Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:24,110
Look at George Stone walking all alone.
2
00:00:24,370 --> 00:00:26,410
What is on his mind?
3
00:00:28,470 --> 00:00:34,630
He's got it made, made the grave. But
something's not right.
4
00:01:58,030 --> 00:01:59,450
I've been looking for you all day. Where
have you been?
5
00:01:59,910 --> 00:02:01,690
Taking care of some loose ends on a
couple contracts.
6
00:02:02,110 --> 00:02:04,310
A couple contracts, it'll be about $700
,000.
7
00:02:04,590 --> 00:02:06,330
Wow, that's terrific. Really terrific.
8
00:02:06,730 --> 00:02:07,669
Have you seen McMahon?
9
00:02:07,670 --> 00:02:10,830
Been looking for him. You know, our
swinging boss is probably out balling
10
00:02:10,830 --> 00:02:11,990
girl on a yacht.
11
00:02:12,410 --> 00:02:15,210
More than one in a half dozen apartments
he has stashed around town. Hey, you
12
00:02:15,210 --> 00:02:17,510
know, he's really got the life. If we
just had that kind of life.
13
00:02:17,730 --> 00:02:19,930
By the way, you ready to go to the
office? Yeah. Come on, let's go.
14
00:02:44,510 --> 00:02:47,570
Listen, now don't forget about the party
tonight, okay? Phyllis is. She's
15
00:02:47,570 --> 00:02:48,730
planning quite a feast for us.
16
00:02:49,370 --> 00:02:50,830
Moss has been banking on it for a week.
17
00:02:51,330 --> 00:02:52,410
Ron, do me a favor.
18
00:02:53,010 --> 00:02:55,730
Don't mention about McMahon's party
tomorrow night. I don't want Moss to
19
00:02:56,210 --> 00:02:57,390
I think you ought to let her go.
20
00:02:57,670 --> 00:02:58,810
Not in your life, buster.
21
00:02:59,170 --> 00:03:01,430
You know, you're the type of guy that
likes to have all the fun. You know, by
22
00:03:01,430 --> 00:03:02,388
yourself, right?
23
00:03:02,390 --> 00:03:04,150
What you don't know, don't hurt her, all
right?
24
00:03:04,370 --> 00:03:07,210
Look, Phyllis and I have known McMahon's
parties many times before. There's
25
00:03:07,210 --> 00:03:08,230
nothing dull in our lives.
26
00:03:09,390 --> 00:03:10,810
That, I call a delight.
27
00:03:12,950 --> 00:03:14,590
How'd you like to have those legs
wrapped around you?
28
00:03:17,330 --> 00:03:20,110
I'd rather think of it as riding tall in
a saddle.
29
00:03:20,370 --> 00:03:21,370
Hey, wait.
30
00:03:28,890 --> 00:03:31,790
Isn't that a delightful little chick?
I've had lunch. Oh, boy.
31
00:03:32,870 --> 00:03:35,550
Listen, let me tell you something about
her. She doesn't wear pants.
32
00:03:36,150 --> 00:03:37,150
You're putting me in.
33
00:03:37,290 --> 00:03:38,290
No, no kidding.
34
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
You want to bet?
35
00:03:39,610 --> 00:03:40,610
Twenty bucks.
36
00:03:40,680 --> 00:03:42,540
You got a deal. It'll be a pleasure to
take your money.
37
00:04:00,220 --> 00:04:01,380
She is a real doll.
38
00:04:01,980 --> 00:04:04,840
I followed her myself a few times, but I
never had a chance to meet her.
39
00:04:05,240 --> 00:04:08,760
I do happen to know, of course, McMahon
is familiar with her. I saw him together
40
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
at lunch twice.
41
00:04:09,840 --> 00:04:13,350
Oh? Anyway, she'll be walking up this
certain flight of stairs pretty soon.
42
00:04:13,590 --> 00:04:15,130
It's a shortcut on the way to the
office.
43
00:05:12,780 --> 00:05:15,480
Now listen, just forget about the money.
You just bring the wine tonight, okay?
44
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
You got a deal.
45
00:06:10,140 --> 00:06:11,280
Hey, man, I can't manage this.
46
00:06:12,100 --> 00:06:13,100
Let's get in the back, huh?
47
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Okay.
48
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
No, I wasn't.
49
00:07:00,890 --> 00:07:03,030
What's the matter?
50
00:07:04,690 --> 00:07:05,790
Mike, I can't do it.
51
00:07:07,490 --> 00:07:10,030
I've tried it with many men before and I
just can't do it.
