All language subtitles for Mrs Stones Thing xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,230 --> 00:00:24,110 Look at George Stone walking all alone. 2 00:00:24,370 --> 00:00:26,410 What is on his mind? 3 00:00:28,470 --> 00:00:34,630 He's got it made, made the grave. But something's not right. 4 00:01:58,030 --> 00:01:59,450 I've been looking for you all day. Where have you been? 5 00:01:59,910 --> 00:02:01,690 Taking care of some loose ends on a couple contracts. 6 00:02:02,110 --> 00:02:04,310 A couple contracts, it'll be about $700 ,000. 7 00:02:04,590 --> 00:02:06,330 Wow, that's terrific. Really terrific. 8 00:02:06,730 --> 00:02:07,669 Have you seen McMahon? 9 00:02:07,670 --> 00:02:10,830 Been looking for him. You know, our swinging boss is probably out balling 10 00:02:10,830 --> 00:02:11,990 girl on a yacht. 11 00:02:12,410 --> 00:02:15,210 More than one in a half dozen apartments he has stashed around town. Hey, you 12 00:02:15,210 --> 00:02:17,510 know, he's really got the life. If we just had that kind of life. 13 00:02:17,730 --> 00:02:19,930 By the way, you ready to go to the office? Yeah. Come on, let's go. 14 00:02:44,510 --> 00:02:47,570 Listen, now don't forget about the party tonight, okay? Phyllis is. She's 15 00:02:47,570 --> 00:02:48,730 planning quite a feast for us. 16 00:02:49,370 --> 00:02:50,830 Moss has been banking on it for a week. 17 00:02:51,330 --> 00:02:52,410 Ron, do me a favor. 18 00:02:53,010 --> 00:02:55,730 Don't mention about McMahon's party tomorrow night. I don't want Moss to 19 00:02:56,210 --> 00:02:57,390 I think you ought to let her go. 20 00:02:57,670 --> 00:02:58,810 Not in your life, buster. 21 00:02:59,170 --> 00:03:01,430 You know, you're the type of guy that likes to have all the fun. You know, by 22 00:03:01,430 --> 00:03:02,388 yourself, right? 23 00:03:02,390 --> 00:03:04,150 What you don't know, don't hurt her, all right? 24 00:03:04,370 --> 00:03:07,210 Look, Phyllis and I have known McMahon's parties many times before. There's 25 00:03:07,210 --> 00:03:08,230 nothing dull in our lives. 26 00:03:09,390 --> 00:03:10,810 That, I call a delight. 27 00:03:12,950 --> 00:03:14,590 How'd you like to have those legs wrapped around you? 28 00:03:17,330 --> 00:03:20,110 I'd rather think of it as riding tall in a saddle. 29 00:03:20,370 --> 00:03:21,370 Hey, wait. 30 00:03:28,890 --> 00:03:31,790 Isn't that a delightful little chick? I've had lunch. Oh, boy. 31 00:03:32,870 --> 00:03:35,550 Listen, let me tell you something about her. She doesn't wear pants. 32 00:03:36,150 --> 00:03:37,150 You're putting me in. 33 00:03:37,290 --> 00:03:38,290 No, no kidding. 34 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 You want to bet? 35 00:03:39,610 --> 00:03:40,610 Twenty bucks. 36 00:03:40,680 --> 00:03:42,540 You got a deal. It'll be a pleasure to take your money. 37 00:04:00,220 --> 00:04:01,380 She is a real doll. 38 00:04:01,980 --> 00:04:04,840 I followed her myself a few times, but I never had a chance to meet her. 39 00:04:05,240 --> 00:04:08,760 I do happen to know, of course, McMahon is familiar with her. I saw him together 40 00:04:08,760 --> 00:04:09,760 at lunch twice. 41 00:04:09,840 --> 00:04:13,350 Oh? Anyway, she'll be walking up this certain flight of stairs pretty soon. 42 00:04:13,590 --> 00:04:15,130 It's a shortcut on the way to the office. 43 00:05:12,780 --> 00:05:15,480 Now listen, just forget about the money. You just bring the wine tonight, okay? 44 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 You got a deal. 45 00:06:10,140 --> 00:06:11,280 Hey, man, I can't manage this. 46 00:06:12,100 --> 00:06:13,100 Let's get in the back, huh? 47 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Okay. 48 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 No, I wasn't. 49 00:07:00,890 --> 00:07:03,030 What's the matter? 