Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,840
.
2
00:00:00,900 --> 00:00:06,160
# Hold on to your life,
it's the only one you've got.
3
00:00:07,180 --> 00:00:11,160
# You might climb a mountain
or get stuck in the mud.
4
00:00:12,140 --> 00:00:17,640
# Come sun or come rain -
take it easy, if you can.
5
00:00:18,740 --> 00:00:21,120
# 'cause life's insane.
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,400
UT: Cornelia Kreuz
7
00:00:26,860 --> 00:00:29,880
(Frau:) Schauen Sie sich
das mal an, bitte!
8
00:00:31,140 --> 00:00:32,120
Was ist da?
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
Kommen Sie, kommen Sie!
10
00:00:33,980 --> 00:00:35,640
Schauen Sie da hinein!
11
00:00:35,700 --> 00:00:40,840
Wahnsinn! So ein Saustall!
Da geh�rt wirklich einmal aufger�umt.
12
00:00:40,900 --> 00:00:44,680
Sagen Sie, wie halten Sie das aus?
13
00:00:46,120 --> 00:00:47,080
Gar nicht.
14
00:00:47,140 --> 00:00:50,040
Und wenn er
nicht narkotisiert w�re ...
15
00:00:50,100 --> 00:00:53,320
Ich h�tte keine Ahnung,
was in ihm vorgeht.
16
00:00:53,380 --> 00:00:57,280
- Dem ist ja ordentlich
was �ber die Leber gelaufen.
17
00:01:00,620 --> 00:01:01,600
Paul.
18
00:01:02,540 --> 00:01:03,520
Paul!
19
00:01:03,580 --> 00:01:04,560
Paul.
20
00:01:05,620 --> 00:01:07,640
Paul. Paul!
21
00:01:11,980 --> 00:01:13,720
Seids ihr schon fertig?
22
00:01:14,660 --> 00:01:15,960
Du hast getr�umt.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,120
Alles in Ordnung?
24
00:01:42,100 --> 00:01:43,080
Guten Morgen!
25
00:01:43,140 --> 00:01:44,120
Guten Morgen!
26
00:01:44,180 --> 00:01:46,080
Ach ja, es wird heute ...
27
00:01:46,140 --> 00:01:48,600
.. eher sp�t werden, schon klar.
28
00:01:48,660 --> 00:01:53,040
Wei�t du, manchmal frag ich mich
echt, was in dir vorgeht.
29
00:01:53,100 --> 00:01:54,320
- Tsch�ss! Ciao!
30
00:01:55,340 --> 00:01:57,240
Sch�nen Tag, mein Schatz!
31
00:02:00,500 --> 00:02:01,480
Dir auch.
32
00:02:03,460 --> 00:02:05,960
Danke f�rs Abholen!
- Kein Problem!
33
00:02:08,420 --> 00:02:11,400
Was is los mit Ihnen?
Schlecht getr�umt?
34
00:02:11,500 --> 00:02:13,280
Wie kommen Sie da drauf?
35
00:02:13,340 --> 00:02:14,320
Hm!
36
00:02:25,300 --> 00:02:26,800
Wof�r sind die alle?
37
00:02:27,620 --> 00:02:29,400
Vitamin-B12-Komplex.
38
00:02:30,740 --> 00:02:32,400
Mineralstoffe.
39
00:02:32,460 --> 00:02:34,680
Zink f�r die Abwehrkr�fte.
40
00:02:35,220 --> 00:02:37,120
Allgemeines Wohlbefinden.
41
00:02:37,180 --> 00:02:40,080
Aha, und seit wann
nehmen Sie das Zeug?
42
00:02:40,140 --> 00:02:41,600
Schon immer, wieso?
43
00:02:41,660 --> 00:02:45,800
Haben Sie's schon mal
mit der doppelten Dosis versucht?
44
00:02:45,860 --> 00:02:47,200
Sehr witzig ...
45
00:02:50,980 --> 00:02:53,120
Ich hab schlecht geschlafen!
46
00:02:55,580 --> 00:02:59,480
Also gut ... Ich hatte
einen komischen Traum.
47
00:02:59,540 --> 00:03:00,920
Und was f�r einen?
48
00:03:02,340 --> 00:03:05,680
Ich hab getr�umt,
dass ich im Wachzustand
49
00:03:05,740 --> 00:03:09,240
von Ihnen und meiner Frau
operiert worden bin.
50
00:03:09,300 --> 00:03:11,080
Haben Sie's �berlebt?
51
00:03:12,100 --> 00:03:15,080
* Musik *
52
00:03:24,720 --> 00:03:27,480
Also, ich bin auf jeden Fall dagegen.
53
00:03:27,541 --> 00:03:30,561
Da geht es
um Chirurgie und Wissenschaft.
54
00:03:30,620 --> 00:03:35,001
Da hat so ein halbgebildeter
Seminar-Onkel nichts verloren.
55
00:03:35,061 --> 00:03:37,801
Was macht �berhaupt so ein Mediator?
56
00:03:37,861 --> 00:03:40,481
Konflikte l�sen - und zwar friedlich.
57
00:03:40,541 --> 00:03:45,081
Vielleicht sieht diese Frau
Eggenfellner dann von einer Klage ab.
58
00:03:45,141 --> 00:03:49,761
Ich will nicht wissen, was passiert,
wenn das in die Medien kommt.
59
00:03:49,821 --> 00:03:52,481
Vielleicht hab ja ich
bei der OP ...
60
00:03:52,541 --> 00:03:54,641
Falls �berhaupt, dann hab ich.
61
00:03:54,701 --> 00:03:57,361
Vielleicht hab ich
einen Nerv verletzt.
62
00:03:57,441 --> 00:04:01,241
Kann ja sein. Man hat ja
nichts g'sehn vor lauter Fett!
63
00:04:01,321 --> 00:04:03,681
Das hab ich jetzt nicht geh�rt!
64
00:04:03,741 --> 00:04:04,721
Doch.
65
00:04:06,061 --> 00:04:09,441
Wir brauchen
eine au�ergerichtliche Einigung.
66
00:04:09,501 --> 00:04:13,401
Wenn diese Frau Schmerzensgeld
verlangt, dann gute Nacht.
67
00:04:15,721 --> 00:04:18,601
Ich hab vom Lesering
ein Buch bekommen:
68
00:04:18,661 --> 00:04:21,401
"Traumdeutung - Botschaft der Seele".
69
00:04:21,481 --> 00:04:22,441
Gro�artig!
70
00:04:22,501 --> 00:04:27,921
Und in dem Buch war auch was �ber
Leute, die von Operationen tr�umen.
71
00:04:27,981 --> 00:04:30,481
Wissen Sie, wovon ich grad tr�um?
72
00:04:30,541 --> 00:04:32,281
Von einer Tasse Kaffee.
73
00:04:32,341 --> 00:04:34,401
Stimmt, wie ham Sie das ..?
74
00:04:34,481 --> 00:04:37,641
Es war so:
Wird der Tr�umende operiert,
75
00:04:37,721 --> 00:04:41,521
versucht er, einem inneren Wissen
n�her zu kommen.
76
00:04:41,581 --> 00:04:44,161
Aber er hat Angst vor dem Ergebnis.
77
00:04:44,221 --> 00:04:48,121
Brigitte, Sie beleidigen
Ihre Intelligenz und meine.
78
00:04:48,181 --> 00:04:52,521
Ich hab das getr�umt, weil wir grad
so einen Fall behandeln.
79
00:04:52,601 --> 00:04:55,041
Was genau hab ich gesagt im Traum?
80
00:04:55,101 --> 00:04:56,841
K�nnen wir jetzt bitte?
81
00:04:57,621 --> 00:05:01,281
Dass mir was �ber die Leber
gelaufen ist. Zufrieden?
82
00:05:01,341 --> 00:05:04,041
Ich wei� Ihre Begeisterung
zu sch�tzen.
83
00:05:04,101 --> 00:05:07,121
Aber ich glaube,
dass Sie das �berbewerten.
84
00:05:07,181 --> 00:05:09,961
Der operierte K�rperteil
ist entscheidend.
85
00:05:10,021 --> 00:05:14,001
Das Herz deutet auf eine St�rung
im emotionalen Bereich hin.
