All language subtitles for Moving In_better xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,040 This is a Cal Vista presentation. 2 00:00:16,120 --> 00:00:19,540 What a game. I'm so proud of myself, honey. You did pretty good yourself. 3 00:00:19,820 --> 00:00:23,640 Those tennis lessons are really paying off. I'll tell you. You're three, baby. 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,020 Watch the tennis balls. Watch them. Watch them. 5 00:00:27,420 --> 00:00:30,180 All right. Wow. 6 00:00:31,729 --> 00:00:32,729 Oh, 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,400 this is home. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,050 Who were those people? 9 00:01:04,370 --> 00:01:06,990 There are new neighbors, I presume. 10 00:01:07,330 --> 00:01:08,450 And I don't get it. 11 00:01:08,910 --> 00:01:13,630 The leasing company told me that the people moving next door were bankers. 12 00:01:14,590 --> 00:01:15,750 Blood bankers. 13 00:01:16,030 --> 00:01:18,970 I bet they're good for two pints a week, huh? 14 00:01:21,010 --> 00:01:22,590 That really burns me up. 15 00:01:23,030 --> 00:01:24,910 Don't they screen tenants here anymore? 16 00:01:25,750 --> 00:01:28,030 They gave us a third degree when we moved in here. 17 00:01:28,490 --> 00:01:29,490 Ooh. 18 00:01:31,759 --> 00:01:32,759 Ooh. 19 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 Whoa. 20 00:01:35,620 --> 00:01:36,740 Hey, what is it? 21 00:01:37,560 --> 00:01:40,700 Our AT &T stock just shot up by 12 points. 22 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Ooh. 23 00:01:42,700 --> 00:01:44,760 I've got to see our broker as soon as possible. 24 00:01:45,540 --> 00:01:48,160 Do you realize the profit we just made? 25 00:01:49,220 --> 00:01:54,760 Oh, Chuck. My skin tingles all over when you talk about Dow Jones and 26 00:01:54,760 --> 00:01:56,360 investments and all that stuff. 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,800 Yeah, yeah. Don't be so sarcastic, Sonia. 28 00:02:00,240 --> 00:02:03,260 We just made enough money to keep you in breathe the next two years. 29 00:02:10,460 --> 00:02:11,460 I'll get it, honey. 30 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 Uh, 31 00:02:18,260 --> 00:02:19,260 hello? Hey! 32 00:02:20,340 --> 00:02:21,700 You must be Chuck Rollins. 33 00:02:21,900 --> 00:02:23,880 Uh, yeah, I am. Yeah, I'm Jake Barnett. 34 00:02:24,160 --> 00:02:27,560 Your new neighbor. I can use your help, buddy. Wait, sir, wait. I have my wife. 35 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 Jake, sir. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,700 Please, no, come on. Sir. Hello, Jack. 37 00:02:31,940 --> 00:02:35,160 I'm so strange to see you in a tall black hat. It's nothing personal, but I 38 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 don't know... Yeah. 39 00:02:36,280 --> 00:02:41,140 Oh, Chuck, my batteries are dead, and the worst part of it is I'm seconds away 40 00:02:41,140 --> 00:02:44,440 from a wonderful orgasm. A wonderful orgasm. 41 00:02:44,660 --> 00:02:49,000 Would you be a dear and slide your head between my thighs and finish the job? 42 00:02:49,240 --> 00:02:50,138 Oh, Jack. 43 00:02:50,140 --> 00:02:52,620 As if it wouldn't be too much of a bother. 44 00:02:55,400 --> 00:02:59,140 I love you, power broker type. Never at a loss for words. 