52
00:07:10,470 --> 00:07:13,710
Well, I'm not many men. What do you
mean? What do you mean stopping out
53
00:07:13,710 --> 00:07:16,730
What the hell's the matter?
54
00:07:19,410 --> 00:07:22,750
When I was four years old, my mother and
my father were in the bedroom.
55
00:07:24,610 --> 00:07:25,890
They didn't know I was looking.
56
00:07:26,840 --> 00:07:28,160
He took all of her clothes off.
57
00:07:28,580 --> 00:07:29,580
And he raped her.
58
00:07:30,700 --> 00:07:32,120
She didn't want to do it.
59
00:07:33,940 --> 00:07:34,940
He raped her.
60
00:07:35,200 --> 00:07:38,920
What does that have to do with you and
me? I dig you. I really, I really dig
61
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
you.
62
00:07:41,900 --> 00:07:45,240
When I was 14, I was collecting flowers
on the hill.
63
00:07:45,560 --> 00:07:47,080
It was just a beautiful day.
64
00:07:48,320 --> 00:07:50,200
Then out of the bushes, my father came.
65
00:07:51,840 --> 00:07:54,160
He grabbed me. He threw me down on the
ground.
66
00:07:54,840 --> 00:07:55,980
He kissed me.
67
00:07:56,910 --> 00:08:00,890
He ripped my clothes off, and he raped
me just like he did my mother.
68
00:08:01,150 --> 00:08:02,250
I asked him why.
69
00:08:02,470 --> 00:08:03,470
I asked him why.
70
00:08:03,810 --> 00:08:04,890
Just take it easy.
71
00:08:05,850 --> 00:08:06,850
No! No!
72
00:08:07,570 --> 00:08:08,790
Listen to me, Joanie.
73
00:08:09,050 --> 00:08:10,050
You understand?
74
00:08:10,130 --> 00:08:11,130
It's going to be all right.
75
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
No!
76
00:08:13,350 --> 00:08:17,810
All right, that's terrible. What does
that got to do with us? I'm not your
77
00:08:17,810 --> 00:08:18,810
father, you know.
78
00:08:19,270 --> 00:08:20,410
Joanie, I mean, it's all right.
79
00:08:22,010 --> 00:08:24,470
Listen, it's all right. I can't make it
with men.
80
00:08:25,640 --> 00:08:28,340
I've tried it before and I can't do it.
But you've never tried it with me.
81
00:08:30,420 --> 00:08:33,600
Mike, I like you, but I don't think...
Well, I dig you. I really do. I really
82
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
dig you.
83
00:08:34,780 --> 00:08:35,779
Just relax.
84
00:08:35,780 --> 00:08:37,799
If you just relax, everything will be
all right. But since it's my father, I
85
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
can't... I promise.
86
00:08:39,220 --> 00:08:46,200
I... I don't know, Mike.
87
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
I do.
88
00:08:55,820 --> 00:08:58,700
You're going to feel wonderful.
89
00:09:02,980 --> 00:09:09,880
I can't do it.
90
00:09:13,260 --> 00:09:14,660
Not with you, not with a man.
91
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
All right.
92
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
Okay, I can dig it.
93
00:09:20,000 --> 00:09:21,560
Well, let's say, listen.
94
00:09:23,280 --> 00:09:25,160
I'd say I'd take you to a little party
tomorrow night.
95
00:09:27,120 --> 00:09:31,380
We can see if you can make it with this,
uh, this chick I know, huh?
96
00:09:32,220 --> 00:09:33,220
A girl?
97
00:09:33,780 --> 00:09:34,780
Yeah.
98
00:11:57,840 --> 00:11:59,080
Do you believe in love at first sight?
99
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
It happened.
100
00:12:01,720 --> 00:12:06,680
Yeah, I know that we only met tonight,
but... I feel that I know you so well.
101
00:12:08,620 --> 00:12:09,800
I'm glad that it happened.
102
00:12:10,500 --> 00:12:12,560
I'd like to take you to Mom's for dinner
on Sunday.
103
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
Would you go?
104
00:12:16,240 --> 00:12:18,540
I really can't say. I might be busy.
105
00:12:19,060 --> 00:12:20,840
I'm never too sure how my time is.
106
00:12:21,420 --> 00:12:25,320
I realize that, Carol, but... I'll call
and see if you're free.
107
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
Can I use the bathroom?
108
00:12:28,930 --> 00:12:29,930
Of course, darling.
109
00:12:54,050 --> 00:12:55,270
Are you free tomorrow?