86
00:05:14,061 --> 00:05:16,801
Und die Leber auf einen Alkoholiker.
87
00:05:18,141 --> 00:05:21,441
Sie k�nnen sich ruhig
dar�ber lustig machen.
88
00:05:21,561 --> 00:05:24,961
Aber die Leber steht
f�r bevorstehende Sorgen.
89
00:05:25,021 --> 00:05:28,401
Ich hab nur schlecht getr�umt.
Ich hab keine Sorgen.
90
00:05:28,481 --> 00:05:30,121
Die kommen schon noch.
91
00:05:34,221 --> 00:05:35,281
Dritter Stock.
92
00:05:45,881 --> 00:05:47,761
Frau Eggenfellner?
93
00:05:47,821 --> 00:05:48,801
Ja?
94
00:05:48,881 --> 00:05:52,881
Ich bin die Brigitte Mitlehner,
die Mitarbeiterin von ...
95
00:05:52,961 --> 00:05:53,921
Hallo!
96
00:05:54,001 --> 00:05:56,441
Das ist Paul Kemp, der Mediator.
97
00:05:56,501 --> 00:05:58,161
Ah, Frau Eggenfellner!
98
00:05:58,221 --> 00:06:02,041
Freut mich, dass Sie
trotz Schmerzen gekommen sind.
99
00:06:02,121 --> 00:06:04,201
Es tut verdammt weh!
100
00:06:04,281 --> 00:06:08,621
- Dr. Einwaller mein Name,
ich vertrete Frau Eggenfellner.
101
00:06:08,841 --> 00:06:12,361
Ich bin auf ihren ausdr�cklichen
Wunsch mitgekommen.
102
00:06:12,421 --> 00:06:16,721
Sch�nredner wie Sie k�nnen mir
n�mlich gestohlen bleiben.
103
00:06:17,441 --> 00:06:22,641
Sie werden meine Mandantin sicher
nicht um ihr Schmerzensgeld bringen.
104
00:06:22,721 --> 00:06:24,361
Wenn Sie das so sagen.
105
00:06:24,441 --> 00:06:26,821
Ja, und ich sag Ihnen noch was:
106
00:06:26,881 --> 00:06:31,321
Ich wei� schon, wie das Gespr�ch
ausgehen wird: Wir klagen!
107
00:06:31,401 --> 00:06:32,981
Daf�r sind Sie ja da.
108
00:06:34,161 --> 00:06:36,661
Meine Herrschaften, beginnen wir?
109
00:06:37,681 --> 00:06:39,041
Bitte, nach Ihnen!
110
00:06:40,541 --> 00:06:44,001
Danke, dass Sie
an diesem Gespr�ch teilnehmen.
111
00:06:44,081 --> 00:06:48,121
Alles, was wir besprechen,
wird vertraulich behandelt.
112
00:06:48,921 --> 00:06:49,901
Bitte!
113
00:06:51,961 --> 00:06:53,621
* Sie r�uspert sich. *
114
00:06:54,721 --> 00:06:58,861
Also, ich ... kann mich
vor Schmerzen kaum mehr r�hren.
115
00:06:58,921 --> 00:07:02,781
Und daran sind ganz allein
Sie schuld, Sie Pfuscher!
116
00:07:03,081 --> 00:07:05,901
Sie lassen sich ja nicht untersuchen.
117
00:07:05,961 --> 00:07:08,021
Von Ihnen garantiert nicht!
118
00:07:08,081 --> 00:07:10,461
Sie greifen mich nie wieder an!
119
00:07:10,521 --> 00:07:12,741
Das soll mir sehr recht sein.
120
00:07:12,801 --> 00:07:14,241
Das is unglaublich!
121
00:07:14,321 --> 00:07:16,201
- Doktor Ofner, bitte!
122
00:07:16,281 --> 00:07:19,021
Ich betone,
dass unsere Institution
123
00:07:19,081 --> 00:07:22,741
sehr an einer g�tlichen Einigung
interessiert ist.
124
00:07:22,801 --> 00:07:24,941
Das kann ich mir vorstellen!
125
00:07:25,001 --> 00:07:27,581
Frau Eggenfellner, k�nnten Sie ...
126
00:07:27,641 --> 00:07:32,101
Frau Eggenfellner, w�rden Sie mir
hier auf dieser Skala ...
127
00:07:32,161 --> 00:07:33,141
Oh, ups!
128
00:07:38,161 --> 00:07:39,141
Bitte.
129
00:07:40,241 --> 00:07:41,221
Danke.
130
00:07:45,521 --> 00:07:49,341
.. auf dieser Skala von 1 bis 10
markieren,
131
00:07:49,401 --> 00:07:51,861
wo Sie Ihren Schmerz
ansiedeln?
132
00:07:55,321 --> 00:07:57,541
* Der Anwalt r�uspert sich. *
133
00:08:02,921 --> 00:08:06,581
Was die Intensit�t des Schmerzes
betrifft,
134
00:08:06,641 --> 00:08:11,141
hat die Frau Eggenfellner
sicher die Wahrheit gesagt.
135
00:08:12,281 --> 00:08:17,661
Ich glaube nur, dass es sich um eine
andere Form des Schmerzes handelt.
136
00:08:24,081 --> 00:08:26,541
* Frau Eggenfellner schluchzt. *
137
00:08:27,241 --> 00:08:31,381
Wollen Sie uns nicht erz�hlen,
was Sie so verletzt hat?
138
00:08:32,561 --> 00:08:33,941
* Sie schluchzt. *
139
00:08:34,001 --> 00:08:34,981
Also ...
140
00:08:36,041 --> 00:08:38,101
Ich war zur Operation hier.
141
00:08:38,721 --> 00:08:39,701
Galle.
142
00:08:40,921 --> 00:08:42,621
Mit Vollnarkose.
143
00:08:43,201 --> 00:08:45,701
Trotzdem hab ich alles mitgeh�rt.
144
00:08:45,761 --> 00:08:50,341
Das ganze Schreckliche,
das dieser Mann �ber mich gesagt hat.
145
00:08:50,401 --> 00:08:51,381
(Hallo!)
146
00:08:53,481 --> 00:08:54,621
(Wow!)
147
00:08:54,681 --> 00:08:58,221
(Das ist vielleicht
ein Wackelpudding, was?)
148
00:08:58,281 --> 00:08:59,581
(* Sie lachen. *)
149
00:08:59,641 --> 00:09:02,581
(Wie soll i denn da drin
die Galle finden?)
150
00:09:02,641 --> 00:09:06,381
(Ich werd jetzt einmal abtauchen
in dieses Fettgewebe.)
151
00:09:06,441 --> 00:09:10,821
(Wenn ich in f�nf Minuten nicht
zur�ck bin, holts mich raus, gell?)
152
00:09:10,881 --> 00:09:14,981
(Ich h�tte nie gedacht,
dass ich einmal Free Willy operier!)
153
00:09:15,041 --> 00:09:16,021
(Danke!)
154
00:09:20,961 --> 00:09:22,221
Das ...
155
00:09:22,361 --> 00:09:23,341
Es ...
156
00:09:24,001 --> 00:09:25,981
Es tut mir leid - ehrlich.
157
00:09:27,041 --> 00:09:30,181
Ich wei�,
es ist eigentlich unverzeihlich.
158
00:09:30,881 --> 00:09:33,101
Ich m�chte Sie trotzdem bitten:
159
00:09:33,161 --> 00:09:36,501
Nehmen Sie
meine aufrichtige Entschuldigung an.
160
00:09:37,001 --> 00:09:39,741
Glauben Sie,
dass es damit getan ist?
161
00:09:39,801 --> 00:09:40,781
Nein.
162
00:09:40,861 --> 00:09:46,061
Wir laden Frau Eggenfellner in unser
Kurhotel in Bad Gleichenberg ein.
163
00:09:46,121 --> 00:09:48,141
Sagen wir, f�r drei Wochen?
164
00:09:48,201 --> 00:09:49,781
Das soll alles sein?!
165
00:09:49,841 --> 00:09:52,581
Das glauben Sie doch nicht wirklich.
166
00:09:52,641 --> 00:09:53,621
Na ja?!
