Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,363 --> 00:00:31,448
[soldiers roaring, grunting]
2
00:00:38,380 --> 00:00:39,998
[soldiers crying out]
3
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
[horse neighs]
4
00:01:05,607 --> 00:01:08,680
[soldiers shouting]
5
00:01:08,652 --> 00:01:11,290
[man] Your city is ours!
6
00:01:11,113 --> 00:01:12,364
[soldiers yelling]
7
00:01:24,626 --> 00:01:26,712
[man] Constantinople.
8
00:01:28,463 --> 00:01:30,799
Either I conquer you...
9
00:01:31,466 --> 00:01:34,428
or you conquer me.
10
00:01:43,103 --> 00:01:45,772
[man 2] Come... my son.
11
00:01:47,149 --> 00:01:48,358
[man] Father?
12
00:01:49,234 --> 00:01:50,402
Constantinople.
13
00:01:51,611 --> 00:01:53,196
Why didn't you believe in me?
14
00:01:53,822 --> 00:01:56,158
-[woman] They betrayed you.
-[man 2] My son.
15
00:01:56,241 --> 00:01:57,701
[man] ...believe in me?
16
00:01:57,784 --> 00:02:00,287
-[man 3] This is madness!
-[man] No!
17
00:02:00,370 --> 00:02:03,874
-[echoing] Constantinople...
-[woman] Mehmed!
18
00:02:03,957 --> 00:02:06,668
[man] Am I to take Constantinople?
19
00:02:07,294 --> 00:02:10,339
[overlapping voices]
20
00:02:10,422 --> 00:02:12,716
-[roaring]
-No!
21
00:02:12,799 --> 00:02:15,677
-[voices echoing]
-[panting]
22
00:02:25,604 --> 00:02:27,481
[man roaring]
23
00:02:31,151 --> 00:02:32,986
[panting]
24
00:02:37,699 --> 00:02:38,950
[coughing]
25
00:02:41,703 --> 00:02:43,380
[horse neighing]
26
00:02:48,502 --> 00:02:50,754
[thunder crackling]
27
00:03:01,807 --> 00:03:03,183
[man] Constantinople.
28
00:03:06,269 --> 00:03:08,647
[narrator]
Every empire has a beginning
29
00:03:08,730 --> 00:03:12,859
forged of blood, steel,
fortune and conquest.
30
00:03:12,943 --> 00:03:17,280
In 1453, Roman Emperor Constantine XI
31
00:03:17,364 --> 00:03:19,908
and Ottoman Sultan Mehmed II
32
00:03:19,991 --> 00:03:22,411
wage an epic battle for Constantinople.
33
00:03:23,495 --> 00:03:26,748
Twenty-three armies have tried
to take the legendary city.
34
00:03:26,832 --> 00:03:28,458
All have failed.
35
00:03:28,542 --> 00:03:31,753
Out of the carnage,
one ruler will emerge victorious
36
00:03:31,837 --> 00:03:36,174
and change the course of history
for the next 300 years.
37
00:03:36,842 --> 00:03:40,887
For one empire to rise,
another must fall.
38
00:03:55,652 --> 00:03:57,529
Constantinople is a city...
39
00:03:58,196 --> 00:04:00,157
just destined to be
the center of the world.
40
00:04:01,908 --> 00:04:04,744
It's the hinge: Asia, Europe,
41
00:04:04,828 --> 00:04:06,997
Black Sea, the Mediterranean,
42
00:04:07,800 --> 00:04:09,708
the Balkan world, Italian city-states...
43
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
It's like there's a butterfly,
44
00:04:11,877 --> 00:04:14,870
and Constantinople is the body
of the butterfly.
45
00:04:16,173 --> 00:04:18,967
[woman] Constantinople is a concept.
46
00:04:19,500 --> 00:04:21,887
It's more than just a strategic place.
47
00:04:22,637 --> 00:04:26,975
It represents layers of empire,
48
00:04:27,580 --> 00:04:30,270
it represents layers of civilizations
49
00:04:30,353 --> 00:04:32,856
that have been embedded in it.
50
00:04:34,524 --> 00:04:35,775
[man] In the Mediterranean,
51
00:04:35,859 --> 00:04:38,570
the largest city
has always been Constantinople.
52
00:04:38,904 --> 00:04:41,490
This was always cited
as the Promised Land.
53
00:04:42,115 --> 00:04:45,660
Whoever holds Constantinople,
he will be the ruler of the world.
54
00:04:46,786 --> 00:04:48,497
[narrator] In 1451,
55
00:04:48,580 --> 00:04:53,376
Constantinople's protector and ruler
is Emperor Constantine XI.
56
00:04:54,850 --> 00:04:55,962
[man 2]
There were few people more autocratic
57
00:04:56,460 --> 00:04:58,340
and absolutist
than Eastern Roman emperors.
58
00:04:58,423 --> 00:05:01,551
They literally stood halfway to heaven,
between God and man,
59
00:05:01,635 --> 00:05:03,929
they were God's sword-arm on Earth.
60
00:05:04,554 --> 00:05:07,557
Constantine XI, he's very brave,
61
00:05:07,641 --> 00:05:10,977
and the principle for which he will
sacrifice literally everything else
62
00:05:11,610 --> 00:05:13,522
is the preservation of Constantinople.
63
00:05:13,855 --> 00:05:15,649
[narrator]
Twenty-three enemy armies
64
00:05:15,732 --> 00:05:18,693
have tried to take
the legendary walled city and failed.
65
00:05:20,280 --> 00:05:23,114
The biggest threat to the Romans'
1100-year reign
66
00:05:23,198 --> 00:05:26,243
are their longtime foes, the Ottomans.
67
00:05:26,326 --> 00:05:29,454
Former Anatolian warlords and nomads
68
00:05:29,538 --> 00:05:31,540
who've built a burgeoning empire
69
00:05:31,623 --> 00:05:34,840
reaching all the way
to Eastern Europe...
70
00:05:35,252 --> 00:05:36,461
[thunder crashing]
71
00:05:36,545 --> 00:05:41,700
The death of Ottoman Sultan Murad II
in 1451
72
00:05:41,910 --> 00:05:42,884
unleashes a chain of events
73
00:05:42,968 --> 00:05:45,262
that will soon bring the Ottomans
and Romans
74
00:05:45,345 --> 00:05:46,930
to the brink of war.
75
00:05:54,604 --> 00:05:58,900
Two hundred miles away,
Sultan Murad's son, Mehmed II,
76
00:05:58,984 --> 00:06:01,570
has been serving as governor of Manisa
77
00:06:01,653 --> 00:06:03,280
in the Aegean Province.
78
00:06:05,657 --> 00:06:09,536
The Crown Prince has been living
in semi-exile for several years
79
00:06:09,619 --> 00:06:12,372
after a falling out
with his father's court.
