Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:31,766 --> 00:00:33,666
[musica romantica in sottofondo]
4
00:00:43,400 --> 00:00:47,133
[tastiera del computer]
5
00:01:44,200 --> 00:01:46,066
[gracidio]
6
00:01:54,466 --> 00:01:55,533
[Leonardo] Finito!
7
00:01:55,700 --> 00:02:00,166
Con un occhio nero,
la macchina bianca e cinque rose rosse.
8
00:02:01,133 --> 00:02:02,633
Ma andiamo per ordine.
9
00:02:03,300 --> 00:02:06,266
[musica allegra in sottofondo]
10
00:02:13,566 --> 00:02:17,033
[parla con accento toscano] Forza bambini,
che principia il secondo turno.
11
00:02:17,233 --> 00:02:21,133
Oggi abbiamo pasticcio di mais
e pesce veloce del baltico.
12
00:02:21,266 --> 00:02:23,166
- Cos'è?
- Polenta e baccalà.
13
00:02:23,533 --> 00:02:25,433
- Dolce, niente?
- Niente, biondino!
14
00:02:25,566 --> 00:02:28,700
A Suor Adriana gli è venuta una colica
e il tiramisù non l'ha fatto.
15
00:02:29,233 --> 00:02:32,233
Tu sei nuovo?
Eccone un altro che lavorava nel tessile.
16
00:02:33,333 --> 00:02:36,266
- Leonardo Giustini di Wi-Fi?
- Wi-Fi Web On Line!
17
00:02:36,400 --> 00:02:38,566
È un po' lunga come testata.
18
00:02:39,033 --> 00:02:41,333
I vostri rosari, non son da meno!
19
00:02:42,566 --> 00:02:45,433
[divertito] Me l'avevano detto
che lei era un mattacchione.
20
00:02:45,566 --> 00:02:49,066
Perché non andiamo nel tinellino
così possiamo parlare meglio?
21
00:02:49,200 --> 00:02:52,433
Tinellino, certo, Dio buono!
Sempre sia lodato!
22
00:02:54,000 --> 00:02:55,633
[monsignore] Mangia con appetito.
23
00:02:56,300 --> 00:02:59,766
- Prima devo provare e poi recensire!
- Giusto.
24
00:03:00,133 --> 00:03:03,466
Come le dicevo, abbiamo
finanziato con grande soddisfazione
25
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
questo sviluppo
di queste app sulle mense
26
00:03:06,533 --> 00:03:10,400
perché per noi è fondamentale
la soddisfazione del credente.
27
00:03:10,500 --> 00:03:14,000
Funziona questa
cosa delle app delle mense.
28
00:03:14,133 --> 00:03:17,766
Venendo qui me ne dava due:
questa e una a San Donnino.
29
00:03:18,100 --> 00:03:20,566
Quella è una mensa su prenotazione?
30
00:03:20,700 --> 00:03:25,733
Sì, quella è su prenotazione perché
si tratta di una mensa sperimentale
31
00:03:26,066 --> 00:03:27,433
per i poveri ricchi.
32
00:03:27,566 --> 00:03:29,333
[incredulo] Per i poveri ricchi.
33
00:03:29,433 --> 00:03:31,433
Sì, una sorta di privé.
34
00:03:31,566 --> 00:03:34,300
Le dispiace se registro
la nostra conversazione?
35
00:03:34,400 --> 00:03:38,066
Per carità, la chiesa non ha segreti.
36
00:03:38,233 --> 00:03:42,033
[ironico] Avete più segreti voi
di una puntata di Twin Peaks!
37
00:03:42,166 --> 00:03:43,466
Qualche segretino.
38
00:03:43,600 --> 00:03:47,133
Sa quante views fa un mio articolo?
39
00:03:47,266 --> 00:03:49,466
- Quante che?
- Views!
40
00:03:49,600 --> 00:03:51,300
Visualizzazioni, click!
41
00:03:52,200 --> 00:03:56,366
Un mio articolo, in un mese,
fa tre milioni di views!
42
00:03:56,633 --> 00:03:59,200
Tre milioni?
Un suo articolo?
43
00:03:59,333 --> 00:04:00,500
[Leonardo annuisce]
44
00:04:00,633 --> 00:04:04,100
Mamma mia! È proprio vero:
tira più un metro di fibra…
45
00:04:05,633 --> 00:04:07,266
Monsignore!
46
00:04:07,466 --> 00:04:09,166
[risate]
47
00:04:09,333 --> 00:04:12,533
- Questa non la scrivo.
- L'ho detta grossa.
48
00:04:13,033 --> 00:04:14,566
[applausi]
49
00:04:14,700 --> 00:04:19,100
[tutti] ♪ Happy birthday Yolanda
Happy birthday to you! ♪
50
00:04:19,366 --> 00:04:22,233
[urla entusiaste]
51
00:04:22,366 --> 00:04:24,200
Discorso!
52
00:04:24,333 --> 00:04:25,766
Ok!
53
00:04:26,600 --> 00:04:30,233
Ringrazio la mamma
per avermi messa al mondo.
54
00:04:31,466 --> 00:04:33,233
Riccardino, che mi sopporta sempre.
55
00:04:33,366 --> 00:04:34,666
[risate]
56
00:04:35,000 --> 00:04:37,633
Giovannino,
che è il mio spacciatore di smalti.
57
00:04:39,033 --> 00:04:42,366
A proposito di spacciatori:
questa torta da dipendenza!
58
00:04:42,466 --> 00:04:45,400
Zia Mirella,
grazie per averla fatta anche quest'anno.
59
00:04:45,500 --> 00:04:47,300
[tutti] Brava, zia Mirella.
60
00:04:47,400 --> 00:04:49,166
E poi il babbo!
61
00:04:49,300 --> 00:04:51,400
Che mi ha fatto un regalone bellissimo
62
00:04:51,500 --> 00:04:53,533
anche se devo ancora
capire come funziona.
63
00:04:53,666 --> 00:04:54,666
[risate]
64
00:04:55,033 --> 00:04:58,533
- [Yolanda] Babbo! Geolocalizzati!
- Eccomi!
65
00:04:58,666 --> 00:05:02,100
Il tuo ultimo articolo
mi ha fatto un po' arrabbiare.
66
00:05:02,233 --> 00:05:05,333
Noi nativi digitali,
non parliamo in quel modo.
67
00:05:05,433 --> 00:05:08,633
Dunque: "Ciaone,
ti blocco, doppia spunta e ti banno!"
68
00:05:08,766 --> 00:05:10,400
[tutti] Banna il babbo!
69
00:05:10,700 --> 00:05:14,466
[accento toscano] Non ho mai capito nulla
di queste cose su internet.
70
00:05:14,600 --> 00:05:18,400
Siete troppi, vi ringrazio tutti, tutti!
71
00:05:21,733 --> 00:05:23,466
- Chi sei te?
- Il giardiniere.
72
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
- Non ho capito.
- Il giardiniere!
73
00:05:25,533 --> 00:05:27,433
Vai giardiniere, a pigliar la torta.
74
00:05:34,766 --> 00:05:38,400
Anche quest'anno
ti ha ringraziato per sesto.
75
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
- Per quinto.
- No, sesto.
76
00:05:40,733 --> 00:05:44,133
Dopo il pusher di smalti
e la zia tossica pasticcera.
77
00:05:45,000 --> 00:05:48,033
A te t'ha messo nel gruppo di
"tutti tutti".
78
00:05:49,100 --> 00:05:50,400
Ascolta, ammiraglio!
79
00:05:50,500 --> 00:05:53,166
Non è che tornate a vivere a Napoli?
80
00:05:53,300 --> 00:05:57,233
Magari! Dovesse succedere,
vienila a trovare più spesso.
81
00:05:57,500 --> 00:06:01,066
Ti faccio trovare la tua stanza preparata,
un rustico toscano flegreo.
82
00:06:01,266 --> 00:06:04,466
- Che vi state dicendo?
- [insieme] Niente amore.
83
00:06:05,033 --> 00:06:06,766
Per te "ex amore"!
84
00:06:07,100 --> 00:06:10,600
Comunque Leo, ha ragione Yolanda
quell'articolo l'ho trovato banale.
85
00:06:10,733 --> 00:06:13,166
Fabiola, hai trovato banale Las Vegas.
86
00:06:13,300 --> 00:06:15,000
Forse perché ero con te.
87
00:06:15,133 --> 00:06:17,100
[risata]
88
00:06:18,400 --> 00:06:22,266
Fabio, hai fatto un affare
a metterti con la mia ex!
89
00:06:22,400 --> 00:06:24,266
Mi piacciono ruvide.
90
00:06:24,400 --> 00:06:27,100
Questa ti scartavetra le palle.
91
00:06:27,500 --> 00:06:30,600
- Andiamo a vedere il mio acquisto?
- Un altro?
92
00:06:30,733 --> 00:06:31,666
Certo.
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
[musica allegra]
94
00:06:35,733 --> 00:06:37,566
Leonardo: Bella, bella.
95
00:06:37,700 --> 00:06:39,366
È nuova?
96
00:06:40,000 --> 00:06:43,066
L'ho presa da un museo fallito in Puglia.
97
00:06:43,200 --> 00:06:48,000
Mi hanno anche omaggiato con una
mazza ferrata e cinquecento olive celline.
98
00:06:48,333 --> 00:06:51,666
Io digerisco meglio la mazza ferrata
delle olive celline.
99
00:06:52,000 --> 00:06:54,533
Ricordati che devi farmi
quell'articolo sulla mia invenzione.
100
00:06:54,666 --> 00:06:56,633
Te l'ho detto, Fabio
101
00:06:56,766 --> 00:07:00,433
il medioevo non mi fa fare
nemmeno 500 views.
102
00:07:02,366 --> 00:07:05,566
- Views?
- 500 clicchi.
103
00:07:06,166 --> 00:07:07,466
Uno a oliva.
104
00:07:12,000 --> 00:07:14,100
Non ho capito una cosa.
105
00:07:14,233 --> 00:07:18,400
Quanti giga ha? Come si fa a passare
dal primo brano all'ultimo?
106
00:07:18,500 --> 00:07:23,466
Con il ditino,
devi mettere la puntina sul solchino.
107
00:07:23,600 --> 00:07:26,733
[Leo] Il prossimo anno
ti regalo anche gli occhiali.
108
00:07:27,066 --> 00:07:28,366
A proposito di occhiali…
109
00:07:28,466 --> 00:07:30,366
- Riccardino?
- Riccardino che?
110
00:07:30,466 --> 00:07:32,033
Raccontami qualcosa.
111
00:07:32,166 --> 00:07:34,733
Non mi racconti mai niente del tuo cuore.
112
00:07:35,066 --> 00:07:37,400
Usciamo una sera con Riccardino, no?
113
00:07:37,566 --> 00:07:39,633
Quando mai ti è interessato Riccardino?
114
00:07:40,000 --> 00:07:43,066
T'interessa che lui non compri
il motorino e mi ci porti dietro.
115
00:07:43,433 --> 00:07:48,533
Sbaglio o ultimamente
nemmeno io e te troviamo il solco?
116
00:07:48,666 --> 00:07:51,433
Ultimamente,
la conversazione decolla poco
117
00:07:51,566 --> 00:07:53,633
ma non per colpa mia.
118
00:07:54,066 --> 00:07:55,433
- Guarda lì.
- Dove?
119
00:07:55,566 --> 00:07:57,400
[Yolanda] Accanto alle penne.
120
00:07:57,500 --> 00:08:00,100
[musica pop dal giradischi]
121
00:08:00,300 --> 00:08:01,533
Un test di gravidanza.
122
00:08:01,666 --> 00:08:04,300
- [Leo] Due lineette.
- Incinta!
123
00:08:07,400 --> 00:08:09,100
- Te?
- Ma che io!
124
00:08:09,233 --> 00:08:12,100
È un test per vedere
quanto i genitori ci conoscono.
125
00:08:12,233 --> 00:08:14,566
Tu mi chiedi se sono incinta?
Non mi conosci.
126
00:08:14,700 --> 00:08:17,100
- Ma che ne so io.
- [Fabiola] Giornalista!
127
00:08:17,366 --> 00:08:19,366
Ti fermi a cena con noi?
128
00:08:19,466 --> 00:08:23,200
No, devo andare a casa a lavorare.
Devo fare un'intervista.
129
00:08:23,333 --> 00:08:28,600
Hanno inventato un'app
per trovare le prostitute col GPS.
130
00:08:28,666 --> 00:08:32,100
Bravo! L'articolo chiamalo "app-uttane"!
131
00:08:32,233 --> 00:08:33,400
[ride]
132
00:08:33,500 --> 00:08:34,566
Ecco.
133
00:08:35,100 --> 00:08:38,333
[in sottofondo "Milano e Vincenzo"
di Alberto Fortis]
134
00:08:49,766 --> 00:08:51,600
Ricapitoliamo e poi è finito.
135
00:08:51,733 --> 00:08:55,066
A te arriva un messaggio
dall'app con indirizzo del cliente.
136
00:08:55,300 --> 00:08:59,000
[balbetta] E le indicazioni della
strada più veloce da percorrere.
137
00:08:59,133 --> 00:09:03,000
Il cliente ha facoltà di mettere
un suo commento sotto il tuo profilo
138
00:09:03,133 --> 00:09:05,400
oppure limitarsi a un giudizio.
139
00:09:05,533 --> 00:09:08,433
Sì, una sorta di recensione.
140
00:09:08,733 --> 00:09:11,533
- Mettendo cosa?
- In che senso?
141
00:09:11,666 --> 00:09:17,566
I ristoranti c'hanno le forchette,
nel cinema hanno le stelline
142
00:09:18,066 --> 00:09:19,533
voi che avete?
143
00:09:19,666 --> 00:09:24,400
- Abbiamo le patate e una parabola.
- [Leo] Le patate e una parabola?
144
00:09:24,633 --> 00:09:27,400
Ora, la patata posso immaginare,
ma la parabola?
145
00:09:28,400 --> 00:09:32,266
La parabola vuol dire che
la ragazza prende tutto:
146
00:09:32,633 --> 00:09:37,533
Raiuno, Raidue,
Caccia e pesca, Rete Quattro…
147
00:09:38,200 --> 00:09:39,500
tutti i canali!
148
00:09:39,633 --> 00:09:43,566
Tutti i canali!
Diciamo "smart card aperta!".
149
00:09:43,700 --> 00:09:47,300
- Sintonizza tutto, come me!
- Complimenti signorina!
150
00:09:47,400 --> 00:09:52,766
Parabola vuol dire ragazza completa
151
00:09:53,033 --> 00:09:56,133
che offre tutti i servizi.
152
00:09:56,500 --> 00:10:00,633
Hai portato il POS così ti pago
con la carta di credito del giornale
153
00:10:00,766 --> 00:10:02,000
ti metto in nota spese.
154
00:10:02,066 --> 00:10:03,466
Il POS non l'ho portato
155
00:10:03,600 --> 00:10:07,166
me lo dovevi dire prima
e ti facevo strusciare anche quello.
156
00:10:07,600 --> 00:10:09,433
A parte che non s'è strusciato nulla!
157
00:10:09,566 --> 00:10:13,633
E poi, "parabola"
ma il segnale non s'è neanche sfiorato!
158
00:10:13,766 --> 00:10:15,200
[citofono]
159
00:10:15,333 --> 00:10:16,433
Scusa.
160
00:10:17,300 --> 00:10:19,133
[citofono]
161
00:10:21,633 --> 00:10:23,233
Buonasera!
162
00:10:23,366 --> 00:10:26,666
Una domanda:
Sei digitale terrestre o parabola?
163
00:10:27,000 --> 00:10:29,233
Io son raffreddata.
164
00:10:29,700 --> 00:10:32,766
[48] Carina!
Rimane con noi?
165
00:10:33,100 --> 00:10:35,600
La signorina stava andando via,
l'articolo è finito!
166
00:10:35,733 --> 00:10:39,633
Ora so più cose sui puttanieri
che non le sanno nemmeno loro.
167
00:10:39,766 --> 00:10:41,566
Ti ho portato l'involtino
primavera fresco.
