,880 --> 00:09:30,750 - How long is this going to take? 215 00:09:30,780 --> 00:09:32,790 - Just sit tight. 216 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 But don't forget, you owe me a favor. 217 00:09:37,067 --> 00:09:39,767 [banging on door] 218 00:09:40,770 --> 00:09:41,850 Are you sure you know what you're doing 219 00:09:41,850 --> 00:09:43,320 with this statue thing? - Yeah. 220 00:09:43,770 --> 00:09:45,330 Um, right now we've got all the leverage. 221 00:09:45,450 --> 00:09:46,230 Once we let them have it, 222 00:09:46,230 --> 00:09:47,760 they're not going to have to answer anything. 223 00:09:49,230 --> 00:09:51,690 - All right, all right. [sighs] 224 00:09:51,690 --> 00:09:54,780 - Mrs. Bartlett. - Who the fuck are you two? 225 00:09:54,810 --> 00:09:55,680 - Well, deary... [door closes] 226 00:09:57,180 --> 00:09:58,350 My name's Don Logan. 227 00:09:58,350 --> 00:10:00,750 Does that ring a bell? - No. Should it? 228 00:10:00,780 --> 00:10:02,010 - It very well should. 229 00:10:02,130 --> 00:10:03,810 - I've had my fair share of bitch boys 230 00:10:03,810 --> 00:10:05,160 suck the milk out of me, 231 00:10:05,160 --> 00:10:06,750 and he's more my type than you are. 232 00:10:06,817 --> 00:10:09,200 - [chuckles] 233 00:10:09,420 --> 00:10:11,280 - So give me a hint. - All right. 234 00:10:13,080 --> 00:10:14,250 This jog your memory? 235 00:10:15,210 --> 00:10:17,010 - Is this is what you earn on Fleet Street, 236 00:10:17,010 --> 00:10:18,330 giving reach-arounds? 237 00:10:18,840 --> 00:10:19,800 - [chuckles] - Can you believe this muncher? 238 00:10:19,830 --> 00:10:21,570 - I don't know what the fuck you two want, 239 00:10:21,570 --> 00:10:24,060 but I would get out of here before my husband comes home 240 00:10:24,060 --> 00:10:26,340 and bends you over the kitchen table. 241 00:10:27,540 --> 00:10:29,130 - [laughs] What a mouth on this one. 242 00:10:29,820 --> 00:10:32,470 Fucking hit me! 243 00:10:29,880 --> 00:10:30,330 - Ah, fuck! 244 00:10:32,620 --> 00:10:33,640 - Oh, he's a clever one. 245 00:10:33,910 --> 00:10:35,410 - Just--just relax. 246 00:10:35,440 --> 00:10:37,180 - You think we're going to let you get away with this? 247 00:10:37,330 --> 00:10:39,464 - Get the fuck off! - Don, stop. 248 00:10:40,060 --> 00:10:41,050 - I know your minger husband's away. 249 00:10:41,500 --> 00:10:44,020 You've taken over his work, haven't you, Mrs. Bartlett? 250 00:10:44,020 --> 00:10:45,080 - Okay, okay! I'm sorry! 251 00:10:45,080 --> 00:10:45,580 - Don! - [shouting] 252 00:10:46,420 --> 00:10:49,300 - Don, I think she gets it. Enough! 253 00:10:50,140 --> 00:10:53,830 - My fucking eye! - He's left me with nothing! 254 00:10:53,860 --> 00:10:55,780 - I should kill you. - Right, but she gets it, Don. 255 00:10:56,110 --> 00:10:56,620 Right, you get it, right? 256 00:10:56,620 --> 00:10:58,090 You're not going to do it again, are you? 257 00:10:58,420 --> 00:10:59,680 - I'm never going to do it again. 258 00:10:59,710 --> 00:11:00,850 - She's never going to do it again, right? 259 00:11:00,880 --> 00:11:02,140 She's been warned. Now move. 260 00:11:04,250 --> 00:11:05,090 - Fucking muncher. 261 00:11:05,390 --> 00:11:06,923 - You all right? - Yeah. 262 00:11:11,820 --> 00:11:14,190 - He took me to a takeaway place for a sit-down meal. 263 00:11:14,220 --> 00:11:15,480 We were standing in line half the night, 264 00:11:15,480 --> 00:11:16,590 waiting for fish and chips. - [scoffs] 265 00:11:18,210 --> 00:11:19,440 - I've had it with dating. 266 00:11:20,330 --> 00:11:23,960 Though, Dad says he has a nice young man 267 00:11:23,960 --> 00:11:25,610 in the accounts department 268 00:11:25,610 --> 00:11:28,220 that would be a suitable match for me. 269 00:11:29,030 --> 00:11:30,080 Kill me now. [both chuckle] 270 00:11:32,930 --> 00:11:34,580 - oh, I've got to get my own place. 271 00:11:34,646 --> 00:11:35,880 [thumping] 272 00:11:35,946 --> 00:11:38,913 [muffled shouting] 273 00:11:39,900 --> 00:11:40,710 - You all right? 274 00:11:41,700 --> 00:11:42,420 - Yeah. 275 00:11:44,390 --> 00:11:45,230 Yeah, of course. 276 00:11:45,230 --> 00:11:45,950 Just, um... 277 00:11:48,290 --> 00:11:50,180 some work stuff on my mind. 278 00:11:51,410 --> 00:11:53,810 - I like the Orient. - Only seats 100. 279 00:11:54,260 --> 00:11:55,940 - A more intimate, classy affair 280 00:11:55,940 --> 00:11:57,560 is always better than a runaway drunken fest. 281 00:11:58,760 --> 00:12:00,290 Next thing you know, Gal and Marjorie 282 00:12:00,290 --> 00:12:03,770 will be doing the YMCA for their first dance. 283 00:12:03,770 --> 00:12:04,880 - Oh, Kath, no. 284 00:12:04,880 --> 00:12:06,650 Don't go getting all posh on me. 285 00:12:07,250 --> 00:12:09,770 - Well, whatever we pick, I just hope the groom 286 00:12:09,770 --> 00:12:10,670 goes through with it. 287 00:12:10,670 --> 00:12:12,200 - Mum, stop. Dad. 288 00:12:12,200 --> 00:12:13,970 - I'm paying for this thing. I've done enough. 