110
00:12:57,000 --> 00:12:58,960
I wonder if we can go on a picnic or
something.
111
00:13:00,560 --> 00:13:03,180
I can get my car and maybe we can go for
a drive.
112
00:13:03,460 --> 00:13:04,460
Would you like that?
113
00:13:06,180 --> 00:13:08,680
We could maybe go to the beach or maybe
to the mountain.
114
00:13:09,220 --> 00:13:10,460
Dead as if there's any snow left.
115
00:13:18,640 --> 00:13:20,280
Man, I could really dig on a chick like
you.
116
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
I love you, Carolyn.
117
00:13:25,480 --> 00:13:26,520
I'll call you tomorrow, okay?
118
00:13:28,020 --> 00:13:30,580
Um, aren't you forgetting something?
119
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
Forgetting something?
120
00:13:32,300 --> 00:13:34,260
Yeah. Ten dollars.
121
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Well, folks.
122
00:13:53,200 --> 00:13:56,700
You're now reading an example of my
newest creation, turkey ala Phyllis.
123
00:13:57,480 --> 00:13:58,480
That looks delicious.
124
00:14:00,080 --> 00:14:01,380
Makes my mouth water.
125
00:14:01,800 --> 00:14:04,400
I sure hope it tastes better than your
steak ala Firestone.
126
00:14:05,540 --> 00:14:07,120
What's steak ala Firestone?
127
00:14:07,540 --> 00:14:11,060
Well, you see, Martha, last week Phyllis
fixed a steak and it came out tasting
128
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
like rubber.
129
00:14:13,240 --> 00:14:15,840
You have to take everything Ron says
with a grain of salt.
130
00:14:16,260 --> 00:14:18,960
And speaking of salt, would you pass the
salt, Martha?
131
00:14:36,620 --> 00:14:37,620
How about some stuff in Georgia?
132
00:14:37,860 --> 00:14:38,860
I'd love some, thank you.
133
00:14:46,380 --> 00:14:52,200
So, let's have a pickle.
134
00:15:02,500 --> 00:15:05,120
Man, wouldn't it really be a ball if we
were all sitting here nude?
135
00:15:05,660 --> 00:15:07,180
you know, enjoying this feast.
136
00:15:07,600 --> 00:15:10,260
And we could feed everybody, you know,
like they used to do in the Roman days.
137
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
Glad you like it.
138
00:15:44,050 --> 00:15:45,850
Here, try this on for a thought.
139
00:15:49,550 --> 00:15:53,390
Glad you like it.
140
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Listen, Phyllis.
141
00:15:56,350 --> 00:15:57,710
Why don't you have an oyster here?
142
00:15:58,130 --> 00:15:59,490
It'll prepare us for your church.
143
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
Come on.
144
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
George, have a carrot with me.
145
00:16:20,620 --> 00:16:21,660
I'm making a riddle.
146
00:16:28,080 --> 00:16:29,080
Hey,
147
00:16:30,020 --> 00:16:31,280
I feel left out.
148
00:16:33,100 --> 00:16:37,560
I have a wonderful idea, Martha. You
know, if we could just put you on the
149
00:16:37,560 --> 00:16:42,880
table, you know, I would just love to
put whipped cream all over your belly.
150
00:17:00,630 --> 00:17:03,130
Big apple, you know, nice, great, big
apple.
151
00:17:04,609 --> 00:17:07,270
Lewis, what did you put in this wine to
make us all freak out?
152
00:17:09,050 --> 00:17:11,890
You know what I like to do with those
mashed potatoes, man? What? I like to
153
00:17:11,890 --> 00:17:14,790
take an, at least like a potty cream,
you know, just take and rub them all
154
00:17:14,790 --> 00:17:17,710
you, just all over you, like a rub -a
-dub -dub -dub, just all over you.
155
00:17:25,960 --> 00:17:27,220
Then he peed it all off.
156
00:17:34,660 --> 00:17:37,520
You people have the craziest
imagination.
157
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
Hello?
158
00:17:49,660 --> 00:17:51,500
Ron, this is McMahon.
159
00:17:51,960 --> 00:17:53,260
Is George Stone there?
160
00:17:53,680 --> 00:17:54,780
Yes, just a minute.
161
00:17:55,240 --> 00:17:56,760
George, Miss McMahon might speak to you.
162
00:18:03,000 --> 00:18:04,020
Miss McMahon, George.
163
00:18:04,260 --> 00:18:05,360
I've been trying to reach you all day.