168
00:10:41,700 --> 00:10:43,566
- Meglio di no.
- Bravo.
169
00:10:44,233 --> 00:10:47,300
- Lo vuoi tu?
- No, io ho le patatine.
170
00:10:47,533 --> 00:10:49,266
- Che?
- Discorso lungo.
171
00:10:49,400 --> 00:10:51,600
[scroscio e risate]
172
00:10:53,000 --> 00:10:55,533
È la piscina che è volata
dal giardino qui accanto?
173
00:10:55,666 --> 00:10:57,166
Sì.
174
00:10:57,400 --> 00:10:59,600
- Non gliela restituisci?
- No.
175
00:10:59,733 --> 00:11:01,033
Perché?
176
00:11:01,166 --> 00:11:03,433
Sono stronzo,
me lo dici sempre anche tu.
177
00:11:03,566 --> 00:11:08,133
Sei stronzo, sì!
Ti pare normale che mi chiami "48"?
178
00:11:08,266 --> 00:11:11,733
Amore, al censimento
dei neuroni quello è stato il verdetto.
179
00:11:12,066 --> 00:11:13,766
[scoppia a ridere]
180
00:11:16,500 --> 00:11:18,033
Appunto.
181
00:11:21,333 --> 00:11:24,466
Ho detto a mio padre che mi chiami così.
182
00:11:24,766 --> 00:11:29,633
Dice che hai esagerato:
dice che non sono più di trentasei!
183
00:11:31,333 --> 00:11:34,566
Dici al tuo babbo che ci frequentiamo?
Perché?
184
00:11:34,700 --> 00:11:38,400
Troppo intimo? Hai paura d'imparentarti?
185
00:11:39,533 --> 00:11:43,066
Tranquillo,
lo sa che non siamo fidanzati.
186
00:11:43,333 --> 00:11:45,466
Lo so anch'io che non siamo fidanzati.
187
00:11:45,600 --> 00:11:48,266
Cosa siamo? Sentiamo!
188
00:11:49,433 --> 00:11:53,033
- Che siamo?
- Siamo trombamici?
189
00:11:53,100 --> 00:11:54,633
Non dire quella parola!
190
00:11:55,033 --> 00:11:57,433
Non dire "trombamici",
non dire "apericena"
191
00:11:57,566 --> 00:12:00,233
non dire "bene ma non benissimo",
le odio, lo sai.
192
00:12:00,366 --> 00:12:03,666
Ok, non la dico, e allora che siamo?
193
00:12:04,233 --> 00:12:06,133
Ci vediamo
quasi tutte le settimane da un anno.
194
00:12:07,700 --> 00:12:09,566
[48] Che siamo?
195
00:12:10,133 --> 00:12:11,500
Ora te lo dico.
196
00:12:15,633 --> 00:12:17,566
Quasi.
197
00:12:17,633 --> 00:12:20,166
[Leo]
Siamo come un faro in mezzo al mare.
198
00:12:20,300 --> 00:12:25,166
Il faro ha la luce.
La luce c'è, la luce gira e non c'è.
199
00:12:25,533 --> 00:12:29,600
Poi arriva la nebbia, che copre il faro.
200
00:12:30,066 --> 00:12:33,433
Arriva il viandante marittimo e dice:
"Qui c'era un faro".
201
00:12:33,566 --> 00:12:38,233
C'è, il faro. La nebbia
lo copre e il viandante non lo sa
202
00:12:38,400 --> 00:12:43,500
anche se qualcosa parrebbe
dire a lui che il faro non c'è
203
00:12:44,100 --> 00:12:47,466
invece io e te siamo quel faro lì.
204
00:12:48,133 --> 00:12:55,133
Io e te ci siamo
anche quando sembra che non ci siamo.
205
00:12:58,033 --> 00:13:00,233
Vaffanculo a te e al faro!
206
00:13:00,400 --> 00:13:04,700
[48] Altro che faro, sei un autovelox.
Se una con te corre troppo la fulmini!
207
00:13:05,100 --> 00:13:08,466
Son venuta pure in taxi per
portarti l'involtino primavera fresco.
208
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Faro dei miei coglioni.
209
00:13:11,333 --> 00:13:13,600
[musica soft]
210
00:13:19,100 --> 00:13:22,700
[Leo] Scusate, passaggio di faro.
211
00:13:23,666 --> 00:13:26,133
Faro che passa.
212
00:13:30,033 --> 00:13:33,700
Mi piace, 48, quando t'arrabbi,
mi piace troppo.
213
00:13:34,533 --> 00:13:37,066
Sembri una gattina in calore.
214
00:13:37,200 --> 00:13:39,400
[imita il verso del gatto]
215
00:13:42,633 --> 00:13:44,700
[imita un gatto]
216
00:13:45,233 --> 00:13:46,600
[ride]
217
00:13:50,133 --> 00:13:56,200
Faro, rientriamo in casa che alla gattina
sennò gli si bagna il pelo.
218
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
[risate]
219
00:14:00,700 --> 00:14:03,566
[citofono]
220
00:14:05,400 --> 00:14:06,433
[citofono]
221
00:14:06,500 --> 00:14:07,566
Leo.
222
00:14:08,266 --> 00:14:10,066
- Leonardo!
- Che c'è?
223
00:14:10,266 --> 00:14:11,633
Son cinque minuti che suonano.
224
00:14:11,766 --> 00:14:14,100
Se son 5 minuti che suonano
225
00:14:14,333 --> 00:14:18,300
o son musicisti
oppure vai ad aprire, no?
226
00:14:21,033 --> 00:14:22,500
[citofono]
227
00:14:27,100 --> 00:14:28,433
[imbarazzata] Good morning!
228
00:14:28,566 --> 00:14:30,766
C'è il babbo? Sarei la figlia.
229
00:14:31,166 --> 00:14:33,566
- [48] Yolanda?
- È domenica oggi?
230
00:14:33,700 --> 00:14:36,266
Sei quella nelle cornici delle foto!
231
00:14:36,633 --> 00:14:41,500
Sì però ora sono uscita
dalle cornici e sono qui.
232
00:14:41,633 --> 00:14:43,633
- Certo.
- Entro?
233
00:14:44,000 --> 00:14:46,166
Certo, prego! È casa tua!
234
00:14:47,033 --> 00:14:48,466
Che bella sorpresa!
235
00:14:50,700 --> 00:14:52,500
C'è il babbo?
236
00:14:52,633 --> 00:14:56,166
Yolandina! Domenica! Tennis!
237
00:14:56,400 --> 00:14:59,066
Ciao amore, vi siete presentate?
238
00:14:59,200 --> 00:15:01,600
- No!
- Lei è il nome?
239
00:15:01,733 --> 00:15:03,233
- Ginora.
- Ginora!
240
00:15:03,366 --> 00:15:06,366
Non ricorda mai il mio nome vero,
mi chiama "48"!
241
00:15:06,466 --> 00:15:09,033
Basta sta mano.
Sì, la chiamo "48",
242
00:15:09,166 --> 00:15:12,466
È una mia amica,
è venuta a trovarmi ma ora va via.
243
00:15:13,133 --> 00:15:14,566
È passata in mutande?
244
00:15:14,700 --> 00:15:18,700
Sei passata in mutande, fava lessa!
Ora va via in mutande.
245
00:15:19,066 --> 00:15:22,233
- Che bella rimpatriata di famiglia!
- Che cazzo di rimpatriata…
246
00:15:22,333 --> 00:15:25,266
- Cappuccino in giardino!
- Cappuccino in giardino, no!
247
00:15:25,400 --> 00:15:28,100
- Andiamo.
- Cappuccino in giardino no.
248
00:15:28,233 --> 00:15:32,166
Lo faccio con la macchinetta
che gli ho regalato io!
249
00:15:32,300 --> 00:15:35,400
È ancora nella scatola,
non l'ha mai usata!
250
00:15:35,500 --> 00:15:39,433
[stizzito]
Cosa tiri fuori, non ho le cialde!
251
00:15:40,133 --> 00:15:43,166
Scusami amore. Ora va via.
252
00:15:43,566 --> 00:15:47,033
Perché? È la prima volta in sei anni
che ti vedo con una donna.
253
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Smettila!
254
00:15:48,300 --> 00:15:52,233
Non so nulla del tuo cuore,
fammela conoscere, usciamoci insieme!
255
00:15:52,366 --> 00:15:54,666
È soltanto un'amica e ora va via.
256
00:15:55,000 --> 00:15:58,500
- Amica, diciamo una trombamica.
- Non dire quella parola!
257
00:15:58,633 --> 00:16:01,566
- Odio quella parola.
- La odi.
258
00:16:01,700 --> 00:16:05,066
La solitudine fa brutti scherzi,
magari è quella giusta!
259
00:16:05,200 --> 00:16:07,433
Ma che giusta, dai, chetati.
260
00:16:07,566 --> 00:16:12,033
- Ginora, sai giocare a tennis?
- Ho fatto tre anni di agonistica!
261
00:16:12,166 --> 00:16:15,233
Sì, ma non c'hai la roba per giocare.
262
00:16:15,366 --> 00:16:18,466
Vado in un negozio e compro tutto
il necessario, che problema c'è?
263
00:16:18,600 --> 00:16:21,633
Va in un negozio e compra tutto.
È ricchissima.
264
00:16:21,766 --> 00:16:23,633
- È ricchissima?
- Si è ricchissima.
265
00:16:23,766 --> 00:16:25,466
Ha qualcosa di buono.
266
00:16:25,600 --> 00:16:29,533
Come mai la signorina ricchissima
la chiami 48?
267
00:16:29,700 --> 00:16:32,266
[urla] Trovata una cialda!
268
00:16:32,400 --> 00:16:35,333
- [48] Trovata una cialda!
- Hai capito?
269
00:16:35,433 --> 00:16:37,033
I neuroni.
270
00:16:37,166 --> 00:16:39,266
Chiamavi così anche
l'ex fidanzato della mamma.
271
00:16:39,400 --> 00:16:42,233
Quello ce ne aveva circa cento.
Lei ne ha quarantotto.
272
00:16:42,366 --> 00:16:43,566
Ha fatto il censimento.
273
00:16:45,300 --> 00:16:48,766
Il caffè va tolto dalla cialda, vero?
274
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Ginora.
275
00:16:55,033 --> 00:16:56,200
[Yolanda] Ginora.
276
00:16:56,333 --> 00:16:58,133
Ginora.
Quarantotto!
277
00:16:58,466 --> 00:16:59,700
Punto?
278
00:17:00,033 --> 00:17:03,633
Devo ancora battere!
Non devi stare là, devi stare lì.
279
00:17:04,166 --> 00:17:06,766
- Se vado lì mi pigli!
- Non ti piglio, è la regola!
280
00:17:07,099 --> 00:17:08,466
Se te lo dice, vai lì!
281
00:17:08,599 --> 00:17:12,266
Scusate,
è che io gioco un tennis creativo.
282
00:17:13,666 --> 00:17:15,633
Chi è questa?
283
00:17:16,033 --> 00:17:17,133
Chi sta vincendo?
284
00:17:17,266 --> 00:17:19,566
Si deve ancora iniziare,
prima erano solo palleggi.
285
00:17:20,333 --> 00:17:22,700
I famosi palleggi!
286
00:17:23,233 --> 00:17:24,433
Carini.
287
00:17:24,700 --> 00:17:26,433
Vado!
288
00:17:26,599 --> 00:17:27,566
[squillo del cellulare]
289
00:17:27,700 --> 00:17:29,133
Mio!
290
00:17:30,266 --> 00:17:32,266
Spegni almeno il telefono.
291
00:17:32,633 --> 00:17:35,000
Scusate, è creativa.
292
00:17:35,766 --> 00:17:37,300
Papà, dimmi, dinamico.
293
00:17:37,400 --> 00:17:39,266
Dai, dinamico, papà!
294
00:17:39,400 --> 00:17:41,233
Un'altra multa in arrivo?
295
00:17:41,366 --> 00:17:43,366
Più che avere la patente ritirata
che posso fare?
296
00:17:43,466 --> 00:17:44,666
Bruciala!
297
00:17:45,000 --> 00:17:46,633
Non posso parlare,
sono nel mezzo di un match!
298
00:17:46,733 --> 00:17:48,166
- Match!
- Ciao.
299
00:17:48,233 --> 00:17:50,366
Scusate!
300
00:17:50,533 --> 00:17:54,300
Un'altra multa in arrivo,
sono azionista del comune io!
301
00:17:54,400 --> 00:17:55,466
Era di là.
302
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
Questi autovelox sono severissimi!
303
00:17:57,500 --> 00:18:00,500
Avete visto nelle foto?
Si vien tutti mossi!
304
00:18:01,433 --> 00:18:04,266
- Posso?
- Certo, che aspetti?
305
00:18:13,766 --> 00:18:15,566
[esultano]
306
00:18:15,700 --> 00:18:19,100
Gran colpo, brava!
Quindici - Zero!
307
00:18:19,233 --> 00:18:22,000
Scusate, piccolo break!
Devo andare in bagno.
308
00:18:22,266 --> 00:18:24,633
Il cappuccino m'ha smosso!
309
00:18:26,033 --> 00:18:29,233
[Yolanda] Ginora sei bravissima,
potresti viverci col tennis.
310
00:18:29,300 --> 00:18:31,133
[48] Magari avessi tempo!
311
00:18:31,266 --> 00:18:35,266
[Leo] Non fai una cippa
dalla mattina alla sera!
312
00:18:35,700 --> 00:18:38,133
[48] Ecco, sono arrivata.
313
00:18:39,533 --> 00:18:41,266
Che caldo!
314
00:18:41,400 --> 00:18:43,133
Quarantotto abita qui?
315
00:18:43,266 --> 00:18:46,433
Quarantotto sono anche i milioni
che gli ha lasciato il nonno.
316
00:18:46,566 --> 00:18:50,733
Hai visto il frigorifero a casa mia?
Me l'ha regalato lei per l'onomastico.
317
00:18:51,166 --> 00:18:55,466
Avere la patente ritirata è comodissimo.
Ti scarrozzano a destra e a manca.
318
00:18:56,133 --> 00:19:00,000
Yolanda,
gomito un po' più alto, per il rovescio.
319
00:19:00,466 --> 00:19:02,133
Ciao musone!
320
00:19:02,400 --> 00:19:04,700
Ci aggiorniamo con calmissima.
321
00:19:05,033 --> 00:19:07,166
Con il tuo babbo fare
programmi a più di mezz'ora
322
00:19:07,300 --> 00:19:09,666
significa "pianificare a lungo termine".
323
00:19:10,000 --> 00:19:13,100
E se lui pianifica a lungo termine.
Non respira più.
324
00:19:14,266 --> 00:19:16,533
Quarantotto non è lei, sei te.
325
00:19:17,166 --> 00:19:20,066
Ora sta' a vedere che lei
è la donna giusta per me.
326
00:19:20,166 --> 00:19:21,766
- [giardiniere] Buongiorno Ginora!
- È pura.
327
00:19:22,033 --> 00:19:24,666
- Ho vinto sei - zero.
- Me ne rallegro.
328
00:19:25,000 --> 00:19:26,766
Tieni, portala a tuo figlio, è nuova.
329
00:19:27,100 --> 00:19:29,400
Chissà quando ci rigioco, non ho tempo.
330
00:19:29,466 --> 00:19:31,066
Grazie mille!
331
00:19:33,133 --> 00:19:35,500
[musica dolce]
332
00:19:44,733 --> 00:19:47,400
Ok, Quarantotto mettiamola in stand by
333
00:19:47,533 --> 00:19:50,466
ma tutte le tue altre fidanzate,
cosa avevano che non andava?
334
00:19:50,600 --> 00:19:53,533
- Mangiamo da Nappino?
- Le hai lasciate tutte te.
335
00:19:53,666 --> 00:19:56,166
No! Fioretta mi ha lasciato lei.
336
00:19:56,300 --> 00:19:58,666
Ci credo, avevi messo
incinta la mamma di me!