289 00:12:14,060 --> 00:12:17,000 - Sorry, Maddie. It's just been a long wait. 290 00:12:17,870 --> 00:12:19,550 - So has he mentioned me at all... 291 00:12:20,810 --> 00:12:21,410 Dad? 292 00:12:23,000 --> 00:12:23,570 - Nah. 293 00:12:24,880 --> 00:12:26,470 We don't really talk that much, though. 294 00:12:27,490 --> 00:12:29,860 I only really see him at the mandatory Sunday dinner. 295 00:12:30,430 --> 00:12:32,797 - Still doing that? - Mm-hmm. 296 00:12:32,797 --> 00:12:36,650 ♪ ♪ 297 00:12:36,650 --> 00:12:39,890 - Hey, why don't you move in with me? 298 00:12:40,100 --> 00:12:41,810 - What? - Alan's away a lot. 299 00:12:41,840 --> 00:12:43,790 Plus, he's got his own place, anyway. 300 00:12:44,150 --> 00:12:45,410 I've got a room. 301 00:12:46,160 --> 00:12:47,480 I'd like the company. 302 00:12:48,410 --> 00:12:49,910 And no crazy rules. - [scoffs] 303 00:12:51,720 --> 00:12:54,240 Well, how much is it? - Nothing. 304 00:12:55,530 --> 00:12:58,380 Stay for as long as you want, rent-free. 305 00:13:00,570 --> 00:13:01,200 - Really? 306 00:13:02,160 --> 00:13:03,540 - It'll be like the old days. 307 00:13:05,640 --> 00:13:06,090 Remember? 308 00:13:10,180 --> 00:13:12,670 - Gal, there's a foreman's position opening up in Wapping. 309 00:13:12,700 --> 00:13:14,350 There's two new buildings going up. 310 00:13:14,380 --> 00:13:16,030 It's a big responsibility. 311 00:13:16,150 --> 00:13:17,170 It's a big salary. 312 00:13:17,170 --> 00:13:18,670 You can afford a house in no time. 313 00:13:18,700 --> 00:13:19,270 - Thanks, Keith. 314 00:13:19,270 --> 00:13:21,940 Really, really, thanks, but I'm really busy right now. 315 00:13:22,000 --> 00:13:23,830 - There's a big future in this company. 316 00:13:23,830 --> 00:13:25,630 And I need someone to run it after me. 317 00:13:25,690 --> 00:13:26,830 - Well, that's food for thought. 318 00:13:26,860 --> 00:13:28,300 Thanks, yeah. - Sleep on it. 319 00:13:28,330 --> 00:13:30,460 - Look, I know we haven't always seen eye to eye. 320 00:13:31,810 --> 00:13:33,700 I want you to be one of my bridesmaids. 321 00:13:36,870 --> 00:13:38,490 - Do I have to wear one of them purple dresses 322 00:13:38,490 --> 00:13:39,840 like Tammy Boison's bridesmaids? 323 00:13:39,870 --> 00:13:42,150 - Oh, Christ, what was that crazy bitch thinking? 324 00:13:42,216 --> 00:13:44,383 [laughs] 325 00:13:48,490 --> 00:13:49,360 You know, if you ever want, 326 00:13:49,360 --> 00:13:50,920 you can talk to me about what's going on. 327 00:13:53,000 --> 00:13:54,200 I won't say anything to Gal. 328 00:13:59,540 --> 00:14:02,270 - Has Gal mentioned anything about Larry? 329 00:14:04,450 --> 00:14:06,850 - [chuckles] What? No. 330 00:14:09,140 --> 00:14:10,430 Wait. You and him? 331 00:14:12,080 --> 00:14:13,490 [gasps] No. - Just forget it. 332 00:14:13,557 --> 00:14:15,523 - [chuckles] 333 00:14:16,760 --> 00:14:19,250 - Well, I guess Larry left town with some slag. 334 00:14:20,300 --> 00:14:22,620 I don't know. Gal wouldn't say. 335 00:14:23,520 --> 00:14:24,870 - Well, maybe he doesn't know. 336 00:14:27,250 --> 00:14:28,720 - Does Gal know you're this stupid? 337 00:14:30,250 --> 00:14:32,350 He--he should know before he marries you. 338 00:14:32,350 --> 00:14:38,500 ♪ ♪ 339 00:14:38,500 --> 00:14:41,433 [machines ringing] 340 00:14:50,400 --> 00:14:52,710 - It was Eddie Bartlett's wife. 341 00:14:54,540 --> 00:14:56,580 Took over while he's up in Parkhurst. 342 00:14:57,150 --> 00:14:57,510 - Hmm. 343 00:14:58,590 --> 00:14:59,670 - Put a good scare in her. 344 00:15:00,870 --> 00:15:02,070 She won't be around here again. 345 00:15:03,210 --> 00:15:04,110 - A scare? - Mm. 346 00:15:05,050 --> 00:15:06,490 - Oh, please don't tell me she's still got 347 00:15:06,490 --> 00:15:07,960 all her fucking teeth. 348 00:15:08,380 --> 00:15:09,730 - It ain't right to hit a woman. 349 00:15:09,820 --> 00:15:11,020 - Who the fuck told you that? 350 00:15:11,020 --> 00:15:11,410 Oh. 351 00:15:12,580 --> 00:15:14,890 You took your girlfriend, Gal, with you, didn't you? 352 00:15:16,000 --> 00:15:17,680 - Yeah, yeah, but I was thinking-- 353 00:15:17,747 --> 00:15:21,280 ♪ ♪ 354 00:15:21,590 --> 00:15:22,430 - Thinking. 355 00:15:22,460 --> 00:15:26,180 Thinking, thinking, think-- always thinking. 356 00:15:26,180 --> 00:15:27,890 I don't want her scared, Don. 357 00:15:27,890 --> 00:15:30,410 I want her hurting, hurting bad, 358 00:15:30,410 --> 00:15:33,380 hurting like she's been fucked by a freight train, 359 00:15:33,770 --> 00:15:36,170 or every fucking mug this side of the Thames 360 00:15:36,170 --> 00:15:37,400 will have their hands in our pockets, 361 00:15:37,400 --> 00:15:39,440 thinking they can get one over on a woman. 362 00:15:41,920 --> 00:15:43,150 Right. Go on upstairs. 