167
00:10:00,281 --> 00:10:02,781
Wie sind Sie da draufgekommen?
168
00:10:02,841 --> 00:10:06,581
Wenn Sie nach einer Gallen-OP
Schmerzen haben,
169
00:10:06,761 --> 00:10:10,461
essen Sie weder Schokolade
noch b�cken Sie sich.
170
00:10:10,521 --> 00:10:13,341
Aber das Entscheidende
war die Stimme.
171
00:10:13,421 --> 00:10:15,621
Da lag so viel Kr�nkung drin.
172
00:10:15,801 --> 00:10:19,621
Und warum hat sie nicht gleich
die Wahrheit gesagt?
173
00:10:21,841 --> 00:10:24,501
Ah! Danke!
174
00:10:24,561 --> 00:10:26,381
Jetzt geht's mir besser.
175
00:10:26,441 --> 00:10:29,261
Ich hab mich ja
so furchtbar gekr�nkt.
176
00:10:29,321 --> 00:10:31,861
Und ... gesch�mt noch dazu.
177
00:10:31,922 --> 00:10:36,342
Frau Eggenfellner,
Sie sind eine so unglaubliche Frau!
178
00:10:36,402 --> 00:10:40,222
Die Sache ist nat�rlich
noch lange nicht vom Tisch.
179
00:10:40,282 --> 00:10:43,742
Wir werden den Arzt
auf Kunstfehler verklagen.
180
00:10:43,802 --> 00:10:47,462
Und, wie geht's aus?
Oder soll ich's Ihnen sagen?
181
00:10:47,522 --> 00:10:50,102
So leicht lassen wir uns nicht ...
182
00:10:50,162 --> 00:10:52,062
- Herr Doktor, wir gehen!
183
00:10:52,122 --> 00:10:54,302
Wie kann so was passieren?
184
00:10:54,362 --> 00:10:58,462
Normalerweise kriegt man doch
als Patient nix mit.
185
00:10:58,522 --> 00:11:00,822
Das wei� ich noch nicht genau.
186
00:11:02,442 --> 00:11:04,622
* Musik *
187
00:11:10,242 --> 00:11:12,182
Herr Kemp? Herr Kemp?
188
00:11:14,722 --> 00:11:16,782
Entschuldigen Sie, aber ...
189
00:11:17,802 --> 00:11:20,222
Sie k�nnen schon
in die Praxis fahren.
190
00:11:20,282 --> 00:11:23,022
Ich muss mein Auto
aus der Werkstatt holen.
191
00:11:23,082 --> 00:11:24,062
Alles klar!
192
00:11:24,542 --> 00:11:29,582
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass Sie
das gerade toll gemacht haben.
193
00:11:29,642 --> 00:11:30,782
Danke.
194
00:11:34,722 --> 00:11:35,902
War's das?
195
00:11:37,282 --> 00:11:40,022
Oder liegt Ihnen noch was am Herzen?
196
00:11:41,722 --> 00:11:43,622
Es is alles meine Schuld.
197
00:11:45,322 --> 00:11:48,062
Und das war auch
nicht das erste Mal?
198
00:11:48,762 --> 00:11:51,342
Herr Kemp, ich brauche Ihre Hilfe.
199
00:11:54,162 --> 00:11:57,062
Wenn Sie mich fahren,
k�nnen wir reden.
200
00:11:57,142 --> 00:11:58,782
Okay, eine Minute!
201
00:12:06,522 --> 00:12:10,262
Ich hab eine Freundin
seit sieben Jahren, Martina.
202
00:12:10,322 --> 00:12:11,302
Okay.
203
00:12:11,362 --> 00:12:16,342
Vor f�nf Jahren hab ich eine
andere Frau kennen gelernt, Angelika.
204
00:12:16,402 --> 00:12:19,062
Jetzt sind Sie mit beiden zusammen.
205
00:12:19,122 --> 00:12:21,022
Ja, woher wissen Sie das?
206
00:12:21,082 --> 00:12:23,382
Na ja ... Wie Sie aussehen!
207
00:12:24,362 --> 00:12:26,742
Jetzt erz�hlen S' mir den Rest.
208
00:12:27,602 --> 00:12:31,102
Ich wollte das Verh�ltnis
mit Angelika beenden.
209
00:12:32,282 --> 00:12:35,862
Dann hat sie mir gesagt,
dass sie schwanger ist.
210
00:12:36,802 --> 00:12:40,102
Ich konnte sie dann
einfach nicht verlassen.
211
00:12:42,482 --> 00:12:44,022
Und die Martina?
212
00:12:44,082 --> 00:12:46,302
Das war �berhaupt das �rgste.
213
00:12:47,442 --> 00:12:50,622
Gerade wie ich ihr
alles beichten will,
214
00:12:50,682 --> 00:12:53,702
sagt sie mir,
dass sie schwanger ist.
215
00:12:54,362 --> 00:12:57,662
Da w�rd ich auch einschlafen
bei der Arbeit.
216
00:12:57,722 --> 00:13:00,942
Ich f�hre seit f�nf Jahren
ein Doppelleben.
217
00:13:01,002 --> 00:13:02,502
Ich kann nicht mehr.
218
00:13:02,562 --> 00:13:07,542
Sie haben seit f�nf Jahren zwei
Frauen, zwei Kinder, zwei Haushalte?
219
00:13:07,602 --> 00:13:08,582
Respekt!
220
00:13:08,642 --> 00:13:09,622
Danke.
221
00:13:09,682 --> 00:13:13,182
Bis auf Weihnachten
funktioniert's ja ganz gut.
222
00:13:14,122 --> 00:13:18,542
Aber es geht auf die Substanz
und billig is es auch nicht grade.
223
00:13:18,602 --> 00:13:22,742
Warum haben Sie den beiden Frauen
nie die Wahrheit gesagt?
224
00:13:22,802 --> 00:13:25,302
Ich wollte sie nicht entt�uschen.
225
00:13:27,242 --> 00:13:31,462
Irgendwie bin ich immer weiter
in diesen Strudel hinein.
226
00:13:31,522 --> 00:13:34,342
Und irgendwann war das L�gen normal.
227
00:13:34,402 --> 00:13:35,622
Einfach Routine.
228
00:13:36,782 --> 00:13:38,982
Aber jetzt geht's nicht mehr.
229
00:13:39,042 --> 00:13:43,422
Mein Konto is �berzogen
und ich schlaf bei der Arbeit ein.
230
00:13:43,482 --> 00:13:47,302
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis etwas passiert.
231
00:13:47,362 --> 00:13:49,342
Oder ich meinen Job verlier.
232
00:13:50,282 --> 00:13:52,502
Und was soll ich f�r Sie tun?
233
00:13:52,562 --> 00:13:56,702
Ich will meine Frauen
und meine Kinder nicht verlieren.
234
00:13:56,762 --> 00:13:59,502
K�nnen Sie nicht eine L�sung finden?
235
00:13:59,562 --> 00:14:01,782
Wie stellen Sie sich das vor?
236
00:14:01,842 --> 00:14:03,502
Sie sind der Mediator.
237
00:14:03,562 --> 00:14:05,782
Und Sie sind ein feiger Hund.
238
00:14:05,862 --> 00:14:08,822
Ja, sonst h�tt ich ja
das Problem nicht.
239
00:14:08,882 --> 00:14:11,382
Hier ist die Adresse von Martina.
240
00:14:11,442 --> 00:14:15,662
Und Angelika ist fast jeden Tag
mit dem Kleinen im Park.
241
00:14:17,722 --> 00:14:19,302
Ich denk dr�ber nach.
242
00:14:19,402 --> 00:14:20,342
Danke!
243
00:14:20,422 --> 00:14:22,622
Ich muss, die Familie wartet.
244
00:14:23,722 --> 00:14:24,702
Welche?
245
00:14:30,522 --> 00:14:32,822
Na, wie lang l�uft er diesmal?
246
00:14:32,882 --> 00:14:36,782
Zweimal um den H�userblock
werden S' schon kommen.
247
00:14:48,122 --> 00:14:49,102
*
248
00:15:02,882 --> 00:15:04,862
(M�dchen:) Sch�nes Cabrio!