337
00:19:59,000 --> 00:20:00,266
[verso]
338
00:20:01,566 --> 00:20:05,066
Una era noiosa, e un'altra gelosa,
e l'altra ancora litigiosa!
339
00:20:05,200 --> 00:20:08,033
- Te invece com'eri?
- Magro, io ero magro.
340
00:20:08,400 --> 00:20:11,200
- [Yolanda] Sai cosa dice mamma?
- Cosa?
341
00:20:11,333 --> 00:20:14,600
Dice che i difetti che trovi agli altri
in realtà sono i tuoi.
342
00:20:14,733 --> 00:20:19,566
Ne hai avute tante di occasioni,
ma sei te che non vai bene!
343
00:20:20,466 --> 00:20:25,733
Yolanda, ero un altro,
tornassi indietro sarei più paziente,
344
00:20:26,066 --> 00:20:29,233
le saprei apprezzare,
erano tutte brave ragazze.
345
00:20:29,366 --> 00:20:32,500
Ora, tornassi indietro, ora!
Son cambiato.
346
00:20:33,366 --> 00:20:35,533
Però, basta, dai!
347
00:20:36,300 --> 00:20:41,233
Se sei cambiato, richiamale queste ex!
Una andrà bene, no?
348
00:20:41,366 --> 00:20:45,400
Anch'io avevo lasciato Riccardino,
poi gli ho dato una seconda possibilità.
349
00:20:45,633 --> 00:20:47,766
[Yolanda] A cinquant'anni hai tirato
i remi in barca.
350
00:20:48,066 --> 00:20:48,766
Oh, Dio…
351
00:20:49,100 --> 00:20:52,400
Prima suonavi la chitarra
e ora ci cresce dentro il basilico.
352
00:20:52,500 --> 00:20:56,033
Ti sei iscritto a scuola di scacchi
e ci sei andato cinque volte.
353
00:20:56,166 --> 00:21:01,266
In realtà, amore,
ci sono andato soltanto quattro volte.
354
00:21:07,566 --> 00:21:11,000
[stizzita] La macchina del caffè ritornerà
nella scatola per i prossimi vent'anni.
355
00:21:11,133 --> 00:21:12,533
Oddio, questa macchina del caffè.
356
00:21:12,666 --> 00:21:15,466
Non c'ho le cialde!
357
00:21:15,600 --> 00:21:21,266
Il nocciolo è proprio lì: le cialde
c'è chi ce l'ha e chi non ce l'ha!
358
00:21:23,633 --> 00:21:24,533
Bella, questa.
359
00:21:24,600 --> 00:21:27,500
- Non fai più niente per nessuno.
- Neanche per te?
360
00:21:27,633 --> 00:21:30,666
Né per me, né per te.
E nemmeno per la mamma.
361
00:21:31,000 --> 00:21:33,133
Quando siamo stati a Napoli
per sei anni con Fabio
362
00:21:33,266 --> 00:21:34,400
tu glielo dovevi impedire.
363
00:21:34,533 --> 00:21:36,266
- È tutto?
- No!
364
00:21:36,400 --> 00:21:38,666
Da domani butta via
l'umido tutti i giorni
365
00:21:39,000 --> 00:21:41,400
che la signora Coscia pensava
tu fossi in decomposizione.
366
00:21:41,500 --> 00:21:45,166
Basta con questi involtini primavera
e con quella macchina antica del nonno!
367
00:21:45,300 --> 00:21:48,400
Ogni tanto prendi quella bianca,
quella normale!
368
00:21:49,266 --> 00:21:52,500
[Leo] Devo dire, Yolanda,
che malgrado tu sia veramente giovane
369
00:21:52,633 --> 00:21:55,400
hai un grandissimo
spirito di osservazione.
370
00:21:55,533 --> 00:21:58,633
Ecco, babbo, bravo.
Ho quindici anni.
371
00:21:58,766 --> 00:22:01,633
Mi parli e mi vedi
ancora come se ne avessi sette.
372
00:22:02,033 --> 00:22:05,700
[sbuffa] Questa cosa anche dei sette anni,
me l'hai sempre detta.
373
00:22:06,033 --> 00:22:07,633
Visto che siamo a dirsele
374
00:22:07,766 --> 00:22:11,233
sono due anni che mi prometti
che ci saremmo buttati con il paracadute.
375
00:22:11,366 --> 00:22:16,000
Lo sai quanto ci tengo, mi ci hai
mai portata? Non sei mai pronto!
376
00:22:16,366 --> 00:22:18,400
[timer del forno]
377
00:22:23,733 --> 00:22:26,533
[musica soft in sottofondo]
378
00:23:13,066 --> 00:23:15,500
Pronto nonna?
Sì, tutto bene.
379
00:23:16,066 --> 00:23:20,033
Ricordi i nomi
delle fidanzate del babbo?
380
00:23:21,233 --> 00:23:25,433
Sì le voglio tutte!
381
00:23:26,200 --> 00:23:29,466
[Yolanda] Sono cambiato.
382
00:23:29,766 --> 00:23:32,033
Riproviamoci.
383
00:23:40,400 --> 00:23:42,333
[notifica di invio]
384
00:23:49,400 --> 00:23:51,233
[gracidio]
385
00:23:56,466 --> 00:23:59,700
La colazione, ti preparo la colazione.
386
00:24:00,633 --> 00:24:05,033
Macchinetta che ferma te ne stai,
387
00:24:05,100 --> 00:24:08,700
dimmi dove vai.
388
00:24:10,366 --> 00:24:12,133
Eccola qua.
389
00:24:23,566 --> 00:24:26,333
[notifiche dal cellulare]
390
00:24:30,733 --> 00:24:33,433
- Buongiorno!
- Signora Coscia.
391
00:24:33,566 --> 00:24:37,200
Mi è rivolata la piscina di mio nipote,
l'hai vista?
392
00:24:37,333 --> 00:24:40,566
- Sarà volata nel cassonetto dell'umido.
- Cioè?
393
00:24:41,266 --> 00:24:42,466
Niente.
394
00:24:42,600 --> 00:24:46,366
Se la vedo passare, la piscina,
glielo dico che l'ha cercata.
395
00:24:46,533 --> 00:24:49,466
[in dialetto napoletano]
Ti piace scherzare.
396
00:24:50,766 --> 00:24:54,300
[Leo] Quando mi girano i coglioni,
mi piace scherzare.
397
00:25:05,400 --> 00:25:08,700
[Benedetta] "il tuo pentimento tardivo
è un dono inaspettato
398
00:25:09,033 --> 00:25:11,000
vediamoci domani."
399
00:25:14,400 --> 00:25:19,666
[Elettra] "Ok, riproviamoci,
vieni in facoltà, lo sai che lavoro lì?"
400
00:25:21,566 --> 00:25:24,733
Benedetta, Elettra
ma chi l'ha cercate?
401
00:25:42,000 --> 00:25:43,400
[squillo del cellulare]
402
00:25:43,500 --> 00:25:44,500
Allora babbo?
403
00:25:44,633 --> 00:25:46,733
Yolanda, ammesso che tu ce l'abbia
404
00:25:47,066 --> 00:25:52,166
mi dici cosa t'ha detto il cervello
di mandare un messaggio alle mie ex?
405
00:25:52,300 --> 00:25:54,533
L'hai detto te: "tornassi indietro".
406
00:25:54,666 --> 00:25:57,400
Ho capito, ma sono cose
che si dicono così per dire.
407
00:25:57,600 --> 00:25:59,500
Dici troppe cose, così per dire.
408
00:25:59,633 --> 00:26:01,666
Come hai fatto a trovarle tutte?
409
00:26:02,000 --> 00:26:05,233
Oggi, se hai un nome e cognome
è impossibile sfuggire alla rete.
410
00:26:05,366 --> 00:26:08,366
Ho capito, ma chi te li ha dati?
411
00:26:08,466 --> 00:26:11,266
Stavo con alcune di loro
che te neanche eri nata!
412
00:26:11,400 --> 00:26:14,666
Io no, ma la nonna era nata.
È lei il tuo hard disk.
413
00:26:15,000 --> 00:26:17,066
- Le ricorda tutte e dieci.
- Ora?
414
00:26:17,200 --> 00:26:18,733
Ora vediamo se c'hai le cialde!
415
00:26:19,066 --> 00:26:22,200
Senza bluffare!
Voglio un selfie per ogni incontro!
416
00:26:22,333 --> 00:26:25,100
[musica incalzante]
417
00:26:26,466 --> 00:26:30,100
[sbatte il cellulare]
418
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
Ti si è ammorbidita la barba.
419
00:26:41,466 --> 00:26:44,033
Non solo quella!
420
00:26:44,533 --> 00:26:46,266
Siediti.
421
00:26:48,566 --> 00:26:53,466
Come ti dicevo, mi trovi in un momento
di grande armonia con me stessa.
422
00:26:53,666 --> 00:26:57,100
Per questo, ho accettato subito
di vederti dopo tanto tempo.
423
00:26:57,266 --> 00:27:01,400
Infatti vedo una luce nei tuoi occhi
che non avevo mai visto
424
00:27:01,533 --> 00:27:02,700
di grande serenità.
425
00:27:03,033 --> 00:27:05,700
Devo dire Benedetta,
che sei sempre bella.
426
00:27:06,033 --> 00:27:09,466
Stavo pregando la Madonna
quando ho ricevuto il tuo messaggio.
427
00:27:09,733 --> 00:27:12,533
- Non me lo hai mandato tu.
- No.
428
00:27:12,666 --> 00:27:14,166
Me l'ha mandato lei.
429
00:27:14,300 --> 00:27:16,766
[musica tragica]
430
00:27:17,300 --> 00:27:21,533
[imbarazzato]
Cosa fai di preciso, qui a Villa Fiorita?
431
00:27:21,666 --> 00:27:24,266
Te l'ho spiegato: faccio di tutto!
432
00:27:24,400 --> 00:27:28,500
Mi occupo del refettorio, delle cure,
della manutenzione.
433
00:27:28,633 --> 00:27:31,333
Da quattro mesi faccio
anche assistenza sessuale.
434
00:27:32,400 --> 00:27:34,600
- Cioè?
- Masturbo i disabili.
435
00:27:35,433 --> 00:27:38,600
Persone che non possono vivere
la loro sessualità.
436
00:27:41,100 --> 00:27:45,300
- Fai bene.
- Mi vuoi aiutare? Una volta a settimana.
437
00:27:45,400 --> 00:27:48,000
Potresti venire.
438
00:27:48,266 --> 00:27:51,666
- Il giovedì per esempio.
- Il giovedì, ora ci penso.
439
00:27:52,000 --> 00:27:54,366
Invece di andare in palestra, vengo qui.
440
00:27:54,466 --> 00:27:58,333
Quel tuo messaggio, Leonardo,
è una chiara richiesta d'aiuto.
441
00:27:58,433 --> 00:28:02,566
- Non ho perso tempo e ti ho convocato.
- Ma te lavori qui?
442
00:28:02,700 --> 00:28:06,066
Non è un lavoro questo,
questo è donarsi agli altri.
443
00:28:06,200 --> 00:28:09,233
Donarsi, giusto. Ti stipendiano?
444
00:28:09,366 --> 00:28:11,366
No! Mi danno un rimborso.
445
00:28:11,666 --> 00:28:13,400
Rimborsino.
446
00:28:14,333 --> 00:28:17,366
Benedetta, hai preso i voti?
Sei suora?
447
00:28:17,433 --> 00:28:23,333
No! Ho fatto semplicemente
della mia passione, la mia missione.
448
00:28:24,666 --> 00:28:26,333
E tu?
449
00:28:27,400 --> 00:28:33,133
Ho fatto, un periodo della mia vita,
della depressione la mia trasgressione.
450
00:28:33,633 --> 00:28:37,300
- Ci sei riuscito?
- No, non ci sono riuscito.
451
00:28:42,633 --> 00:28:45,333
- Che c'è?
- "Adesso riscopiamo".
452
00:28:47,033 --> 00:28:50,400
- Hai pensato questo venendo qua?
- Sì!
453
00:28:50,533 --> 00:28:55,266
- E invece no.
- Scusami, ho avuto un pensiero impuro.
454
00:28:56,366 --> 00:28:58,433
[suora] Benedetta? Disturbo?
455
00:28:58,566 --> 00:29:00,566
- No!
- A Formisano ci pensi te?
456
00:29:00,700 --> 00:29:04,100
Sì, ci pensa Benedetta.
Voi andate, Suor Amanda.
457
00:29:04,300 --> 00:29:07,700
A proposito, Suor Amanda, i fornitori
nuovi sono già in refettorio?
458
00:29:08,033 --> 00:29:11,433
Sì, stanno aspettando qualcuno
che metta una firma per la consegna,
459
00:29:11,566 --> 00:29:13,500
puoi venire?
460
00:29:13,633 --> 00:29:16,466
- Sì! Mi assento un attimo, ti dispiace?
- No!
461
00:29:16,600 --> 00:29:21,100
A me sì! Benedetta.
462
00:29:33,033 --> 00:29:34,666
Lei è il sostituto?
463
00:29:35,666 --> 00:29:38,166
No, nessun sostituto.
464
00:29:38,466 --> 00:29:41,433
- Ha preso il tram?
- Per venire qui?
465
00:29:41,566 --> 00:29:45,400
[accento napoletano] Ho preso il tram,
in pieno. Il tram in faccia.
466
00:29:45,766 --> 00:29:49,733
Hanno cambiato il verso della
rotonda e non lo sapevo, il 65.
467
00:29:50,066 --> 00:29:52,666
S'è stampato il numero del tram in petto.
468
00:29:53,000 --> 00:29:56,733
Per combinazione
sono invalido al 65%.
469
00:29:57,300 --> 00:30:01,166
Sotto questo punto di vista allora,
era meglio se avesse preso il sei.
470
00:30:04,066 --> 00:30:06,600
A parte il fatto che il sei non passa
471
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
poi non conveniva, pigliavo meno soldi.
472
00:30:10,400 --> 00:30:11,600
Questo è vero.
473
00:30:11,733 --> 00:30:15,066
Comunque sono venuto
per salutare Benedetta.
474
00:30:16,033 --> 00:30:18,300
Ha una bella mano Benedetta, delicata.
475
00:30:18,766 --> 00:30:22,400
Pure Suor Amanda è delicata,
anche se è cicciona.
476
00:30:23,533 --> 00:30:26,566
- Lei usufruisce?
- Sei volte al giorno.
477
00:30:28,266 --> 00:30:31,733
- [incredulo] Sei volte al giorno?
- Sei volte.
478
00:30:32,100 --> 00:30:35,333
Neanche quando avevo quindici anni,
sei volte al giorno.
479
00:30:35,433 --> 00:30:38,366
Lo devo fare per forza,
me l'ha prescritto il medico.
480
00:30:38,700 --> 00:30:40,466
Sei volte al giorno?
481
00:30:40,600 --> 00:30:44,033
Sei iniezioni di Neridrol al giorno.
482
00:30:44,533 --> 00:30:46,666
Scusi, avevo frainteso.
483
00:30:47,300 --> 00:30:51,500
Non so se lo sa,
ma in questo istituto toccano.
484
00:30:52,133 --> 00:30:55,400
- Rubano?
- No, toccano nel senso che fanno
485
00:30:55,766 --> 00:30:58,266
- assistenza sessuale.
- A chi?
486
00:30:58,733 --> 00:31:01,433
- A chi lo chiede!
- Non l'ho mai chiesto, non lo sapevo!
487
00:31:01,566 --> 00:31:05,600
Ma ci va la prescrizione medica?
Lo passa la mutua?
488
00:31:07,600 --> 00:31:11,066
[Leo] Secondo te Benedetta,
perché ci siamo lasciati?
489
00:31:11,600 --> 00:31:14,766
Per lo stesso motivo
perché si lasciano milioni di coppie.
490
00:31:15,100 --> 00:31:16,733
E sarebbe?
491
00:31:17,066 --> 00:31:20,766
La mancanza di coraggio
di dirsi in faccia le cose come stanno.
492
00:31:21,100 --> 00:31:24,033
Tra di noi le cose come stavano?