50 00:07:04,690 --> 00:07:05,790 Mike, I can't do it. 51 00:07:07,490 --> 00:07:10,030 I've tried it with many men before and I just can't do it. 52 00:07:10,470 --> 00:07:13,710 Well, I'm not many men. What do you mean? What do you mean stopping out 53 00:07:13,710 --> 00:07:16,730 What the hell's the matter? 54 00:07:19,410 --> 00:07:22,750 When I was four years old, my mother and my father were in the bedroom. 55 00:07:24,610 --> 00:07:25,890 They didn't know I was looking. 56 00:07:26,840 --> 00:07:28,160 He took all of her clothes off. 57 00:07:28,580 --> 00:07:29,580 And he raped her. 58 00:07:30,700 --> 00:07:32,120 She didn't want to do it. 59 00:07:33,940 --> 00:07:34,940 He raped her. 60 00:07:35,200 --> 00:07:38,920 What does that have to do with you and me? I dig you. I really, I really dig 61 00:07:38,920 --> 00:07:39,920 you. 62 00:07:41,900 --> 00:07:45,240 When I was 14, I was collecting flowers on the hill. 63 00:07:45,560 --> 00:07:47,080 It was just a beautiful day. 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,200 Then out of the bushes, my father came. 65 00:07:51,840 --> 00:07:54,160 He grabbed me. He threw me down on the ground. 66 00:07:54,840 --> 00:07:55,980 He kissed me. 67 00:07:56,910 --> 00:08:00,890 He ripped my clothes off, and he raped me just like he did my mother. 68 00:08:01,150 --> 00:08:02,250 I asked him why. 69 00:08:02,470 --> 00:08:03,470 I asked him why. 70 00:08:03,810 --> 00:08:04,890 Just take it easy. 71 00:08:05,850 --> 00:08:06,850 No! No! 72 00:08:07,570 --> 00:08:08,790 Listen to me, Joanie. 73 00:08:09,050 --> 00:08:10,050 You understand? 74 00:08:10,130 --> 00:08:11,130 It's going to be all right. 75 00:08:11,590 --> 00:08:12,590 No! 76 00:08:13,350 --> 00:08:17,810 All right, that's terrible. What does that got to do with us? I'm not your 77 00:08:17,810 --> 00:08:18,810 father, you know. 78 00:08:19,270 --> 00:08:20,410 Joanie, I mean, it's all right. 79 00:08:22,010 --> 00:08:24,470 Listen, it's all right. I can't make it with men. 80 00:08:25,640 --> 00:08:28,340 I've tried it before and I can't do it. But you've never tried it with me. 81 00:08:30,420 --> 00:08:33,600 Mike, I like you, but I don't think... Well, I dig you. I really do. I really 82 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 dig you. 83 00:08:34,780 --> 00:08:35,779 Just relax. 84 00:08:35,780 --> 00:08:37,799 If you just relax, everything will be all right. But since it's my father, I 85 00:08:37,799 --> 00:08:38,799 can't... I promise. 86 00:08:39,220 --> 00:08:46,200 I... I don't know, Mike. 87 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 I do. 88 00:08:55,820 --> 00:08:58,700 You're going to feel wonderful. 89 00:09:02,980 --> 00:09:09,880 I can't do it. 90 00:09:13,260 --> 00:09:14,660 Not with you, not with a man. 91 00:09:15,760 --> 00:09:16,760 All right. 92 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Okay, I can dig it. 93 00:09:20,000 --> 00:09:21,560 Well, let's say, listen. 94 00:09:23,280 --> 00:09:25,160 I'd say I'd take you to a little party tomorrow night. 95 00:09:27,120 --> 00:09:31,380 We can see if you can make it with this, uh, this chick I know, huh? 96 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 A girl? 97 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 Yeah. 98 00:11:57,840 --> 00:11:59,080 Do you believe in love at first sight? 99 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 It happened. 100 00:12:01,720 --> 00:12:06,680 Yeah, I know that we only met tonight, but... I feel that I know you so well. 101 00:12:08,620 --> 00:12:09,800 I'm glad that it happened. 102 00:12:10,500 --> 00:12:12,560 I'd like to take you to Mom's for dinner on Sunday. 