363 00:15:44,950 --> 00:15:46,090 I left you a pie. 364 00:15:46,157 --> 00:15:53,290 ♪ ♪ 365 00:15:54,743 --> 00:15:57,676 [steady thumping] 366 00:15:57,743 --> 00:16:04,276 ♪ ♪ 367 00:16:04,343 --> 00:16:06,243 [knock at door] 368 00:16:10,070 --> 00:16:12,590 - Put a shirt on, Gal. You're giving me an hard-on. 369 00:16:19,380 --> 00:16:20,100 What's wrong with you? 370 00:16:20,850 --> 00:16:22,170 Look like you seen a ghost. 371 00:16:23,160 --> 00:16:24,210 Wake up wet, did you? 372 00:16:24,450 --> 00:16:25,500 - I think I know why you're here. 373 00:16:26,700 --> 00:16:28,590 - [chuckles] Everyone's a thinker these days. 374 00:16:29,910 --> 00:16:31,800 All the thinking you boys are doing, 375 00:16:33,060 --> 00:16:35,130 be hard to convince anyone that none of you 376 00:16:35,130 --> 00:16:36,930 went to school after the age of 13. 377 00:16:37,050 --> 00:16:38,520 - Is this about Evelyn Bartlett? 378 00:16:39,990 --> 00:16:41,760 - It's about a lot of things, Gal. 379 00:16:43,640 --> 00:16:45,140 It's about family. 380 00:16:46,160 --> 00:16:48,140 It's about not interfering with kin. 381 00:16:49,880 --> 00:16:51,350 What I came to say is, 382 00:16:51,440 --> 00:16:54,140 I'd appreciate it if you stopped trying to tame Don. 383 00:16:54,830 --> 00:16:57,140 When I tell him to do something, I want him to do it. 384 00:16:57,710 --> 00:17:00,020 I want to do it exactly the way I asked. 385 00:17:00,290 --> 00:17:02,210 - You can't have him going about beating up women. 386 00:17:02,210 --> 00:17:03,170 It's not right. 387 00:17:03,950 --> 00:17:05,329 - Some women deserve it. 388 00:17:06,079 --> 00:17:07,069 You don't mind, do you? 389 00:17:07,670 --> 00:17:09,140 - It still don't make it right. 390 00:17:09,290 --> 00:17:12,500 - I just want Don to follow instructions. 391 00:17:12,589 --> 00:17:15,560 You used to take guidance well, if I recall. 392 00:17:15,619 --> 00:17:17,690 Remember how good you was at following my instructions 393 00:17:17,690 --> 00:17:20,089 that day under the circus pier in Clacton? 394 00:17:20,119 --> 00:17:22,550 Thanks to you, I still get a little damp every time hear 395 00:17:22,579 --> 00:17:24,290 "Entry of the Gladiators." 396 00:17:25,099 --> 00:17:27,319 Oh, I'd like for Johnny boy to find out about that, 397 00:17:27,319 --> 00:17:29,150 all perky tits in there. 398 00:17:29,217 --> 00:17:31,050 [lighter clicks] 399 00:17:34,760 --> 00:17:36,650 Stan tells me you still haven't fulfilled 400 00:17:36,650 --> 00:17:38,000 your end of the bargain. 401 00:17:38,700 --> 00:17:40,530 - So you've known about that all along. 402 00:17:40,740 --> 00:17:41,790 - You think this is the Wheel of Fortune? 403 00:17:41,790 --> 00:17:43,710 You think you can just take the dough and fuck off? 404 00:17:43,710 --> 00:17:45,240 - It ain't like that. - Like what? 405 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 - We're the ones out there, me and Don. 406 00:17:47,520 --> 00:17:49,050 It's our asses on the line. 407 00:17:49,050 --> 00:17:51,030 - I'm the one who vouched for you, you cunt, 408 00:17:51,030 --> 00:17:52,710 so my ass is on the line. 409 00:17:52,710 --> 00:17:55,410 And so is hers, too, and everyone we know. 410 00:17:55,476 --> 00:17:59,076 ♪ ♪ 411 00:17:59,660 --> 00:18:01,100 - What about your brother, hmm? 412 00:18:01,880 --> 00:18:02,960 You're not concerned? 413 00:18:04,220 --> 00:18:05,450 - I have another somewhere. 414 00:18:06,200 --> 00:18:06,770 - Malcy? 415 00:18:06,837 --> 00:18:09,403 - [chuckles] 416 00:18:10,210 --> 00:18:12,250 I'd rather Don be fed to a pack of wild pigs 417 00:18:12,250 --> 00:18:13,570 than soil my reputation. 418 00:18:13,570 --> 00:18:14,380 You follow? 419 00:18:15,070 --> 00:18:17,560 You and I both might be better off without him. 420 00:18:17,560 --> 00:18:19,150 [chuckles] 421 00:18:19,180 --> 00:18:21,430 But I'm guessing you know that already. 422 00:18:23,710 --> 00:18:26,050 [exhales deeply] Now, behave, do as you're told. 423 00:18:26,080 --> 00:18:28,000 Give Teddy what you're supposed to. 424 00:18:29,830 --> 00:18:31,420 And remember what I done for you. 425 00:18:33,270 --> 00:18:33,750 Oh, and, um... 426 00:18:36,080 --> 00:18:37,430 what you done to me. 427 00:18:37,430 --> 00:18:39,926 ♪ ♪ 428 00:18:39,926 --> 00:18:41,393 [door opens] 429 00:18:41,460 --> 00:18:44,926 [humming upbeat tune] 430 00:18:50,180 --> 00:18:50,660 - Afternoon. 431 00:18:50,727 --> 00:18:53,527 [dramatic music] 432 00:18:53,593 --> 00:18:55,260 ♪ ♪ 433 00:18:56,150 --> 00:18:58,040 - What do you want, Dowd? I haven't done anything! 434 00:18:58,070 --> 00:19:00,620 - Someone is taking things that don't belong to them. 435 00:19:00,620 --> 00:19:04,500 ♪ ♪ 436 00:19:04,500 --> 00:19:05,700 - I ain't got nothing for you. 437 00:19:06,690 --> 00:19:07,590 No, no, no, nothing, mate. 438 00:19:08,010 --> 00:19:08,910 Come on. Leave me alone. 439 00:19:09,990 --> 00:19:10,320 - Sure. 440 00:19:13,710 --> 00:19:15,390 - Back the fuck up, sweetheart! 441 00:19:16,520 --> 00:19:17,900 - What the fuck is this about? 