493
00:31:24,466 --> 00:31:27,300
Non ho il coraggio di dirtelo in faccia.
494
00:31:27,400 --> 00:31:30,466
Vieni con me, andiamo dai bambini
495
00:31:31,133 --> 00:31:34,366
che io sono timida
e a te queste cose piacciono.
496
00:31:34,766 --> 00:31:39,366
Mi senti?
Leonardo, avvicinati, mi senti?
497
00:31:39,433 --> 00:31:41,100
[Leo] Ti sento!
498
00:31:41,233 --> 00:31:44,033
Queste cose le conosco,
perché ce l'avevo da piccino
499
00:31:44,166 --> 00:31:46,366
quando giocavo in Piazza d'Azeglio!
500
00:31:46,466 --> 00:31:49,400
Mi piace quest'idea che hai avuto,
mi fa divertire!
501
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
Sono curioso di sapere che
cosa mi devi dire!
502
00:31:53,300 --> 00:31:57,200
[Benedetta]
Ci siamo lasciati perché
503
00:31:57,500 --> 00:32:01,700
eri noiosissimo!
Parlavi sempre del tuo lavoro.
504
00:32:02,033 --> 00:32:04,233
Il nostro rapporto
era diventato insopportabile.
505
00:32:04,366 --> 00:32:07,266
Il primo anno,
avevi un po' d'entusiasmo ma poi
506
00:32:07,400 --> 00:32:10,500
t'addormentavi al cinema,
i week-end in pantofole,
507
00:32:10,633 --> 00:32:13,333
tutti i venerdì
la pizza nel cartone a casa,
508
00:32:13,433 --> 00:32:15,166
due coglioni infiniti.
509
00:32:15,600 --> 00:32:21,066
La candela va accesa tutti i giorni,
ha bisogno di fede e devozione.
510
00:32:21,200 --> 00:32:26,400
Bisogna crederci, non si può stare
fermi ad aspettare che le cose accadano!
511
00:32:27,000 --> 00:32:30,600
I miracoli, Leonardo, non esistono.
512
00:32:43,300 --> 00:32:45,433
[sussurra] La pizza nel cartone.
513
00:33:06,466 --> 00:33:08,333
Signora Coscia!
514
00:33:08,433 --> 00:33:13,533
- Riannaffia le piante anche stasera?
- No, gli sto facendo lo shampoo.
515
00:33:14,400 --> 00:33:15,666
Hai trovato la piscina?
516
00:33:16,300 --> 00:33:18,400
No! Cercata ma non trovata.
517
00:33:18,733 --> 00:33:22,233
Quanti anni
è stata sposata con suo marito?
518
00:33:22,366 --> 00:33:25,033
27 anni e mezzo, fino al fulmine.
519
00:33:25,100 --> 00:33:27,300
Ma povero Sante, lo prese in pieno?
520
00:33:27,400 --> 00:33:29,166
- In pieno!
- La vostra storia
521
00:33:29,300 --> 00:33:31,400
invece che cominciare
con un colpo di fulmine
522
00:33:31,500 --> 00:33:33,066
è finita con un colpo di fulmine!
523
00:33:33,200 --> 00:33:36,466
Si è illuminato a giorno,
come nei cartoni animati.
524
00:33:36,600 --> 00:33:39,066
Quello che lo ha chiuso
nella bara ha preso la scossa.
525
00:33:39,166 --> 00:33:40,400
[risate]
526
00:33:40,533 --> 00:33:42,766
S'è mai annoiata con suo marito?
527
00:33:43,100 --> 00:33:47,366
Sempre! Era più noioso
di una riunione di condominio.
528
00:33:47,500 --> 00:33:50,633
Non ha mai pensato
di cambiare l'amministratore?
529
00:33:51,100 --> 00:33:54,466
No!
Il divertimento non è tutto nella vita.
530
00:33:54,666 --> 00:33:57,600
[Coscia] Era un gran lavoratore,
un padre eccezionale
531
00:33:57,733 --> 00:34:02,400
e poi aveva una cosa che voi bischeri
avete perso: la gentilezza.
532
00:34:02,600 --> 00:34:05,166
La gentilezza e la tenacia.
533
00:34:05,733 --> 00:34:09,333
[Leo] Un'ultima domanda signora Coscia,
poi la lascio andare.
534
00:34:09,400 --> 00:34:14,533
A parte che con il maltempo,
secondo lei, gli amori quando finiscono?
535
00:34:15,400 --> 00:34:19,300
Quando non c'è più
quel brillio negli occhi.
536
00:34:25,533 --> 00:34:27,333
Chiama Yolanda.
537
00:34:27,433 --> 00:34:29,199
[cellulare] Chiamo Wanda?
538
00:34:29,566 --> 00:34:33,100
- Voglio Yolanda.
- Cerchi una Panda?
539
00:34:34,033 --> 00:34:37,633
- Yolanda, figliola.
- Chiamo Gigliola?
540
00:34:38,466 --> 00:34:41,600
- Chiama la maiala di tua madre.
- Chiamo Marcello del Prà.
541
00:34:42,600 --> 00:34:44,666
Chi è Marcello del Prà?
542
00:34:46,233 --> 00:34:49,333
- Pronto?
- Sì? Marcello del Prà?
543
00:34:49,400 --> 00:34:51,266
Si chi è?
544
00:34:51,333 --> 00:34:53,400
Chi cazzo è Marcello del Prà?
545
00:34:57,666 --> 00:35:00,266
[brusio]
546
00:35:05,166 --> 00:35:08,000
- Cerca botanica?
- Cercavo Marcello del Prà.
547
00:35:08,133 --> 00:35:12,500
Scherzavo, la professoressa Giusfredi,
Filosofia, fanno dei corsi estivi.
548
00:35:13,033 --> 00:35:15,366
I filosofi sono in Aula Magna,
549
00:35:15,466 --> 00:35:18,000
- Grazie mille.
- È fuori corso?
550
00:35:18,200 --> 00:35:20,000
No, ho fatto lettere.
551
00:35:20,133 --> 00:35:23,266
Io ho fatto pedagogia,
chissà se m'è servito.
552
00:35:24,166 --> 00:35:25,633
Guarda come vado!
553
00:35:28,433 --> 00:35:31,466
Vieni, entra.
Eccolo, è arrivato.
554
00:35:32,233 --> 00:35:34,633
[applausi]
555
00:35:41,233 --> 00:35:44,166
Quanto è carino,
è arrivato con i fiorellini!
556
00:35:45,266 --> 00:35:47,433
[Elettra]
Come vi avevo anticipato
557
00:35:47,566 --> 00:35:50,633
in chiusura di corso
vi volevo fare una piccola sorpresa.
558
00:35:50,766 --> 00:35:53,633
Se avete da fare io torno dopo.
559
00:35:53,700 --> 00:35:55,600
No, siamo tutti qui che ti aspettiamo.
560
00:35:55,666 --> 00:35:57,433
Ti abbiamo anche
preparato una sedia, vieni.
561
00:35:57,566 --> 00:35:59,366
- Vieni veloce.
- Scusate.
562
00:35:59,466 --> 00:36:02,366
Sei un giornalista spiritoso,
noi qui ti leggiamo spesso.
563
00:36:02,466 --> 00:36:06,000
Siamo certi che saprai dirci la tua.
564
00:36:06,133 --> 00:36:08,000
- Qual è l'argomento?
- Ora te lo spiego.
565
00:36:08,233 --> 00:36:09,433
Come dicevamo ieri
566
00:36:09,566 --> 00:36:12,366
che stavamo studiando
la filosofia di Giambattista Vico
567
00:36:12,466 --> 00:36:17,366
oggi abbiamo qui la prova vivente
della teoria di Giambattista Vico
568
00:36:17,466 --> 00:36:19,400
"I corsi e i ricorsi storici".
569
00:36:19,666 --> 00:36:22,466
La storia che si ripete,
la storia che ritorna.
570
00:36:22,600 --> 00:36:27,733
Ecco qui, in tutta la sua bellezza,
il prototipo dell'uomo ritornante.
571
00:36:28,000 --> 00:36:29,200
Mamma mia.
572
00:36:29,333 --> 00:36:31,666
- Ti siedi per favore?
- Sì.
573
00:36:32,366 --> 00:36:36,266
Noi siamo soliti, in questa classe,
a fare delle lezioni
574
00:36:36,333 --> 00:36:39,566
perché ci piace, perché siamo moderni,
con del materiale umano.
575
00:36:39,700 --> 00:36:41,233
Oggi il fortunato sei tu.
576
00:36:41,366 --> 00:36:45,766
Ho il piacere di presentarvi
il mio ex fidanzato, Leonardo Giustini
577
00:36:46,100 --> 00:36:52,100
che è qui per spiegarci come abbia
potuto mandarmi un messaggino del genere.
578
00:36:52,300 --> 00:36:54,133
Dovrei avere lo screenshot.
579
00:36:54,366 --> 00:36:57,333
No, lo screenshot no, dai.
580
00:36:57,500 --> 00:37:00,100
Così tutti quanti possono
vederlo bello e chiaro.
581
00:37:00,766 --> 00:37:02,266
[rumore di accensione]
582
00:37:02,333 --> 00:37:08,133
[Elettra] "Sono cambiato, riproviamoci".
583
00:37:08,400 --> 00:37:12,666
Allora Leonardo, spiegaci
quali sono state le aspettative,
584
00:37:13,000 --> 00:37:14,300
se ce ne sono state
585
00:37:14,400 --> 00:37:16,133
o anche le motivazioni profonde
586
00:37:16,266 --> 00:37:18,400
che spingono un uomo della tua età
587
00:37:18,500 --> 00:37:23,000
a mandare un messaggino del genere
dopo 10 anni a una tua ex fidanzata.
588
00:37:23,133 --> 00:37:26,566
Hai un quarto d'ora giusto per
spiegarcelo, non è poco, illuminaci.
589
00:37:26,700 --> 00:37:28,733
Forza, fiorellino.
590
00:37:29,366 --> 00:37:31,200
Non ti mangiano.
591
00:37:31,566 --> 00:37:35,666
[musica tragica]
592
00:37:42,033 --> 00:37:46,033
Ho pensato,
forse in maniera fanciullesca
593
00:37:46,766 --> 00:37:52,000
che il fuoco dell'amore
spesso non è spento
594
00:37:52,066 --> 00:37:53,233
ma noi non lo sappiamo.
595
00:37:53,366 --> 00:37:56,500
Mi spiego meglio: probabilmente
596
00:37:56,766 --> 00:38:00,266
sotto il fuoco, ogni tanto,
c'è una brace che arde.
597
00:38:00,400 --> 00:38:02,400
[Leo] Ecco che, l'uomo ritornante
598
00:38:02,500 --> 00:38:05,333
come giustamente, forse,
da una parte hai detto te
599
00:38:05,433 --> 00:38:09,666
potrebbe diventare, in quel senso,
un uomo sventolante.
600
00:38:10,166 --> 00:38:12,433
Cioè sventolare su quella brace
601
00:38:12,566 --> 00:38:17,300
affinché quella brace faccia
ripartire l'intera fiamma dell'amore.
602
00:38:17,366 --> 00:38:21,733
Perché qualora
quella brace non fosse spenta
603
00:38:22,233 --> 00:38:23,333
vuol dire che…
604
00:38:23,466 --> 00:38:25,100
Che potrebbe essere accesa!
605
00:38:25,233 --> 00:38:29,266
Che potrebbe essere accesa!
L'ha capito anche Ralph Malph!
606
00:38:29,400 --> 00:38:31,666
Allora io mi chiedo,
signori della corte…
607
00:38:32,000 --> 00:38:34,300
La facoltà di Giurisprudenza
è dall'altra parte.
608
00:38:34,400 --> 00:38:37,100
- Sì, ma serve a me per ragionare.
- Ho capito.
609
00:38:37,233 --> 00:38:38,633
Allora io mi chiedo
610
00:38:38,766 --> 00:38:42,566
perché non insistere
nel tentativo di riaccendere
611
00:38:43,333 --> 00:38:45,000
quell'amore importante?
612
00:38:45,133 --> 00:38:47,466
Messaggino:
mandare sì, mandare no, mandare!
613
00:38:47,600 --> 00:38:51,200
Sventolare o non sventolare?
Sventolare!
614
00:38:51,366 --> 00:38:53,766
Perché è bello mandare e sventolare
615
00:38:54,100 --> 00:38:57,000
laddove si crede che la brace
possa riattizzare!
616
00:38:58,000 --> 00:38:59,733
Perché l'amore
617
00:39:00,066 --> 00:39:01,333
va sventolato!
618
00:39:02,366 --> 00:39:04,066
Altrimenti
619
00:39:04,766 --> 00:39:06,400
s'ammoscia.
620
00:39:06,533 --> 00:39:08,200
[musica twist]
621
00:39:08,333 --> 00:39:09,400
[guaiti]
622
00:39:11,633 --> 00:39:13,166
[gemiti]
623
00:39:15,000 --> 00:39:16,433
Dio che bello!
624
00:39:17,433 --> 00:39:20,066
[versi di stanchezza]
625
00:39:21,300 --> 00:39:22,600
Mi passi le mutande?
626
00:39:22,766 --> 00:39:25,466
- Dove sono?
- Ce le hai sotto al culo.
627
00:39:26,600 --> 00:39:33,233
Certo che farlo con l'ex è un po'
come le lasagne la domenica dalla nonna.
628
00:39:35,300 --> 00:39:38,533
Non ci sono tabù.
Che ti frega!
629
00:39:40,633 --> 00:39:42,700
[Elettra] Per questo uno ci ricasca.
630
00:39:43,633 --> 00:39:46,466
Ce la facciamo una pastasciutta?
631
00:39:46,700 --> 00:39:47,633
Brava!
632
00:39:47,766 --> 00:39:50,300
Oggi mi sei piaciuto con i ragazzi.
633
00:39:50,666 --> 00:39:54,133
Ho riscontrato uno spirito d'adattamento,
non è da tutti.
634
00:39:54,433 --> 00:39:57,666
Certo la scusa che il messaggino
l'ha scritto tua figlia
635
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
potevi anche trovare una scusa migliore.
636
00:40:00,300 --> 00:40:01,433
Però mi fa tenerezza.
637
00:40:01,566 --> 00:40:04,233
- Elettra, il bagno?
- La porta nera!
638
00:40:07,166 --> 00:40:08,066
[urlo di spavento]
639
00:40:08,133 --> 00:40:09,233
Ha sbagliato porta.
640
00:40:11,033 --> 00:40:12,566
Scusi.
641
00:40:18,066 --> 00:40:20,266
Elettra, hai una vecchia in casa!
642
00:40:20,400 --> 00:40:21,666
Sì, scusa, è la mia ex suocera.
643
00:40:22,200 --> 00:40:25,133
Abbiamo trombato
con la vecchia in casa?
644
00:40:25,266 --> 00:40:28,666
È innocua, non sente, non vede,
è sempre chiusa là dentro, dorme sempre.
645
00:40:29,066 --> 00:40:32,433
- Di compagnia! Vive con te?
- No.
646
00:40:32,566 --> 00:40:35,333
È colpa di quel cretino del giudice,
che ha sbagliato la sentenza.
647
00:40:35,433 --> 00:40:39,300
Ha sbagliato e ha affidato a weekend
alterni i gemelli e anche la vecchia.
648
00:40:39,400 --> 00:40:41,266
Un weekend sta con lui,
un weekend sta con me.
649
00:40:41,333 --> 00:40:43,133
Quando lui sta coi gemelli,
io sto con lei
650
00:40:43,200 --> 00:40:45,000
quando riporta i gemelli,
gli rido la vecchia.
651
00:40:45,066 --> 00:40:47,366
Il tuo ex marito non dice niente?
652
00:40:47,466 --> 00:40:48,600
[risata isterica]
653
00:40:48,733 --> 00:40:50,366
Il mio ex marito, buono quello!
654
00:40:50,500 --> 00:40:54,000
Scusa, Elettra,
questa botta di bontà da dove viene?
655
00:40:54,133 --> 00:40:57,400
Tu sei una che s'arrabbierebbe
anche con Nostro Signore.