103 00:12:13,800 --> 00:12:14,800 Would you go? 104 00:12:16,240 --> 00:12:18,540 I really can't say. I might be busy. 105 00:12:19,060 --> 00:12:20,840 I'm never too sure how my time is. 106 00:12:21,420 --> 00:12:25,320 I realize that, Carol, but... I'll call and see if you're free. 107 00:12:27,470 --> 00:12:28,470 Can I use the bathroom? 108 00:12:28,930 --> 00:12:29,930 Of course, darling. 109 00:12:54,050 --> 00:12:55,270 Are you free tomorrow? 110 00:12:57,000 --> 00:12:58,960 I wonder if we can go on a picnic or something. 111 00:13:00,560 --> 00:13:03,180 I can get my car and maybe we can go for a drive. 112 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 Would you like that? 113 00:13:06,180 --> 00:13:08,680 We could maybe go to the beach or maybe to the mountain. 114 00:13:09,220 --> 00:13:10,460 Dead as if there's any snow left. 115 00:13:18,640 --> 00:13:20,280 Man, I could really dig on a chick like you. 116 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 I love you, Carolyn. 117 00:13:25,480 --> 00:13:26,520 I'll call you tomorrow, okay? 118 00:13:28,020 --> 00:13:30,580 Um, aren't you forgetting something? 119 00:13:31,220 --> 00:13:32,220 Forgetting something? 120 00:13:32,300 --> 00:13:34,260 Yeah. Ten dollars. 121 00:13:51,300 --> 00:13:52,300 Well, folks. 122 00:13:53,200 --> 00:13:56,700 You're now reading an example of my newest creation, turkey ala Phyllis. 123 00:13:57,480 --> 00:13:58,480 That looks delicious. 124 00:14:00,080 --> 00:14:01,380 Makes my mouth water. 125 00:14:01,800 --> 00:14:04,400 I sure hope it tastes better than your steak ala Firestone. 126 00:14:05,540 --> 00:14:07,120 What's steak ala Firestone? 127 00:14:07,540 --> 00:14:11,060 Well, you see, Martha, last week Phyllis fixed a steak and it came out tasting 128 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 like rubber. 129 00:14:13,240 --> 00:14:15,840 You have to take everything Ron says with a grain of salt. 130 00:14:16,260 --> 00:14:18,960 And speaking of salt, would you pass the salt, Martha? 131 00:14:36,620 --> 00:14:37,620 How about some stuff in Georgia? 132 00:14:37,860 --> 00:14:38,860 I'd love some, thank you. 133 00:14:46,380 --> 00:14:52,200 So, let's have a pickle. 134 00:15:02,500 --> 00:15:05,120 Man, wouldn't it really be a ball if we were all sitting here nude? 135 00:15:05,660 --> 00:15:07,180 you know, enjoying this feast. 136 00:15:07,600 --> 00:15:10,260 And we could feed everybody, you know, like they used to do in the Roman days. 137 00:15:41,390 --> 00:15:42,390 Glad you like it. 138 00:15:44,050 --> 00:15:45,850 Here, try this on for a thought. 139 00:15:49,550 --> 00:15:53,390 Glad you like it. 140 00:15:54,250 --> 00:15:55,250 Listen, Phyllis. 141 00:15:56,350 --> 00:15:57,710 Why don't you have an oyster here? 142 00:15:58,130 --> 00:15:59,490 It'll prepare us for your church. 143 00:16:01,130 --> 00:16:02,130 Come on. 144 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 George, have a carrot with me. 145 00:16:20,620 --> 00:16:21,660 I'm making a riddle. 146 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Hey, 147 00:16:30,020 --> 00:16:31,280 I feel left out. 148 00:16:33,100 --> 00:16:37,560 I have a wonderful idea, Martha. You know, if we could just put you on the 149 00:16:37,560 --> 00:16:42,880 table, you know, I would just love to put whipped cream all over your belly. 150 00:17:00,630 --> 00:17:03,130 Big apple, you know, nice, great, big apple. 151 00:17:04,609 --> 00:17:07,270 Lewis, what did you put in this wine to make us all freak out? 152 00:17:09,050 --> 00:17:11,890 You know what I like to do with those mashed potatoes, man? What? I like to 153 00:17:11,890 --> 00:17:14,790 take an, at least like a potty cream, you know, just take and rub them all 154 00:17:14,790 --> 00:17:17,710 you, just all over you, like a rub -a -dub -dub -dub, just all over you. 155 00:17:25,960 --> 00:17:27,220 Then he peed it all off. 156 00:17:34,660 --> 00:17:37,520 You people have the craziest imagination. 