80
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
[man] Prince!
81
00:06:14,124 --> 00:06:16,126
I'm rotting out here in the provinces.
82
00:06:18,336 --> 00:06:19,462
[man] My prince--
83
00:06:19,921 --> 00:06:23,842
By the time Alexander the Great was
my age, he'd conquered all of this land.
84
00:06:26,636 --> 00:06:27,637
My prince.
85
00:06:28,179 --> 00:06:30,932
Yes, Zaganos Pasha. What is it?
86
00:06:31,160 --> 00:06:32,170
Your father.
87
00:06:34,311 --> 00:06:36,187
[bird cawing]
88
00:06:38,857 --> 00:06:40,859
There are some whispers
89
00:06:40,942 --> 00:06:43,528
that the grand vizier and the others
in the sultan's court
90
00:06:43,612 --> 00:06:45,947
are discussing plans
for a successor.
91
00:06:46,310 --> 00:06:47,240
Of course they are.
92
00:06:48,491 --> 00:06:49,701
Deceitful scum.
93
00:06:50,660 --> 00:06:52,912
They'd want nothing more
than for me to disappear.
94
00:06:52,996 --> 00:06:54,164
Ready the horses.
95
00:06:54,914 --> 00:06:56,541
We must leave for the capital.
96
00:07:02,470 --> 00:07:04,490
[narrator]
Mehmed sets out for Adrianople
97
00:07:04,132 --> 00:07:05,675
to claim the throne,
98
00:07:05,759 --> 00:07:09,387
uncertain whether he'll be named
Sultan of the Ottoman Empire
99
00:07:09,471 --> 00:07:11,681
or have to take the throne by force.
100
00:07:15,143 --> 00:07:17,437
In the Ottoman throne,
any member of the dynasty
101
00:07:17,520 --> 00:07:19,189
has an equal right to the throne.
102
00:07:19,272 --> 00:07:21,316
There is no established
line of succession.
103
00:07:22,670 --> 00:07:23,568
[man] They had to fight it out,
104
00:07:23,652 --> 00:07:25,820
or be the one
who could establish leadership.
105
00:07:26,905 --> 00:07:28,365
It was survival of the fittest.
106
00:07:38,291 --> 00:07:41,378
[narrator] Mehmed is met
by his father's grand vizier,
107
00:07:41,461 --> 00:07:43,546
Candarli Halil Pasha,
108
00:07:43,630 --> 00:07:45,340
the sultan's right hand.
109
00:07:47,300 --> 00:07:50,720
[Gürkan] The grand vizier
is the prime minister of the empire.
110
00:07:50,804 --> 00:07:53,890
When there is a new sultan
inheriting his father's grand vizier,
111
00:07:53,974 --> 00:07:55,350
there's always a clash,
112
00:07:55,433 --> 00:07:57,310
and that grand vizier
has to be controlled.
113
00:07:57,394 --> 00:07:59,771
If you lose that game,
you become a puppet sultan.
114
00:08:03,983 --> 00:08:05,151
[horse nickers]
115
00:08:19,541 --> 00:08:21,292
-[clicks tongue]
-[horse whinnies]
116
00:08:28,910 --> 00:08:29,259
[Mehmed] Halil Pasha...
117
00:08:30,802 --> 00:08:34,139
it's been a couple years
since I last saw you.
118
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
I wish...
119
00:08:36,150 --> 00:08:38,101
it was under better circumstances.
120
00:08:48,528 --> 00:08:49,696
Grand Vizier.
121
00:09:17,474 --> 00:09:18,850
My sultan.
122
00:09:36,159 --> 00:09:39,329
[narrator] After living
in his father's shadow for years,
123
00:09:39,954 --> 00:09:44,000
expectations for the 19-year-old ruler
are crushing.
124
00:09:46,795 --> 00:09:49,839
[Murad]
You have grown since I last saw you.
125
00:09:53,510 --> 00:09:54,302
[young Mehmed]
Father?
126
00:09:56,304 --> 00:09:58,560
[Murad] I've asked too much of you.
127
00:09:58,807 --> 00:10:01,643
The throne will be yours, my son,
when you are ready.
128
00:10:01,726 --> 00:10:02,936
Don't test me, boy!
129
00:10:05,104 --> 00:10:06,564
[man] He's a very young guy.
130
00:10:06,648 --> 00:10:09,317
People didn't know
was he up to the job?
131
00:10:10,235 --> 00:10:12,654
Maybe he wasn't gonna be able
to follow his father,
132
00:10:12,737 --> 00:10:13,947
who was a good warrior.
133
00:10:17,200 --> 00:10:19,577
I promised you your time would come.
134
00:10:20,578 --> 00:10:21,871
[Mehmed] Mother Mara.
135
00:10:22,580 --> 00:10:25,410
[narrator] Mehmed's stepmother,
Mara Brankovic,
136
00:10:25,125 --> 00:10:27,168
is among his closest allies
137
00:10:27,252 --> 00:10:31,172
in a capital anxious to see
how the young sultan will rule.
138
00:10:33,132 --> 00:10:37,110
Do you know what Alexander the Great
said when he took the throne?
139
00:10:39,139 --> 00:10:41,391
"In the end, when it's over...
140
00:10:42,392 --> 00:10:44,644
all that matters is what you have done."
141
00:10:49,149 --> 00:10:50,233
It's yours.
142
00:10:51,442 --> 00:10:53,528
[Goodwin]
When he does come to the throne,
143
00:10:53,611 --> 00:10:55,238
he realizes that he's got a signal
144
00:10:55,321 --> 00:10:58,324
that he's everything
that his father wished him to be.
145
00:11:00,285 --> 00:11:02,780
[man 2] So, what would this kid do?
146
00:11:02,704 --> 00:11:07,250
He says,
"I need a crowning achievement..."
147
00:11:11,796 --> 00:11:13,339
...and what will that be?
148
00:11:18,110 --> 00:11:19,554
Take Constantinople.
149
00:11:20,221 --> 00:11:21,806
The dream of everybody!
150
00:11:37,655 --> 00:11:41,784
They will try and shame you
as the boy they remembered, Sultan.
151
00:11:41,868 --> 00:11:43,995
Yes, they will try.
152
00:11:47,165 --> 00:11:49,208
[narrator] Mehmed's court is divided
153
00:11:49,292 --> 00:11:51,753
between the young advisors
he brings from Manisa,
154
00:11:51,836 --> 00:11:54,297
led by Zaganos Pasha,
155
00:11:54,380 --> 00:11:58,593
and his father's older viziers
who harbor doubts about his leadership.
156
00:11:58,676 --> 00:12:03,681
Those doubts extend beyond the capital
to the Ottoman's many enemies.