442 00:19:18,020 --> 00:19:19,760 - A couple of robberies going down in the city, 443 00:19:19,850 --> 00:19:20,660 on the Thames. - [shouts] 444 00:19:22,370 --> 00:19:23,030 - Ring any bells? 445 00:19:23,780 --> 00:19:26,150 - All I heard was the driver was a magician at the wheel. 446 00:19:26,150 --> 00:19:27,380 That's all. That's all. 447 00:19:27,447 --> 00:19:28,414 Ah! 448 00:19:30,890 --> 00:19:32,660 - You stupid fucking Paddy. 449 00:19:32,726 --> 00:19:37,793 ♪ ♪ 450 00:19:39,270 --> 00:19:40,800 - [chuckles] You gonna keep them shoes on forever? 451 00:19:40,800 --> 00:19:42,750 - Oh, forever. I'm never taking these off. 452 00:19:43,530 --> 00:19:44,760 Thanks for buying them for me. 453 00:19:45,420 --> 00:19:48,000 So my dad said he, uh, put a job to you. 454 00:19:48,750 --> 00:19:49,200 - Yeah. 455 00:19:51,570 --> 00:19:52,890 - Okay, well, any thoughts? 456 00:19:55,210 --> 00:19:56,290 - Not really. 457 00:19:57,070 --> 00:19:57,850 Foreman. 458 00:19:58,540 --> 00:20:00,460 Is that what you want me do for the rest of me life? 459 00:20:00,880 --> 00:20:02,020 - I mean, it's a lot of money, 460 00:20:02,020 --> 00:20:04,030 and we can start looking at houses right away. 461 00:20:04,030 --> 00:20:05,650 - Right. Let's just get through the wedding. 462 00:20:07,700 --> 00:20:08,630 - Get through? 463 00:20:08,780 --> 00:20:09,530 - There's-- No, come on. 464 00:20:09,890 --> 00:20:11,990 No, I didn't mean it like that. 465 00:20:14,330 --> 00:20:14,630 What? 466 00:20:17,200 --> 00:20:18,610 - Are you sure you want to do this? 467 00:20:19,660 --> 00:20:20,740 - Of course. 468 00:20:23,050 --> 00:20:23,230 Hmm. 469 00:20:25,340 --> 00:20:26,900 Would I have booked that honeymoon in Bora Bora 470 00:20:26,900 --> 00:20:27,470 if I weren't? 471 00:20:30,140 --> 00:20:32,420 - Okay, you're right. - Yeah? 472 00:20:32,450 --> 00:20:33,110 - You're right. - Mm. 473 00:20:36,530 --> 00:20:38,720 - Where's your, um, mate Larry been? 474 00:20:39,560 --> 00:20:41,300 - Larry? - Yeah. 475 00:20:41,300 --> 00:20:42,920 I just haven't seen him around in a bit. 476 00:20:43,160 --> 00:20:44,900 - Well, he ain't my mate. He's Aitch's. 477 00:20:45,920 --> 00:20:47,810 Why? - No reason. 478 00:20:47,810 --> 00:20:49,550 I've just been working on a guest list. 479 00:20:49,580 --> 00:20:50,780 - Well, he ain't invited. 480 00:20:52,400 --> 00:20:55,040 - Oh, I-I want to go look at those dresses. 481 00:20:55,040 --> 00:20:56,510 Can I? - Yeah. 482 00:20:57,050 --> 00:20:58,340 Yeah, yeah, get whatever you want. 483 00:21:02,466 --> 00:21:05,400 [pensive music] 484 00:21:05,466 --> 00:21:10,866 ♪ ♪ 485 00:21:15,700 --> 00:21:17,650 - I'd like to go somewhere far away, do some dancing. 486 00:21:19,680 --> 00:21:20,790 I used to do a lot more. 487 00:21:21,030 --> 00:21:23,550 Now I only pirouette in the confines of Soho Square. 488 00:21:23,616 --> 00:21:26,550 ♪ ♪ 489 00:21:27,000 --> 00:21:28,230 - Ready? - Yeah. 490 00:21:28,620 --> 00:21:32,753 [indistinct chatter] 491 00:21:32,820 --> 00:21:35,253 Ahh. 492 00:21:37,510 --> 00:21:39,520 - Hey, mate. See them two birds over there? 493 00:21:39,970 --> 00:21:41,860 They're heading west. Asked us to join. 494 00:21:43,900 --> 00:21:44,860 [chuckles] - Ahh. Uh... 495 00:21:44,860 --> 00:21:45,360 - Gal? - Mm? 496 00:21:45,910 --> 00:21:46,750 - What's on your mind? 497 00:21:48,220 --> 00:21:48,760 - Deedee. 498 00:21:49,960 --> 00:21:52,090 - You're still on about that bird, are you? 499 00:21:53,530 --> 00:21:55,360 - I know. I'm crazy. I'm crazy, Aitch. 500 00:21:55,690 --> 00:21:57,700 - You are. - Right, tell me I'm crazy. 501 00:21:58,810 --> 00:22:01,090 - I think maybe you should slow down a bit, mate. 502 00:22:01,150 --> 00:22:09,390 - No more than one or two more for him, all right? 503 00:22:13,530 --> 00:22:16,396 [indistinct chatter continues] 504 00:22:16,396 --> 00:22:19,196 [dramatic music] 505 00:22:19,196 --> 00:22:22,862 ♪ ♪ 506 00:22:22,862 --> 00:22:25,962 [muffled conversation] 507 00:22:25,962 --> 00:22:32,820 ♪ ♪ 508 00:22:32,820 --> 00:22:33,320 - Ted's outside, Gal. 509 00:22:34,240 --> 00:22:34,900 - Of course. [clears throat] 510 00:22:34,966 --> 00:22:41,866 ♪ ♪ 511 00:24:09,230 --> 00:24:11,840 - I hope you work out what's going on in that head of yours, 512 00:24:13,140 --> 00:24:17,260 because without you, I really have no use for Don. 513 00:24:19,980 --> 00:24:21,330 Not sure anybody does. 514 00:24:23,460 --> 00:24:25,620 But I could find a use for your sister. 515 00:24:25,687 --> 00:24:29,920 ♪ ♪ 516 00:24:31,450 --> 00:24:33,040 Now get the fuck out of my car. 517 00:24:33,107 --> 00:24:40,040 ♪ ♪ 518 00:25:20,416 --> 00:25:23,550 [engine revving] 519 00:25:27,083 --> 00:25:30,183 [revving continues] 520 00:25:43,520 --> 00:25:44,120 - Hi. - [screams] 521 00:25:44,900 --> 00:25:45,560 - Sorry. [chuckles] 522 00:25:45,560 --> 00:25:49,130 I, uh--I came back a day early to see you. 523 00:25:49,850 --> 00:25:51,980 I feel really bad about what happened the other night. 