157 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 Hello? 158 00:17:49,660 --> 00:17:51,500 Ron, this is McMahon. 159 00:17:51,960 --> 00:17:53,260 Is George Stone there? 160 00:17:53,680 --> 00:17:54,780 Yes, just a minute. 161 00:17:55,240 --> 00:17:56,760 George, Miss McMahon might speak to you. 162 00:18:03,000 --> 00:18:04,020 Miss McMahon, George. 163 00:18:04,260 --> 00:18:05,360 I've been trying to reach you all day. 164 00:18:05,780 --> 00:18:09,980 I got a couple contracts for the company. They're worth about $700 ,000. 165 00:18:09,980 --> 00:18:11,500 need your approval on contract term changes. 166 00:18:11,820 --> 00:18:15,080 I know. My secretary told me. You'll be at the party tomorrow with those 167 00:18:15,080 --> 00:18:16,240 contracts ready for signature. 168 00:18:16,980 --> 00:18:18,340 All right. I have them prepared now. 169 00:18:18,860 --> 00:18:20,740 By the way, George, how is Martha? 170 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 She's fine. 171 00:18:25,800 --> 00:18:28,100 Why don't you bring her to the party tomorrow? I haven't seen her for quite a 172 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 while. 173 00:18:29,720 --> 00:18:31,540 I'm sorry, Mr. McMahon. I don't think she can make it. 174 00:18:32,300 --> 00:18:33,300 Besides, she did clean away. 175 00:18:33,860 --> 00:18:34,659 See you tomorrow. 176 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Try to bring her if you can. 177 00:18:36,540 --> 00:18:37,540 All right. Bye. 178 00:18:45,720 --> 00:18:47,520 Well, another one of those parties? 179 00:18:48,020 --> 00:18:50,580 I'm afraid so. The Almighty White Father has spoken. 180 00:18:51,460 --> 00:18:53,100 I want to go with you. No. 181 00:18:53,500 --> 00:18:57,840 Please. come on george let her go yeah george don't be a funny buddy 182 00:18:57,840 --> 00:19:04,140 mary 183 00:19:04,140 --> 00:19:12,280 i 184 00:19:12,280 --> 00:19:16,580 just got through talking to george and i tried to tell him to bring martha to 185 00:19:16,580 --> 00:19:19,660 the party tomorrow i've been hoping to get into that little cutie 186 00:19:20,480 --> 00:19:23,600 After she's through with you, maybe she'll do a little number with me for a 187 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 welcome release. 188 00:19:25,400 --> 00:19:29,020 Mrs. McMahon, are you trying to horn in on my conquest again? 189 00:20:12,370 --> 00:20:13,810 For God's sake, Mary. 190 00:20:14,370 --> 00:20:16,170 You want to get arrested for being a nut? 191 00:20:16,530 --> 00:20:18,450 You're just jealous because he doesn't like you. 192 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Look, 193 00:20:20,730 --> 00:20:23,830 we're having a party, Ms. McMahon, tomorrow night, and I want you to get 194 00:20:23,830 --> 00:20:25,950 straightened out and get rid of this damn parrot. 195 00:20:26,330 --> 00:20:27,309 Up yours, Doc. 196 00:20:27,310 --> 00:20:28,310 Up yours, Doc. 197 00:20:28,710 --> 00:20:32,890 Look, my fine -feathered friend, I'm going to pull all your feathers out one 198 00:20:32,890 --> 00:20:34,950 these days and feed you to the next -door neighbor's cat. 199 00:20:35,290 --> 00:20:39,730 Over my nude body. That will be a pleasure also. Over your nude body. 200 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 Thank you. 201 00:23:50,340 --> 00:23:53,140 Thank you. 202 00:24:54,800 --> 00:24:56,120 that's closed around the house. 203 00:24:56,340 --> 00:25:00,880 That doesn't mean there's anything queer about him. Something very, very 204 00:25:00,880 --> 00:25:04,400 strange. I don't know. Everybody looks at him very peculiar. 205 00:25:45,390 --> 00:25:47,710 Hello, dear. This is great. 