656
00:40:57,633 --> 00:41:00,000
Lo faccio per il bene dei miei gemelli.
657
00:41:00,133 --> 00:41:01,500
Però me le segno tutte.
658
00:41:01,633 --> 00:41:04,566
Me le ripaga con gli interessi,
quella merda.
659
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Ora ti riconosco!
660
00:41:06,266 --> 00:41:08,633
- Vuoi la pasta corta o lunga?
- Lunga!
661
00:41:08,766 --> 00:41:10,033
Facciamola corta!
662
00:41:10,166 --> 00:41:12,333
- Perché me lo chiedi?
- Perché sono democratica.
663
00:41:12,766 --> 00:41:15,033
- Allora pasta corta.
- Lunga.
664
00:41:17,466 --> 00:41:20,666
Quindi tu davvero sei sicuro
di voler fare il terzo genitore?
665
00:41:21,466 --> 00:41:23,466
Non è da tutti,
è una cosa molto difficile.
666
00:41:23,600 --> 00:41:26,700
Certo, terzo genitore, forza,
subito, a bomba!
667
00:41:27,033 --> 00:41:31,400
Nel gruppo ci metto Yolanda di quindici
anni in piena tempesta ormonale
668
00:41:31,500 --> 00:41:36,266
e te metti i gemelli, il cane
e la vecchia a weekend alterni.
669
00:41:36,400 --> 00:41:39,266
Sai che ti dico?
La vecchina, te la tengo io!
670
00:41:39,500 --> 00:41:41,633
Bravo, questa è una bella idea.
671
00:41:41,766 --> 00:41:44,033
Allora, facciamo una cosa.
Facciamo subito.
672
00:41:44,166 --> 00:41:46,100
Io, te e i pargoli
al lago questa domenica.
673
00:41:46,233 --> 00:41:49,466
A bomba, non vedo l'ora di conoscere
i tuoi pargoletti.
674
00:41:49,600 --> 00:41:52,100
Lo sai come si dice nella vita, no?
675
00:41:52,233 --> 00:41:57,233
Se tu ci giri troppo intorno alle
cose, rischi di autoinchiappettarti!
676
00:41:57,500 --> 00:42:00,200
Che perla di raffinatezza!
677
00:42:00,333 --> 00:42:03,400
Sai quante belle lezioni
di filosofia tu ci fai!
678
00:42:03,733 --> 00:42:06,033
- Rippipami!
- Sì.
679
00:42:06,566 --> 00:42:08,500
[musica rock]
680
00:42:09,000 --> 00:42:10,733
[guaiti]
681
00:42:15,033 --> 00:42:16,766
[I gemelli pronunciano
delle parole al contrario]
682
00:42:17,033 --> 00:42:19,233
- It Oggurtsid.
- It Orecniv!
683
00:42:20,166 --> 00:42:22,533
Aletettems!
684
00:42:22,666 --> 00:42:24,366
Che sta succedendo Elettra?
685
00:42:24,466 --> 00:42:26,633
Stanno facendo il gioco
di parlare alla rovescia.
686
00:42:26,766 --> 00:42:29,333
Se non gli rispondi alla rovescia fanno
finta di non sentirti.
687
00:42:29,400 --> 00:42:31,500
- Aletettems?
- Smettetela!
688
00:42:31,566 --> 00:42:33,333
[parole al contrario]
689
00:42:33,466 --> 00:42:35,100
It Oggurtsid!
690
00:42:35,233 --> 00:42:38,400
Alrap ehcna et isoc!
691
00:42:38,500 --> 00:42:40,533
Son simpatici.
692
00:42:40,700 --> 00:42:44,166
- Icomaimref a ereb!
- Sì, ci fermiamo al prossimo bar.
693
00:42:44,300 --> 00:42:47,366
Rab! Ora si cerca un rab.
Vuoi che non ci sia un bel rab?
694
00:42:47,433 --> 00:42:49,300
[squillo del cellulare]
695
00:42:49,400 --> 00:42:52,166
Che due coglioni,
è il mio ex, rispondi tu.
696
00:42:52,233 --> 00:42:53,533
Mettimelo vicino.
697
00:42:53,600 --> 00:42:57,300
Giannantonio, una cosa veloce,
perché ho dimenticato l'auricolare a casa.
698
00:42:57,366 --> 00:42:59,700
Elettra, giovedì
c'era qualcuno a casa tua?
699
00:42:59,766 --> 00:43:01,633
Mamma ha sentito parlare un uomo.
700
00:43:01,766 --> 00:43:03,233
Non era sorda, la vecchia?
701
00:43:03,300 --> 00:43:06,633
Ci sarà stata la riunione di condominio,
avrà sentito delle voci.
702
00:43:06,700 --> 00:43:10,400
La riunione di condominio
la fate sempre da quello dell'attico.
703
00:43:10,633 --> 00:43:13,266
- Elettra non mi fare incazzare.
- Che cazzo vuoi?
704
00:43:14,666 --> 00:43:18,766
Siamo con un mio amico e stiamo
andando al lago, con i bambini.
705
00:43:19,100 --> 00:43:20,633
Dovrei stare seduta in casa?
706
00:43:20,766 --> 00:43:22,566
Chi cazzo è quest'amico?
707
00:43:22,700 --> 00:43:25,400
Spiegaglielo tu, dai, per favore.
708
00:43:25,500 --> 00:43:28,133
Dici che non bisogna
girare intorno alle cose.
709
00:43:28,266 --> 00:43:31,133
- Parla tu!
- Pronto?
710
00:43:31,200 --> 00:43:35,500
Giannantonio, sono Leonardo,
un vecchio amico di famiglia.
711
00:43:35,566 --> 00:43:38,100
Siamo qui con i bambini,
facciamo una gita.
712
00:43:38,266 --> 00:43:43,100
I bambini molto simpatici, stanno facendo
il gioco di parlare alla rovescia.
713
00:43:43,233 --> 00:43:46,200
Salutate il babbo, l'obbab.
714
00:43:46,333 --> 00:43:47,766
[rutta]
715
00:43:48,100 --> 00:43:50,000
Ecco, l'hanno salutata.
716
00:43:50,133 --> 00:43:53,133
Passami la stronza.
Elettra, chiamo subito l'avvocato!
717
00:43:53,266 --> 00:43:54,766
- Attacca per favore.
- Dice che chiama…
718
00:43:55,100 --> 00:43:57,733
L'avvocato, sì, sai che paura.
719
00:43:58,066 --> 00:44:01,466
Chiama l'otacovva.
720
00:44:02,066 --> 00:44:04,233
[urla] Smettetela!
721
00:44:07,333 --> 00:44:08,233
[guaisce]
722
00:44:21,066 --> 00:44:22,766
[Elettra] Scendete piano, calmi.
723
00:44:23,100 --> 00:44:25,233
[parlano al contrario]
724
00:44:25,566 --> 00:44:30,033
Gabriele, Gabriella,
tenetevi per mano per favore!
725
00:44:30,566 --> 00:44:32,600
- Vuoi bere?
- Sto bene così.
726
00:44:32,733 --> 00:44:34,600
Tieni tutto chiuso sennò esce il cane.
727
00:44:35,100 --> 00:44:37,266
Bambini, dove siete?
728
00:44:38,566 --> 00:44:41,066
[urla divertite dei bambini]
729
00:44:42,433 --> 00:44:45,433
[musica malinconica]
730
00:44:46,733 --> 00:44:49,066
[guaiti]
731
00:45:12,133 --> 00:45:14,066
Il terzo genitore!
732
00:45:18,300 --> 00:45:20,400
Neanche al lago è arrivato.
733
00:45:27,266 --> 00:45:30,466
Cazzo, mio caro signore,
ti vai a impelagare con tua ex
734
00:45:30,600 --> 00:45:33,300
[camionista] che ha due figli
e un marito Giannantonio.
735
00:45:33,400 --> 00:45:34,766
Voi italiani mi fate incazzare.
736
00:45:35,100 --> 00:45:37,400
Prima lasci la tua donna
e poi vuoi tornare con lei.
737
00:45:37,700 --> 00:45:41,033
Maremma bona,
se hai mangiato male al ristorante
738
00:45:41,166 --> 00:45:45,100
se t'hanno dato ribollita vecchia,
quella non fa buon brodo, giusto?
739
00:45:45,233 --> 00:45:47,533
- Giusto.
- Quindi non torni a mangiare lì
740
00:45:47,666 --> 00:45:49,533
se non è cambiata gestione
741
00:45:49,666 --> 00:45:52,700
perché lì ci trovi sempre Giannantonio!
742
00:45:53,633 --> 00:45:56,400
Voi italiani siete sempre stressati.
743
00:45:56,533 --> 00:45:58,233
Perché non tornate nel vostro paese?
744
00:45:58,400 --> 00:46:00,400
In realtà ci saremmo già, o no?
745
00:46:00,500 --> 00:46:05,033
Dico il vostro paesino,
il vostro villaggio di origine, capito?
746
00:46:05,166 --> 00:46:11,533
Che ne so, Afragola, Radicondoli,
Poggi e Bonsi, capito?
747
00:46:11,666 --> 00:46:14,200
Poggibonsi.
Tutto attaccato: Poggibonsi.
748
00:46:14,333 --> 00:46:17,366
I paesi sono ormai vuoti,
avete svuotato i paesi.
749
00:46:17,466 --> 00:46:21,200
In paese c'è l'amore,
in città l'amore è insopportabile.
750
00:46:21,333 --> 00:46:25,400
Se devi andare a prendere la tua donna
a cinque chilometri di distanza
751
00:46:25,500 --> 00:46:27,600
ci metti quaranta minuti con macchina!
752
00:46:27,733 --> 00:46:30,633
Arrivi sotto casa sua
che già ti girano i coglioni!
753
00:46:31,266 --> 00:46:32,466
[Leo] Lasciami qua.
754
00:46:32,600 --> 00:46:37,000
Ciao, amico mio! Lascia perdere
la tua ex che parla al contrario.
755
00:46:37,166 --> 00:46:38,666
Ciao Samir, grazie!
756
00:46:39,000 --> 00:46:43,266
In Italia dovete mettere il VAR al
matrimonio, moviola a bordo letto.
757
00:46:43,666 --> 00:46:48,033
Così si ferma il matrimonio
e si decide subito di chi è la colpa.
758
00:47:00,300 --> 00:47:04,200
[Leo] Ciao Leonardo,per fortuna non hai cambiato casa.
759
00:47:04,666 --> 00:47:07,100
Sono passata ma non c'eri.
760
00:47:07,700 --> 00:47:12,200
Che sorpresa incredibile il tuo
messaggio! Mi batte ancora il cuore.
761
00:47:12,366 --> 00:47:17,300
Subito dopo averlo letto mi si
è rotto il telefonino, poi ti spiego.
762
00:47:18,466 --> 00:47:21,566
Chiamami appena puoi,
vediamoci presto, Fioretta.
763
00:47:22,066 --> 00:47:23,266
Fioretta.
764
00:47:23,400 --> 00:47:26,400
[Fioretta] 338/995190.
765
00:47:37,633 --> 00:47:39,633
Ciao Fioretta, sono Leonardo.
766
00:47:40,100 --> 00:47:44,500
Solo una domanda:
hai figli o un ex marito alle calcagna?
767
00:47:49,433 --> 00:47:51,733
[notifica dal cellulare]
768
00:47:52,700 --> 00:47:54,266
[Fioretta] Assolutamente no.
769
00:47:54,400 --> 00:47:57,466
Cena insieme, sabato prossimo?
Dove mi porti?
770
00:47:58,033 --> 00:48:01,400
[squillo del cellulare]
771
00:48:03,400 --> 00:48:06,400
- Dimmi!
- Fabiola, disturbo? Dove sei?
772
00:48:06,500 --> 00:48:09,400
- A Parigi.
- Ci stai 4 mesi?
773
00:48:09,500 --> 00:48:12,400
- Macché, in un mese faccio tutto.
- Quindicimila pezzi?
774
00:48:12,500 --> 00:48:14,466
No, duemila!
775
00:48:15,166 --> 00:48:19,400
Saranno 10 volte che chiamo tua figlia
ma non mi risponde mai, perché?
776
00:48:19,700 --> 00:48:23,600
Non prende lassù, poi durante lo stage
lo stacca, gioca tutto il giorno.
777
00:48:23,733 --> 00:48:27,200
Quando sei diventato così apprensivo?
Non lo sei mai stato.
778
00:48:27,333 --> 00:48:30,166
- appena la sento ti chiamo.
- Perché chiama sempre te?
779
00:48:30,300 --> 00:48:33,266
A me racconta anche tutto
quello che fa con Riccardino.
780
00:48:33,400 --> 00:48:35,566
[Leo] Per l'amor di Dio, Riccardino!
781
00:48:35,700 --> 00:48:37,633
Lasciamo perdere, meglio che chiami te.
782
00:48:37,766 --> 00:48:42,200
Fabio mi voleva
far vedere la sua applicazione
783
00:48:42,333 --> 00:48:44,633
gli puoi chiedere
se tra due ore è libero?
784
00:48:44,766 --> 00:48:46,533
Fabio!
785
00:48:47,500 --> 00:48:50,400
[rumore metallico]
786
00:48:55,600 --> 00:48:59,400
Leonardo chiede se tra un paio
d'ore vi potete incontrare al castello.
787
00:48:59,533 --> 00:49:02,133
Benissimo!
Fra un paio d'ore al castello, senz'altro.
788
00:49:02,266 --> 00:49:04,400
- Hai sentito?
- Ok, grazie. Ciao!
789
00:49:04,533 --> 00:49:05,500
Ciao!
790
00:49:05,566 --> 00:49:07,733
Amore, cosa è meglio che indossi
per andare al castello?
791
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Non lo so,
mi sembri perfettamente in tono.
792
00:49:10,133 --> 00:49:13,066
Chiamo il fabbro,
ti faccio fare l'orlo al gonnellino?
793
00:49:13,200 --> 00:49:14,633
Un po' lungo, eh?
794
00:49:14,700 --> 00:49:18,366
Quando te la levi passati l'antiruggine
Sennò prendi il tetano!
795
00:49:18,433 --> 00:49:20,066
[risata]
796
00:49:20,433 --> 00:49:22,166
Il tetano!
797
00:49:34,200 --> 00:49:36,033
[Fabio] Vieni, Leonardo!
798
00:49:36,200 --> 00:49:38,733
Vedrai che articolo
che ti viene fuori, è una meraviglia!
799
00:49:39,066 --> 00:49:44,200
Appena omologata
dovrò abbassare l'antenna del 60%.
800
00:49:44,333 --> 00:49:47,333
- Abbassala anche dell'80!
- Va bene.
801
00:49:47,433 --> 00:49:48,733
Mi sembra troppo grossa.
802
00:49:49,066 --> 00:49:52,066
Mi dicevi che tutta
l'applicazione è vocale.
803
00:49:52,566 --> 00:49:54,466
Sono due anni che ci lavoro.
804
00:49:54,600 --> 00:49:57,300
Investimento di tempo, di danaro,
Fabiola non ci crede
805
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
ma sai come sono le donne!
806
00:49:58,533 --> 00:50:01,400
Sbagliano, perché il futuro è nel vocale.
807
00:50:01,500 --> 00:50:04,200
- Bravo, la chiamo?
- Chiamala.
808
00:50:04,333 --> 00:50:07,233
- Da dove viene?
- Dal salotto.
809
00:50:07,366 --> 00:50:09,733
Catapulta, come!
810
00:50:10,066 --> 00:50:12,600
- Inglese, per il mercato internazionale.
- Of course.
811
00:50:22,133 --> 00:50:24,400
- Dove cazzo va?
- Catapulta stop!
812
00:50:24,633 --> 00:50:27,433
- Vuoi che torni indietro?
- Sì.
813
00:50:27,566 --> 00:50:29,166
Catapulta, come back, backward.
814
00:50:34,500 --> 00:50:36,300
Catapulta stop!
815
00:50:36,700 --> 00:50:38,600
Guarda che meraviglia,
guarda che gioiellino!