164
00:18:05,780 --> 00:18:09,980
I got a couple contracts for the
company. They're worth about $700 ,000.
165
00:18:09,980 --> 00:18:11,500
need your approval on contract term
changes.
166
00:18:11,820 --> 00:18:15,080
I know. My secretary told me. You'll be
at the party tomorrow with those
167
00:18:15,080 --> 00:18:16,240
contracts ready for signature.
168
00:18:16,980 --> 00:18:18,340
All right. I have them prepared now.
169
00:18:18,860 --> 00:18:20,740
By the way, George, how is Martha?
170
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
She's fine.
171
00:18:25,800 --> 00:18:28,100
Why don't you bring her to the party
tomorrow? I haven't seen her for quite a
172
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
while.
173
00:18:29,720 --> 00:18:31,540
I'm sorry, Mr. McMahon. I don't think
she can make it.
174
00:18:32,300 --> 00:18:33,300
Besides, she did clean away.
175
00:18:33,860 --> 00:18:34,659
See you tomorrow.
176
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Try to bring her if you can.
177
00:18:36,540 --> 00:18:37,540
All right. Bye.
178
00:18:45,720 --> 00:18:47,520
Well, another one of those parties?
179
00:18:48,020 --> 00:18:50,580
I'm afraid so. The Almighty White Father
has spoken.
180
00:18:51,460 --> 00:18:53,100
I want to go with you. No.
181
00:18:53,500 --> 00:18:57,840
Please. come on george let her go yeah
george don't be a funny buddy
182
00:18:57,840 --> 00:19:04,140
mary
183
00:19:04,140 --> 00:19:12,280
i
184
00:19:12,280 --> 00:19:16,580
just got through talking to george and i
tried to tell him to bring martha to
185
00:19:16,580 --> 00:19:19,660
the party tomorrow i've been hoping to
get into that little cutie
186
00:19:20,480 --> 00:19:23,600
After she's through with you, maybe
she'll do a little number with me for a
187
00:19:23,600 --> 00:19:24,600
welcome release.
188
00:19:25,400 --> 00:19:29,020
Mrs. McMahon, are you trying to horn in
on my conquest again?
189
00:20:12,370 --> 00:20:13,810
For God's sake, Mary.
190
00:20:14,370 --> 00:20:16,170
You want to get arrested for being a
nut?
191
00:20:16,530 --> 00:20:18,450
You're just jealous because he doesn't
like you.
192
00:20:19,130 --> 00:20:20,130
Look,
193
00:20:20,730 --> 00:20:23,830
we're having a party, Ms. McMahon,
tomorrow night, and I want you to get
194
00:20:23,830 --> 00:20:25,950
straightened out and get rid of this
damn parrot.
195
00:20:26,330 --> 00:20:27,309
Up yours, Doc.
196
00:20:27,310 --> 00:20:28,310
Up yours, Doc.
197
00:20:28,710 --> 00:20:32,890
Look, my fine -feathered friend, I'm
going to pull all your feathers out one
198
00:20:32,890 --> 00:20:34,950
these days and feed you to the next
-door neighbor's cat.
199
00:20:35,290 --> 00:20:39,730
Over my nude body. That will be a
pleasure also. Over your nude body.
200
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Thank you.
201
00:23:50,340 --> 00:23:53,140
Thank you.
202
00:24:54,800 --> 00:24:56,120
that's closed around the house.
203
00:24:56,340 --> 00:25:00,880
That doesn't mean there's anything queer
about him. Something very, very
204
00:25:00,880 --> 00:25:04,400
strange. I don't know. Everybody looks
at him very peculiar.
205
00:25:45,390 --> 00:25:47,710
Hello, dear. This is great.
206
00:25:47,990 --> 00:25:48,990
This is fun.
207
00:25:49,350 --> 00:25:50,350
Lovely.
208
00:25:55,990 --> 00:25:57,650
Oh, okay.
209
00:25:58,270 --> 00:26:00,590
Oh, boy, this is the part I don't like.
210
00:26:00,930 --> 00:26:05,270
Oh, darling, now be careful. You
remember what happened last time. Yes, I
211
00:26:24,450 --> 00:26:25,890
George. What'd you say, honey?
212
00:26:26,590 --> 00:26:28,510
George, do you really have to go?
213
00:26:28,930 --> 00:26:31,130
When a man gives a party, I'm expected
to be there.
214
00:26:31,990 --> 00:26:34,970
Business. Do you definitely have to go?
215
00:26:35,550 --> 00:26:37,090
I'm sorry, I can't hear you.