206 00:25:47,990 --> 00:25:48,990 This is fun. 207 00:25:49,350 --> 00:25:50,350 Lovely. 208 00:25:55,990 --> 00:25:57,650 Oh, okay. 209 00:25:58,270 --> 00:26:00,590 Oh, boy, this is the part I don't like. 210 00:26:00,930 --> 00:26:05,270 Oh, darling, now be careful. You remember what happened last time. Yes, I 211 00:26:24,450 --> 00:26:25,890 George. What'd you say, honey? 212 00:26:26,590 --> 00:26:28,510 George, do you really have to go? 213 00:26:28,930 --> 00:26:31,130 When a man gives a party, I'm expected to be there. 214 00:26:31,990 --> 00:26:34,970 Business. Do you definitely have to go? 215 00:26:35,550 --> 00:26:37,090 I'm sorry, I can't hear you. 216 00:26:37,570 --> 00:26:39,530 Do you definitely have to go? 217 00:26:40,690 --> 00:26:41,690 Business is business. 218 00:26:42,050 --> 00:26:43,070 I have to go. 219 00:26:44,230 --> 00:26:45,390 Nothing is ever definite. 220 00:26:45,800 --> 00:26:47,300 Then why can't I go with you? 221 00:26:47,540 --> 00:26:49,240 In all probability, you wouldn't enjoy it. 222 00:26:49,620 --> 00:26:53,180 I'll be too busy making contacts or spending time with you. You'd be on your 223 00:26:53,180 --> 00:26:55,500 own. You know how you are around strangers. 224 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 You'd be bored. 225 00:26:57,200 --> 00:26:59,440 Bored? Bored? I'm bored now. 226 00:27:02,180 --> 00:27:05,140 But what's that got to do with us doing anything together? 227 00:27:12,980 --> 00:27:15,520 After McMahon's parties, you're no good in the sack for a week. 228 00:27:15,900 --> 00:27:17,860 It's business, Martha. You like to eat, don't you? 229 00:27:18,180 --> 00:27:19,760 Can't we go to a party together? 230 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 Have a party? 231 00:27:21,320 --> 00:27:22,440 Something. Anything. 232 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 It isn't the kind of party you're used to. 233 00:27:25,660 --> 00:27:26,660 But maybe I'm wrong. 234 00:27:27,540 --> 00:27:29,800 What kind of party do you have in mind, Mrs. Stone? 235 00:27:31,680 --> 00:27:33,900 I don't care. I just want to be with you. 236 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 Oh, yeah? 237 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 That's nice. 238 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 You like that, huh? 239 00:27:40,240 --> 00:27:42,020 You want to have your thing, huh? 240 00:27:42,820 --> 00:27:44,820 No, I want to have your thing. 241 00:27:58,280 --> 00:27:59,920 Take me to your party. 242 00:28:00,860 --> 00:28:01,860 You'll be sorry? 243 00:28:02,040 --> 00:28:03,840 You want to take me, don't you? 244 00:28:04,320 --> 00:28:05,860 Baby wants her thing. 245 00:28:07,220 --> 00:28:10,180 I want to come, George. 246 00:28:16,400 --> 00:28:18,640 Thank you. 247 00:29:17,130 --> 00:29:18,230 Mrs. Stone's turning on. 248 00:32:26,140 --> 00:32:27,740 Why don't you try the rest of it on? 249 00:32:40,820 --> 00:32:44,640 Oh, this is crazy. What did my wife say? 250 00:32:44,980 --> 00:32:47,900 Oh, she'll never find out. She'll never find out. And that gang downstairs? 251 00:32:48,320 --> 00:32:49,840 I'll never tell them. I'll never tell them. 252 00:32:50,680 --> 00:32:51,880 Put it on. Put it on. 253 00:32:52,340 --> 00:32:53,340 Why not? 254 00:32:53,560 --> 00:32:57,510 Why not? I'm game for anything else. all that booze you had. Yeah, yeah. 255 00:32:58,770 --> 00:32:59,589 Oh, my. 256 00:32:59,590 --> 00:33:01,350 Well, you look like my wife. Put that on. 257 00:33:01,570 --> 00:33:05,270 Good Lord, if she's this fat, we don't have to worry about that, do we? 258 00:33:14,470 --> 00:33:17,250 Oh, I didn't know you were this cute. You know that? I need a girdle. 259 00:33:19,450 --> 00:33:21,110 Oh, look at you. 260 00:33:21,330 --> 00:33:22,009 In there. 