45 00:02:59,580 --> 00:03:03,520 Yeah, look, I really appreciate the offer, and you both are a very charming 46 00:03:03,520 --> 00:03:06,980 interracial couple. But I'm a very happily married man, so if you'll all 47 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 excuse me. 48 00:03:08,180 --> 00:03:10,720 We'll excuse you, Joe. Help us. 49 00:03:12,760 --> 00:03:14,740 There's a pussy stinging me in the face here. 50 00:03:54,880 --> 00:03:56,900 Oh, Chuck, who is it? 51 00:03:59,200 --> 00:04:00,200 Ava, lady. 52 00:04:02,300 --> 00:04:03,740 Oh, what did you tell her? 53 00:04:04,120 --> 00:04:06,560 I told her Ava wasn't good enough for my wife. 54 00:04:14,800 --> 00:04:16,079 Come here, Chuck. 55 00:05:41,840 --> 00:05:43,240 You smell different. 56 00:05:44,160 --> 00:05:46,340 Are you wearing the cologne I bought you? 57 00:06:06,940 --> 00:06:10,220 You know what they say about big heads. 58 00:06:12,640 --> 00:06:14,680 But we already know. 59 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 That feels good. 60 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 So much bigger. 61 00:08:03,580 --> 00:08:05,200 The better the stuff... I mean... 62 00:08:41,070 --> 00:08:44,049 Oh Chuck, you seem so different tonight. 63 00:08:44,910 --> 00:08:47,570 I'm going to pretend like you're a big black guy. 64 00:08:48,190 --> 00:08:51,030 You're going to do anything you want to me, okay? 65 00:08:52,830 --> 00:08:58,890 You don't even sound like one. 66 00:09:00,870 --> 00:09:02,810 Stop right now, okay Chuck? 67 00:09:20,930 --> 00:09:21,930 Slap me. 68 00:09:22,290 --> 00:09:23,290 Slap. 69 00:09:24,670 --> 00:09:25,790 Carter, I was bad. 70 00:13:51,320 --> 00:13:52,320 Oh, yeah. 71 00:13:52,980 --> 00:13:54,100 Oh, yeah, 72 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 baby. 73 00:18:38,990 --> 00:18:42,070 Project the Ballet Association will sell season tickets this year. 74 00:18:42,670 --> 00:18:45,830 Oh, well, my projections are anywhere near accurate. 75 00:18:46,130 --> 00:18:49,710 I would expect we could sell 5 ,000, maybe more. 76 00:18:50,290 --> 00:18:52,390 Wow. 5 ,000. 77 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 Imagine. 78 00:18:54,910 --> 00:19:01,210 When I started this downtown ballet association, we were lucky we could sell 79 00:19:01,210 --> 00:19:03,490 enough tickets to fill a pop tent. 80 00:19:03,750 --> 00:19:06,570 Now we have dear Sonia heading up the drive. 81 00:19:07,030 --> 00:19:13,130 Oh, and 5... 5 ,000 ballet enthusiasts will enjoy the wonder of Swan Lake, 82 00:19:13,390 --> 00:19:16,490 Giselle, Romeo and Juliet. 83 00:19:17,870 --> 00:19:20,610 I'm really glad that you're satisfied with the members, Marshall. 84 00:19:21,870 --> 00:19:22,870 Satisfied? 85 00:19:24,390 --> 00:19:28,790 By my dear... I am absolutely enchanted. 86 00:19:29,630 --> 00:19:31,870 I don't know how you and Chuck managed to do it. 87 00:19:32,810 --> 00:19:37,150 You had the PTA, numerous charitable drives. 88 00:19:38,190 --> 00:19:39,270 Local politics. 89 00:19:41,070 --> 00:19:43,510 I plan to sell even more next year. 90 00:19:43,790 --> 00:19:45,810 Oh, and she's so modest, too. 91 00:19:48,030 --> 00:19:49,450 Excuse me. 92 00:19:49,690 --> 00:19:50,690 Of course. 93 00:19:52,850 --> 00:19:55,010 I'm pleased. 94 00:19:58,970 --> 00:20:02,290 Oh, no. Babs, out of my house. Get out now. 95 00:20:02,930 --> 00:20:07,070 In a second, Sonia. I just want to ask your guest a question. 