157
00:12:03,765 --> 00:12:05,558
[crowd roaring]
158
00:12:06,601 --> 00:12:10,355
[narrator] A rival Turkish warlord
tests the 19-year-old sultan,
159
00:12:10,438 --> 00:12:12,982
raiding Ottoman lands in Anatolia.
160
00:12:13,660 --> 00:12:15,234
[battle cries]
161
00:12:16,270 --> 00:12:18,655
Mehmed and his army
crush the rebellion.
162
00:12:22,325 --> 00:12:26,245
The gravest threat to Mehmed's rule
comes in late 1451
163
00:12:26,329 --> 00:12:29,540
from the Ottoman's old enemy,
the Romans.
164
00:12:32,502 --> 00:12:33,586
[Mehmed] Hasan Pasha,
165
00:12:33,670 --> 00:12:35,213
what news from Constantinople?
166
00:12:35,296 --> 00:12:37,173
What do our spies say?
167
00:12:39,425 --> 00:12:41,844
The Romans have...
168
00:12:42,929 --> 00:12:44,472
sent a request.
169
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
What sort of request?
170
00:12:47,266 --> 00:12:49,477
They've threatened
to release your Uncle Orhan
171
00:12:49,560 --> 00:12:52,355
if we don't triple our payments
172
00:12:52,438 --> 00:12:54,649
for his continued safety and upkeep.
173
00:12:55,650 --> 00:13:00,655
Prince Orhan represents this long
Byzantine tradition of diplomacy.
174
00:13:01,656 --> 00:13:04,742
[narrator] Prince Orhan has a claim
to Mehmed's throne,
175
00:13:04,826 --> 00:13:09,205
but the Romans keep him safely tucked away
inside Constantinople
176
00:13:09,288 --> 00:13:12,500
in exchange for a yearly payment
from the Ottomans.
177
00:13:13,209 --> 00:13:16,170
[Sengör]
Prince Orhan is an interesting case.
178
00:13:16,254 --> 00:13:17,839
He was kept a prisoner.
179
00:13:17,922 --> 00:13:22,100
The Romans wanted to use him
against the Ottomans.
180
00:13:22,930 --> 00:13:24,950
When Mehmed comes to the throne,
181
00:13:24,178 --> 00:13:25,471
he's only 19 years old,
182
00:13:25,555 --> 00:13:28,808
no one really knows, uh...
what kind of a ruler he would be,
183
00:13:28,891 --> 00:13:31,394
so Constantine tries to...
184
00:13:31,477 --> 00:13:33,187
uh, tries to threaten him.
185
00:13:33,271 --> 00:13:35,857
It was always a threat that
186
00:13:35,940 --> 00:13:38,860
"If you do something aggressive,
we can send Orhan back
187
00:13:38,943 --> 00:13:41,154
with a little money,
a little support,
188
00:13:41,237 --> 00:13:43,322
and maybe overthrow your throne."
189
00:13:44,532 --> 00:13:46,743
[Crowley] The Romans offset
190
00:13:46,826 --> 00:13:49,454
their weakness
in terms of military strength,
191
00:13:49,537 --> 00:13:50,788
land, and power,
192
00:13:50,872 --> 00:13:54,375
in their ability to stir up civil war
193
00:13:54,459 --> 00:13:56,850
within the Ottoman Empire.
194
00:13:56,169 --> 00:13:57,837
[Sengör]
The question becomes:
195
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
"What do you do
in a situation like this?"
196
00:14:00,965 --> 00:14:02,842
[Brownworth]
This is one of the rare moments
197
00:14:02,925 --> 00:14:06,540
where Constantine
badly miscalculates.
198
00:14:06,137 --> 00:14:08,473
This turns out to be
a pretty bad mistake.
199
00:14:09,390 --> 00:14:11,351
[Mehmed] I will build my fort right here.
200
00:14:13,978 --> 00:14:16,640
Sultan, this is not diplomacy.
201
00:14:16,147 --> 00:14:17,690
It's an act of war.
202
00:14:18,274 --> 00:14:21,690
We will control the Bosphorus
and every ship that travels through it.
203
00:14:21,986 --> 00:14:23,863
[narrator]
In response to the Roman threat,
204
00:14:23,946 --> 00:14:26,699
Mehmed reveals his plan
for Rumeli Hisari,
205
00:14:26,783 --> 00:14:28,284
literally translated:
206
00:14:28,367 --> 00:14:30,745
"Fortress in the land of the Romans."
207
00:14:30,828 --> 00:14:34,624
Strategically located on the European side
of the Bosphorus Strait,
208
00:14:34,707 --> 00:14:37,919
the fort cuts off all supplies
and military aid
209
00:14:38,200 --> 00:14:40,338
from Roman allies in the Black Sea.
210
00:14:40,421 --> 00:14:44,217
The fortress is ominously nicknamed
"The Throat Cutter."
211
00:14:44,967 --> 00:14:46,803
Sultan, I urge you to reconsider.
212
00:14:47,595 --> 00:14:50,140
Building a fort on the Roman side
will provoke them--
213
00:14:50,980 --> 00:14:52,308
Anything inside the walls
of Constantinople
214
00:14:52,391 --> 00:14:53,518
belongs to the Romans.
215
00:14:54,180 --> 00:14:55,770
Anything outside those walls
216
00:14:55,853 --> 00:14:56,979
belongs to me.
217
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
[Sengör] Candarli didn't like the idea
218
00:15:04,487 --> 00:15:06,155
because he said, "Look, Your Majesty,"
219
00:15:06,239 --> 00:15:09,575
he said,
"Europeans could unite against us.
220
00:15:09,659 --> 00:15:12,780
The pope could send an army
against us.
221
00:15:12,829 --> 00:15:16,791
And while trying to get Constantinople,
we might lose everything."
222
00:15:18,126 --> 00:15:20,711
And Mehmed said, "Piss off."
223
00:15:20,795 --> 00:15:22,505
Yeah... [laughs]
224
00:15:23,890 --> 00:15:27,468
[narrator] The Throat Cutter is completed
in an astonishing four-and-a-half months,
225
00:15:27,552 --> 00:15:31,722
bringing the Ottomans and Romans
a step closer to war.
226
00:15:32,473 --> 00:15:35,601
Emperor Constantine sends emissaries
to Mehmed's court
227
00:15:35,685 --> 00:15:37,770
to protest construction of the fort.
228
00:15:37,854 --> 00:15:40,648
[Brownworth] Some emissary would say,
"This is Roman land.
229
00:15:40,731 --> 00:15:43,317
Your father at least had the grace
to ask permission
230
00:15:43,401 --> 00:15:45,194
before he did something like this."