249
00:15:04,922 --> 00:15:05,902
Hallo!
250
00:15:08,882 --> 00:15:13,102
Endlich! Ich hab schon x-mal
versucht, Sie zu erreichen.
251
00:15:13,182 --> 00:15:16,022
Sorry, ich war nicht eingeschaltet.
252
00:15:17,702 --> 00:15:19,382
Was ist denn da los?
253
00:15:19,442 --> 00:15:21,902
Unser Computer ist verschwunden.
254
00:15:21,962 --> 00:15:24,022
Mit allen Kundendateien!
255
00:15:24,102 --> 00:15:27,222
Telefonnummern, Mail-Adressen
- alles weg!
256
00:15:27,282 --> 00:15:30,022
Wie soll ich jetzt jemanden anrufen?
257
00:15:30,102 --> 00:15:32,382
Wie soll ich Termine fixieren?
258
00:15:32,442 --> 00:15:36,342
Hat da jemand eingebrochen?
Die T�r ist doch intakt.
259
00:15:36,422 --> 00:15:39,862
Ich f�rchte, da steckt
Ihr Kompagnon dahinter.
260
00:15:39,922 --> 00:15:41,422
Was? Der Mark?
261
00:15:42,402 --> 00:15:45,622
Ich glaub, der hat
wieder einmal die Krise.
262
00:15:48,482 --> 00:15:50,422
Aahhh!!
263
00:15:56,682 --> 00:15:58,662
K�nnen Sie mir das deuten?
264
00:15:58,742 --> 00:16:03,182
Was is das jetzt? Beziehungskrise,
Lebenskrise, Finanzkrise?
265
00:16:03,282 --> 00:16:05,862
So wie's aussieht, alles zusammen.
266
00:16:05,922 --> 00:16:06,982
Und was jetzt?
267
00:16:07,062 --> 00:16:09,302
Ja ... Keine Ahnung!
268
00:16:09,382 --> 00:16:13,622
Wenn wir den Computer nicht
zur�ckkriegen, k�nnen wir zusperren.
269
00:16:13,682 --> 00:16:16,782
Ich hab nicht einmal mehr
einen Terminkalender.
270
00:16:16,842 --> 00:16:19,462
Ans Telefon bekommt man
ihn auch nicht?
271
00:16:19,542 --> 00:16:24,422
Die Herren Kemp und Braun bekommt man
beide nicht, wenn man sie braucht.
272
00:16:24,502 --> 00:16:29,062
Aber ich glaube, Ihr lieber Mark
ist genauso voll wie seine Mobilbox.
273
00:16:32,142 --> 00:16:33,902
* Handy *
274
00:16:51,882 --> 00:16:52,862
*
275
00:17:06,662 --> 00:17:08,022
Sie wollen zu uns?
276
00:17:08,102 --> 00:17:09,422
Frau Seifert?
277
00:17:09,482 --> 00:17:12,062
B�cker, ich bin nicht verheiratet.
278
00:17:12,142 --> 00:17:13,942
Mein Name ist Paul Kemp.
279
00:17:14,002 --> 00:17:15,902
Was kann ich f�r Sie tun?
280
00:17:15,962 --> 00:17:17,262
Ich bin Mediator.
281
00:17:17,342 --> 00:17:19,562
Mit Kerzen und ruhiger Musik?
282
00:17:19,622 --> 00:17:21,742
Nein, Sie meinen Meditation.
283
00:17:21,822 --> 00:17:24,702
Das hat nichts
mit meinem Beruf zu tun.
284
00:17:24,782 --> 00:17:27,422
Ich werde
bei Streitf�llen geholt,
285
00:17:27,502 --> 00:17:30,942
um Konflikte oder
Gerichtsprozesse zu vermeiden.
286
00:17:31,002 --> 00:17:34,182
Aha, und wieso kommen Sie da zu mir?
287
00:17:34,263 --> 00:17:38,883
Na ja, ein Klient von mir hat mich
gebeten, mit Ihnen zu reden.
288
00:17:39,223 --> 00:17:41,563
Es ist eine etwas
heikle Angelegenheit.
289
00:17:41,623 --> 00:17:44,443
Und wer ist das,
wenn ich fragen darf?
290
00:17:44,503 --> 00:17:47,243
Das ist nicht so einfach
zu beantworten.
291
00:17:47,303 --> 00:17:52,023
Schauen Sie doch in den n�chsten
Tagen in meiner Praxis vorbei.
292
00:17:52,103 --> 00:17:53,743
Das kostet Sie nichts.
293
00:17:53,823 --> 00:17:56,043
Aber kommen Sie bitte allein.
294
00:17:56,103 --> 00:17:58,563
Klingt ja richtig geheimnisvoll.
295
00:17:58,623 --> 00:18:01,683
Und was f�r ein Problem
sollte ich haben?
296
00:18:01,743 --> 00:18:03,023
Sagen Sie's mir.
297
00:18:07,583 --> 00:18:10,683
* Musik *
298
00:18:27,663 --> 00:18:28,683
*
299
00:18:36,783 --> 00:18:39,403
Herr Dr. Seifert! Kemp hier.
300
00:18:39,463 --> 00:18:41,603
Ich war grad bei Ihrer Frau.
301
00:18:41,663 --> 00:18:43,323
Nein, bei der Martina.
302
00:18:43,383 --> 00:18:46,043
Die hat Sie gerade angerufen, oder?
303
00:18:46,983 --> 00:18:47,963
Nicht?
304
00:18:48,783 --> 00:18:50,283
Das ist interessant.
305
00:18:50,903 --> 00:18:53,603
Nein, nein ... Das war's.
306
00:18:53,663 --> 00:18:56,323
Das ist das, was ich wissen wollte.
307
00:18:56,383 --> 00:19:00,283
Ich melde mich, wenn ich
bei Ihrer zweiten Frau war.
308
00:19:00,343 --> 00:19:01,923
Bei der Angelika, ja.
309
00:19:01,983 --> 00:19:04,683
Gut, danke! Wiederh�ren!
310
00:19:23,183 --> 00:19:24,163
*
311
00:19:49,583 --> 00:19:50,643
* Er pfeift. *
312
00:19:55,223 --> 00:19:56,203
Hi!
313
00:19:56,263 --> 00:19:59,403
Hab ich Geburtstag,
oder is jemand gestorben?
314
00:19:59,463 --> 00:20:01,483
Ich dachte, ich hol dich ab.
315
00:20:01,543 --> 00:20:04,883
Dass du �berhaupt wei�t,
wo meine Schule is ...
316
00:20:04,943 --> 00:20:09,243
So oft wie du blaumachst,
wundert mich, dass du es wei�t.
317
00:20:09,303 --> 00:20:10,963
Hey, hey, hey! Friede!
318
00:20:12,983 --> 00:20:16,043
Wei� die Mama,
dass du fr�her heimkommst?
319
00:20:16,103 --> 00:20:17,083
Nein.
320
00:20:22,943 --> 00:20:24,723
* Handy *
321
00:20:25,803 --> 00:20:26,723
Ja?
322
00:20:26,783 --> 00:20:28,603
Sag einmal, wo bist du?!
323
00:20:28,663 --> 00:20:30,763
Bist du v�llig verr�ckt?!
324
00:20:31,343 --> 00:20:32,883
Nein! Wo bist du?!
325
00:20:33,983 --> 00:20:35,723
Du bleibst, wo du bist!
326
00:20:43,703 --> 00:20:44,683
Mark!
327
00:20:46,143 --> 00:20:47,643
Pauli, komm!
328
00:20:48,803 --> 00:20:50,923
Setz dich und trink mit mir.
329
00:20:57,823 --> 00:20:59,323
Warum machst du das?
330
00:21:00,583 --> 00:21:02,563
Ich hab die Schnauze voll.
331
00:21:02,623 --> 00:21:06,763
Ich kann den Schei� der anderen Leute
nicht mehr h�ren.
332
00:21:06,823 --> 00:21:09,283
Ich hab selber genug am Dampfen.
333
00:21:09,343 --> 00:21:11,003
Was ist mit der Sonja?
334
00:21:11,063 --> 00:21:13,963
Weg ist sie. Schwuppdiwupp!