96 00:20:07,340 --> 00:20:09,100 Who are you, miss? 97 00:20:09,360 --> 00:20:11,720 I'm Babs. Babs Burnett. Out! 98 00:20:12,060 --> 00:20:14,820 I'm an old friend of Sonia and Choco's. 99 00:20:15,080 --> 00:20:20,080 Well, Miss Burnett, you obviously are not welcome. So would you be so kind as 100 00:20:20,080 --> 00:20:21,340 leave the premises at once? 101 00:20:21,960 --> 00:20:27,960 In a sec, Mr. Three -Piece Suit Man. I just want to ask your wife a question. 102 00:20:28,780 --> 00:20:33,060 I was curious, lady. Have you ever examined another girl's bush? 103 00:20:37,770 --> 00:20:38,770 Come along, miss. 104 00:20:38,990 --> 00:20:41,090 I will show you to the door. 105 00:20:42,070 --> 00:20:43,750 Come on. This way. Here you go. 106 00:20:43,990 --> 00:20:44,990 Here. 107 00:20:45,210 --> 00:20:46,790 Please. My dear. 108 00:20:50,150 --> 00:20:51,150 Please. 109 00:20:52,410 --> 00:20:53,410 Marshal. 110 00:20:55,230 --> 00:20:56,230 Marshal. 111 00:20:58,810 --> 00:21:00,210 No. Stop. 112 00:21:08,540 --> 00:21:11,720 Yes. Oh, no. Not to me. No. 113 00:21:12,280 --> 00:21:14,600 Oh, my wife never gets this. 114 00:21:14,880 --> 00:21:15,880 Oh, 115 00:21:17,660 --> 00:21:22,200 no. What are you doing? 116 00:21:22,780 --> 00:21:26,060 What are you doing to me? 117 00:21:26,260 --> 00:21:27,280 Oh, she's so good. 118 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 So good. 119 00:21:31,580 --> 00:21:34,180 It's almost your turn. Be patient. Come on. 120 00:21:38,090 --> 00:21:39,090 One more. 121 00:21:39,230 --> 00:21:40,910 One more. 122 00:21:41,670 --> 00:21:44,250 One more. 123 00:22:23,790 --> 00:22:24,790 Oh, yes, 124 00:22:27,270 --> 00:22:28,270 baby. 125 00:22:47,470 --> 00:22:48,730 Oh, yes. 126 00:22:50,070 --> 00:22:51,110 Oh, 127 00:22:51,470 --> 00:22:59,470 yes. 128 00:23:16,739 --> 00:23:19,540 Oh, yes. 129 00:23:22,800 --> 00:23:24,600 Oh, baby. 130 00:23:25,060 --> 00:23:26,520 Oh, Marsha. 131 00:23:26,800 --> 00:23:27,800 Oh, 132 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 Jack. 133 00:23:31,320 --> 00:23:34,540 Oh, yes. 134 00:23:42,780 --> 00:23:46,120 Oh, yes. Oh, 135 00:23:46,280 --> 00:23:58,340 yes. 136 00:23:58,400 --> 00:23:59,480 Oh, 137 00:24:02,060 --> 00:24:04,580 yes. Oh, 138 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 yes. 139 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Oh, yes. 140 00:25:02,380 --> 00:25:04,940 If you're going to fuck in my bed, you're going to fuck me. 141 00:25:05,300 --> 00:25:06,300 Oh, yes. 142 00:25:06,500 --> 00:25:07,500 Oh, sure, yes. 143 00:25:12,840 --> 00:25:14,780 Now, wait. I've got to get undressed. 144 00:25:15,600 --> 00:25:16,760 I'll get you some help. 145 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 Are you going to take off this? 146 00:25:33,040 --> 00:25:34,120 I've got to get some water. 147 00:25:34,920 --> 00:25:35,919 That's enough water. 148 00:25:35,920 --> 00:25:36,920 Yes, take it with you. 149 00:25:37,580 --> 00:25:38,580 Oh, yes. 150 00:25:41,040 --> 00:25:42,040 Oh, yes. 151 00:25:45,660 --> 00:25:46,660 Oh, yes. 152 00:25:48,020 --> 00:25:48,919 Oh, yes. 153 00:25:48,920 --> 00:25:49,920 Oh, yes. 154 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 Oh, yes. 155 00:25:51,500 --> 00:25:52,339 Oh, yes. 156 00:25:52,340 --> 00:25:54,580 Oh, yes. Oh, yes. Oh, yes. 157 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Oh, yes. 158 00:25:56,620 --> 00:25:57,620 Oh, yes. 159 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Thank you. 160 00:28:03,470 --> 00:28:04,470 Oops. 161 00:29:01,360 --> 00:29:02,360 What? 162 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 Oh, baby. 163 00:30:26,640 --> 00:30:27,820 Oh, baby. 164 00:30:28,320 --> 00:30:32,540 Oh, baby. 