231
00:15:45,278 --> 00:15:47,155
He sends them away,
he won't even hear them.
232
00:15:47,238 --> 00:15:49,991
So Constantine sends back
more messengers,
233
00:15:50,740 --> 00:15:51,993
this time loaded down with gifts,
and say,
234
00:15:52,760 --> 00:15:53,744
"Can we at least be assured
235
00:15:53,828 --> 00:15:56,289
that this does not herald
an attack on Constantinople?"
236
00:16:10,636 --> 00:16:12,138
[grunts]
237
00:16:12,221 --> 00:16:13,723
[panting]
238
00:16:15,266 --> 00:16:17,226
[blacksmith's hammer clanking]
239
00:16:23,608 --> 00:16:25,943
[Brownworth]
Mehmed decapitates the advisors
240
00:16:26,270 --> 00:16:28,946
and let's Constantine
draw his own conclusion.
241
00:16:29,300 --> 00:16:32,740
[angry chatter in court]
242
00:16:34,994 --> 00:16:36,913
[nobleman] This cannot go unanswered!
243
00:16:38,831 --> 00:16:41,542
We must teach the child a lesson!
244
00:16:41,626 --> 00:16:43,836
[man] Then he will taste the Roman slap.
245
00:16:43,920 --> 00:16:44,921
[laughter]
246
00:16:45,400 --> 00:16:46,756
And who will deliver that slap, pray tell?
247
00:16:48,299 --> 00:16:49,300
You?
248
00:16:50,885 --> 00:16:53,721
Mehmed is a menace,
but force is not the answer.
249
00:16:54,430 --> 00:16:58,184
We must avoid confrontation
until Catholic help arrives from Europe.
250
00:16:58,726 --> 00:17:01,520
If the Catholics are our only hope,
251
00:17:02,188 --> 00:17:03,397
we are doomed.
252
00:17:05,775 --> 00:17:07,985
[man 2] The right-hand man of Constantine
253
00:17:08,690 --> 00:17:10,238
was Loukas Notaras.
254
00:17:10,321 --> 00:17:12,907
He held the position of grand duke,
255
00:17:12,990 --> 00:17:15,952
which was the equivalent
of the Ottoman vizier
256
00:17:16,350 --> 00:17:17,787
or a prime minister.
257
00:17:17,870 --> 00:17:19,914
[Notaras]
I'd rather see a sultan's turban
258
00:17:19,997 --> 00:17:22,208
than a cardinal's cap
inside these walls.
259
00:17:23,834 --> 00:17:25,795
[narrator] Constantinople is the center
260
00:17:25,878 --> 00:17:27,880
of Orthodox Christianity.
261
00:17:27,964 --> 00:17:30,424
Like most of the city
and the emperor's court,
262
00:17:30,508 --> 00:17:33,100
Notaras is Greek
and Orthodox Christian,
263
00:17:33,940 --> 00:17:36,130
and distrusts
the European Catholic Church,
264
00:17:36,970 --> 00:17:39,267
a schism dating back four centuries.
265
00:17:39,350 --> 00:17:41,600
Faced with the Ottoman threat,
266
00:17:41,143 --> 00:17:45,220
the city desperately needs soldiers
and ships from the pope.
267
00:17:45,106 --> 00:17:48,192
-[hushing crowd]
-[crowd murmuring]
268
00:17:52,822 --> 00:17:54,740
We are all brothers
in the eyes of God.
269
00:17:56,450 --> 00:17:59,912
At this moment,
we have emissaries sent to the Vatican
270
00:17:59,996 --> 00:18:03,499
and all the courts of Europe
securing aid for our defense.
271
00:18:04,208 --> 00:18:07,461
Already, there are generous troops
bound for the city--
272
00:18:08,129 --> 00:18:09,255
the first of many.
273
00:18:10,339 --> 00:18:11,841
With God's Grace,
274
00:18:11,924 --> 00:18:14,510
the pope will be sending troops
in the coming weeks.
275
00:18:14,593 --> 00:18:17,346
-[nobleman] Long live the emperor.
-[all] Long live the emperor!
276
00:18:17,638 --> 00:18:20,975
[narrator] Notaras is the wealthiest man
in Constantinople,
277
00:18:21,580 --> 00:18:24,478
with business interests ranging
from Anatolia to Italy.
278
00:18:24,562 --> 00:18:27,815
No one has more to lose
in a war with the Ottomans.
279
00:18:27,898 --> 00:18:30,109
Send this to our Turkish friend.
280
00:18:33,738 --> 00:18:35,948
[bird warbles]
281
00:18:39,952 --> 00:18:42,997
[horse nickers, snorts]
282
00:18:49,450 --> 00:18:50,421
[coins jingle]
283
00:19:00,222 --> 00:19:02,892
[chatter, laughter]
284
00:19:09,230 --> 00:19:11,442
[Candarli Halil]
You slippery Greek goat fucker.
285
00:19:16,280 --> 00:19:17,531
Halil Pasha.
286
00:19:28,125 --> 00:19:30,461
[Goodwin]
Candarli Halil was the grand vizier
287
00:19:30,544 --> 00:19:32,713
and an experienced older statesman.
288
00:19:32,797 --> 00:19:35,132
Also known as Halil the Greek...
289
00:19:35,216 --> 00:19:39,303
because he didn't really want Mehmed
to conquer Constantinople,
290
00:19:39,387 --> 00:19:41,138
he didn't think
it was a useful thing to do.
291
00:19:41,222 --> 00:19:44,725
Or maybe he'd been bribed by the Greeks
to kind of divert Mehmed.
292
00:19:45,684 --> 00:19:47,853
[Nataras]
I'm glad you could make it, Pasha.
293
00:19:52,191 --> 00:19:53,859
Though by the look on your face,
294
00:19:53,943 --> 00:19:56,362
it's not with good tidings.
295
00:19:58,739 --> 00:20:00,366
The sultan won't be swayed.
296
00:20:02,618 --> 00:20:05,121
[sighs deeply]
297
00:20:05,204 --> 00:20:07,498
A war is bad for all of us.
298
00:20:08,666 --> 00:20:10,876
And your interests in the city.
299
00:20:12,670 --> 00:20:14,588
Peace is much more profitable.
300
00:20:17,800 --> 00:20:19,969
[Candarli Halil] He is arrogant, young,
301
00:20:20,520 --> 00:20:22,179
convinced he'll conquer the West,
302
00:20:22,763 --> 00:20:24,849
just as Alexander conquered the East.
303
00:20:27,685 --> 00:20:29,228
[chuckling]
304
00:20:29,311 --> 00:20:31,522
[Philippedes] Loukas was probably
305
00:20:31,605 --> 00:20:34,942
the richest man in all of the Balkans.
306
00:20:35,250 --> 00:20:37,403
He tried to play every side.