335
00:21:14,583 --> 00:21:16,083
Gluck, gluck, gluck!
336
00:21:17,023 --> 00:21:18,403
Ups, weg!
337
00:21:19,303 --> 00:21:21,603
Was kann unser Computer daf�r?
338
00:21:21,663 --> 00:21:24,723
Da waren unsere ganzen Kundendaten
drauf.
339
00:21:24,783 --> 00:21:28,923
Wenn ich untergehe,
sollen die anderen auch untergehen.
340
00:21:28,983 --> 00:21:31,563
Immerhin sind die schuld an allem.
341
00:21:32,383 --> 00:21:36,603
Was bitte haben unsere Kunden
mit deiner Ex-Frau zu tun?
342
00:21:36,663 --> 00:21:39,323
Ach komm, mach dir doch nichts vor.
343
00:21:39,383 --> 00:21:41,563
Du bist doch genauso wie ich.
344
00:21:41,623 --> 00:21:46,163
Die Probleme der anderen
in den Griff kriegen - kein Problem.
345
00:21:46,223 --> 00:21:49,083
Aber unsern eigenen Schei� - niemals.
346
00:21:49,143 --> 00:21:50,363
So ein Bl�dsinn!
347
00:21:51,303 --> 00:21:55,123
Wann warst du das letzte Mal
mit deiner Frau essen?
348
00:21:55,183 --> 00:21:57,163
Was hat das damit zu tun?!
349
00:21:57,223 --> 00:21:58,843
Komm, wir fahren.
350
00:21:58,903 --> 00:22:00,823
Nein, ich h�r auf, Pauli.
351
00:22:00,863 --> 00:22:03,083
Ich mach Schluss mit dem Job.
352
00:22:03,143 --> 00:22:06,643
Morgen schaut die Welt
schon wieder anders aus.
353
00:22:06,703 --> 00:22:10,923
Morgen schaut die Welt
genauso beschissen aus wie heute.
354
00:22:10,983 --> 00:22:13,283
Die wird n�mlich nicht besser.
355
00:22:13,343 --> 00:22:17,723
Die ist unverbesserlich.
Das solltest schon kapiert haben.
356
00:22:17,783 --> 00:22:20,443
Gut, dann bring ich dich
nach Hause.
357
00:22:20,603 --> 00:22:24,963
Nein, zu Hause sieht's genauso
beschissen aus wie gestern.
358
00:22:25,023 --> 00:22:26,003
Komm jetzt!
359
00:22:26,063 --> 00:22:28,043
(schluchzt:) Pauli! Pauli!
360
00:22:28,103 --> 00:22:29,083
Ja, is gut.
361
00:22:29,143 --> 00:22:30,443
Alles is gut!
362
00:22:31,183 --> 00:22:32,163
Komm nur!
363
00:22:36,003 --> 00:22:38,843
Ich glaub,
wir bringen ihn besser zu uns.
364
00:22:38,903 --> 00:22:41,483
So k�nnen wir ihn
nicht allein lassen.
365
00:22:41,603 --> 00:22:42,523
Na super!
366
00:22:44,823 --> 00:22:45,803
Hilf ihm!
367
00:23:00,823 --> 00:23:03,243
Aber mit uns is alles okay, oder?
368
00:23:03,323 --> 00:23:05,203
Was willst du jetzt h�ren?
369
00:23:16,943 --> 00:23:18,523
Bin gleich wieder da.
370
00:23:34,463 --> 00:23:35,443
Steig aus!
371
00:23:47,943 --> 00:23:50,603
Pauli ... du bist so ...
372
00:23:52,703 --> 00:23:53,683
Ella!
373
00:23:53,743 --> 00:23:55,083
(Mark:) Ella!
374
00:23:57,943 --> 00:23:59,523
Wo is denn die Mama?
375
00:23:59,583 --> 00:24:00,563
Keine Ahnung.
376
00:24:18,143 --> 00:24:20,883
Hey, ich mach was zum Essen.
377
00:24:20,943 --> 00:24:22,603
Ich hab keinen Hunger.
378
00:24:33,263 --> 00:24:35,283
* Handy *
379
00:24:47,264 --> 00:24:50,004
Du vers�umst ein unglaubliches Fest.
380
00:24:50,584 --> 00:24:51,844
Pech g'habt!
381
00:24:53,784 --> 00:24:55,364
Viel Spa� euch! Ciao!
382
00:24:57,744 --> 00:25:00,724
* romantische Musik *
383
00:25:15,404 --> 00:25:16,364
*
384
00:25:25,864 --> 00:25:29,164
* Man h�rt jemanden
Klavier spielen. *
385
00:25:36,664 --> 00:25:37,644
*
386
00:25:46,224 --> 00:25:47,564
* Hupe *
387
00:25:51,624 --> 00:25:53,524
* mehrmaliges Hupen *
388
00:26:01,324 --> 00:26:02,964
* Hupe *
389
00:26:06,384 --> 00:26:09,604
(Frau:) Ah, hallo! Moment.
Christian?
390
00:26:09,664 --> 00:26:10,884
Ella?
391
00:26:12,104 --> 00:26:13,604
Christian!
392
00:26:17,524 --> 00:26:18,844
Hallo!
- Hallo.
393
00:26:19,744 --> 00:26:21,324
Entschuldige, Schatz!
394
00:26:21,384 --> 00:26:24,524
Machst du uns eine Flasche auf?
Vom Guten!
395
00:26:24,584 --> 00:26:27,644
(Ella:) Aber nur,
wenn du Mozart spielst.
396
00:26:27,704 --> 00:26:29,164
- Jawohl, Papagena!
397
00:26:33,244 --> 00:26:36,204
* d�stere Musik *
398
00:26:45,664 --> 00:26:46,644
*
399
00:27:02,124 --> 00:27:03,164
Du trinkst?
400
00:27:04,524 --> 00:27:05,644
Du gehst fremd?
401
00:27:06,864 --> 00:27:08,324
Nein, im Gegenteil.
402
00:27:08,404 --> 00:27:11,604
Fremd ist hier,
dr�ben ist jemand zu Hause.
403
00:27:11,704 --> 00:27:12,644
Ja ...
404
00:27:12,704 --> 00:27:15,164
Da dr�ben is ja auch der Lehrer.
405
00:27:15,244 --> 00:27:17,604
Der hat auch mehr Zeit als ich.
406
00:27:18,384 --> 00:27:20,844
Und Mozart spielen kann er auch.
407
00:27:20,904 --> 00:27:21,884
Stimmt.
408
00:27:26,764 --> 00:27:30,124
Warum hast du mir nicht gesagt,
was los ist?!
409
00:27:30,184 --> 00:27:32,404
Wann h�tt ich das tun sollen?
410
00:27:32,484 --> 00:27:36,444
Du bist mit deiner Arbeit
verheiratet, nicht mit mir!
411
00:27:41,784 --> 00:27:44,164
Du versuchst gerade geschickt,
412
00:27:44,244 --> 00:27:47,604
von der T�ter-
in die Opferrolle zu schl�pfen.
413
00:27:47,684 --> 00:27:51,924
Bevor wir in unser symmetrisches
Eskalationsmuster verfallen:
414
00:27:51,984 --> 00:27:55,044
Du betr�gst mich.
415
00:27:55,124 --> 00:28:00,564
Und du versuchst, von der Ehemann-
in die Therapeutenrolle zu schl�pfen.
416
00:28:00,624 --> 00:28:04,684
Ich bin aber nicht deine Klientin,
sondern deine Frau!
417
00:28:04,744 --> 00:28:06,364
Jedenfalls noch.
418
00:28:10,964 --> 00:28:12,604
Willst du weg von mir?
419
00:28:12,684 --> 00:28:14,404
Das kann ich gar nicht.
420
00:28:14,484 --> 00:28:18,044
Du hast mich n�mlich schon
vor langer Zeit verlassen.
421
00:28:18,104 --> 00:28:20,444
Du hast es nur noch nicht bemerkt.
422
00:28:20,624 --> 00:28:22,084
Bl�dsinn! Das ist ...
423
00:28:23,844 --> 00:28:25,424
Wir haben doch alles!