165 00:30:33,180 --> 00:30:34,220 Oh, baby. 166 00:30:34,740 --> 00:30:35,740 Oh, baby. 167 00:30:52,930 --> 00:30:56,090 You're such a cunt, so deep inside of me. 168 00:31:31,520 --> 00:31:32,940 Oh, yeah. 169 00:31:33,740 --> 00:31:34,900 Oh, 170 00:31:36,780 --> 00:31:38,000 yeah. 171 00:32:38,120 --> 00:32:41,160 Question number one is, where is my wife? 172 00:32:42,300 --> 00:32:45,780 Question number two is, what are you doing in my home? 173 00:32:48,220 --> 00:32:50,880 Deeds and shots. Thank you. Have a martini. Thank you. 174 00:32:52,140 --> 00:32:54,280 Who gave you permission to drink my liquor? 175 00:32:54,840 --> 00:33:00,120 Oh, speaking of liquor, I took the privilege of ordering up a case. A gin. 176 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 The best. 177 00:33:07,280 --> 00:33:09,640 You know, by the way, I found your credit card in the bedroom. 178 00:33:10,480 --> 00:33:11,480 Chucky. 179 00:33:11,900 --> 00:33:12,900 Disappointed. 180 00:33:13,480 --> 00:33:14,480 Only green. 181 00:33:14,760 --> 00:33:17,080 What's wrong, baby? Couldn't qualify for gold? 182 00:33:18,420 --> 00:33:19,720 You bastard! 183 00:33:20,340 --> 00:33:22,560 You think you can just walk in and take my credit card? 184 00:33:23,140 --> 00:33:23,939 Nice shot. 185 00:33:23,940 --> 00:33:26,080 Thank you. You're welcome. Where's Sonia? My wife. 186 00:33:26,280 --> 00:33:27,780 Sonia. Where is she? Oh. 187 00:33:28,200 --> 00:33:31,020 Don't worry about it. Her and Babs were out doing the town. 188 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Raising a little help. 189 00:33:32,800 --> 00:33:34,900 Never know what happens when them two get together. 190 00:33:35,770 --> 00:33:36,770 For them to get together. 191 00:33:37,250 --> 00:33:40,610 I know for a fact that Sonia wouldn't be caught dead with Babs. 192 00:33:41,150 --> 00:33:42,330 Hey, Chuck. 193 00:33:42,870 --> 00:33:44,590 That's my wife you're insulting now. 194 00:33:45,210 --> 00:33:46,210 But you're lucky. 195 00:33:46,310 --> 00:33:47,850 I love you like a large brother. 196 00:33:50,490 --> 00:33:54,650 Uh... What's that? 197 00:33:56,130 --> 00:33:57,650 Oh, that's just a little something. 198 00:33:58,010 --> 00:33:59,190 Go ahead, open it up. 199 00:34:00,990 --> 00:34:02,710 You hit my foot. 200 00:34:04,530 --> 00:34:08,010 Oh, so I open it up just like that? Yeah, just open it up. 201 00:34:08,770 --> 00:34:09,770 Okay. 202 00:34:12,570 --> 00:34:14,590 Oh, my God. 203 00:34:15,250 --> 00:34:17,350 You're a little overdressed, aren't you? 204 00:34:17,949 --> 00:34:19,949 Yeah. What is your name? 205 00:34:22,429 --> 00:34:24,230 Oh, for me? 206 00:34:37,080 --> 00:34:39,100 Ah! This is the worst present. 207 00:35:17,420 --> 00:35:18,420 Ah. 208 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 I love you. 209 00:36:22,940 --> 00:36:24,300 God, you suck a mean dick. 210 00:37:08,850 --> 00:37:10,970 Yeah, put your tongue back in. 211 00:37:11,310 --> 00:37:12,870 Yeah, put your tongue back in. 212 00:37:14,230 --> 00:37:15,350 Watch a little of this. 213 00:37:15,570 --> 00:37:16,570 Yeah. 214 00:37:16,790 --> 00:37:17,790 Do some of that. 215 00:37:39,000 --> 00:37:40,420 Do you want some of this, honey? 216 00:37:41,020 --> 00:37:42,460 Mmm, doesn't that look good? 217 00:38:23,760 --> 00:38:24,760 Thank you for sucking. 218 00:38:24,960 --> 00:38:26,080 Oh, yeah. 219 00:38:28,720 --> 00:38:30,220 I like your penis. 220 00:40:16,520 --> 00:40:18,280 End to end, side to side. 221 00:43:58,339 --> 00:43:59,339 Here we go. 222 00:48:03,210 --> 00:48:04,210 do happen. 