216
00:26:37,570 --> 00:26:39,530
Do you definitely have to go?
217
00:26:40,690 --> 00:26:41,690
Business is business.
218
00:26:42,050 --> 00:26:43,070
I have to go.
219
00:26:44,230 --> 00:26:45,390
Nothing is ever definite.
220
00:26:45,800 --> 00:26:47,300
Then why can't I go with you?
221
00:26:47,540 --> 00:26:49,240
In all probability, you wouldn't enjoy
it.
222
00:26:49,620 --> 00:26:53,180
I'll be too busy making contacts or
spending time with you. You'd be on your
223
00:26:53,180 --> 00:26:55,500
own. You know how you are around
strangers.
224
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
You'd be bored.
225
00:26:57,200 --> 00:26:59,440
Bored? Bored? I'm bored now.
226
00:27:02,180 --> 00:27:05,140
But what's that got to do with us doing
anything together?
227
00:27:12,980 --> 00:27:15,520
After McMahon's parties, you're no good
in the sack for a week.
228
00:27:15,900 --> 00:27:17,860
It's business, Martha. You like to eat,
don't you?
229
00:27:18,180 --> 00:27:19,760
Can't we go to a party together?
230
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
Have a party?
231
00:27:21,320 --> 00:27:22,440
Something. Anything.
232
00:27:22,960 --> 00:27:24,320
It isn't the kind of party you're used
to.
233
00:27:25,660 --> 00:27:26,660
But maybe I'm wrong.
234
00:27:27,540 --> 00:27:29,800
What kind of party do you have in mind,
Mrs. Stone?
235
00:27:31,680 --> 00:27:33,900
I don't care. I just want to be with
you.
236
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
Oh, yeah?
237
00:27:36,420 --> 00:27:37,420
That's nice.
238
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
You like that, huh?
239
00:27:40,240 --> 00:27:42,020
You want to have your thing, huh?
240
00:27:42,820 --> 00:27:44,820
No, I want to have your thing.
241
00:27:58,280 --> 00:27:59,920
Take me to your party.
242
00:28:00,860 --> 00:28:01,860
You'll be sorry?
243
00:28:02,040 --> 00:28:03,840
You want to take me, don't you?
244
00:28:04,320 --> 00:28:05,860
Baby wants her thing.
245
00:28:07,220 --> 00:28:10,180
I want to come, George.
246
00:28:16,400 --> 00:28:18,640
Thank you.
247
00:29:17,130 --> 00:29:18,230
Mrs. Stone's turning on.
248
00:32:26,140 --> 00:32:27,740
Why don't you try the rest of it on?
249
00:32:40,820 --> 00:32:44,640
Oh, this is crazy. What did my wife say?
250
00:32:44,980 --> 00:32:47,900
Oh, she'll never find out. She'll never
find out. And that gang downstairs?
251
00:32:48,320 --> 00:32:49,840
I'll never tell them. I'll never tell
them.
252
00:32:50,680 --> 00:32:51,880
Put it on. Put it on.
253
00:32:52,340 --> 00:32:53,340
Why not?
254
00:32:53,560 --> 00:32:57,510
Why not? I'm game for anything else. all
that booze you had. Yeah, yeah.
255
00:32:58,770 --> 00:32:59,589
Oh, my.
256
00:32:59,590 --> 00:33:01,350
Well, you look like my wife. Put that
on.
257
00:33:01,570 --> 00:33:05,270
Good Lord, if she's this fat, we don't
have to worry about that, do we?
258
00:33:14,470 --> 00:33:17,250
Oh, I didn't know you were this cute.
You know that? I need a girdle.
259
00:33:19,450 --> 00:33:21,110
Oh, look at you.
260
00:33:21,330 --> 00:33:22,009
In there.
261
00:33:22,010 --> 00:33:23,230
Look at him there. Is that something?
262
00:33:23,630 --> 00:33:25,050
What do you think about that, Polly?
Hmm?
263
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
Let's go get another one.
264
00:34:09,679 --> 00:34:12,480
Thank you.
265
00:36:51,180 --> 00:36:53,560
be in such a hurry. You don't give me
time to think.
266
00:39:23,310 --> 00:39:24,310
Yeah.
267
00:40:27,190 --> 00:40:27,649
Let's go.
268
00:40:27,650 --> 00:40:28,650
Let's go.
269
00:41:22,200 --> 00:41:26,780
Discovery. Have I got a great idea? Have
I got a girl for you? Oh, come on.