424
00:28:25,464 --> 00:28:28,024
Wir haben Sex, wir haben ....
425
00:28:28,084 --> 00:28:31,564
Wann haben wir das letzte Mal
zusammen gelacht?
426
00:28:36,684 --> 00:28:39,084
Eben. Ich wei� es auch nicht.
427
00:28:39,164 --> 00:28:40,384
- Hey, ihr zwei!
428
00:28:40,444 --> 00:28:43,424
Kann ich auch noch was
zu trinken haben?
429
00:28:43,484 --> 00:28:45,124
Es geht ihm nicht gut.
430
00:28:45,204 --> 00:28:47,764
Klar, f�r die anderen immer alles.
431
00:28:47,844 --> 00:28:50,964
Ich sp�re einen Konflikt.
Kann ich helfen?
432
00:28:51,044 --> 00:28:52,624
* Sie schreit laut. *
433
00:28:52,684 --> 00:28:53,664
Mann!
434
00:28:55,724 --> 00:28:57,864
Hab ich was Falsches gesagt?
435
00:29:00,804 --> 00:29:04,544
ICH h�tte diesen Schei�-Computer
versenken sollen.
436
00:29:04,604 --> 00:29:05,584
Schon l�ngst!
437
00:29:07,044 --> 00:29:11,664
Aber ... ich liebe meinen Beruf.
438
00:29:12,404 --> 00:29:13,544
Und deine Frau?
439
00:29:17,324 --> 00:29:19,184
Liebt einen anderen.
440
00:29:19,244 --> 00:29:20,864
Meine Frau auch.
441
00:29:32,004 --> 00:29:36,584
Aber eigentlich wollt ich wissen,
ob du sie noch liebst.
442
00:29:38,324 --> 00:29:39,824
Du bist der Mediator.
443
00:29:39,884 --> 00:29:42,864
Du musst wissen,
wie ich mein Problem l�se.
444
00:29:42,924 --> 00:29:43,904
Klar.
445
00:29:44,684 --> 00:29:45,664
Prost!
446
00:30:01,924 --> 00:30:03,944
Hey, Pauli!
447
00:30:05,284 --> 00:30:09,104
Morgen sieht die Welt
schon wieder ganz anders aus.
448
00:30:23,564 --> 00:30:26,544
* Musik *
449
00:30:44,484 --> 00:30:47,224
* Polizeisirene *
450
00:30:51,844 --> 00:30:54,824
Haben Sie auch was getrunken,
Herr Kemp?
451
00:30:54,884 --> 00:30:56,624
Nein, ich hab nicht ...
452
00:30:56,684 --> 00:31:00,064
Sie m�ssen die Situation
entemotionalisieren.
453
00:31:00,124 --> 00:31:01,104
Was?
454
00:31:01,164 --> 00:31:03,224
Das ist alles meine Schuld.
455
00:31:03,284 --> 00:31:05,784
Ich hab ihn zum Trinken verf�hrt.
456
00:31:07,284 --> 00:31:10,504
Ich hab's versucht
mit dir und der Polizei.
457
00:31:10,564 --> 00:31:13,464
Aber die sind
v�llig therapieresistent.
458
00:31:13,524 --> 00:31:14,504
Mark!
459
00:31:14,564 --> 00:31:18,544
Du versenkst unsere Kundenkartei,
platzt in meine Ehekrise.
460
00:31:18,604 --> 00:31:20,504
Du kotzt auf meine Terrasse.
461
00:31:20,564 --> 00:31:24,024
Und dann erz�hlst du der Polizei,
dass wir uns
462
00:31:24,084 --> 00:31:28,424
wegen unserer "verr�ckten Weiber"
die Birne zugeknallt haben.
463
00:31:28,484 --> 00:31:30,144
Stimmt, du hast recht.
464
00:31:30,204 --> 00:31:33,344
Dass mit der Terrasse
war nicht notwendig.
465
00:31:34,444 --> 00:31:35,504
Hey, aufh�ren!
466
00:31:36,244 --> 00:31:38,064
- Ich hol den Paul Kemp.
467
00:31:40,605 --> 00:31:42,504
Und den Herrn Mark Braun?
468
00:31:44,245 --> 00:31:45,225
Auch.
469
00:31:51,765 --> 00:31:53,905
Da sitzen die beiden Herren.
470
00:31:59,405 --> 00:32:03,985
So sehen also Leute aus,
die Probleme anderer Menschen l�sen.
471
00:32:06,725 --> 00:32:08,025
Mitkommen!
472
00:32:10,805 --> 00:32:12,865
Wo is der Computer?
473
00:32:13,725 --> 00:32:16,385
Im Fluss - versenkt.
474
00:32:19,805 --> 00:32:22,705
Wieso haben die Ihnen
den Schein abgenommen?
475
00:32:22,765 --> 00:32:24,385
Sie trinken doch nicht.
476
00:32:24,445 --> 00:32:26,745
Seine Ex-Frau is wieder seine Ex.
477
00:32:26,805 --> 00:32:29,345
Seine Frau schl�ft mit dem Nachbarn.
478
00:32:29,405 --> 00:32:33,265
Jetzt wissen Sie, was Ihnen
�ber die Leber gelaufen ist.
479
00:32:33,325 --> 00:32:35,585
Sie wieder
mit Ihrer Traumdeutung!
480
00:32:35,645 --> 00:32:38,785
Wenigstens kann's
nimmer schlimmer werden.
481
00:32:38,845 --> 00:32:41,225
Haben Sie Ihr Horoskop gelesen?
482
00:32:41,285 --> 00:32:42,265
Nein!
483
00:32:42,325 --> 00:32:43,905
Gut, tun Sie's nicht!
484
00:32:49,885 --> 00:32:51,625
Der Mark will aufh�ren.
485
00:32:54,205 --> 00:32:58,145
Und irgendwie hab ich das Gef�hl,
dass das gut ist.
486
00:32:59,845 --> 00:33:04,065
Und Sie?
Wollen Sie sich scheiden lassen?
487
00:33:08,165 --> 00:33:09,745
Fragen S' meine Frau!
488
00:33:10,845 --> 00:33:15,145
Wenn's einen selber betrifft,
ist alles viel schwieriger.
489
00:33:17,205 --> 00:33:19,025
Soll ich euch was sagen?
490
00:33:19,085 --> 00:33:23,745
Ich habe mich seit Jahren
nicht mehr so gut gef�hlt wie heute.
491
00:33:23,805 --> 00:33:26,705
Fein! Dann kann's ja
nur besser werden.
492
00:33:39,965 --> 00:33:41,545
Guten Tag, die Damen!
493
00:33:41,605 --> 00:33:43,065
Sie schon wieder.
494
00:33:43,125 --> 00:33:45,185
Das ist der von gestern.
495
00:33:45,525 --> 00:33:47,505
Frau Wickert, nehm ich an.
496
00:33:47,565 --> 00:33:48,545
Ja.
497
00:33:48,605 --> 00:33:51,985
Darf ich Sie beide
auf einen Kaffee einladen?
498
00:33:52,045 --> 00:33:53,025
Geht spielen!
499
00:33:54,205 --> 00:33:55,185
Bitte!
500
00:33:59,245 --> 00:34:03,465
Wie sind Sie auf die Idee gekommen,
dass wir uns kennen?
501
00:34:03,525 --> 00:34:07,345
Kein Mann kann jahrelang
so ein Geheimnis bewahren.
502
00:34:07,405 --> 00:34:09,905
Dazu m�sste er
sehr kaltbl�tig sein.
503
00:34:09,965 --> 00:34:12,025
Das ist der Dr. Seifert nicht.
504
00:34:12,085 --> 00:34:13,065
Stimmt.
505
00:34:13,125 --> 00:34:15,625
Wir haben die gleiche Kinder�rztin.
506
00:34:15,685 --> 00:34:19,105
Ich habe eine Rechnung bekommen -
von ihrem Sohn.
507
00:34:19,165 --> 00:34:22,385
Wir haben es
f�r ein Missverst�ndnis gehalten.
508
00:34:22,445 --> 00:34:24,185
Aber dann war alles klar.
509
00:34:24,245 --> 00:34:25,225
Und dann?