816
00:50:38,733 --> 00:50:40,333
Tira anche il pillolone?
817
00:50:40,433 --> 00:50:44,533
- È carica apposta, per la dimostrazione.
- Fammi vedere.
818
00:50:45,233 --> 00:50:48,600
Catapulta, in posizione:
startboard!
819
00:50:49,066 --> 00:50:50,400
Startboard.
820
00:50:50,533 --> 00:50:52,666
Aspetta.
821
00:50:58,733 --> 00:51:00,700
Può essere un'idea.
822
00:51:01,366 --> 00:51:03,500
- Vuoi vedere?
- Vediamo.
823
00:51:04,200 --> 00:51:06,300
Catapulta shoot!
824
00:51:14,533 --> 00:51:18,066
[suono del videogioco]
825
00:51:25,400 --> 00:51:26,566
[versi]
826
00:51:31,666 --> 00:51:35,366
Signora Coscia,
m'è andata la pallina di là da lei.
827
00:51:35,633 --> 00:51:37,100
La pallina?
828
00:51:39,400 --> 00:51:42,766
Hai fatto canestro! Tieni.
829
00:51:45,000 --> 00:51:46,766
Non è mia questa.
830
00:51:47,100 --> 00:51:50,066
Domani con la luce te la cerco.
Grazie.
831
00:51:50,500 --> 00:51:53,533
Signora Coscia,
secondo lei, dopo tanto tempo
832
00:51:53,600 --> 00:51:57,066
ci si può rimettere insieme
come se niente fosse?
833
00:51:57,133 --> 00:52:00,633
Invece di rompere i coglioni
a me con queste domande
834
00:52:00,766 --> 00:52:05,066
non è meglio che compri un libro
sull'argomento e lo leggi tutto?
835
00:52:05,400 --> 00:52:06,500
- No!
- No.
836
00:52:06,633 --> 00:52:08,733
Mi fido di lei, non dei libri.
837
00:52:09,066 --> 00:52:11,400
Bene
Non farmi strillare, vieni.
838
00:52:11,533 --> 00:52:14,066
Muoviti! Che c'è gente.
839
00:52:16,500 --> 00:52:20,533
Allora: in amore ci si può riprendere.
840
00:52:20,600 --> 00:52:24,133
Una pianta non muore
se si seccano due foglie
841
00:52:24,266 --> 00:52:27,566
muore quando si seccano le radici.
842
00:52:29,000 --> 00:52:31,633
Gioco, partita, incontro.
843
00:52:33,000 --> 00:52:35,133
[in napoletano]
Stasera ho vinto Wimbledon.
844
00:52:37,200 --> 00:52:41,666
È una mia invenzione.
Si chiamerà "app-provini".
845
00:52:42,000 --> 00:52:43,466
In cosa consiste?
846
00:52:43,600 --> 00:52:45,366
L'attore si iscrive on line
847
00:52:45,500 --> 00:52:47,466
e on line gli mandiamo le battute
848
00:52:47,600 --> 00:52:51,333
on line ce le rimanda
e on line gli diamo la risposta.
849
00:52:51,433 --> 00:52:52,400
Online!
850
00:52:52,766 --> 00:52:55,133
Sì, e io app-pulisco, on line.
851
00:52:55,200 --> 00:52:58,033
Pronto Ginora?
Dai, dinamica, che sto lavorando.
852
00:52:58,433 --> 00:53:00,100
Il padre?
853
00:53:00,700 --> 00:53:03,033
È caduta da un albero?
854
00:53:03,466 --> 00:53:06,033
Ma che ci faceva sull'albero?
855
00:53:07,266 --> 00:53:08,366
Ma è grave?
856
00:53:08,433 --> 00:53:10,600
[musica concitata]
857
00:53:17,366 --> 00:53:20,633
- La signorina Quarantotto?
- Chi è Quarantotto?
858
00:53:21,500 --> 00:53:23,000
Ginora!
859
00:53:23,133 --> 00:53:24,766
- Nella sala grande.
- Grazie.
860
00:53:28,733 --> 00:53:31,666
- Scusi, la sala grande?
- Tutto in fondo.
861
00:53:36,533 --> 00:53:38,133
Ventuno minuti!
862
00:53:38,533 --> 00:53:41,600
[48] Non solo è venuto,
ma è arrivato in ventuno minuti!
863
00:53:41,666 --> 00:53:45,766
Abbondantemente sotto le tue aspettative!
Ho vinto io papà.
864
00:53:47,533 --> 00:53:49,333
Vi lascio soli.
865
00:53:52,266 --> 00:53:53,533
Non sei normale.
866
00:53:53,666 --> 00:53:56,366
In questa famiglia mi sembra
che nessuno sia normale.
867
00:53:56,633 --> 00:54:01,066
- Non sei cascata dall'albero?
- A dodici anni, di testa!
868
00:54:01,200 --> 00:54:03,500
Oggi invece stavo parlando
di te con papà
869
00:54:03,633 --> 00:54:06,600
e volevo dimostrargli che mi vuoi bene.
870
00:54:06,733 --> 00:54:09,633
Lo volevo dimostrare anche a me.
871
00:54:09,766 --> 00:54:12,366
Grazie.
Ora puoi tornare al lavoro!
872
00:54:13,000 --> 00:54:14,700
Mi hai fatto venire qui tutto di corsa!
873
00:54:15,033 --> 00:54:17,200
Di corsa, esagerato!
874
00:54:17,700 --> 00:54:22,166
Venti chilometri in ventuno minuti,
sarai andato a venti all'ora?
875
00:54:22,333 --> 00:54:24,666
Sono andato a sessanta all'ora.
876
00:54:25,000 --> 00:54:27,100
Non è un granché, mi aspettavo di più.
877
00:54:27,300 --> 00:54:30,766
Allora è ufficiale, non sei normale.
878
00:54:31,200 --> 00:54:35,300
Son Quarantotto!
Te da oggi però sei Ventuno.
879
00:54:36,400 --> 00:54:39,200
Caro Giustini, t'ho fregato!
880
00:54:39,533 --> 00:54:41,466
- M'ha fregato!
- Chi è?
881
00:54:41,600 --> 00:54:43,366
A questo punto non lo so più.
882
00:54:43,466 --> 00:54:46,500
A tennis gioca benissimo,
mi conosce meglio di me…
883
00:54:46,666 --> 00:54:49,766
- È una trombamica?
- Non dire codesta parola.
884
00:54:50,100 --> 00:54:52,500
Signor Giustini, ha un minuto per favore?
885
00:54:52,633 --> 00:54:55,200
- T'aspetto dal direttore.
- Ok.
886
00:54:59,366 --> 00:55:03,133
Noi ci conosciamo già,
io sono Frullani, della Webtech,
887
00:55:03,266 --> 00:55:05,233
uno dei vostri maggiori inserzionisti.
888
00:55:05,433 --> 00:55:07,766
Ho telefonato
e mi hanno detto di venire qui.
889
00:55:08,100 --> 00:55:09,166
Dica.
890
00:55:09,300 --> 00:55:13,433
Ho preferito venir di persona
piuttosto che mandare un messaggino
891
00:55:13,700 --> 00:55:16,400
come quello che ha mandato lei
a mia moglie Angelica.
892
00:55:16,533 --> 00:55:19,400
Le spiego,
quel messaggino non l'ho mandato io.
893
00:55:19,666 --> 00:55:22,433
Non è importante
chi ha mandato il messaggino
894
00:55:22,566 --> 00:55:26,700
è più importante che io le racconti
quello che è successo ad Angelica.
895
00:55:27,033 --> 00:55:28,366
Che è successo?
896
00:55:32,366 --> 00:55:35,133
[Frullani] Potrebbe essere
una forma di Alzheimer precoce
897
00:55:35,266 --> 00:55:38,133
potrebbe essere
una depressione fortissima.
898
00:55:38,333 --> 00:55:41,033
Disegna tutto il giorno, come i bambini!
899
00:55:42,000 --> 00:55:46,600
La dottoressa pensa che rimetterla
di fronte a volti del passato
900
00:55:46,733 --> 00:55:48,533
persone che appartengono ai ricordi
901
00:55:48,666 --> 00:55:51,333
potrebbe rallentare
il decadimento della malattia.
902
00:55:51,666 --> 00:55:54,566
- Mi riconoscerà?
- No, è difficile.
903
00:55:54,700 --> 00:55:57,333
A volte non riconosce neanche me,
pensi un po'.
904
00:55:57,433 --> 00:55:58,733
La aspetto qui, vada.
905
00:55:59,066 --> 00:56:01,700
- È là?
- Sì è lì, prego.
906
00:56:02,033 --> 00:56:03,600
[sussurra] Che ansia!
907
00:56:19,233 --> 00:56:21,533
- Leonardino!
- M'hai riconosciuto!
908
00:56:21,666 --> 00:56:25,766
Certo, stiamo insieme!
Mi hai portato i compiti?
909
00:56:28,433 --> 00:56:31,033
Tuo marito mi ha detto della malattia.
910
00:56:32,600 --> 00:56:35,366
Sì, è asmatico, poverino.
911
00:56:36,066 --> 00:56:37,533
Non la sua.
912
00:56:41,000 --> 00:56:42,300
Già.
913
00:56:43,333 --> 00:56:45,100
[musica malinconica]
914
00:56:53,033 --> 00:56:54,633
- Novità?
- Tante!
915
00:56:55,066 --> 00:56:57,500
Ho una figlia di quindici anni, Yolanda.
916
00:56:57,633 --> 00:57:02,200
Ha mandato lo stesso messaggio
a tutte le mie ex fidanzate, anche a te.
917
00:57:02,333 --> 00:57:04,600
Il tuo nome gliel'ha dato mia madre
918
00:57:04,733 --> 00:57:07,500
si ricordava di quando
stavamo insieme alle superiori.
919
00:57:07,633 --> 00:57:11,266
Periti aziendali e corrispondenti
in lingue estere, te lo ricordi?
920
00:57:11,400 --> 00:57:12,566
"How are you? Well, thank you!"
921
00:57:12,700 --> 00:57:15,566
"Je ne comprends pas".
Ci si divertiva.
922
00:57:15,700 --> 00:57:19,733
- Ci si divertiva?
- Sì, ci si divertiva.
923
00:57:21,033 --> 00:57:22,733
Ricordi quando si faceva forca
924
00:57:23,066 --> 00:57:25,766
e si andava a Boboli
e si guardava Firenze dall'alto.
925
00:57:26,100 --> 00:57:28,433
Ci si baciava
su quelle panchine ghiacce
926
00:57:28,566 --> 00:57:32,366
e s'ascoltava con le cuffie
Spadaro, Guccini, Vecchioni.
927
00:57:32,466 --> 00:57:34,133
I Grandi. Ricordi?
928
00:57:35,533 --> 00:57:37,333
No, non mi ricordo.
929
00:57:39,766 --> 00:57:44,400
Ricordi quando mettevi in moto il Ciao
sui pedali e ti ballavano le poppe?
930
00:57:44,500 --> 00:57:48,000
Io diventavo tutto rosso
e te ridevi
931
00:57:48,133 --> 00:57:51,633
lo facevi apposta, birbante!
Ricordi?
932
00:57:53,733 --> 00:57:55,333
No, non me lo ricordo.
933
00:57:56,533 --> 00:58:00,500
Come non ricordi? Eri partita forte,
m'hai riconosciuto subito.
934
00:58:04,200 --> 00:58:06,400
La gita a Verona.
935
00:58:07,600 --> 00:58:09,600
La prima volta che s'è fatto l'amore
936
00:58:09,733 --> 00:58:13,266
ed era anche la prima volta
per tutti e due che si faceva l'amore.
937
00:58:13,400 --> 00:58:15,033
Ricordi?
938
00:58:15,566 --> 00:58:18,700
No, io la prima volta
lo feci con Burgassi.
939
00:58:19,700 --> 00:58:22,233
Ma come Burgassi,
quello della quinta D?
940
00:58:22,400 --> 00:58:24,400
Quinta F.
941
00:58:26,466 --> 00:58:29,166
E prima di te ci fu anche Lanini.
942
00:58:29,300 --> 00:58:30,633
Lanini?
943
00:58:30,766 --> 00:58:34,533
- Quello che ci aveva il tic all'occhio?
- Sì, bravo.
944
00:58:34,666 --> 00:58:37,100
Il tic all'occhio Lanini!
945
00:58:38,033 --> 00:58:43,333
Mentre stavamo insieme,
l'ho fatto anche con Bencivegni.
946
00:58:43,400 --> 00:58:45,766
Ti ricordi,
quello che sembrava un albino?
947
00:58:46,100 --> 00:58:48,166
Angelica, non ricordi un cazzo
948
00:58:48,300 --> 00:58:50,400
e ora mi tiri fuori tutta la formazione!
949
00:58:51,166 --> 00:58:54,333
- Non son mai stata fedele.
- Sembra anche a me.
950
00:58:54,433 --> 00:58:56,200
Nemmeno dopo sposata.
951
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
Sai che ho avuto una storia
con mio cognato?
952
00:59:07,600 --> 00:59:10,300
Ma poi, cos'è la fedeltà?
953
00:59:10,566 --> 00:59:14,200
Per essere fedeli,
basta dimenticare di avere tradito.
954
00:59:14,333 --> 00:59:15,733
Fosse facile…
955
00:59:18,400 --> 00:59:20,033
Perché sei venuto?
956
00:59:20,400 --> 00:59:24,333
Te l'ho detto, mia figlia ha mandato
lo stesso messaggio a tutte le mie ex.
957
00:59:24,666 --> 00:59:28,500
Allora pure tu sei malato,
di nostalgia.
958
00:59:30,466 --> 00:59:34,033
Il fardello dei troppi ricordi
è troppo pesante, a che serve?
959
00:59:34,233 --> 00:59:37,333
È inutile, è dannoso
960
00:59:38,433 --> 00:59:40,266
ha dentro troppe cose.
961
00:59:40,566 --> 00:59:43,433
I rimorsi, i rimpianti, i non detti.
962
00:59:44,466 --> 00:59:46,200
A che serve?
963
00:59:46,666 --> 00:59:51,533
Nella vita bisogna viaggiare
con un bagaglio leggero.
964
00:59:55,066 --> 00:59:56,533
Che poppe che avevi!
965
00:59:58,033 --> 01:00:00,533
Vorrà dire che
nel bagaglio leggero della vita
966
01:00:00,666 --> 01:00:05,200
mi porto dietro
il ricordo di quelle poppe.
967
01:00:08,533 --> 01:00:11,366
A Verona, quella notte
968
01:00:11,700 --> 01:00:14,666
è stata la notte
più bella della mia vita.
969
01:00:15,633 --> 01:00:17,366
Io non t'ho mai scordata.
970
01:00:17,700 --> 01:00:20,166
Che poppe avevi!
971
01:00:33,733 --> 01:00:35,766
Non me le tocca più nessuno.
972
01:01:01,400 --> 01:01:04,100
Ero davvero così, brava.
973
01:01:05,533 --> 01:01:07,333
Ce l'hai la memoria.
974
01:01:13,100 --> 01:01:15,400
[musica pop in sottofondo]
975
01:02:05,766 --> 01:02:07,500
Signora Coscia!
976
01:02:08,166 --> 01:02:09,400
[urla] Coscia!
977
01:02:09,500 --> 01:02:12,333
- Mio nipote sta dormendo!
- Dorme alle otto?
978
01:02:12,433 --> 01:02:13,566
[sbuffa] Che vuoi?
979
01:02:13,700 --> 01:02:16,300
Vorrei che mi facesse
il nodo alla cravatta.
980
01:02:16,366 --> 01:02:19,233
Non mi riesce più farlo ho guardato
anche su Youtube un tutorial
981
01:02:19,300 --> 01:02:20,600
e per poco non mi mi strozzo!
982
01:02:20,666 --> 01:02:23,400
Tanto come me li fa lei, i nodi,
non me li fa nessuno,
983
01:02:23,500 --> 01:02:28,066
Forza Coscia, grazie Coscia,
salta su Coscia!