270
00:41:27,000 --> 00:41:28,300
Come on! Come on!
271
00:41:31,600 --> 00:41:38,460
I would like to have you meet my
husband.
272
00:41:39,560 --> 00:41:40,560
Oh.
273
00:41:41,340 --> 00:41:43,700
Okay, that's... How very fascinating.
274
00:44:12,400 --> 00:44:17,020
It's hard to break into this town,
especially if you're serious about
275
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
I disagree.
276
00:44:23,400 --> 00:44:24,920
It's like everything else in life.
277
00:44:25,960 --> 00:44:27,520
You need to know the right people.
278
00:44:29,160 --> 00:44:30,160
That's true.
279
00:44:30,900 --> 00:44:32,320
But most people are phony.
280
00:44:33,400 --> 00:44:34,480
They come on to me.
281
00:44:35,880 --> 00:44:38,320
Stick with me, baby, and I'll see your
name in life.
282
00:44:41,000 --> 00:44:42,040
Is that what you want?
283
00:44:43,340 --> 00:44:44,360
Well, yes.
284
00:44:45,120 --> 00:44:48,500
The way everyone wants to be a star, I
suppose.
285
00:44:50,000 --> 00:44:55,160
But that should all happen as a logical
result of being proficient in your
286
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
craft.
287
00:45:01,740 --> 00:45:08,540
What are you doing
288
00:45:08,540 --> 00:45:11,100
here? I was invited by McMahon himself.
289
00:45:13,660 --> 00:45:15,280
Aren't you a little young to be here?
290
00:45:15,780 --> 00:45:19,180
Not really. I happen to be an accountant
in McMahon's office.
291
00:45:19,940 --> 00:45:20,940
Really?
292
00:45:21,380 --> 00:45:22,520
Are you having a good time?
293
00:45:22,780 --> 00:45:23,780
You bet I am.
294
00:45:24,100 --> 00:45:28,300
Just saw that fat Nancy broad take her
transvestite husband down and introduce
295
00:45:28,300 --> 00:45:29,300
him to a drag queen.
296
00:45:29,440 --> 00:45:30,700
What a riot that was.
297
00:45:31,060 --> 00:45:32,060
What about you?
298
00:45:32,140 --> 00:45:35,400
You don't know what you really missed. I
just saw Rita getting toweled by the
299
00:45:35,400 --> 00:45:38,680
whole group and it really turned me on.
Like you wouldn't believe.
300
00:45:39,260 --> 00:45:40,260
No kidding.
301
00:45:40,820 --> 00:45:42,160
Yeah, it was great.
302
00:45:43,660 --> 00:45:44,800
You mean like this?
303
00:45:47,080 --> 00:45:48,900
Oh, wow, yeah, like that.
304
00:45:49,820 --> 00:45:52,200
Like that, huh?
305
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
Yeah, Mom.
306
00:45:53,820 --> 00:45:54,820
Don't stop.
307
00:45:56,800 --> 00:45:57,800
Want some more?
308
00:45:57,920 --> 00:45:58,920
Yeah.
309
00:45:59,980 --> 00:46:01,160
Oh, don't stop.
310
00:46:03,080 --> 00:46:04,080
Ball babies.
311
00:46:04,280 --> 00:46:07,420
The last time I balled you, it cost me a
ten spot.
312
00:46:07,880 --> 00:46:09,860
And now you want me to do your thing?
313
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Oh, yes, please.
314
00:46:11,820 --> 00:46:13,180
Okay, fork over $10.
315
00:46:16,680 --> 00:46:17,680
Here.
316
00:46:39,340 --> 00:46:40,760
but that's going to cost you an extra
ten.
317
00:48:17,320 --> 00:48:18,320
I love you now.
318
00:48:19,320 --> 00:48:21,280
Doesn't that make you feel more secure?
319
00:48:23,660 --> 00:48:25,020
No, no, no.
320
00:48:25,780 --> 00:48:27,300
That's not what I mean.
321
00:48:28,900 --> 00:48:31,080
I'm not questioning your sincerity.
322
00:48:33,540 --> 00:48:37,860
What I want to know is, can you help me
get ahead?
323
00:49:30,310 --> 00:49:33,110
Thank you.
324
00:50:15,600 --> 00:50:16,740
You look delicious.
325
00:50:17,840 --> 00:50:21,960
Why, thank you. It's a pleasure to see
you again. I've been thinking about you
326
00:50:21,960 --> 00:50:23,020
for quite some time.
327
00:50:23,300 --> 00:50:24,420
Why, Mr. McMahon.