524 00:26:00,050 --> 00:26:00,950 I love you. 525 00:26:01,700 --> 00:26:02,510 - I love you. 526 00:26:09,540 --> 00:26:10,470 - We're talking about it. 527 00:26:10,470 --> 00:26:12,660 It would just be for a few months. 528 00:26:12,660 --> 00:26:13,740 - I think it's a great idea. 529 00:26:13,740 --> 00:26:15,690 - You do? - Yeah. 530 00:26:16,200 --> 00:26:17,970 I hate you being here alone when I'm on the road. 531 00:26:17,970 --> 00:26:19,680 - Yeah, I could use the company. 532 00:26:20,490 --> 00:26:22,350 - You guys are always having a laugh when she's here. 533 00:26:22,560 --> 00:26:24,630 - She's got to get out of the house. 534 00:26:25,350 --> 00:26:27,840 And she should have a bit of fun before it's too late. 535 00:26:28,230 --> 00:26:29,070 - Absolutely. 536 00:26:30,850 --> 00:26:31,570 I'm happy for you. 537 00:26:31,637 --> 00:26:33,970 [rock music playing softly] 538 00:26:34,960 --> 00:26:36,820 When I was in Leeds, I was, um... 539 00:26:37,480 --> 00:26:39,760 working out what we're doing, business-wise. 540 00:26:40,210 --> 00:26:40,570 Now... 541 00:26:41,920 --> 00:26:43,480 please keep an open mind. 542 00:26:45,250 --> 00:26:47,380 We make our own movies... 543 00:26:48,490 --> 00:26:51,670 you and me, right here or wherever. 544 00:26:52,390 --> 00:26:54,640 Cutting-edge, independent-- 545 00:26:54,640 --> 00:26:57,340 the two of us, us and a camera. 546 00:26:59,970 --> 00:27:01,380 - You want to be in them? 547 00:27:02,430 --> 00:27:03,690 - We've got great chemistry, baby. 548 00:27:03,757 --> 00:27:05,324 - [laughs] 549 00:27:06,600 --> 00:27:08,100 I mean, it's not as simple as that. 550 00:27:09,180 --> 00:27:10,890 It looks a lot easier than it is. 551 00:27:11,730 --> 00:27:12,360 - You hate it. 552 00:27:13,350 --> 00:27:15,620 - No. No. - [scoffs] 553 00:27:16,280 --> 00:27:17,780 - It's a great idea. 554 00:27:19,700 --> 00:27:20,450 Just maybe... 555 00:27:22,790 --> 00:27:24,470 Oh, just let me think about it, yeah? 556 00:27:27,850 --> 00:27:29,500 Yeah? - Yeah. 557 00:27:29,500 --> 00:27:30,000 - ♪ Tell me you love me ♪ 558 00:27:30,016 --> 00:27:33,183 ♪ Stop driving me mad ♪ 559 00:27:33,250 --> 00:27:37,883 ♪ 'Cause I need your love so bad ♪ 560 00:27:40,450 --> 00:27:41,440 - Bye, Aitch. 561 00:27:41,830 --> 00:27:43,000 - Let's do it again. 562 00:27:44,170 --> 00:27:47,380 - Whenever you girls are ready for round two, I'll be here. 563 00:27:47,546 --> 00:27:51,580 [door opens, closes] 564 00:27:54,100 --> 00:27:54,340 Oh. 565 00:27:55,090 --> 00:27:56,050 Forget your knickers? 566 00:27:59,030 --> 00:27:59,330 Oh. [chuckles] 567 00:28:00,680 --> 00:28:02,330 What can I do for you, Inspector Dowd? 568 00:28:02,720 --> 00:28:03,620 - Let me think. 569 00:28:05,840 --> 00:28:07,250 - Quicker there, quicker, quicker, quicken it. 570 00:28:07,880 --> 00:28:08,720 Better. One more again. 571 00:28:08,720 --> 00:28:08,990 Go on. 572 00:28:09,770 --> 00:28:10,550 Okay, left now. 573 00:28:10,616 --> 00:28:16,883 ♪ ♪ 574 00:28:17,830 --> 00:28:18,610 You need something? 575 00:28:21,110 --> 00:28:22,010 - That depends. 576 00:28:24,510 --> 00:28:27,300 - Dowd, this ain't necessary. 577 00:28:27,600 --> 00:28:29,010 I'm on the up-and-up. 578 00:28:29,010 --> 00:28:31,590 - I hear there was some fancy driving along the embankment 579 00:28:31,590 --> 00:28:32,700 a few weeks back. 580 00:28:32,700 --> 00:28:34,860 Now, not many people can make that turn. 581 00:28:34,950 --> 00:28:37,320 - Oh, yeah, yeah, I-I heard about that robbery. 582 00:28:37,740 --> 00:28:39,960 I was in Brighton with a lady friend. 583 00:28:40,050 --> 00:28:42,060 - No one goes to Brighton anymore. 584 00:28:42,180 --> 00:28:43,350 - She has a friend who has this boat. 585 00:28:43,380 --> 00:28:43,890 - A boat? - Mm. 586 00:28:44,820 --> 00:28:47,550 - What kind of boat? - I believe it was a schooner. 587 00:28:47,790 --> 00:28:48,750 - Word on the cobbles is, 588 00:28:48,750 --> 00:28:50,550 you've been asking about a missing statue. 589 00:28:52,160 --> 00:28:54,140 - Yeah, well, there's a lot of stuff floating around 590 00:28:54,140 --> 00:28:54,950 on the cobbles. 591 00:28:55,460 --> 00:28:55,880 - Yeah. 592 00:28:56,630 --> 00:28:58,220 Some good, some not so good. [sniffs] 593 00:28:59,840 --> 00:29:01,820 But you'd be surprised with the quality of information 594 00:29:01,820 --> 00:29:02,960 that's forthcoming 595 00:29:03,740 --> 00:29:05,870 when it's pulled out with a pair of pliers. 596 00:29:05,937 --> 00:29:11,470 ♪ ♪ 597 00:29:11,440 --> 00:29:13,090 - I'm going to go for a little drive. 598 00:29:13,300 --> 00:29:14,200 You want to come? 599 00:29:14,770 --> 00:29:16,720 I'm not sure you have a choice. 