984
01:02:29,766 --> 01:02:31,733
Un'altra ex?
985
01:02:32,100 --> 01:02:34,600
Questa è quella definitiva,
me lo sento calda.
986
01:02:35,266 --> 01:02:36,500
Fammi sapere com'è andata.
987
01:02:36,633 --> 01:02:37,566
E come è andata,
988
01:02:37,633 --> 01:02:38,633
se son rose…
989
01:02:39,133 --> 01:02:41,200
- Sfioriranno!
- Grazie, Signora Coscia.
990
01:02:41,366 --> 01:02:45,166
Le sue iniezioni di fiducia
mi fanno un uomo felice.
991
01:02:45,400 --> 01:02:47,633
- Come sto?
- Levatela.
992
01:02:48,200 --> 01:02:50,033
Sai che sembri? Un cafone sagliuto.
993
01:02:50,166 --> 01:02:53,133
"Cafone sagliuto" deve essere il nostro
"Contadino rivestito".
994
01:02:53,200 --> 01:02:55,033
- Bravo.
- Grazie.
995
01:02:55,600 --> 01:02:56,633
Grazie assai.
996
01:02:57,200 --> 01:03:00,100
- Buonasera.
- Sono Giustini, ho prenotato per due.
997
01:03:00,233 --> 01:03:01,666
- Si accomodi.
- Grazie.
998
01:03:02,000 --> 01:03:05,066
- È quello?
- Sì, da questa parte.
999
01:03:05,233 --> 01:03:07,566
Mentre aspettiamo l'altro ospite,
gradisce un prosecco?
1000
01:03:07,700 --> 01:03:10,466
- Per l'amor di Dio, sono mezzo astemio.
- Una mezza minerale?
1001
01:03:10,600 --> 01:03:13,366
Mezza minerale avevo una mezza
intenzione di chiedergliela, grazie.
1002
01:03:13,466 --> 01:03:15,100
Le porto anche il menù.
1003
01:03:15,233 --> 01:03:19,166
Porti il menù e il conto,
così vado via prima e torno a casa.
1004
01:03:24,733 --> 01:03:26,766
[musica incalzante]
1005
01:03:39,200 --> 01:03:43,400
{\an8}[Fioretta] Come cazzo parcheggiano questi?
1006
01:04:03,533 --> 01:04:07,266
Signore, io lo so che ci sei
e se ci sei fa che non sia lei.
1007
01:04:07,666 --> 01:04:09,233
- Buonasera.
- Cerco un amico.
1008
01:04:16,400 --> 01:04:19,733
- Leonardo! Come sei cambiato!
- Anche te.
1009
01:04:20,766 --> 01:04:23,266
- Fioretta?
- Quel che ne rimane!
1010
01:04:23,666 --> 01:04:26,700
[musica western in sottofondo]
1011
01:04:28,333 --> 01:04:32,533
Abbracciami, mi sei mancato, bucaiolo!
1012
01:04:42,266 --> 01:04:46,133
Il tuo messaggio è arrivato in
un momento molto delicato.
1013
01:04:46,266 --> 01:04:47,433
Sono a metà del percorso
1014
01:04:47,566 --> 01:04:51,400
ma ho stoppato subito l'operazione
per la ricostruzione del pene.
1015
01:04:52,400 --> 01:04:54,700
[incredulo] Ricostruzione del pene…
1016
01:04:55,266 --> 01:04:59,200
Infatti ti vedo abbastanza cambiata.
1017
01:04:59,433 --> 01:05:01,566
[ride] Porca maiala!
1018
01:05:02,133 --> 01:05:03,700
"Abbastanza cambiata"!
1019
01:05:04,033 --> 01:05:07,300
Due anni di ormoni cambierebbero
anche il PD!
1020
01:05:07,400 --> 01:05:08,633
Anche la voce.
1021
01:05:08,766 --> 01:05:12,266
No, è il raffreddore, vado sempre a pesca!
1022
01:05:12,400 --> 01:05:14,400
Cameriere, porta da bere!
1023
01:05:14,600 --> 01:05:17,033
[imbarazzato]
Da bere alla signora, grazie.
1024
01:05:17,633 --> 01:05:19,300
Leonardino mio.
1025
01:05:19,400 --> 01:05:22,200
Quanti bei ricordi.
1026
01:05:22,666 --> 01:05:24,100
Stasera si festeggia!
1027
01:05:26,266 --> 01:05:28,033
Stasera, seratona.
1028
01:05:28,200 --> 01:05:29,533
[tonfo]
1029
01:05:30,000 --> 01:05:32,666
- Seratona!
- Mi hai fatto paura!
1030
01:05:34,500 --> 01:05:36,733
Che gente che c'è in giro!
1031
01:05:37,066 --> 01:05:40,033
Sta fuoriuscendo tutto
il carburante sul suolo!
1032
01:05:40,166 --> 01:05:41,433
Mi date una mano?
1033
01:05:41,566 --> 01:05:43,533
Fabio, andiamo, abbiamo fame.
1034
01:05:44,133 --> 01:05:47,733
Sai che anch'io?
Sto con sette olive celline da stamattina.
1035
01:05:48,333 --> 01:05:49,700
Che dicevi Riccardino?
1036
01:05:50,066 --> 01:05:52,733
Calma, Fioretta, con questo vino.
1037
01:05:53,066 --> 01:05:56,100
È il terzo bicchiere e non
s'è mangiato nemmeno un crostino!
1038
01:05:56,233 --> 01:06:00,400
La colpa della mia condizione
è anche un po' la tua, sappilo!
1039
01:06:00,500 --> 01:06:02,266
Perché?
1040
01:06:03,333 --> 01:06:05,733
Ricordi quando al gioco della bottiglia,
per penitenza
1041
01:06:06,066 --> 01:06:10,033
mi facesti baciare la Sara?
Mi si smosse qualcosa dentro.
1042
01:06:10,233 --> 01:06:13,000
Da allora, lento e inesorabile,
è principiato il cambiamento
1043
01:06:13,066 --> 01:06:16,400
ma ora m'hai mandato in confusione!
1044
01:06:16,500 --> 01:06:19,466
Ma a te piacciono gli uomini o le donne?
1045
01:06:19,600 --> 01:06:21,366
Vado sia a vela che a motore!
1046
01:06:21,433 --> 01:06:24,066
Dopo il tuo messaggio
non ti nascondo che ho spento il motore
1047
01:06:24,133 --> 01:06:26,133
e ora vado con la corrente di bonaccia!
1048
01:06:30,633 --> 01:06:34,133
Leonardo, ti vedo rigido.
Hai dei pregiudizi?
1049
01:06:34,366 --> 01:06:38,100
Ma quali pregiudizi!
1050
01:06:38,366 --> 01:06:41,200
Anzi, sai che ti dico?
Accendi il motore, va a bonaccia
1051
01:06:41,333 --> 01:06:43,400
a tutta randa!
1052
01:06:43,733 --> 01:06:49,566
Anche la ricostruzione
del pene di cui parli, io lo farei!
1053
01:06:49,700 --> 01:06:51,466
Lo ricostruirei!
1054
01:06:51,600 --> 01:06:58,200
Perché nella vita ci vogliono le palle,
ma anche un bel batacchio!
1055
01:06:58,400 --> 01:07:00,366
Ma cosa sto dicendo?
1056
01:07:00,466 --> 01:07:02,200
Ma tu non eri astemio?
1057
01:07:03,100 --> 01:07:07,433
Ero, una volta, poi si cambia.
Fioretta, tu lo sai, si cambia.
1058
01:07:09,633 --> 01:07:11,266
È stato un fulmine a ciel sereno.
1059
01:07:11,400 --> 01:07:14,500
Dopo 35 anni di matrimonio, non
capisco che cosa possa essere successo.
1060
01:07:14,633 --> 01:07:17,233
Mia sorella non esce di casa
e piange da una settimana.
1061
01:07:17,366 --> 01:07:19,333
Non c'è margine di riappacificazione?
1062
01:07:19,433 --> 01:07:23,500
No, mio padre è già stato
dall'avvocato, ha fatto tutte le carte.
1063
01:07:23,633 --> 01:07:25,400
Mi dispiace.
1064
01:07:25,500 --> 01:07:30,033
Tu pensa che la mia ex, finché
è stata con me era sempre a dieta
1065
01:07:30,166 --> 01:07:32,666
poi deve aver cominciato
a mangiare, perché
1066
01:07:33,000 --> 01:07:34,766
mi ha chiesto
duemila euro di alimenti!
1067
01:07:35,033 --> 01:07:37,066
[ride]
1068
01:07:38,433 --> 01:07:41,166
Anche fine umorista l'ho trovato.
1069
01:07:42,366 --> 01:07:43,700
Cioè, spiegami.
1070
01:07:44,033 --> 01:07:47,233
Quando ti è arrivato il mio messaggio,
questa Guglielma
1071
01:07:47,366 --> 01:07:50,100
dalla gelosia ha preso il tuo telefono
1072
01:07:50,233 --> 01:07:53,200
e l'ha buttato
nell'acqua bollente coi fusilli!
1073
01:07:53,333 --> 01:07:55,500
No, erano pici all'aglione.
1074
01:07:55,633 --> 01:08:00,200
Una specialità, pici all'aglione
e iPhone cacio e pepe!
1075
01:08:01,000 --> 01:08:04,400
Vuol dire che la Guglielma non
era quella giusta, brindiamo!
1076
01:08:04,600 --> 01:08:10,333
Aspetta facciamo un selfie insieme per
memorizzare questa serata meravigliosa.
1077
01:08:10,433 --> 01:08:13,600
- Dai, selfino.
- Selfino nel vino.
1078
01:08:15,400 --> 01:08:17,533
[cantano] Brindisino!
1079
01:08:17,700 --> 01:08:20,300
[Yolanda] C'è il babbo con una persona.
1080
01:08:21,133 --> 01:08:24,166
- Il babbo?
- Che persona?
1081
01:08:24,733 --> 01:08:27,600
- [Fioretta] Ecco il mangiare.
- Buon appetito.
1082
01:08:27,733 --> 01:08:33,399
Vado in bagno, che la mia vescica
sembra il lago di Bilancino.
1083
01:08:33,533 --> 01:08:35,366
Mi lasci sola?
1084
01:08:35,466 --> 01:08:38,500
Meglio sola
che con uno che ti scoppia davanti.
1085
01:08:48,500 --> 01:08:50,033
Babbo!
1086
01:08:50,166 --> 01:08:54,000
Ecco la famiglia allargata,
ci siete anche voi?
1087
01:08:54,300 --> 01:08:57,066
- Ma con chi sei?
- Signori, il pane.
1088
01:08:57,200 --> 01:08:58,700
Il pane qui e il pene là
1089
01:09:00,266 --> 01:09:02,766
poi ve lo racconto,
è da morir dal ridere.
1090
01:09:03,100 --> 01:09:05,300
Ho saputo del babbo e della mamma,
mi dispiace.
1091
01:09:05,399 --> 01:09:08,500
Come si dice,
morto un papa s'apre il portone
1092
01:09:08,633 --> 01:09:10,633
e la gallina vecchia fa
non me lo ricordo.
1093
01:09:11,399 --> 01:09:14,733
Dalle della carne rossa a nostra figlia,
è bianca come l'intonaco!
1094
01:09:15,066 --> 01:09:16,366
Un po' di carne.
1095
01:09:16,466 --> 01:09:19,100
Vado a far pipì,
altrimenti me la faccio addosso.
1096
01:09:23,700 --> 01:09:25,500
Prenderei lo stesso vino.
1097
01:09:27,633 --> 01:09:30,033
Finalmente,
si sono freddati anche i miei!
1098
01:09:30,166 --> 01:09:32,366
- Potevi mangiare!
- Hai fatto anche la doccia?
1099
01:09:32,466 --> 01:09:34,399
Sai chi c'è in fondo laggiù?
1100
01:09:34,500 --> 01:09:37,766
C'è la mia ex moglie con mia figlia
e il fidanzato, Riccardino.
1101
01:09:38,100 --> 01:09:39,200
Sai chi è Riccardino?
1102
01:09:39,333 --> 01:09:40,600
Hai letto in cronaca locale
1103
01:09:40,733 --> 01:09:44,399
di una che ha mandato
per sbaglio nella chat della chiesa
1104
01:09:44,533 --> 01:09:46,399
una foto con le poppe di fuori?
1105
01:09:46,500 --> 01:09:49,066
Questa qui,
è la mamma maiala di Riccardino!
1106
01:09:49,200 --> 01:09:50,399
Boia!
1107
01:09:50,533 --> 01:09:55,466
Don Giuliano, quando ha visto le poppe
gli è andata di traverso l'ostia.
1108
01:09:56,200 --> 01:09:59,300
- Sì, ma ora si mangia.
- Sì, si mangia.
1109
01:09:59,733 --> 01:10:02,466
E si brinda!
1110
01:10:03,100 --> 01:10:05,333
Un po' freddi.
1111
01:10:07,133 --> 01:10:12,200
Non l'avevo mai visto così su di giri,
si è capito poi con chi sta?
1112
01:10:15,366 --> 01:10:19,566
Leonardo, ti confesso che il tuo messaggio
comincio a non capirlo.
1113
01:10:19,766 --> 01:10:21,600
Dici "riproviamoci",
ma non sembri convinto.
1114
01:10:21,733 --> 01:10:23,366
Non mi pare che tu sia cambiato.
1115
01:10:23,633 --> 01:10:26,433
E tu sei troppo cambiata, Fioretta.
1116
01:10:26,566 --> 01:10:30,533
Fossi in te, telefonerei a Guglielma
1117
01:10:30,666 --> 01:10:35,166
farei pace e gli farei scolare
il telefonino caduto nella pentola.
1118
01:10:35,500 --> 01:10:37,666
Devo tornare in bagno, sto scoppiando.
1119
01:10:38,000 --> 01:10:42,066
Se ti fai fare il pene non ti far fare la
prostata, non serve a nulla.
1120
01:10:43,566 --> 01:10:46,100
Testa di cazzo.
1121
01:10:48,100 --> 01:10:51,300
Ragazzi, c'è da pisciarsi addosso,
infatti sto tornando.
1122
01:10:51,400 --> 01:10:56,400
La signorina che è insieme a me
ha una fidanzata molto gelosa
1123
01:10:56,500 --> 01:11:00,200
che le ha preso il suo telefonino
e gliel'ha buttato in un pentolone.
1124
01:11:00,333 --> 01:11:02,033
Leonardo, vado via.
1125
01:11:02,400 --> 01:11:04,566
Se volevo mangiare da sola
me ne stavo a casa.
1126
01:11:04,700 --> 01:11:07,600
- Che serata di merda.
- Ti volevo presentare…
1127
01:11:07,733 --> 01:11:10,533
Non mi presentare nessuno e paga il conto.
1128
01:11:10,666 --> 01:11:14,033
Stavo raccontando
il buffo episodio del telefono.
1129
01:11:14,166 --> 01:11:16,666
Bravo Leonardo,
racconta pure i cazzi miei.
1130
01:11:17,000 --> 01:11:19,633
No, a quello non ci ero ancora arrivato.
1131
01:11:21,200 --> 01:11:22,400
Vaffanculo.
1132
01:11:22,500 --> 01:11:26,100
- Scherzo.
- La signora ha fatto studi anglosassoni.
1133
01:11:26,233 --> 01:11:27,400
Signora a chi?
1134
01:11:28,133 --> 01:11:30,300
Che cazzo riprendi?
1135
01:11:30,400 --> 01:11:33,033
Riprendi tua madre,
che Don Giuliano sarà contento.
1136
01:11:33,100 --> 01:11:34,233
Babbo!
1137
01:11:34,366 --> 01:11:36,000
Fioretta, sei proprio un uomo.
1138
01:11:36,366 --> 01:11:38,633
[versi di stupore]
1139
01:11:57,166 --> 01:11:59,233
[notifica dal cellulare]
1140
01:12:14,366 --> 01:12:20,700
[Leo] Vediamoci domattina alle 9:00dove mi hai detto nove volte "ti amo".