328
00:50:25,600 --> 00:50:28,720
How in the world did you manage to get
George to bring you?
329
00:50:29,100 --> 00:50:30,280
It wasn't easy.
330
00:50:30,940 --> 00:50:32,100
I'll bet it was hard.
331
00:50:32,620 --> 00:50:35,780
Actually, I made it hard for him. Then
it was easy.
332
00:50:37,660 --> 00:50:39,760
Did you get the contract from George?
333
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
Of course, my dear.
334
00:50:41,360 --> 00:50:45,080
He's going to make $35 ,000 off of those
commissions.
335
00:50:45,600 --> 00:50:49,320
That's just wonderful. There's this new
house we've been wanting to buy.
336
00:50:49,640 --> 00:50:51,920
And besides, I'm going to give him a big
raise.
337
00:50:53,040 --> 00:50:56,200
Not compared to the raise I'm going to
give you right now.
338
00:50:56,760 --> 00:50:58,760
Oh, well, that's all right.
339
00:50:59,960 --> 00:51:00,960
Oh, wow.
340
00:51:01,820 --> 00:51:05,780
If it gets any bigger than it is now,
it'll be bigger than both of us. This
341
00:51:05,780 --> 00:51:06,780
got to see.
342
00:51:07,020 --> 00:51:08,020
Okay.
343
00:52:07,530 --> 00:52:09,170
Kiss me darling, kiss me.
344
00:52:38,280 --> 00:52:39,280
Okay.
345
00:56:52,720 --> 00:56:53,720
You'll never be back.
346
00:56:53,740 --> 00:56:55,880
Oh, honey, I'm not very comfortable.
347
00:56:56,340 --> 00:56:58,800
Oh, come on. I'll make you more
comfortable. Come on.
348
00:56:59,020 --> 00:57:00,020
Oh,
349
00:57:01,860 --> 00:57:03,320
honey, my earrings.
350
00:57:04,140 --> 00:57:05,160
Oh, the hell with the earrings.
351
00:57:05,940 --> 00:57:06,940
Hey.
352
00:57:32,200 --> 00:57:33,440
Come on, let's get this thing.
353
00:58:20,339 --> 00:58:21,339
Martha?
354
00:58:25,260 --> 00:58:26,260
Hello,
355
00:58:28,440 --> 00:58:29,440
Martha.
356
00:58:29,640 --> 00:58:31,280
I think it's about time I caught you.
357
00:58:32,680 --> 00:58:34,800
I've been trying to catch you away from
your husband all night long.
358
00:58:35,200 --> 00:58:36,560
He just won't leave you alone, will he?
359
00:58:37,200 --> 00:58:39,580
I was wondering if you'd ever get away
from Philip.
360
00:58:39,920 --> 00:58:40,920
No, I've got to.
361
00:59:20,830 --> 00:59:22,010
Oh, no, no.
362
01:02:00,240 --> 01:02:01,360
Let me be underneath this time.
363
01:02:01,720 --> 01:02:07,180
But maybe I can't find it. I know, but I
haven't seen it in years myself.
364
01:02:33,319 --> 01:02:35,760
so so
365
01:03:44,779 --> 01:03:48,960
Well, that's a start. There's nothing
more. Come on. Let's see what he can do
366
01:03:48,960 --> 01:03:49,960
here.
367
01:04:55,970 --> 01:04:57,570
I got two of them.
368
01:04:57,950 --> 01:04:59,070
What good does it do me?
369
01:04:59,430 --> 01:05:01,150
Well, I mean, you got two tables.
370
01:05:02,170 --> 01:05:05,210
That is right. There it is. Yeah, so
there's much better.
371
01:05:33,299 --> 01:05:34,700
Martha?
372
01:08:10,160 --> 01:08:11,160
Having fun?
373
01:08:12,000 --> 01:08:13,300
Yes, darling, I am.
374
01:08:14,460 --> 01:08:15,460
Well, I can see.
375
01:08:16,640 --> 01:08:18,040
Exactly what did you mean by that?
376
01:08:19,160 --> 01:08:20,160
I think you know what I meant.
377
01:08:20,420 --> 01:08:22,779
Now you know how I felt with all those
other parties.
378
01:08:24,479 --> 01:08:25,880
Very funny, very funny.
379
01:08:27,260 --> 01:08:28,260
I thought so.
380
01:08:29,500 --> 01:08:32,260
I want you to call it while you are my
wife.
381
01:08:34,260 --> 01:08:36,340
I'm ready to go home any time you want.