600 00:29:18,370 --> 00:29:18,700 - Dowd? 601 00:29:18,766 --> 00:29:20,700 [engine turning over] Dowd? 602 00:29:21,970 --> 00:29:22,750 Dowd, you cunt! [engine revs] 603 00:29:24,900 --> 00:29:26,580 - Don't you need that arm to drive? 604 00:29:28,650 --> 00:29:29,730 - You fucking ass. 605 00:29:29,796 --> 00:29:33,063 [grunts] 606 00:29:33,130 --> 00:29:37,663 ♪ ♪ 607 00:29:39,070 --> 00:29:39,940 - So you going to tell me, 608 00:29:39,940 --> 00:29:41,680 or shall we take a drive around the block? 609 00:29:44,320 --> 00:29:45,550 - Fuck you, Dowd! 610 00:29:45,880 --> 00:29:48,940 - Now, I hear that East End boxers-- 611 00:29:49,810 --> 00:29:50,890 they're good out of the gate, 612 00:29:51,580 --> 00:29:53,770 but they start to fade in later rounds. 613 00:29:55,000 --> 00:29:55,750 - That's funny. 614 00:29:55,817 --> 00:29:59,150 ♪ ♪ 615 00:29:59,470 --> 00:30:01,690 I hear the same about public-school boys. 616 00:30:01,757 --> 00:30:04,557 ♪ ♪ 617 00:30:04,900 --> 00:30:05,620 - Your boy-- 618 00:30:06,520 --> 00:30:08,410 he'd be about what, 12 now? 619 00:30:09,980 --> 00:30:12,170 I wonder how he'd do in a detention center. 620 00:30:13,340 --> 00:30:14,930 Maybe I should go for his pockets 621 00:30:14,930 --> 00:30:16,490 and find a little something. 622 00:30:17,910 --> 00:30:19,200 Of course, the courts-- 623 00:30:19,200 --> 00:30:21,030 they're all backed up at the minute with the IRA 624 00:30:21,030 --> 00:30:22,680 and all the problems in Peckham, so... 625 00:30:23,700 --> 00:30:25,650 he might be sat up there a while. 626 00:30:28,070 --> 00:30:29,180 - You motherless cunt. 627 00:30:31,590 --> 00:30:32,580 - I'm listening. 628 00:30:33,236 --> 00:30:34,303 - [sighs] 629 00:30:34,370 --> 00:30:37,703 ♪ ♪ 630 00:30:37,770 --> 00:30:40,870 [cell phone ringing] 631 00:30:44,570 --> 00:30:47,336 [cell phone beeps] 632 00:30:50,110 --> 00:30:50,680 - Yeah? 633 00:30:50,860 --> 00:30:52,060 - I've got a name for you. 634 00:30:53,830 --> 00:30:54,880 Meet you in Bermondsey. 635 00:30:54,946 --> 00:31:00,180 ♪ ♪ 636 00:31:01,760 --> 00:31:03,020 - To be continued. 637 00:31:03,086 --> 00:31:09,786 ♪ ♪ 638 00:31:09,853 --> 00:31:13,286 [footsteps departing] 639 00:31:14,150 --> 00:31:14,840 - Oh, Gal. 640 00:31:16,960 --> 00:31:18,970 - [stammers] Are you sure it was the McGraws? 641 00:31:19,360 --> 00:31:21,970 - Mate, as sure as I know, you're in way over your head. 642 00:31:22,037 --> 00:31:26,737 ♪ ♪ 643 00:31:27,130 --> 00:31:29,650 - All right. [clears throat] 644 00:31:29,680 --> 00:31:30,190 Right, love you, mate. 645 00:31:30,257 --> 00:31:37,190 ♪ ♪ 646 00:31:45,433 --> 00:31:46,900 [indistinct chatter] 647 00:31:50,410 --> 00:31:51,460 - Dee. - Mm-hmm? 648 00:31:51,460 --> 00:31:52,660 - There's someone here to see you. 649 00:31:52,720 --> 00:31:54,940 - Who is it? - It's your sister. 650 00:31:55,007 --> 00:31:57,840 [indistinct chatter] 651 00:31:58,090 --> 00:31:58,690 - Lin. 652 00:32:03,040 --> 00:32:03,820 What happened? 653 00:32:03,940 --> 00:32:05,470 - It's--it's Dad. 654 00:32:07,090 --> 00:32:07,930 - What did he do? 655 00:32:08,950 --> 00:32:09,730 - He won't let me, Dee. 656 00:32:10,540 --> 00:32:11,320 - Won't let you what? 657 00:32:12,040 --> 00:32:15,220 - He said if I move in with you, I'm dead to him, forever. 658 00:32:15,580 --> 00:32:16,360 - He said that? 659 00:32:17,380 --> 00:32:18,190 - I'm sorry. 660 00:32:18,910 --> 00:32:20,230 - He's never going to forgive. 661 00:32:21,310 --> 00:32:22,990 You don't have to listen to him, Lin. 662 00:32:23,020 --> 00:32:23,980 - I know. 663 00:32:23,980 --> 00:32:27,280 I knew you'd say that. I just need some time. 664 00:32:27,310 --> 00:32:28,510 - You've got to get out of there. 665 00:32:28,510 --> 00:32:30,910 - I know, I know. I will. - If not now, when? 666 00:32:32,110 --> 00:32:33,040 - I have to go. 667 00:32:36,070 --> 00:32:38,140 - Does he even know we hang out all the time? 668 00:32:39,160 --> 00:32:39,910 - I'll call you. 669 00:32:39,977 --> 00:32:43,977 [indistinct chatter continues] 670 00:32:44,770 --> 00:32:45,280 - Action. 671 00:32:47,390 --> 00:32:48,950 That's it, Sandy. Give it the face. 672 00:32:48,950 --> 00:32:51,740 - ♪ A person to talk to, someone you care to love ♪ 673 00:32:51,740 --> 00:32:53,210 - Dad's just using her. 674 00:32:54,380 --> 00:32:56,510 He's trying to control Linda because he can't control me. 675 00:32:56,510 --> 00:32:57,530 - Like you're enjoying it, 676 00:32:57,530 --> 00:33:00,020 like it's the best fuck you've ever had. 677 00:33:00,170 --> 00:33:01,610 - She's like a prisoner in that house. 678 00:33:01,610 --> 00:33:03,080 - Come on! Give it to me. 679 00:33:03,920 --> 00:33:04,610 Hotter. 680 00:33:05,870 --> 00:33:07,610 Jesus Christ! 681 00:33:07,610 --> 00:33:09,200 - Fuck this. 682 00:33:09,230 --> 00:33:10,880 - Go for it, you whore. Go for it. 683 00:33:11,630 --> 00:33:13,220 Harder, for fuck's sake! - Deedee. Deedee. 684 00:33:13,640 --> 00:33:14,750 - Push it. - Don't do this. 685 00:33:14,990 --> 00:33:15,920 - Be a whore. 