307
00:20:39,947 --> 00:20:43,242
There's more talk of the emperor
releasing Prince Orhan.
308
00:20:46,829 --> 00:20:50,820
-The emperor is willing to arm him.
-With a wine flask?
309
00:20:50,166 --> 00:20:52,293
[both laugh]
310
00:20:56,964 --> 00:21:00,676
Tell your sultan the emperor prefers
peace with the Ottomans.
311
00:21:00,759 --> 00:21:02,219
I'll make sure of this.
312
00:21:02,887 --> 00:21:05,890
And we can come to terms
to avoid a war.
313
00:21:10,978 --> 00:21:11,896
But...
314
00:21:13,481 --> 00:21:14,899
if the sultan is...
315
00:21:15,733 --> 00:21:18,680
hell-bent on taking the city...
316
00:21:19,653 --> 00:21:22,448
I hate to think of you dying by his side
317
00:21:22,531 --> 00:21:25,159
in a war that could have
easily been avoided.
318
00:21:30,164 --> 00:21:32,333
[Candarli Halil]
And if it goes the other way,
319
00:21:33,501 --> 00:21:36,587
I'll have a front row seat
for your beheading...
320
00:21:37,630 --> 00:21:39,215
my old friend.
321
00:22:01,529 --> 00:22:03,614
[Mehmed]
I should have his head for this.
322
00:22:04,323 --> 00:22:05,908
Deceitful dog!
323
00:22:06,367 --> 00:22:08,202
Mehmed, patience.
324
00:22:08,285 --> 00:22:11,539
A commodity of which
I have precious little at the moment.
325
00:22:20,464 --> 00:22:22,967
It's wiser to keep him close for now.
326
00:22:23,342 --> 00:22:27,846
Think about the importance
of continuity for a new sultan
327
00:22:27,930 --> 00:22:29,431
who's relatively untested.
328
00:22:29,515 --> 00:22:33,600
To come in and start firing people
and executing them as soon as you get in,
329
00:22:33,143 --> 00:22:34,853
that's not gonna make you many friends.
330
00:22:34,937 --> 00:22:37,314
So in some ways
it's a tactical decision.
331
00:22:37,398 --> 00:22:40,818
You use him for as long as he's useful,
and if he proves useful, great.
332
00:22:40,901 --> 00:22:42,903
If he doesn't, get rid of him eventually.
333
00:22:43,737 --> 00:22:46,198
Perhaps you can use
his carelessness...
334
00:22:47,283 --> 00:22:48,826
to your advantage.
335
00:23:09,179 --> 00:23:10,973
[banging on door]
336
00:23:14,852 --> 00:23:16,437
[Zaganos]
Where is your master?
337
00:23:16,520 --> 00:23:17,980
Halil Pasha!
338
00:23:21,317 --> 00:23:22,651
Zaganos Pasha...
339
00:23:24,111 --> 00:23:25,779
what is the meaning of this?
340
00:23:25,863 --> 00:23:29,158
The sultan requests your presence
at the palace.
341
00:23:30,993 --> 00:23:33,746
-Now?
-At once, Halil Pasha.
342
00:23:42,460 --> 00:23:44,131
Give me a moment to dress.
343
00:23:44,214 --> 00:23:45,424
Sure.
344
00:24:09,531 --> 00:24:10,741
[Zaganos] Sultan.
345
00:24:10,824 --> 00:24:12,326
We brought Halil Pasha.
346
00:24:14,912 --> 00:24:16,800
My sultan.
347
00:24:20,376 --> 00:24:22,860
May I please speak?
348
00:24:39,311 --> 00:24:40,562
What is this?
349
00:24:42,523 --> 00:24:43,649
It's...
350
00:24:49,154 --> 00:24:50,948
It's customary to bring gifts
351
00:24:51,310 --> 00:24:53,575
when summoned by the sultan
in the middle of the night.
352
00:24:55,786 --> 00:24:57,746
I don't need your gold, Pasha.
353
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
I need your ear. Get up.
354
00:25:02,584 --> 00:25:03,502
Get up.
355
00:25:09,341 --> 00:25:12,302
I just woke from a dream.
356
00:25:15,931 --> 00:25:17,599
I saw my father,
357
00:25:18,934 --> 00:25:20,269
my ancestors,
358
00:25:20,978 --> 00:25:22,187
Osman.
359
00:25:24,189 --> 00:25:25,858
They showed me the road ahead.
360
00:25:30,446 --> 00:25:32,740
It led me to Constantinople.
361
00:25:34,408 --> 00:25:37,327
The gates of the city flew open.
362
00:25:38,203 --> 00:25:40,748
I walked straight to Hagia Sophia...
363
00:25:42,708 --> 00:25:46,837
and there I saw the Red Apple itself.
364
00:25:48,672 --> 00:25:50,132
It was given to me.
365
00:25:52,718 --> 00:25:54,553
You understand, Pasha...
366
00:25:56,305 --> 00:26:00,170
Allah has sent me a vision.
367
00:26:01,101 --> 00:26:04,980
He has commanded me
to take Constantinople.
368
00:26:06,482 --> 00:26:09,693
I have no choice but to obey his wish.
369
00:26:12,654 --> 00:26:16,533
There's a prophecy that Constantinople's
the Red Apple, and a warrior will come,
370
00:26:16,617 --> 00:26:19,828
he will take this center
of Christian orthodoxy
371
00:26:19,912 --> 00:26:22,915
and wrest it from the Christians
372
00:26:22,998 --> 00:26:25,334
and bring it home
to the Islamic world.
373
00:26:26,840 --> 00:26:29,400
In my vision, you, too,
were by my side, Pasha.
374
00:26:29,713 --> 00:26:32,925
Devoted teacher, my loyal servant,
375
00:26:33,800 --> 00:26:35,260
commander of my fearsome army,
376
00:26:35,344 --> 00:26:37,846
and utterly committed to our destiny.
377
00:26:40,891 --> 00:26:42,643
I am all those things.
378
00:26:43,268 --> 00:26:45,813
Then I have your support
in this endeavor?
379
00:26:50,692 --> 00:26:55,155
Mehmed played it very, very wisely.
380
00:26:55,239 --> 00:26:57,741
He was able to put him at ease,
381
00:26:58,534 --> 00:26:59,952
so he was able to use him.
382
00:27:00,350 --> 00:27:03,622
[narrator] As grand vizier,
Candarli Halil Pasha
383
00:27:03,705 --> 00:27:07,420
is the second most powerful man
in the Ottoman Empire.
384
00:27:07,125 --> 00:27:09,837
The young sultan must have
his full support
385
00:27:09,920 --> 00:27:12,256
for an attack on Constantinople.