382
01:08:51,720 --> 01:08:53,300
I feel like taking you home right now.
383
01:08:54,640 --> 01:08:56,220
But you can't, can you?
384
01:08:59,000 --> 01:09:01,479
This is a business party, remember?
385
01:09:25,160 --> 01:09:27,100
Seeing how the rest of the world lives.
How does it look?
386
01:09:28,580 --> 01:09:29,580
Makes you wonder.
387
01:09:39,899 --> 01:09:40,899
Where's Martha?
388
01:09:42,220 --> 01:09:43,198
Where's Ron?
389
01:09:43,200 --> 01:09:44,200
I don't know.
390
01:09:44,939 --> 01:09:46,939
I don't particularly care right now
either.
391
01:09:48,140 --> 01:09:49,920
Do it to your friend before he does it
to you.
392
01:09:51,660 --> 01:09:53,040
You're saying you don't want me?
393
01:09:53,819 --> 01:09:54,820
Don't say that.
394
01:09:55,070 --> 01:09:57,610
Know better you do
395
01:09:57,610 --> 01:10:10,830
You're
396
01:10:10,830 --> 01:10:16,350
going to pass this up, I don't think
you'd do something like that George you
397
01:10:16,350 --> 01:10:17,350
bitch
398
01:11:15,790 --> 01:11:16,790
Let me out.
399
01:11:20,730 --> 01:11:24,710
Oh, nice. I like that. That feels good.
400
01:11:29,690 --> 01:11:30,690
Don't stop.
401
01:11:31,590 --> 01:11:34,630
Oh, that feels so good.
402
01:11:46,990 --> 01:11:49,590
That feels so good. So good. Wonderful.
403
01:11:50,110 --> 01:11:51,430
Oh, don't stop.
404
01:11:54,790 --> 01:11:57,970
So good. Where have you been?
405
01:11:58,290 --> 01:11:59,890
I never knew I'd like this.
406
01:12:00,610 --> 01:12:02,490
I've never been turned on like this.
407
01:12:10,030 --> 01:12:11,030
George!
408
01:12:11,550 --> 01:12:13,010
George, don't hurt her.
409
01:12:13,310 --> 01:12:14,310
Tight bitch.
410
01:13:06,920 --> 01:13:08,820
Oh, George, I'm so glad you're back.
411
01:13:10,440 --> 01:13:12,920
Sorry, honey, I just didn't realize
until last night.
412
01:13:14,000 --> 01:13:15,000
What do you mean?
413
01:13:16,220 --> 01:13:19,000
McMahon's party, 10 % business, 90 %
pleasure.
414
01:13:20,040 --> 01:13:22,320
All screwing around, I just didn't know
what I was doing with our relationship.
415
01:13:23,560 --> 01:13:25,500
It was quietly tearing me to bits.
416
01:13:36,590 --> 01:13:37,590
I never really needed any of that.
417
01:13:37,930 --> 01:13:39,730
I just kind of got caught up in it.
418
01:13:41,110 --> 01:13:46,970
When you caught me on that couch, I was
never so... Neither one of us need
419
01:13:46,970 --> 01:13:48,010
McMahon or his parties.
420
01:13:48,430 --> 01:13:50,450
I can make just as much money without
his damn orgies.
421
01:13:51,490 --> 01:13:52,770
Can we get the house now?
422
01:13:53,730 --> 01:13:54,730
Yeah.
423
01:13:55,010 --> 01:13:57,150
Now that we're continuing squares, what
are we going to do for a second?
424
01:13:59,590 --> 01:14:01,450
We could start by having a family.
425
01:14:02,430 --> 01:14:03,690
Mr. Stone wants a thing.
426
01:14:04,530 --> 01:14:05,469
That's right.
427
01:14:05,470 --> 01:14:06,810
Mrs. Stone wants her thing.
428
01:14:14,010 --> 01:14:15,170
Not a cowcat.
429
01:14:15,950 --> 01:14:19,450
Mrs. Stone wants her thing.
430
01:14:20,030 --> 01:14:23,510
Mrs. Stone wants her thing.
431
01:14:24,110 --> 01:14:27,330
Mrs. Stone has found her thing.
432
01:14:27,690 --> 01:14:28,690
She's home.
433
01:15:59,040 --> 01:16:02,780
Mrs. Stone has made her claim.
434
01:16:03,380 --> 01:16:07,160
Mrs. Stone has made her claim.
435
01:16:07,900 --> 01:16:10,840
Mrs. Stone has made her claim.
30136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.