686 00:33:16,040 --> 00:33:18,020 Go for it, you whore. Come on. 687 00:33:18,020 --> 00:33:20,553 - ♪ They'll hurt me bad, they do it all the time ♪ 688 00:33:20,553 --> 00:33:21,786 - ♪ Yeah, yeah ♪ 689 00:33:21,786 --> 00:33:23,486 - ♪ Yeah, they do it all the time ♪ 690 00:33:23,486 --> 00:33:26,252 - ♪ Yeah, yeah ♪ - ♪ They do it all the time ♪ 691 00:33:26,252 --> 00:33:27,720 - ♪ Do it all the time ♪ - ♪ They do it all the time ♪ 692 00:33:27,720 --> 00:33:28,220 - ♪ Do it all the time ♪ 693 00:33:30,380 --> 00:33:31,550 - Tell the McGraws I'm out. 694 00:33:32,360 --> 00:33:35,270 I'm the motherfucking star, and don't you ever forget it. 695 00:33:37,300 --> 00:33:38,300 - [slurps] 696 00:33:50,240 --> 00:33:51,800 Look at you in your fucking leathers. 697 00:34:03,860 --> 00:34:05,270 - Well, I have to give you credit, Dowd. 698 00:34:06,740 --> 00:34:09,500 Here I was, all along, thinking you as useful 699 00:34:09,500 --> 00:34:11,239 as a cock-flavored lollipop. 700 00:34:12,830 --> 00:34:14,120 [chuckles] Clearly, I was wrong. 701 00:34:16,460 --> 00:34:18,620 - I don't feel comfortable not going to your dad. 702 00:34:20,880 --> 00:34:21,210 - Well... [zipper opens] 703 00:34:22,199 --> 00:34:23,219 Hopefully this... 704 00:34:25,350 --> 00:34:26,280 will relieve that guilt. 705 00:34:26,597 --> 00:34:28,831 Ah. 706 00:34:31,960 --> 00:34:32,920 Enlighten me. 707 00:34:35,400 --> 00:34:37,530 - I'm not sure this name is going to mean anything to you. 708 00:34:37,770 --> 00:34:38,969 - Well, I'm listening. 709 00:34:41,580 --> 00:34:42,780 - It's Teddy Bass. 710 00:34:44,310 --> 00:34:46,710 - What the fuck are you doing in here? 711 00:34:49,420 --> 00:34:50,170 - Doesn't ring a bell. 712 00:34:51,810 --> 00:34:53,010 - There's not much on him. 713 00:34:54,090 --> 00:34:56,730 I hear he likes the boys as much as the girls. 714 00:34:57,870 --> 00:34:59,970 He's got Stan Higgins running things for him. 715 00:35:00,037 --> 00:35:04,137 ♪ ♪ 716 00:35:04,380 --> 00:35:05,340 At least that's what I hear. 717 00:35:05,520 --> 00:35:06,750 But you know Stan. - Hmm. 718 00:35:07,260 --> 00:35:08,940 - He's cagey. - Yeah. 719 00:35:10,450 --> 00:35:11,590 Yeah, cagey, yeah. 720 00:35:11,657 --> 00:35:14,523 ♪ ♪ 721 00:35:15,280 --> 00:35:16,210 - Tell your dad, yeah? 722 00:35:16,277 --> 00:35:18,810 - [chuckles] 723 00:35:19,600 --> 00:35:21,220 Well, you've earned yourself a cup of tea, Dowd. 724 00:35:22,480 --> 00:35:22,870 - Hmm. - Hmm. 725 00:35:24,410 --> 00:35:25,790 I won't soon forget this. 726 00:35:25,857 --> 00:35:27,490 [gunshot] 727 00:35:27,557 --> 00:35:30,457 - [groans, chokes] 728 00:35:30,524 --> 00:35:37,090 ♪ ♪ 729 00:35:37,210 --> 00:35:39,810 You fuck. 730 00:35:39,877 --> 00:35:41,177 [gunshot] 731 00:35:41,243 --> 00:35:45,210 ♪ ♪ 732 00:35:45,277 --> 00:35:47,243 [gurgles] 733 00:35:47,310 --> 00:35:54,210 ♪ ♪ 734 00:36:07,266 --> 00:36:10,333 [engine turning over, revving] 735 00:36:14,033 --> 00:36:16,100 [coins rattling] 736 00:36:16,166 --> 00:36:19,800 [machines ringing, indistinct chatter] 737 00:36:23,480 --> 00:36:25,310 - Cecilia's upstairs looking for you. 738 00:36:27,130 --> 00:36:27,550 - Thanks. 739 00:36:28,180 --> 00:36:29,170 You looking for me? 740 00:36:38,830 --> 00:36:39,880 W-what's this? 741 00:36:39,910 --> 00:36:41,650 - Look who's returned... - [sighs] 742 00:36:42,370 --> 00:36:43,240 - Mrs. Bartlett. 743 00:36:45,610 --> 00:36:47,320 - No, I ain't got no choice. 744 00:36:48,520 --> 00:36:50,980 It's the only way I can survive with Eddie away. 745 00:36:51,047 --> 00:36:54,547 ♪ ♪ 746 00:36:56,180 --> 00:36:58,670 - This is what happens when you listen to that cunt Gal 747 00:36:58,670 --> 00:36:59,540 instead of me. 748 00:37:01,520 --> 00:37:03,230 I told you to take care of this. 749 00:37:03,296 --> 00:37:07,563 ♪ ♪ 750 00:37:07,630 --> 00:37:09,196 - No. 751 00:37:09,770 --> 00:37:11,780 - This is how we handle people thieving from us. 752 00:37:11,847 --> 00:37:14,347 ♪ ♪ 753 00:37:15,210 --> 00:37:17,280 Which hand do you like the best, Evelyn? 754 00:37:17,640 --> 00:37:19,250 - No, no, no, no, no! 755 00:37:19,280 --> 00:37:21,650 No, please let me make it up to you, please, please. 756 00:37:21,650 --> 00:37:23,390 - Which hand do you pleasure yourself with 757 00:37:23,390 --> 00:37:25,220 now your husband's banged up? 758 00:37:26,840 --> 00:37:27,260 - What? 759 00:37:27,920 --> 00:37:32,030 - Which hand do you diddle yourself with? 760 00:37:32,090 --> 00:37:34,670 - Oh, no, please. Please! 761 00:37:34,910 --> 00:37:36,020 - Which hand? Or both? 762 00:37:37,000 --> 00:37:39,160 - He left me with nothing, nothing. 763 00:37:39,190 --> 00:37:41,650 - Tell me which hand, or they're both going. 764 00:37:41,680 --> 00:37:43,930 You'll be forced to fuck yourself with an hook. 765 00:37:43,930 --> 00:37:44,430 - Please. 