223 00:48:04,710 --> 00:48:09,670 After five years of marriage and your nose isn't stuck in the financial page. 224 00:48:10,470 --> 00:48:11,470 My, my. 225 00:48:12,110 --> 00:48:14,430 What are we going to do? We should throw a party. 226 00:48:14,710 --> 00:48:17,150 Hey, wake up, boy. 227 00:48:17,770 --> 00:48:19,530 Oh, I'm sorry. 228 00:48:19,870 --> 00:48:21,250 I didn't hear a word you were saying. 229 00:48:21,470 --> 00:48:22,630 Sonia, can you repeat yourself? 230 00:48:22,990 --> 00:48:23,990 It wasn't important. 231 00:48:25,230 --> 00:48:26,850 Look, where were you yesterday? 232 00:48:27,430 --> 00:48:30,150 The doorbell rings and you're gone for ten hours. 233 00:48:30,810 --> 00:48:32,850 Where the hell were you? You had me worried sick. 234 00:48:34,350 --> 00:48:37,370 Uh, yeah, uh, well, you know, I went to answer the door, and there was that 235 00:48:37,370 --> 00:48:38,770 crazy neighbor of ours next door. 236 00:48:39,190 --> 00:48:41,310 Jake? How did you know his name? 237 00:48:42,370 --> 00:48:45,170 Um, I saw his name on the directory when I went to get the paper. 238 00:48:46,410 --> 00:48:51,290 Oh. Well, so, anyway, he asked me to help him move in his furniture, and then 239 00:48:51,290 --> 00:48:53,390 insisted on buying me a drink. 240 00:48:54,170 --> 00:48:55,630 Well, you could have at least told me. 241 00:48:57,010 --> 00:49:00,870 Yeah, uh, I, uh, would have, but I figured I'd be back before you get out 242 00:49:00,870 --> 00:49:03,870 bathtub. You know, those marathon bath sessions you take. 243 00:49:04,320 --> 00:49:06,540 You're always in there for at least an hour. 244 00:49:06,880 --> 00:49:11,340 And so one drink led to another. He kept buying me more rounds, and I didn't 245 00:49:11,340 --> 00:49:12,540 want to call you half -crocked. 246 00:49:13,340 --> 00:49:15,440 Look, I got tired of worrying, so I went to bed early. 247 00:49:16,400 --> 00:49:19,960 I was really exhausted after that workout. 248 00:49:21,920 --> 00:49:24,480 You haven't worked out at the spa in over a week. 249 00:49:25,520 --> 00:49:29,060 Um, I did some leg exercises on the bedroom floor. 250 00:49:29,480 --> 00:49:30,480 Yeah. 251 00:49:31,020 --> 00:49:32,020 Huh. 252 00:49:32,400 --> 00:49:33,500 Well, did you meet his wife? 253 00:49:33,820 --> 00:49:35,300 Yeah, just for a minute. 254 00:49:35,880 --> 00:49:36,880 That's all. A minute. 255 00:49:39,620 --> 00:49:40,620 I'll get it. 256 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 Hello. 257 00:49:46,160 --> 00:49:47,160 Hi, Chuck. 258 00:49:48,300 --> 00:49:49,600 This is a little old band. 259 00:49:50,780 --> 00:49:54,600 What are the possibilities of you and I continuing where we left off last night? 260 00:49:56,400 --> 00:49:58,340 I don't think that would be a very good idea. 261 00:50:01,220 --> 00:50:02,240 I'm going to go to the trust. 262 00:50:08,620 --> 00:50:13,940 Right now I'm lying on my bed, my perfect ass waving in the air, 263 00:50:14,020 --> 00:50:20,860 my pussy exposed to the cool air, and Jake is sliding his 264 00:50:20,860 --> 00:50:23,780 wonderful tongue in and out of my moist openings. 265 00:50:24,980 --> 00:50:31,820 The average woman, like your lovely Sonia, would find Jake's touch beyond 266 00:50:31,820 --> 00:50:32,820 satisfaction. 267 00:50:34,220 --> 00:50:35,540 Almost otherworldly. 268 00:50:36,700 --> 00:50:42,040 But the truth is, as you know, Chuck, I'm not an ordinary woman. 