261 00:33:22,010 --> 00:33:23,230 Look at him there. Is that something? 262 00:33:23,630 --> 00:33:25,050 What do you think about that, Polly? Hmm? 263 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 Let's go get another one. 264 00:34:09,679 --> 00:34:12,480 Thank you. 265 00:36:51,180 --> 00:36:53,560 be in such a hurry. You don't give me time to think. 266 00:39:23,310 --> 00:39:24,310 Yeah. 267 00:40:27,190 --> 00:40:27,649 Let's go. 268 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 Let's go. 269 00:41:22,200 --> 00:41:26,780 Discovery. Have I got a great idea? Have I got a girl for you? Oh, come on. 270 00:41:27,000 --> 00:41:28,300 Come on! Come on! 271 00:41:31,600 --> 00:41:38,460 I would like to have you meet my husband. 272 00:41:39,560 --> 00:41:40,560 Oh. 273 00:41:41,340 --> 00:41:43,700 Okay, that's... How very fascinating. 274 00:44:12,400 --> 00:44:17,020 It's hard to break into this town, especially if you're serious about 275 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 I disagree. 276 00:44:23,400 --> 00:44:24,920 It's like everything else in life. 277 00:44:25,960 --> 00:44:27,520 You need to know the right people. 278 00:44:29,160 --> 00:44:30,160 That's true. 279 00:44:30,900 --> 00:44:32,320 But most people are phony. 280 00:44:33,400 --> 00:44:34,480 They come on to me. 281 00:44:35,880 --> 00:44:38,320 Stick with me, baby, and I'll see your name in life. 282 00:44:41,000 --> 00:44:42,040 Is that what you want? 283 00:44:43,340 --> 00:44:44,360 Well, yes. 284 00:44:45,120 --> 00:44:48,500 The way everyone wants to be a star, I suppose. 285 00:44:50,000 --> 00:44:55,160 But that should all happen as a logical result of being proficient in your 286 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 craft. 287 00:45:01,740 --> 00:45:08,540 What are you doing 288 00:45:08,540 --> 00:45:11,100 here? I was invited by McMahon himself. 289 00:45:13,660 --> 00:45:15,280 Aren't you a little young to be here? 290 00:45:15,780 --> 00:45:19,180 Not really. I happen to be an accountant in McMahon's office. 291 00:45:19,940 --> 00:45:20,940 Really? 292 00:45:21,380 --> 00:45:22,520 Are you having a good time? 293 00:45:22,780 --> 00:45:23,780 You bet I am. 294 00:45:24,100 --> 00:45:28,300 Just saw that fat Nancy broad take her transvestite husband down and introduce 295 00:45:28,300 --> 00:45:29,300 him to a drag queen. 296 00:45:29,440 --> 00:45:30,700 What a riot that was. 297 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 What about you? 298 00:45:32,140 --> 00:45:35,400 You don't know what you really missed. I just saw Rita getting toweled by the 299 00:45:35,400 --> 00:45:38,680 whole group and it really turned me on. Like you wouldn't believe. 300 00:45:39,260 --> 00:45:40,260 No kidding. 301 00:45:40,820 --> 00:45:42,160 Yeah, it was great. 302 00:45:43,660 --> 00:45:44,800 You mean like this? 303 00:45:47,080 --> 00:45:48,900 Oh, wow, yeah, like that. 304 00:45:49,820 --> 00:45:52,200 Like that, huh? 305 00:45:52,640 --> 00:45:53,640 Yeah, Mom. 306 00:45:53,820 --> 00:45:54,820 Don't stop. 307 00:45:56,800 --> 00:45:57,800 Want some more? 308 00:45:57,920 --> 00:45:58,920 Yeah. 309 00:45:59,980 --> 00:46:01,160 Oh, don't stop. 310 00:46:03,080 --> 00:46:04,080 Ball babies. 311 00:46:04,280 --> 00:46:07,420 The last time I balled you, it cost me a ten spot. 312 00:46:07,880 --> 00:46:09,860 And now you want me to do your thing? 313 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Oh, yes, please. 314 00:46:11,820 --> 00:46:13,180 Okay, fork over $10. 315 00:46:16,680 --> 00:46:17,680 Here. 316 00:46:39,340 --> 00:46:40,760 but that's going to cost you an extra ten. 317 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 I love you now. 318 00:48:19,320 --> 00:48:21,280 Doesn't that make you feel more secure? 