386
00:27:14,174 --> 00:27:16,301
I knew I could rely upon you, Pasha.
387
00:27:18,595 --> 00:27:19,763
Sleep well.
388
00:27:38,365 --> 00:27:40,159
[narrator] The Ottoman war machine
389
00:27:40,242 --> 00:27:42,770
shifts into high gear.
390
00:27:43,370 --> 00:27:47,624
Within six months,
Mehmed assembles an army of 80,000
391
00:27:47,708 --> 00:27:49,835
ready to march on Constantinople.
392
00:27:51,920 --> 00:27:53,255
[soldiers roaring]
393
00:27:53,338 --> 00:27:55,591
Mehmed's troops quickly capture
and destroy
394
00:27:55,674 --> 00:27:59,678
the few remaining Roman outposts
outside of Constantinople,
395
00:27:59,761 --> 00:28:02,306
further isolating the emperor.
396
00:28:03,980 --> 00:28:05,976
The biggest addition
to the Ottoman war machine
397
00:28:06,560 --> 00:28:08,187
is yet to come.
398
00:28:19,740 --> 00:28:22,409
Your reputation precedes you, Orban.
399
00:28:22,492 --> 00:28:24,453
I've heard much about your big guns.
400
00:28:24,536 --> 00:28:27,497
Yes, Sultan. And "guns..." [laughs]
401
00:28:27,581 --> 00:28:29,791
...doesn't do my latest offerings justice.
402
00:28:35,422 --> 00:28:37,507
You see, you need huge balls
403
00:28:37,591 --> 00:28:40,218
to take down the Theodosian Walls
of Constantinople.
404
00:28:41,219 --> 00:28:44,139
I know them
and I know their weak spots.
405
00:28:45,265 --> 00:28:47,309
[whispering] Father, it's in here.
406
00:28:48,268 --> 00:28:49,978
[Orban sighs, grunts]
407
00:28:50,620 --> 00:28:50,979
Father.
408
00:28:52,898 --> 00:28:55,359
Forgive me, my lord. May I?
409
00:29:10,958 --> 00:29:11,959
[Orban] This...
410
00:29:12,834 --> 00:29:14,294
this is my new cannon.
411
00:29:14,920 --> 00:29:16,296
It's eight meters long.
412
00:29:16,922 --> 00:29:18,423
The largest ever designed.
413
00:29:19,910 --> 00:29:20,592
And I call it Basilica.
414
00:29:21,927 --> 00:29:24,120
-You can build this?
-Yes.
415
00:29:24,763 --> 00:29:26,140
Yes, Sultan.
416
00:29:26,473 --> 00:29:30,180
She fires a cannon ball
two-and-a-half meters in diameter.
417
00:29:30,102 --> 00:29:33,438
This gun would blast
through the walls of Babylon.
418
00:29:33,522 --> 00:29:34,356
[chuckles]
419
00:29:34,439 --> 00:29:37,693
Although I know you have no quarrels
with the Babylonians.
420
00:29:38,902 --> 00:29:40,612
-[Mehmed] You're a Hungarian?
-Yes.
421
00:29:40,696 --> 00:29:42,239
-And a Christian?
-Yes.
422
00:29:42,322 --> 00:29:44,908
Why aren't you offering these inventions
to Constantine?
423
00:29:47,494 --> 00:29:49,830
There is a price for my knowledge.
424
00:29:50,330 --> 00:29:52,332
The emperor was unable to pay.
425
00:29:52,958 --> 00:29:54,334
[Jacob] And, of course,
426
00:29:54,418 --> 00:29:56,461
you are the true ruler of these lands.
427
00:29:58,296 --> 00:29:59,589
Who is this young man?
428
00:29:59,673 --> 00:30:02,801
Uh, Jacob.
My son and my apprentice.
429
00:30:03,343 --> 00:30:06,221
The only one who knows these guns
as well as me.
430
00:30:06,847 --> 00:30:10,183
One day he will make a cannon
even bigger than Basilica.
431
00:30:13,610 --> 00:30:15,630
So then, what's your asking price?
432
00:30:15,147 --> 00:30:17,566
Uh, 10,000 ducats.
433
00:30:17,649 --> 00:30:19,568
[laughs]
434
00:30:19,651 --> 00:30:21,945
You got pretty big balls yourself,
my friend.
435
00:30:22,863 --> 00:30:24,281
Firearms on the battlefield
436
00:30:24,364 --> 00:30:26,908
have been around for a few decades
by this point.
437
00:30:27,534 --> 00:30:29,619
But cannons of this size were something
438
00:30:29,703 --> 00:30:32,497
that was completely out
of most people's imagination.
439
00:30:33,373 --> 00:30:36,543
And so Orban goes
to a number of people around the world
440
00:30:36,626 --> 00:30:39,400
offering his services as a cannon maker.
441
00:30:39,921 --> 00:30:41,480
[Mehmed sighs]
442
00:30:42,591 --> 00:30:46,530
If this gun can bring down
the walls of Constantinople,
443
00:30:46,136 --> 00:30:49,970
as you claim,
I'll pay you four times that.
444
00:30:50,432 --> 00:30:53,727
My only condition is they must be ready
and on the battlefield in three months.
445
00:30:56,897 --> 00:30:58,398
[dramatic music playing]
446
00:31:11,578 --> 00:31:15,749
[Talbot] The vision of building a weapon
like that is remarkable,
447
00:31:15,832 --> 00:31:20,450
not least because early firearms
were prone to explode.
448
00:31:20,128 --> 00:31:21,922
So if you think about what it is,
449
00:31:22,500 --> 00:31:25,920
it's a big metal tube
that you shove a load of gunpowder into,
450
00:31:25,175 --> 00:31:27,511
and then light on fire
to put a projectile out.
451
00:31:27,594 --> 00:31:32,990
That's as likely to blow up in your face
as it is to blow up the enemy.
452
00:31:33,850 --> 00:31:35,477
[hammers banging]
453
00:31:35,560 --> 00:31:37,771
[Goodwin] This huge, huge thing,
454
00:31:37,854 --> 00:31:40,774
the biggest cannon
that's ever been made up to that point,
455
00:31:40,857 --> 00:31:42,943
and when they fire it, you know,
456
00:31:43,260 --> 00:31:45,362
animals collapse in the fields and,
you know,
457
00:31:45,445 --> 00:31:47,906
women give birth suddenly,
and it's just kind of like
458
00:31:47,989 --> 00:31:49,699
no one's heard anything like this before,
459
00:31:49,783 --> 00:31:51,493
and the ball flies for a mile,
460
00:31:51,576 --> 00:31:53,703
and, you know, it is an astonishing thing.
461
00:31:53,787 --> 00:31:56,456
[narrator]
Mehmed's super-gun is revolutionary.