766 00:37:44,890 --> 00:37:46,990 - Which one? Which one? 767 00:37:46,990 --> 00:37:47,830 Right or left? 768 00:37:48,220 --> 00:37:50,440 Right or left or both? - No, no. 769 00:37:50,470 --> 00:37:52,210 - Which hand? - No. 770 00:37:52,300 --> 00:37:56,050 - Which one, you thieving, lying cunt? 771 00:37:56,080 --> 00:37:57,280 Answer me! 772 00:37:58,020 --> 00:38:00,000 - You--you saw how I was living. 773 00:38:00,000 --> 00:38:01,860 I ain't dining out at the Ritz. 774 00:38:01,890 --> 00:38:02,460 Please. - Right, that's it. 775 00:38:02,460 --> 00:38:03,030 Do 'em both. - No, okay, all right! 776 00:38:04,140 --> 00:38:06,030 The right, the right! - Do it. 777 00:38:07,500 --> 00:38:07,830 - [crying] - Now. 778 00:38:07,897 --> 00:38:09,430 Now! 779 00:38:09,497 --> 00:38:12,297 - [screaming] - Again! 780 00:38:12,364 --> 00:38:14,897 Again! - [screaming] 781 00:38:17,830 --> 00:38:20,930 [lounge music playing] 782 00:38:20,997 --> 00:38:27,930 ♪ ♪ 783 00:38:30,100 --> 00:38:30,790 - Hello, Gal. 784 00:38:34,320 --> 00:38:35,430 - Expecting guests? 785 00:38:36,124 --> 00:38:38,690 - A few, yeah. 786 00:38:40,250 --> 00:38:41,180 - The McGraws among them? - [chuckles] 787 00:38:44,660 --> 00:38:45,860 I knew you were the smart one. 788 00:38:45,926 --> 00:38:53,060 ♪ ♪ 789 00:38:57,766 --> 00:39:01,566 [engine revving] 790 00:39:10,833 --> 00:39:12,800 [dramatic music] 791 00:39:12,866 --> 00:39:15,866 [engine revving] 792 00:39:15,933 --> 00:39:18,666 ♪ ♪ 793 00:39:22,460 --> 00:39:23,870 - Tell me what the fuck's going on. 794 00:39:24,080 --> 00:39:26,690 What's really going on? It's not about robberies. 795 00:39:26,900 --> 00:39:28,370 It can't be just about the McGraws. 796 00:39:28,400 --> 00:39:29,900 It sure ain't about Cecilia. 797 00:39:32,720 --> 00:39:33,830 Who we really working for? 798 00:39:35,187 --> 00:39:38,220 ♪ ♪ 799 00:39:39,060 --> 00:39:40,290 - Pack a suitcase. 800 00:39:40,560 --> 00:39:43,500 Tomorrow you will have all your answers. 801 00:39:43,566 --> 00:39:46,433 ♪ ♪ 802 00:39:46,500 --> 00:39:50,133 [engine revving] 803 00:39:50,200 --> 00:39:52,166 ♪ ♪ 804 00:39:52,233 --> 00:39:56,333 [revving engine approaching] 805 00:39:56,400 --> 00:39:58,933 ♪ ♪ 806 00:39:59,000 --> 00:40:01,600 [laughter] 807 00:40:03,133 --> 00:40:04,233 - Aah! 808 00:40:04,300 --> 00:40:09,633 ♪ ♪ 809 00:40:12,966 --> 00:40:15,566 - [breathing heavily] 810 00:40:18,510 --> 00:40:19,830 What took you so long? 811 00:40:19,897 --> 00:40:23,230 - [breathing shakily] 812 00:40:30,423 --> 00:40:33,456 [Edwyn Collins' "A Girl Like You"] 813 00:40:33,523 --> 00:40:40,423 ♪ ♪ 814 00:40:46,156 --> 00:40:50,256 - ♪ I've never known a girl like you before ♪ 815 00:40:50,323 --> 00:40:53,390 ♪ ♪ 816 00:40:56,560 --> 00:40:58,330 - Yeah, so our catchphrase, "there's no bail." 817 00:40:58,330 --> 00:40:59,320 Ready money, right? 818 00:40:59,410 --> 00:41:00,760 Here's another catchphrase. 819 00:41:01,480 --> 00:41:02,290 - Oh, that's a frog. 820 00:41:04,160 --> 00:41:06,200 Is that a frog? Yeah, that's a frog. 821 00:41:08,340 --> 00:41:09,750 Oh, without a doubt. 822 00:41:09,750 --> 00:41:10,250 Frog in the hole? 823 00:41:10,320 --> 00:41:12,390 T-toad, toad in the hole. 824 00:41:12,420 --> 00:41:13,440 Yeah, yum, yum, yum. 825 00:41:13,440 --> 00:41:20,040 ♪ ♪ 826 00:41:27,566 --> 00:41:31,100 - ♪ This old town's changed so much ♪ 827 00:41:31,166 --> 00:41:34,933 ♪ Don't feel that I belong ♪ 828 00:41:35,000 --> 00:41:38,633 ♪ Too many protest singers ♪ 829 00:41:38,700 --> 00:41:42,700 ♪ Not enough protest songs, and now you've come along ♪ 830 00:41:44,620 --> 00:41:44,920 - Hi. 831 00:41:45,166 --> 00:41:48,666 - ♪ Yes, you've come along ♪ 832 00:41:48,733 --> 00:41:52,900 ♪ And I never met a girl like you before ♪ 833 00:41:52,966 --> 00:41:54,333 - ♪ It's all right ♪ 834 00:41:54,400 --> 00:41:55,733 - Hi. 835 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 - ♪ It's all right, yeah, it's all right ♪ 836 00:41:57,866 --> 00:42:01,666 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 837 00:42:01,733 --> 00:42:05,666 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 838 00:42:05,733 --> 00:42:09,333 [indistinct chatter] 839 00:42:09,400 --> 00:42:13,300 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 840 00:42:13,366 --> 00:42:17,166 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 841 00:42:17,233 --> 00:42:20,800 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 842 00:42:20,866 --> 00:42:24,666 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 843 00:42:24,733 --> 00:42:28,533 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 844 00:42:28,600 --> 00:42:32,333 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 845 00:42:32,400 --> 00:42:36,166 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 846 00:42:36,233 --> 00:42:39,800 ♪ Yeah, it's all right, yeah, it's all right ♪ 59046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.