510
00:34:25,285 --> 00:34:27,745
Dann waren wir ganz sch�n sauer.
511
00:34:27,805 --> 00:34:30,545
Und warum spielen Sie jetzt mit ihm?
512
00:34:33,345 --> 00:34:35,225
Wir haben beschlossen ...
513
00:34:35,285 --> 00:34:38,185
Er hat uns belogen,
also muss er leiden.
514
00:34:38,245 --> 00:34:41,625
- Wir machen ihm halt ...
ja, das Leben schwer.
515
00:34:41,685 --> 00:34:45,625
- Wir wissen ja immer,
was er einer von uns verspricht.
516
00:34:45,685 --> 00:34:49,425
Also machen wir ihm
einen Strich durch die Rechnung.
517
00:34:49,485 --> 00:34:52,145
Da wird mir nat�rlich einiges klar.
518
00:34:52,205 --> 00:34:53,185
Ah ja?
519
00:34:53,245 --> 00:34:56,225
Als An�sthesist
hat er massive Probleme.
520
00:34:56,285 --> 00:35:00,265
Wenn er so weitermacht,
wird er bald zusammenbrechen.
521
00:35:00,325 --> 00:35:02,065
Oder sie entlassen ihn.
522
00:35:02,125 --> 00:35:03,185
Was? Wirklich?
523
00:35:03,325 --> 00:35:04,305
Ja.
524
00:35:04,365 --> 00:35:05,425
Selber schuld!
525
00:35:06,485 --> 00:35:07,665
Entschuldigung?!
526
00:35:07,725 --> 00:35:11,305
Der treibt sein Spiel
mit uns seit f�nf Jahren!
527
00:35:11,365 --> 00:35:15,265
Mein Eindruck ist,
dass er kein schlechter Kerl ist.
528
00:35:15,325 --> 00:35:16,665
Er hat uns belogen!
529
00:35:16,725 --> 00:35:20,465
Wie sollen wir das sp�ter einmal
den Kindern erkl�ren?
530
00:35:20,525 --> 00:35:23,025
- Mama, ich hab Durst!
- Ich auch!
531
00:35:24,445 --> 00:35:25,585
Danke!
532
00:35:31,765 --> 00:35:34,225
Haben Sie morgen Vormittag Zeit?
533
00:35:45,365 --> 00:35:47,825
Hallo!
534
00:35:47,885 --> 00:35:49,185
Wir m�ssen reden.
535
00:35:56,005 --> 00:35:57,425
Ahm ...
536
00:35:57,485 --> 00:35:59,145
Dein Vater und ich ...
537
00:36:00,645 --> 00:36:02,065
Ah ...
538
00:36:02,125 --> 00:36:05,345
Na ja, du hast ja mitbekommen,
was los ist.
539
00:36:05,405 --> 00:36:07,145
Ihr wollt euch trennen?
540
00:36:08,645 --> 00:36:10,105
Keine Ahnung.
541
00:36:11,665 --> 00:36:13,025
Frag deinen Vater!
542
00:36:13,085 --> 00:36:15,985
Und du ziehst dann r�ber
in die gr�ne H�tte?
543
00:36:22,985 --> 00:36:27,865
Es tut mir leid, Herr Kemp hat
den Termin nicht einhalten k�nnen.
544
00:36:27,925 --> 00:36:30,225
Unser Computer ist abgest�rzt.
545
00:36:30,285 --> 00:36:31,505
Ja. Wiederh�ren!
546
00:36:33,665 --> 00:36:37,985
Ich war in der Putzerei
und hab Ihre Anz�ge geholt.
547
00:36:39,205 --> 00:36:40,585
Da fehlt ja einer.
548
00:36:40,645 --> 00:36:42,865
Ja, der ist in der Reparatur.
549
00:36:42,925 --> 00:36:46,065
Herr Seifert is in Ihrem B�ro
und schl�ft.
550
00:36:47,125 --> 00:36:49,025
Der hat den falschen Job.
551
00:36:49,105 --> 00:36:52,385
Segelfalter in der Karibik
w�r das Richtige.
552
00:36:54,905 --> 00:36:55,865
Hallo!
553
00:36:55,945 --> 00:36:59,065
Ich hab unsere Verabredung vers�umt.
554
00:36:59,125 --> 00:37:01,825
Kein Problem, hab alles im Griff.
555
00:37:01,925 --> 00:37:04,585
Ich hab mit Ihren Frauen geredet.
556
00:37:04,645 --> 00:37:05,625
Und?
557
00:37:05,685 --> 00:37:06,665
Lustig!
558
00:37:09,005 --> 00:37:11,265
* lauter Schrei *
559
00:37:11,345 --> 00:37:14,905
(Dr. Seifert:)
Das kann nicht wahr sein!! Nein!!
560
00:37:14,985 --> 00:37:17,785
Muss man beim Meditieren so schreien?
561
00:37:17,845 --> 00:37:21,425
Ja, das ist befreiend.
562
00:37:21,485 --> 00:37:25,825
Aber es h�ngt auch davon ab,
welche R�ucherst�bchen wir verwenden.
563
00:37:25,885 --> 00:37:26,865
Aha!
564
00:37:27,865 --> 00:37:31,865
Wird das heut noch was?
Oder wollen Sie dr�ber reden?
565
00:37:35,185 --> 00:37:39,065
Vielleicht sollten Sie heute
nicht nach Hause gehen.
566
00:37:39,125 --> 00:37:41,865
Weder zur einen
noch zur anderen Frau.
567
00:37:41,925 --> 00:37:42,905
Wahnsinn!
568
00:37:42,965 --> 00:37:45,365
Zwei Familien und kein Zuhause!
569
00:37:46,285 --> 00:37:47,785
Sehen Sie's positiv!
570
00:37:47,845 --> 00:37:49,765
Endlich keine L�gen mehr.
571
00:37:49,885 --> 00:37:52,545
Sie haben keine Ahnung, wie das ist!
572
00:37:52,605 --> 00:37:53,745
Oooh doch!
573
00:37:53,825 --> 00:37:57,425
Meine Frau hat ein Verh�ltnis
mit unserem Nachbarn.
574
00:38:07,205 --> 00:38:08,945
Auch nicht schlecht ...
575
00:38:11,305 --> 00:38:14,745
Das hei�t, bei Ihnen
ist ein halbes Bett frei.
576
00:38:17,345 --> 00:38:18,985
Das w�r a bissl eng.
577
00:38:19,765 --> 00:38:21,585
Ich hab ein G�stezimmer.
578
00:38:36,625 --> 00:38:38,665
Mein Sohn schl�ft ausw�rts.
579
00:38:41,265 --> 00:38:43,626
Meine Frau schl�ft ausw�rts ...
580
00:38:45,586 --> 00:38:47,066
.. mit dem Nachbarn.
581
00:38:50,466 --> 00:38:54,826
Der Tim, mein Sohn, der hat das
schon viel fr�her gewusst.
582
00:38:56,266 --> 00:38:58,986
Aber ich Trottel hab nichts gemerkt.
583
00:39:00,946 --> 00:39:05,986
Ich h�tt schon l�ngst Schluss
gemacht, wenn die Kinder nicht w�ren.
584
00:39:06,046 --> 00:39:07,986
Ja, Kinder ...
585
00:39:13,646 --> 00:39:16,726
Wo haben Sie die Angelika
kennen gelernt?
586
00:39:16,766 --> 00:39:18,746
Sie war Stationsschwester.
587
00:39:18,826 --> 00:39:20,706
Und sie is schwer auf ...
588
00:39:21,946 --> 00:39:24,066
* Klaviermusik *
589
00:39:25,186 --> 00:39:26,226
H�ren Sie das?
590
00:39:26,986 --> 00:39:29,326
Ja. Mozart, oder? Sch�n!
591
00:39:34,126 --> 00:39:36,406
Wo haben Sie sie kennen gelernt?
592
00:39:36,446 --> 00:39:38,346
Sie war Stationsschwester.
593
00:39:38,426 --> 00:39:41,466
Und Sie is schwer
auf den Ofner abgefahren.
594
00:39:41,546 --> 00:39:43,426
Aber gekriegt hab ich sie.
595
00:39:43,506 --> 00:39:46,146
Der Ofner ist der Chirurg, oder?