319 00:48:23,660 --> 00:48:25,020 No, no, no. 320 00:48:25,780 --> 00:48:27,300 That's not what I mean. 321 00:48:28,900 --> 00:48:31,080 I'm not questioning your sincerity. 322 00:48:33,540 --> 00:48:37,860 What I want to know is, can you help me get ahead? 323 00:49:30,310 --> 00:49:33,110 Thank you. 324 00:50:15,600 --> 00:50:16,740 You look delicious. 325 00:50:17,840 --> 00:50:21,960 Why, thank you. It's a pleasure to see you again. I've been thinking about you 326 00:50:21,960 --> 00:50:23,020 for quite some time. 327 00:50:23,300 --> 00:50:24,420 Why, Mr. McMahon. 328 00:50:25,600 --> 00:50:28,720 How in the world did you manage to get George to bring you? 329 00:50:29,100 --> 00:50:30,280 It wasn't easy. 330 00:50:30,940 --> 00:50:32,100 I'll bet it was hard. 331 00:50:32,620 --> 00:50:35,780 Actually, I made it hard for him. Then it was easy. 332 00:50:37,660 --> 00:50:39,760 Did you get the contract from George? 333 00:50:40,200 --> 00:50:41,200 Of course, my dear. 334 00:50:41,360 --> 00:50:45,080 He's going to make $35 ,000 off of those commissions. 335 00:50:45,600 --> 00:50:49,320 That's just wonderful. There's this new house we've been wanting to buy. 336 00:50:49,640 --> 00:50:51,920 And besides, I'm going to give him a big raise. 337 00:50:53,040 --> 00:50:56,200 Not compared to the raise I'm going to give you right now. 338 00:50:56,760 --> 00:50:58,760 Oh, well, that's all right. 339 00:50:59,960 --> 00:51:00,960 Oh, wow. 340 00:51:01,820 --> 00:51:05,780 If it gets any bigger than it is now, it'll be bigger than both of us. This 341 00:51:05,780 --> 00:51:06,780 got to see. 342 00:51:07,020 --> 00:51:08,020 Okay. 343 00:52:07,530 --> 00:52:09,170 Kiss me darling, kiss me. 344 00:52:38,280 --> 00:52:39,280 Okay. 345 00:56:52,720 --> 00:56:53,720 You'll never be back. 346 00:56:53,740 --> 00:56:55,880 Oh, honey, I'm not very comfortable. 347 00:56:56,340 --> 00:56:58,800 Oh, come on. I'll make you more comfortable. Come on. 348 00:56:59,020 --> 00:57:00,020 Oh, 349 00:57:01,860 --> 00:57:03,320 honey, my earrings. 350 00:57:04,140 --> 00:57:05,160 Oh, the hell with the earrings. 351 00:57:05,940 --> 00:57:06,940 Hey. 352 00:57:32,200 --> 00:57:33,440 Come on, let's get this thing. 353 00:58:20,339 --> 00:58:21,339 Martha? 354 00:58:25,260 --> 00:58:26,260 Hello, 355 00:58:28,440 --> 00:58:29,440 Martha. 356 00:58:29,640 --> 00:58:31,280 I think it's about time I caught you. 357 00:58:32,680 --> 00:58:34,800 I've been trying to catch you away from your husband all night long. 358 00:58:35,200 --> 00:58:36,560 He just won't leave you alone, will he? 359 00:58:37,200 --> 00:58:39,580 I was wondering if you'd ever get away from Philip. 360 00:58:39,920 --> 00:58:40,920 No, I've got to. 361 00:59:20,830 --> 00:59:22,010 Oh, no, no. 362 01:02:00,240 --> 01:02:01,360 Let me be underneath this time. 363 01:02:01,720 --> 01:02:07,180 But maybe I can't find it. I know, but I haven't seen it in years myself. 364 01:02:33,319 --> 01:02:35,760 so so 365 01:03:44,779 --> 01:03:48,960 Well, that's a start. There's nothing more. Come on. Let's see what he can do 366 01:03:48,960 --> 01:03:49,960 here. 367 01:04:55,970 --> 01:04:57,570 I got two of them. 368 01:04:57,950 --> 01:04:59,070 What good does it do me? 369 01:04:59,430 --> 01:05:01,150 Well, I mean, you got two tables. 370 01:05:02,170 --> 01:05:05,210 That is right. There it is. Yeah, so there's much better. 371 01:05:33,299 --> 01:05:34,700 Martha? 372 01:08:10,160 --> 01:08:11,160 Having fun? 373 01:08:12,000 --> 01:08:13,300 Yes, darling, I am. 374 01:08:14,460 --> 01:08:15,460 Well, I can see. 375 01:08:16,640 --> 01:08:18,040 Exactly what did you mean by that? 376 01:08:19,160 --> 01:08:20,160 I think you know what I meant. 377 01:08:20,420 --> 01:08:22,779 Now you know how I felt with all those other parties. 