462
00:31:57,124 --> 00:31:59,334
-[boots stomping]
-[crowd roaring]
463
00:32:01,628 --> 00:32:04,965
But Constantine has a secret weapon
of his own...
464
00:32:06,490 --> 00:32:10,929
Genoese soldier of fortune,
Giovanni Giustiniani Longo.
465
00:32:11,120 --> 00:32:12,848
[crowd cheering]
466
00:32:25,235 --> 00:32:28,321
[Brownworth] He's a gallant,
kind of a swashbuckling figure,
467
00:32:28,405 --> 00:32:30,657
and he's well known as
468
00:32:30,740 --> 00:32:32,742
an expert in defending walled cities.
469
00:32:34,995 --> 00:32:36,621
[Philippedes] He was a pirate...
470
00:32:36,705 --> 00:32:41,420
[laughing] ...and he was particularly
attacking ships from Egypt,
471
00:32:41,126 --> 00:32:43,670
up to the point
that the Genoese government
472
00:32:43,753 --> 00:32:45,881
had brought charges against him.
473
00:32:45,964 --> 00:32:49,500
And he ran away so he wouldn't be tried.
474
00:32:51,469 --> 00:32:55,980
He offered his services to the emperor.
475
00:32:56,892 --> 00:33:00,937
The chronicles say that the emperor
promised him the island of Lemnos.
476
00:33:03,857 --> 00:33:06,610
[cheering]
477
00:33:13,200 --> 00:33:17,204
Lord Giustiniani,
you and your men are a welcome sight.
478
00:33:25,754 --> 00:33:26,922
So...
479
00:33:30,910 --> 00:33:33,762
you have studied our, uh, situation.
480
00:33:34,888 --> 00:33:36,932
Yes. I have.
481
00:33:38,475 --> 00:33:39,643
What do you think?
482
00:33:41,311 --> 00:33:43,271
By my calculations,
483
00:33:43,355 --> 00:33:46,107
you have just under 7,000 soldiers.
484
00:33:46,191 --> 00:33:47,776
It is certainly not ideal,
485
00:33:48,151 --> 00:33:49,819
but I have faith
that with your allegiance--
486
00:33:49,903 --> 00:33:50,987
Allegiance?
487
00:33:51,710 --> 00:33:52,720
Your...
488
00:33:53,907 --> 00:33:56,368
with your faithful support, we, uh,
489
00:33:56,451 --> 00:33:57,869
will defeat the Ottomans.
490
00:34:02,958 --> 00:34:04,918
I would decree you
head of the land forces.
491
00:34:06,419 --> 00:34:09,881
There are 14 miles of walls
to defend, Emperor.
492
00:34:11,132 --> 00:34:12,217
Yes.
493
00:34:12,592 --> 00:34:16,304
But, uh, I've sent envoys
to every ally in Europe.
494
00:34:17,130 --> 00:34:18,848
Reinforcements from the pope
495
00:34:18,932 --> 00:34:21,184
hopefully should be arriving
any day now.
496
00:34:21,601 --> 00:34:23,228
We will be in better shape then.
497
00:34:27,482 --> 00:34:28,441
Forgive me...
498
00:34:30,527 --> 00:34:32,404
but in my line of work,
499
00:34:33,113 --> 00:34:34,990
hope will get you killed.
500
00:34:38,493 --> 00:34:40,328
If you are to have my trust,
501
00:34:41,790 --> 00:34:44,666
paid or otherwise,
then I must have yours...
502
00:34:47,502 --> 00:34:48,920
Emperor.
503
00:34:50,839 --> 00:34:52,215
Lord Giustiniani...
504
00:34:58,722 --> 00:35:00,974
the fate of the city is in your hands.
505
00:35:06,855 --> 00:35:08,398
Take heart, my lord.
506
00:35:09,399 --> 00:35:11,610
The Ottomans don't like long sieges.
507
00:35:12,110 --> 00:35:15,300
And we have those big, beautiful walls.
508
00:35:32,756 --> 00:35:35,508
My lord, it's as you suspected.
509
00:35:35,592 --> 00:35:38,386
The emperor put the Genoan
in charge of the defenses.
510
00:35:42,640 --> 00:35:44,184
[birds chirping]
511
00:35:48,772 --> 00:35:50,106
[horse whinnies]
512
00:35:52,108 --> 00:35:54,694
[narrator] In March of 1453,
513
00:35:54,778 --> 00:35:58,740
the Ottomans set out on the 148-mile march
514
00:35:58,823 --> 00:36:00,492
to Constantinople.
515
00:36:03,953 --> 00:36:07,207
[Sengör]
The Ottoman army was a dynamic,
516
00:36:07,290 --> 00:36:08,458
growing entity.
517
00:36:09,501 --> 00:36:11,753
They had a unity of command
518
00:36:11,836 --> 00:36:14,506
which the Europeans didn't have.
519
00:36:14,589 --> 00:36:18,259
When these crusader armies
attacked the Ottomans,
520
00:36:18,343 --> 00:36:21,221
they hardly ever listened
to their supreme commander.
521
00:36:21,304 --> 00:36:24,432
You know, every unit did
whatever they wanted to do.
522
00:36:24,516 --> 00:36:26,226
They were running after the most glory.
523
00:36:26,309 --> 00:36:28,937
But the Ottoman army had
a central command.
524
00:36:29,200 --> 00:36:32,399
Really, there was nobody in the Balkans
who could stop them.
525
00:36:33,942 --> 00:36:36,903
[narrator] The most feared warriors
in Mehmed's army
526
00:36:36,986 --> 00:36:38,530
are the Janissaries.
527
00:36:39,489 --> 00:36:41,908
Former Christian slaves
taken as children,
528
00:36:41,991 --> 00:36:43,576
converted to Islam,
529
00:36:43,660 --> 00:36:47,800
and trained to be
the sultan's elite special forces.
530
00:36:47,163 --> 00:36:48,456
[Goodwin] In the 1300s,
531
00:36:48,540 --> 00:36:50,917
these captives become this standing army
532
00:36:51,000 --> 00:36:53,628
that never disbands, they're always there,
533
00:36:53,711 --> 00:36:55,338
they're always ready to fight.
534
00:36:55,422 --> 00:36:59,467
That's the first standing army in Europe.
This has never happened before.
535
00:36:59,551 --> 00:37:02,595
They become the backbone
of this empire.
536
00:37:05,140 --> 00:37:06,683
[narrator] The Ottoman army arrives
537
00:37:06,766 --> 00:37:09,602
on the outskirts of Constantinople
at Easter,
538
00:37:09,686 --> 00:37:12,188
the holiest day in the Christian world.