- Mhm.
596
00:39:47,366 --> 00:39:52,046
* Er spielt "Eine kleine Nachtmusik"
von Wolfgang A. Mozart. *
597
00:39:52,106 --> 00:39:55,106
Es hat nichts mit uns zu tun -
wirklich.
598
00:39:55,186 --> 00:39:58,846
Es ist nur wegen Tim.
Der hat so heftig reagiert.
599
00:39:58,906 --> 00:40:01,506
Ich kann noch nicht zu dir ziehen.
600
00:40:03,886 --> 00:40:05,566
Ist das okay f�r dich?
601
00:40:18,146 --> 00:40:19,886
Lass dir Zeit, Ella!
602
00:40:22,186 --> 00:40:23,406
Ich kann warten.
603
00:40:28,626 --> 00:40:29,606
Danke!
604
00:40:32,226 --> 00:40:36,686
Ich glaube, es ist besser,
wenn ich heute zu Hause schlafe.
605
00:40:39,546 --> 00:40:40,526
Ja ...
606
00:40:44,426 --> 00:40:48,086
Dann hab ich die Ausbildung
zum Mediator gemacht.
607
00:40:48,146 --> 00:40:50,646
* Die T�r wird aufgesperrt. *
608
00:40:53,666 --> 00:40:54,646
Hallo!
609
00:40:54,706 --> 00:40:55,686
Ah ... hallo!
610
00:40:55,746 --> 00:41:00,126
Hallo, ich bin Erich Seifert.
Ich darf heut hier schlafen.
611
00:41:01,066 --> 00:41:02,646
Ihm geht's nicht gut.
612
00:41:03,506 --> 00:41:04,966
* Sie seufzt. *
613
00:41:06,466 --> 00:41:07,846
Gute Nacht, Erich!
614
00:41:07,906 --> 00:41:08,886
Gute Nacht!
615
00:41:14,586 --> 00:41:17,566
* Musik *
616
00:41:38,666 --> 00:41:39,646
*
617
00:41:49,866 --> 00:41:51,966
Bitte! Da hin!
618
00:41:58,786 --> 00:42:00,166
Brigitte?
619
00:42:06,226 --> 00:42:09,326
Ich versteh nicht ganz.
Was machst du hier?
620
00:42:09,386 --> 00:42:12,526
Ich dachte, wir l�sen
mein privates Problem!
621
00:42:12,586 --> 00:42:13,886
Das tun wir auch.
622
00:42:13,946 --> 00:42:15,606
Ich verstehe sehr gut.
623
00:42:15,666 --> 00:42:20,966
Du willst dich f�r die Schlamperei
bei der fetten Galle entschuldigen.
624
00:42:22,866 --> 00:42:24,366
Auch eine gute Idee.
625
00:42:24,426 --> 00:42:25,886
Aber bitte hierher!
626
00:42:25,946 --> 00:42:27,446
Ja. Bitte.
627
00:42:31,706 --> 00:42:34,926
Wenn Sie bereit sind,
antworten Sie mit Ja.
628
00:42:34,986 --> 00:42:35,966
Ja.
629
00:42:36,226 --> 00:42:39,286
Bl�dsinn!
Ich will ihn ja nicht heiraten.
630
00:42:41,106 --> 00:42:43,246
Na ja, vielleicht nicht ihn.
631
00:42:43,306 --> 00:42:44,286
Brigitte?
632
00:42:51,746 --> 00:42:54,486
Bitte, meine Damen,
nehmen Sie Platz!
633
00:42:54,546 --> 00:42:55,846
Nehmen Sie Platz!
634
00:43:00,666 --> 00:43:01,646
So.
635
00:43:02,506 --> 00:43:04,486
Jetzt sind wir vollz�hlig.
636
00:43:04,546 --> 00:43:07,886
Ja, und ... Was wird das,
wenn's fertig ist?
637
00:43:07,946 --> 00:43:09,926
W�rd ich auch gern wissen.
638
00:43:09,986 --> 00:43:14,886
Warum haben Sie sich
neben den Herrn Dr. Ofner gesetzt?
639
00:43:14,946 --> 00:43:17,766
Das war Zufall.
Ich kann mich auch ...
640
00:43:17,826 --> 00:43:19,646
Nein, bleiben Sie ruhig.
641
00:43:23,666 --> 00:43:28,086
Man setzt sich doch - wenn m�glich -
zu dem Menschen,
642
00:43:28,146 --> 00:43:30,886
mit dem man
sich verbunden f�hlt.
643
00:43:30,946 --> 00:43:34,126
Zum Beispiel
durch ein gemeinsames Kind.
644
00:43:39,086 --> 00:43:40,006
Ich bin ...
645
00:43:40,666 --> 00:43:41,646
Ich hab ...
646
00:43:41,706 --> 00:43:42,686
DU hast ...
647
00:43:42,746 --> 00:43:44,386
Das Kind ist von dir!
648
00:43:44,626 --> 00:43:46,046
* Er lacht verr�ckt. *
649
00:43:46,106 --> 00:43:47,286
Moment!
650
00:43:48,786 --> 00:43:50,006
Welches Kind?
651
00:43:50,626 --> 00:43:51,606
Mein Kind.
652
00:43:57,346 --> 00:43:58,726
Ich bin Vater?
653
00:43:59,986 --> 00:44:00,966
Von dir?
654
00:44:01,026 --> 00:44:02,686
Ich mein, von ..?
655
00:44:04,466 --> 00:44:05,686
Von deinem Kind?
656
00:44:05,746 --> 00:44:09,806
Und ich hab die ganze Zeit
gearbeitet wie ein Trottel!
657
00:44:10,746 --> 00:44:13,326
Wie h�tt ich dir das sagen sollen?
658
00:44:13,386 --> 00:44:15,966
Das war, bevor wir zusammen waren.
659
00:44:17,186 --> 00:44:20,926
Von dir hab ich gewusst,
dass du kein Kind willst.
660
00:44:20,986 --> 00:44:24,286
Das kann man so nicht sagen.
Ich mag Kinder.
661
00:44:24,346 --> 00:44:25,806
Jetzt hast du eins!
662
00:44:25,866 --> 00:44:30,566
Die ersten vier Jahre waren gratis -
Geschenk von mir! Gratuliere!
663
00:44:30,626 --> 00:44:31,606
Wiederschaun!
664
00:44:31,666 --> 00:44:34,886
Du sagst, er ist ein feiger Hund,
und selber?!
665
00:44:34,946 --> 00:44:37,006
Was h�tt ich machen sollen?
666
00:44:37,066 --> 00:44:38,526
Die Wahrheit sagen!
667
00:44:47,986 --> 00:44:50,126
Warum hast du nichts gesagt?
668
00:45:00,666 --> 00:45:04,166
* Musik *
669
00:45:25,106 --> 00:45:26,086
*
670
00:45:38,426 --> 00:45:40,246
Was machst du denn hier?
671
00:45:40,306 --> 00:45:41,886
Tim ist verschwunden.
672
00:45:41,946 --> 00:45:44,166
Er war auch nicht bei Daniel.
673
00:45:44,246 --> 00:45:45,206
Was?
674
00:45:51,027 --> 00:45:53,087
Das ist alles meine Schuld.
675
00:45:53,147 --> 00:45:55,047
Geh komm! Lass das jetzt.
676
00:45:55,107 --> 00:45:57,327
Wei�t du, wo dieser Club ist?
677
00:45:57,387 --> 00:45:58,367
Ja.
678
00:46:08,407 --> 00:46:09,647
Da, da ist er!
679
00:46:11,787 --> 00:46:13,687
* Reifenquietschen *
680
00:46:14,387 --> 00:46:15,367
Papa!
681
00:46:37,767 --> 00:46:39,247
Hallo!
682
00:46:40,507 --> 00:46:41,807
Hallo, Herr Kemp!
683
00:46:44,347 --> 00:46:45,327
Ich ...
684
00:46:45,407 --> 00:46:49,607
Keine Sorge, alles bestens!
Heute bin ich ausgeschlafen!
685
00:46:54,467 --> 00:46:57,687
ORF 2013 - unt@rtitel*orf.at
57444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.