1141
01:12:31,600 --> 01:12:34,300
[musica malinconica]
1142
01:12:37,466 --> 01:12:40,166
♪ Non ho parole d'amore ♪
1143
01:12:40,766 --> 01:12:43,166
♪ Per raccontartele a te ♪
1144
01:12:44,733 --> 01:12:47,366
♪ E penso senza pudore ♪
1145
01:12:48,500 --> 01:12:50,700
♪ Mi mangio cavallo e Re ♪
1146
01:12:52,333 --> 01:12:55,300
♪ E se stanotte il soffitto ♪
1147
01:12:56,066 --> 01:12:58,366
♪ Mi parla come un amico ♪
1148
01:12:59,766 --> 01:13:01,766
♪ Lo punto dritto e sto zitto ♪
1149
01:13:03,300 --> 01:13:05,766
♪ In questo silenzio antico ♪
1150
01:13:07,233 --> 01:13:09,766
♪ Mi chiedo dove ho nascosto ♪
1151
01:13:11,000 --> 01:13:13,366
♪ Tutta la voglia di fare ♪
1152
01:13:14,433 --> 01:13:16,766
♪ La cerco al solito posto ♪
1153
01:13:18,266 --> 01:13:20,733
♪ Ci trovo il dire col mare ♪
1154
01:13:22,066 --> 01:13:24,400
♪ Dopo un respiro profondo ♪
1155
01:13:25,733 --> 01:13:28,200
♪ Io poi riparto, lo sento ♪
1156
01:13:29,400 --> 01:13:32,200
♪ Perché se tocchi il tuo fondo, almeno ♪
1157
01:13:33,133 --> 01:13:36,066
♪ Ci anneghi dentro il tormento ♪
1158
01:13:51,666 --> 01:13:54,566
♪ Non ho parole d'amore ♪
1159
01:13:55,400 --> 01:13:57,633
♪ Intingo rime nel vino ♪
1160
01:13:59,166 --> 01:14:01,433
♪ E struscio amori passati ♪
1161
01:14:02,733 --> 01:14:05,233
♪ Come in un tango argentino ♪
1162
01:14:06,466 --> 01:14:08,733
♪ Mi chiedo dove ho lasciato ♪
1163
01:14:10,300 --> 01:14:12,466
♪ I miei disegni d'amore ♪
1164
01:14:14,066 --> 01:14:16,566
♪ Se sono ancora un bambino ♪
1165
01:14:17,633 --> 01:14:20,300
♪ In quel disegno è un dottore ♪
1166
01:14:21,400 --> 01:14:24,100
♪ Potrei guarirti per sempre ♪
1167
01:14:25,266 --> 01:14:27,666
♪ E poi vederti tornare ♪
1168
01:14:28,733 --> 01:14:31,566
♪ Se i se fossero un ponte ♪
1169
01:14:32,500 --> 01:14:34,766
♪ Unirei il dire col mare ♪
1170
01:14:36,400 --> 01:14:38,400
♪ Se i se fossero un ponte ♪
1171
01:14:40,466 --> 01:14:43,666
♪ Unirei il dire col mare ♪
1172
01:14:44,133 --> 01:14:45,333
Hai un bel fiatone!
1173
01:14:45,433 --> 01:14:49,033
Quando mi portasti qui sedici anni fa
eri molto più fresco.
1174
01:14:49,633 --> 01:14:50,766
Ma che ci fai qui?
1175
01:14:52,000 --> 01:14:53,766
Ma come che ci faccio qui?
1176
01:14:54,100 --> 01:14:58,133
Sono venuta per il tuo messaggino.
Sei cambiato, riproviamoci!
1177
01:15:00,333 --> 01:15:02,000
Mi risposi?
1178
01:15:07,700 --> 01:15:10,400
Prima che ti venga un infarto,
sto scherzando!
1179
01:15:10,500 --> 01:15:14,466
No, ma anch'io, nel senso che,
stavo dicendo appunto sì.
1180
01:15:14,600 --> 01:15:17,466
Yolanda mi ha raccontato tutto.
Vieni su, fava lessa.
1181
01:15:18,133 --> 01:15:23,600
Certo, aspetta, è qui
che t'ho detto nove volte "ti amo".
1182
01:15:23,733 --> 01:15:26,100
No, l'hai detto tre volte,
ma qui c'è l'eco.
1183
01:15:26,766 --> 01:15:29,200
Et voilà! Sportivo come sempre.
1184
01:15:31,266 --> 01:15:35,066
Pensa che me l'aveva mandato
anche a me il tuo messaggio
1185
01:15:35,366 --> 01:15:37,466
però io ho creduto
che ti fossi sbagliato
1186
01:15:37,600 --> 01:15:39,433
che volessi mandarlo a chissà chi.
1187
01:15:39,566 --> 01:15:42,400
E per non metterti in imbarazzo
non ti ho detto nulla.
1188
01:15:42,500 --> 01:15:44,600
L'aveva mandato anche a te!
1189
01:15:45,200 --> 01:15:48,000
Perché Yolanda
vorrebbe che tu ti completassi
1190
01:15:48,266 --> 01:15:53,000
con l'amore con la A maiuscola,
quello bello duraturo scritto in corsivo.
1191
01:15:53,133 --> 01:15:56,633
- Invece si sa, tu in amore…
- Sì, lo so.
1192
01:15:56,766 --> 01:15:58,400
Te sei come mia sorella!
1193
01:15:58,500 --> 01:16:01,400
In amore avete massimo il tre!
Vi dura al massimo tre anni!
1194
01:16:01,533 --> 01:16:03,433
Perché noi si vive intensamente!
1195
01:16:03,566 --> 01:16:07,433
Ogni anno d'amore per noi
è come sette! Siamo come i cani!
1196
01:16:07,733 --> 01:16:10,700
E poi Leo, questo zuppone riscaldato,
ti sarebbe piaciuto?
1197
01:16:11,600 --> 01:16:13,266
Hai ragione
1198
01:16:13,766 --> 01:16:15,766
ribollita compresa.
1199
01:16:16,733 --> 01:16:21,000
- E dunque?
- E dunque, due cose, la prima
1200
01:16:21,233 --> 01:16:23,300
chi è questa Quarantotto?
1201
01:16:23,400 --> 01:16:27,200
Yolanda m'ha detto che le sembra
una brava ragazza, che ha gli occhi buoni.
1202
01:16:27,566 --> 01:16:29,033
Questo mi basta.
1203
01:16:29,166 --> 01:16:30,366
La seconda
1204
01:16:30,466 --> 01:16:33,200
quel messaggio che tu hai mandato,
non è sbagliato, sei cambiato.
1205
01:16:33,500 --> 01:16:35,733
Non avrei mai pensato
1206
01:16:36,100 --> 01:16:38,300
che ti potessi mettere
così in gioco per tua figlia.
1207
01:16:38,400 --> 01:16:41,066
- Nemmeno io.
- Davvero, bravo.
1208
01:16:42,500 --> 01:16:45,300
- C'è una terza!
- Cioè?
1209
01:16:45,400 --> 01:16:46,766
Cambia il numero!
1210
01:16:48,566 --> 01:16:50,033
Anzi guarda
1211
01:16:51,666 --> 01:16:53,066
buttalo!
1212
01:16:54,433 --> 01:16:57,466
- Sicuro?
- Sì, buttalo, tanto è da cambiare.
1213
01:16:57,600 --> 01:16:59,400
Sicuro?
1214
01:17:01,300 --> 01:17:02,466
[urla] Buttalo!
1215
01:17:03,200 --> 01:17:07,000
[eco] Buttalo!
1216
01:17:10,066 --> 01:17:13,433
- Abbiamo fatto un capolavoro con Yolanda.
- Totale!
1217
01:17:13,766 --> 01:17:18,066
E non s'è perso il dialogo come genitori,
che è fondamentale.
1218
01:17:20,366 --> 01:17:22,000
[sciabordio dell'acqua]
1219
01:17:32,000 --> 01:17:33,600
[Leo] Cari lettori di Wi-Fi-Web-Online
1220
01:17:33,733 --> 01:17:36,233
questo è il mio ultimo articolo
sull'argomento
1221
01:17:36,366 --> 01:17:40,000
poi tornerò a scrivere
di Pallacanestro per un'altra testata.
1222
01:17:40,366 --> 01:17:44,400
Dunque per salutarvi oggi mi prendo
la licenza di parlarvi di una app
1223
01:17:44,533 --> 01:17:48,366
che non si scarica
ma che è di corredo al corpo umano.
1224
01:17:48,466 --> 01:17:50,400
L'applicazione del cuore.
1225
01:17:51,000 --> 01:17:52,233
Dopo averla testata a lungo
1226
01:17:52,366 --> 01:17:55,333
credo di aver individuato
i principali errori di sistema
1227
01:17:55,433 --> 01:17:59,433
che obbligano la coppia
a disinstallarla e staccare la spina.
1228
01:17:59,566 --> 01:18:01,233
Prima di tutto il bug della noia
1229
01:18:01,366 --> 01:18:04,466
visitare sempre le solite pagine,
la pizza nel cartone
1230
01:18:04,600 --> 01:18:09,333
i weekend in pantofole, il sistema
non si aggiorna e diventa da buttare.
1231
01:18:09,633 --> 01:18:14,266
Poi c'è l'hardware dell'incompatibilità,
litigiosità di sistema
1232
01:18:14,500 --> 01:18:19,100
aggiungici anche due gemelli che
parlano alla rovescia e il gioco è fatto.
1233
01:18:19,300 --> 01:18:21,566
"U terzu problema
è o virus della gelosia
1234
01:18:21,700 --> 01:18:25,533
quello entra dentro e non se ne va più,
anche a distanza di anni.
1235
01:18:25,666 --> 01:18:27,033
Una volta in circolo
1236
01:18:27,166 --> 01:18:31,366
corrompe tutta la memoria e non c'è
antivirus che lo possa combattere."
1237
01:18:31,466 --> 01:18:32,666
[Leo] Giusto!
1238
01:18:33,000 --> 01:18:37,266
Anche i lontani tradimenti delle scuole
superiori non li perdonerai mai.
1239
01:18:37,633 --> 01:18:40,400
Infine, il quarto problema
nelle applicazioni amorose
1240
01:18:40,533 --> 01:18:42,500
è il software del cambiamento.
1241
01:18:42,633 --> 01:18:46,133
La tecnologia non si ferma,
è in continua evoluzione
1242
01:18:46,266 --> 01:18:49,066
nuovi dispositivi
rendono la donna uguale all'uomo
1243
01:18:49,200 --> 01:18:50,600
e l'uomo uguale alla donna.
1244
01:18:50,733 --> 01:18:55,033
Se non ci si adegua al cambiamento,
l'utente è tagliato fuori.
1245
01:18:55,166 --> 01:18:58,400
E magari, prende anche
un pugno in un occhio.
1246
01:18:58,500 --> 01:19:00,333
Soluzione a tutti questi problemi?
1247
01:19:00,433 --> 01:19:04,100
Tentare di spegnere e riaccendere
1248
01:19:04,233 --> 01:19:07,566
come facevano i nostri genitori,
almeno tentare.
1249
01:19:08,100 --> 01:19:09,600
E se il problema persiste…
1250
01:19:10,000 --> 01:19:11,600
E se il problema persiste?
1251
01:19:11,733 --> 01:19:15,500
Chiamare un tecnico nuovo
e mettersi direttamente con lui!
1252
01:19:15,633 --> 01:19:18,700
Basta con tutte queste applicazioni,
basta, forza, andiamo.
1253
01:19:19,000 --> 01:19:21,533
Torniamo alla vecchia maniera,
quando si tirava giù il finestrino,
1254
01:19:21,666 --> 01:19:24,266
"Signorina, dov'è Piazza Mazzini?"
1255
01:19:24,400 --> 01:19:28,766
Ci si conosceva anche così,
ci si sposava per aver chiesto una via!
1256
01:19:29,100 --> 01:19:32,533
Giusto! Anch'io ho conosciuto così
Marcello del Prà!
1257
01:19:32,700 --> 01:19:34,700
Ecco, ma chi cazzo è Marcello del Prà?
1258
01:19:35,166 --> 01:19:36,733
È il maestro di tennis di sua figlia.
1259
01:19:37,366 --> 01:19:40,766
Ecco chi era,
non ci ho dormito due notti!
1260
01:19:51,466 --> 01:19:53,400
Sono l'allenatore!
1261
01:19:53,533 --> 01:19:55,400
Ciao, come sta andando? Tutto bene?
1262
01:19:55,533 --> 01:19:57,300
- Allora, sei arrivato.
- Sì.
1263
01:19:57,400 --> 01:20:00,333
Forse non è il momento,
però son corso a dirtelo.
1264
01:20:00,433 --> 01:20:02,633
Prima di tutto, scusami
1265
01:20:02,766 --> 01:20:05,433
per quello che
è successo lì al ristorante.
1266
01:20:06,733 --> 01:20:10,400
Son venuto perché sento
che ho le cialde.
1267
01:20:10,500 --> 01:20:12,433
Sono pronto. Andiamo.
1268
01:20:12,600 --> 01:20:14,533
Babbo ma che stai dicendo?
1269
01:20:15,133 --> 01:20:17,300
Dove andiamo? E poi stranamente
oggi sto anche vincendo.
1270
01:20:17,400 --> 01:20:19,566
Che te ne frega del tennis?
1271
01:20:19,633 --> 01:20:23,133
Diciamoci la verità, non te ne è
mai fregato nulla. Troppo competitivo.
1272
01:20:23,200 --> 01:20:25,766
- E dove andiamo?
- Dove andiamo…
1273
01:20:26,100 --> 01:20:30,166
Sono cambiato, riproviamoci!
Prendi la borsa.
1274
01:20:41,300 --> 01:20:43,500
[musica romantica in sottofondo]
1275
01:21:01,333 --> 01:21:02,766
[squillo del cellulare]
1276
01:21:03,300 --> 01:21:06,733
Scusate, credevo di averlo spento,
lo spengo subito.
1277
01:21:07,700 --> 01:21:09,333
Pronto Ginora, dimmi al volo!
1278
01:21:09,433 --> 01:21:12,466
Ventuno!
Siete quell'aereo tutto bianco?
1279
01:21:12,700 --> 01:21:14,466
Sì, quello bianco, quello bianco.
1280
01:21:14,600 --> 01:21:17,600
Tanto ora s'apre lo sportellone
e ci si butta di sotto, ci vedi per forza!
1281
01:21:17,733 --> 01:21:19,266
Ok, io sono pronta,
1282
01:21:19,400 --> 01:21:22,433
però venite giù piano
che sennò le foto vengono mosse!
1283
01:21:22,600 --> 01:21:25,333
Sì, va bene, ok! Ciao!
1284
01:21:25,400 --> 01:21:26,600
Scusate, spengo tutto.
1285
01:21:34,166 --> 01:21:36,600
Non la chiami più Quarantotto!
1286
01:21:37,266 --> 01:21:39,266
Te l'ho detto, son cambiato!
1287
01:21:39,400 --> 01:21:41,533
Anche per quanto ti riguarda,
c'ho pensato.
1288
01:21:42,133 --> 01:21:45,433
Non ti vedo più
come una bambina di sette anni.
1289
01:21:45,566 --> 01:21:49,233
- Sicuro?
- Sì, sicuro.
1290
01:21:49,533 --> 01:21:51,333
[pilota] Ok, ci siamo.
1291
01:21:51,433 --> 01:21:53,666
Ragazzi, agganciamoci che ci siamo.
1292
01:21:54,000 --> 01:21:56,133
Come avevamo detto,
Yolanda con me e te con lui.
1293
01:21:59,466 --> 01:22:02,200
Allora, ci lanciamo appena
siamo sul Monte Gavino!
1294
01:22:12,433 --> 01:22:14,266
[Yolanda, con voce infantile] Pronto?
1295
01:22:16,266 --> 01:22:17,400
Sì.
1296
01:22:18,133 --> 01:22:19,166
Pronto.
1297
01:22:28,000 --> 01:22:30,433
[musica romantica in sottofondo]
96618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.