378 01:08:24,479 --> 01:08:25,880 Very funny, very funny. 379 01:08:27,260 --> 01:08:28,260 I thought so. 380 01:08:29,500 --> 01:08:32,260 I want you to call it while you are my wife. 381 01:08:34,260 --> 01:08:36,340 I'm ready to go home any time you want. 382 01:08:51,720 --> 01:08:53,300 I feel like taking you home right now. 383 01:08:54,640 --> 01:08:56,220 But you can't, can you? 384 01:08:59,000 --> 01:09:01,479 This is a business party, remember? 385 01:09:25,160 --> 01:09:27,100 Seeing how the rest of the world lives. How does it look? 386 01:09:28,580 --> 01:09:29,580 Makes you wonder. 387 01:09:39,899 --> 01:09:40,899 Where's Martha? 388 01:09:42,220 --> 01:09:43,198 Where's Ron? 389 01:09:43,200 --> 01:09:44,200 I don't know. 390 01:09:44,939 --> 01:09:46,939 I don't particularly care right now either. 391 01:09:48,140 --> 01:09:49,920 Do it to your friend before he does it to you. 392 01:09:51,660 --> 01:09:53,040 You're saying you don't want me? 393 01:09:53,819 --> 01:09:54,820 Don't say that. 394 01:09:55,070 --> 01:09:57,610 Know better you do 395 01:09:57,610 --> 01:10:10,830 You're 396 01:10:10,830 --> 01:10:16,350 going to pass this up, I don't think you'd do something like that George you 397 01:10:16,350 --> 01:10:17,350 bitch 398 01:11:15,790 --> 01:11:16,790 Let me out. 399 01:11:20,730 --> 01:11:24,710 Oh, nice. I like that. That feels good. 400 01:11:29,690 --> 01:11:30,690 Don't stop. 401 01:11:31,590 --> 01:11:34,630 Oh, that feels so good. 402 01:11:46,990 --> 01:11:49,590 That feels so good. So good. Wonderful. 403 01:11:50,110 --> 01:11:51,430 Oh, don't stop. 404 01:11:54,790 --> 01:11:57,970 So good. Where have you been? 405 01:11:58,290 --> 01:11:59,890 I never knew I'd like this. 406 01:12:00,610 --> 01:12:02,490 I've never been turned on like this. 407 01:12:10,030 --> 01:12:11,030 George! 408 01:12:11,550 --> 01:12:13,010 George, don't hurt her. 409 01:12:13,310 --> 01:12:14,310 Tight bitch. 410 01:13:06,920 --> 01:13:08,820 Oh, George, I'm so glad you're back. 411 01:13:10,440 --> 01:13:12,920 Sorry, honey, I just didn't realize until last night. 412 01:13:14,000 --> 01:13:15,000 What do you mean? 413 01:13:16,220 --> 01:13:19,000 McMahon's party, 10 % business, 90 % pleasure. 414 01:13:20,040 --> 01:13:22,320 All screwing around, I just didn't know what I was doing with our relationship. 415 01:13:23,560 --> 01:13:25,500 It was quietly tearing me to bits. 416 01:13:36,590 --> 01:13:37,590 I never really needed any of that. 417 01:13:37,930 --> 01:13:39,730 I just kind of got caught up in it. 418 01:13:41,110 --> 01:13:46,970 When you caught me on that couch, I was never so... Neither one of us need 419 01:13:46,970 --> 01:13:48,010 McMahon or his parties. 420 01:13:48,430 --> 01:13:50,450 I can make just as much money without his damn orgies. 421 01:13:51,490 --> 01:13:52,770 Can we get the house now? 422 01:13:53,730 --> 01:13:54,730 Yeah. 423 01:13:55,010 --> 01:13:57,150 Now that we're continuing squares, what are we going to do for a second? 424 01:13:59,590 --> 01:14:01,450 We could start by having a family. 425 01:14:02,430 --> 01:14:03,690 Mr. Stone wants a thing. 426 01:14:04,530 --> 01:14:05,469 That's right. 427 01:14:05,470 --> 01:14:06,810 Mrs. Stone wants her thing. 428 01:14:14,010 --> 01:14:15,170 Not a cowcat. 429 01:14:15,950 --> 01:14:19,450 Mrs. Stone wants her thing. 430 01:14:20,030 --> 01:14:23,510 Mrs. Stone wants her thing. 431 01:14:24,110 --> 01:14:27,330 Mrs. Stone has found her thing. 432 01:14:27,690 --> 01:14:28,690 She's home. 433 01:15:59,040 --> 01:16:02,780 Mrs. Stone has made her claim. 434 01:16:03,380 --> 01:16:07,160 Mrs. Stone has made her claim. 435 01:16:07,900 --> 01:16:10,840 Mrs. Stone has made her claim. 30136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.