539
00:37:28,496 --> 00:37:30,582
[church bells ringing in distance]
540
00:37:38,590 --> 00:37:40,633
[church bells continue ringing]
541
00:37:47,307 --> 00:37:49,684
[Talbot]
And then you look out across these walls
542
00:37:49,767 --> 00:37:52,937
and you see what must have been
an incredible sight.
543
00:37:59,652 --> 00:38:02,530
There hadn't really been
a professional army wandering around
544
00:38:02,614 --> 00:38:03,740
since the time of the Romans,
545
00:38:03,823 --> 00:38:07,535
so these guys must have been
particularly terrifying to look at.
546
00:38:08,770 --> 00:38:11,831
I can't even imagine
what Constantine must have felt.
547
00:38:13,416 --> 00:38:15,376
I was hoping this day would never come.
548
00:38:19,339 --> 00:38:21,966
This day was always going to come,
Emperor.
549
00:38:23,635 --> 00:38:25,428
It's what we do tomorrow
550
00:38:26,513 --> 00:38:27,889
that will be important.
551
00:38:34,562 --> 00:38:36,814
[narrator] Mehmed walks the battlefield
552
00:38:36,898 --> 00:38:39,859
where 23 armies, including his father's,
553
00:38:39,943 --> 00:38:43,290
have tried to take the city and failed.
554
00:38:44,720 --> 00:38:46,824
His own destiny remains unknown.
555
00:38:47,951 --> 00:38:51,790
[Talbot] There's a particular hadith
that becomes popular.
556
00:38:51,162 --> 00:38:54,400
A hadith is a saying
of the Prophet Muhammad,
557
00:38:54,123 --> 00:38:57,752
and it says... [speaking Arabic]
558
00:38:57,835 --> 00:39:00,880
[in English]
"Surely you, the Islamic nation,
559
00:39:00,171 --> 00:39:02,382
will conquer Constantinople."
560
00:39:02,465 --> 00:39:04,968
[speaking Arabic]
561
00:39:05,510 --> 00:39:07,762
[in English] "And how wonderful
will its commander be,
562
00:39:07,845 --> 00:39:09,931
the commander of that nation."
563
00:39:10,140 --> 00:39:12,934
[speaking Arabic]
564
00:39:13,170 --> 00:39:15,603
[in English] "And how amazing,
how wonderful will the army be,
565
00:39:15,687 --> 00:39:16,854
the army of that nation."
566
00:39:16,938 --> 00:39:19,230
This particular setting,
567
00:39:19,107 --> 00:39:21,670
that there will one day be
a great commander
568
00:39:21,150 --> 00:39:22,860
who will conquer Constantinople,
569
00:39:22,944 --> 00:39:25,738
starts to become important for Mehmed.
570
00:39:32,360 --> 00:39:34,163
...the Father, the Son, and the Holy...
571
00:39:35,810 --> 00:39:36,708
[priest continues]
572
00:39:37,667 --> 00:39:40,503
We are going to need
more than that, Father.
573
00:39:50,346 --> 00:39:51,180
Lady?
574
00:39:55,893 --> 00:39:58,730
You are George Sphrantzes' daughter.
575
00:39:59,272 --> 00:40:01,240
My name is Therma, sir...
576
00:40:01,649 --> 00:40:03,151
should you wish to use it.
577
00:40:07,697 --> 00:40:10,783
I have never seen so many people
in one place.
578
00:40:12,493 --> 00:40:15,788
[Giustiniani] The sultan appears
determined to make a fight of it.
579
00:40:16,914 --> 00:40:19,667
But they must get
through these walls first.
580
00:40:22,170 --> 00:40:23,880
A lot of people will die.
581
00:40:24,422 --> 00:40:26,382
I have no intention of dying.
582
00:40:32,972 --> 00:40:34,807
[horse whinnies]
583
00:40:34,891 --> 00:40:38,478
[narrator] On April 6th, Mehmed sends
a final offer of truce
584
00:40:38,561 --> 00:40:40,438
to Emperor Constantine.
585
00:40:40,521 --> 00:40:44,150
[Talbot] So, the siege is governed
by different cultural norms,
586
00:40:44,233 --> 00:40:47,280
and some of those cultural norms
are specific to Islam.
587
00:40:47,111 --> 00:40:50,198
There's several rules of war
set down in the Quran,
588
00:40:50,281 --> 00:40:54,350
um... that dictate the way
that we should treat such people.
589
00:40:54,118 --> 00:40:57,380
So we give them the opportunity
to change their minds,
590
00:40:57,121 --> 00:40:59,916
that we give them the opportunity
to negotiate a new treaty,
591
00:40:59,999 --> 00:41:02,377
we give them the chance
to extricate themselves
592
00:41:02,460 --> 00:41:04,879
from the potential bloodletting ahead.
593
00:41:05,463 --> 00:41:08,633
[Ottoman emissary]
"Our lord, the merciful Sultan Mehmed,
594
00:41:08,716 --> 00:41:11,552
will spare the citizens of the city,
595
00:41:12,470 --> 00:41:14,305
harming neither their families
596
00:41:15,140 --> 00:41:17,308
nor their belongings,
597
00:41:18,184 --> 00:41:21,354
if you voluntarily surrender.
598
00:41:22,188 --> 00:41:24,232
The people of Constantinople
599
00:41:25,274 --> 00:41:27,360
may keep their possessions;
600
00:41:27,443 --> 00:41:28,778
there will be no looting.
601
00:41:29,862 --> 00:41:30,905
In return,
602
00:41:30,988 --> 00:41:34,200
you will open the gates of the city
603
00:41:34,784 --> 00:41:37,745
and kiss the hands of our sultan."
604
00:41:37,829 --> 00:41:39,288
[all murmuring]
605
00:41:39,372 --> 00:41:43,418
"Sultan Mehmed will the one ruler
of the Romans."
606
00:41:53,553 --> 00:41:57,682
We'll soon find out if the emperor
loves his city enough to die for it.
607
00:42:00,268 --> 00:42:02,520
[Ottoman emissary]
They rejected the offer, Sultan.
608
00:42:05,523 --> 00:42:07,984
-Prepare the cannons.
-[troops roar]
609
00:42:11,863 --> 00:42:13,698
[roaring continues]
610
00:42:15,491 --> 00:42:17,452
Get ready, boys!
611
00:42:17,535 --> 00:42:19,360
[battle cries]
612
00:42:28,421 --> 00:42:31,549
[distant roaring]
613
00:42:42,435 --> 00:42:45,730
-[soldier 1] Prepare the cannons!
-[soldier 2] Prepare the cannons!
614
00:42:48,357 --> 00:42:50,193
[soldier 3] Ready!
615
00:42:56,282 --> 00:42:57,408
Fire!
616
00:43:01,913 --> 00:43:03,915
[blast reverberates]
46651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.