269 00:50:42,780 --> 00:50:46,440 I'm an exceptional woman with exceptional needs. 270 00:50:47,320 --> 00:50:48,960 I need you, Chuck. 271 00:51:22,120 --> 00:51:23,120 You got me sweating. 272 00:51:23,660 --> 00:51:26,360 You're a sweet asshole, baby. 273 00:52:32,040 --> 00:52:33,040 Got me still wet. 274 00:54:16,800 --> 00:54:18,680 Does that sound good, Chuck? 275 00:54:19,700 --> 00:54:22,200 Yeah. Does that sound good, Chuck? 276 00:54:24,500 --> 00:54:26,080 Would you like to have your dick sucked? 277 00:54:29,740 --> 00:54:30,740 Chuck, 278 00:54:31,160 --> 00:54:34,180 would you like to find out how my ass feels? 279 00:54:34,500 --> 00:54:38,140 Oh, yeah. 280 00:54:41,390 --> 00:54:44,170 Oh, yeah, nice long strokes, yeah. 281 00:54:44,790 --> 00:54:47,330 Oh, yeah, Chucky, nice long strokes. 282 00:55:46,760 --> 00:55:48,360 You hear that, Chuck? She loves to suck dicks. 283 00:55:49,400 --> 00:55:51,320 I especially want to suck yours. 284 00:55:51,600 --> 00:55:53,820 Ooh, yeah. You hear that, Chucky? 285 00:55:54,980 --> 00:55:58,900 I want to suck your gut, baby. Ooh, yeah. I want to suck your gut, baby. 286 00:55:59,540 --> 00:56:03,480 Oh, while I put my finger in your ass. Mm -hmm. Tight ass. 287 00:56:04,220 --> 00:56:06,860 You hear that, Chuck? You want to fuck her right in her ass. 288 00:56:07,140 --> 00:56:08,900 Mm -hmm. Ooh, she loves it. 289 00:56:09,440 --> 00:56:11,140 Oh, yeah. 290 00:56:12,440 --> 00:56:13,920 Stand by, Chuck. Don't go away. 291 00:56:40,960 --> 00:56:46,060 Oh, yeah. Oh, you hear that dick sliding in and out there, sweet pussy Chucky? 292 00:57:50,320 --> 00:57:51,600 My dick inside you, don't you? 293 00:58:48,360 --> 00:58:50,820 Feels good, baby. I can feel that big dick inside me. 294 00:58:53,100 --> 00:58:59,900 Oh, yeah, baby. 295 00:59:00,480 --> 00:59:02,760 That's why they call me Jake the Snake. Yeah. 296 01:02:25,620 --> 01:02:28,940 This is the best 297 01:02:44,370 --> 01:02:45,370 Oh, 298 01:02:45,690 --> 01:02:46,690 God. Oh, 299 01:02:51,830 --> 01:03:03,470 God. 300 01:03:03,950 --> 01:03:04,970 I'm not lying. 301 01:03:06,710 --> 01:03:07,710 It's bad. 302 01:03:08,230 --> 01:03:10,130 No, I wouldn't think of it. It's bad. 303 01:03:11,040 --> 01:03:12,040 Oh, I'm not bad. 304 01:03:12,060 --> 01:03:13,080 Watch your teeth. 305 01:03:19,040 --> 01:03:25,960 You wouldn't think I'd do anything 306 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 mean to me, would you? 307 01:03:27,800 --> 01:03:30,180 You aren't playing your way. You're bad. You are bad. 308 01:03:47,990 --> 01:03:50,790 Oh, listen to this, Chuck. It's called Briarlight Express. 309 01:03:51,230 --> 01:03:53,810 Oh, oh, oh, oh, oh, yeah. 310 01:03:54,670 --> 01:03:55,670 Oh, 311 01:03:56,290 --> 01:03:57,189 oh. 312 01:03:57,190 --> 01:03:58,950 Wait a minute, Chuck. You'll be missing out. 313 01:03:59,870 --> 01:04:00,870 Oh. 314 01:04:01,190 --> 01:04:02,190 There you go. 315 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 You ready, honey? 316 01:04:25,880 --> 01:04:26,880 Is this our mix? 317 01:04:27,080 --> 01:04:28,780 Time for our nuptial agreement. Come here, honey. 318 01:04:30,020 --> 01:04:31,340 Oh, that's fine to know. 319 01:04:32,560 --> 01:04:34,080 Oh, back up, honey. Stand there. 320 01:04:35,860 --> 01:04:38,160 Look at the greatest dance. 321 01:09:04,970 --> 01:09:07,270 Stick with old bads, and before long, you'll be hitting tens. 322 01:09:07,710 --> 01:09:09,330 Oh, isn't she cute? 323 01:09:10,270 --> 01:09:12,229 Please, Chuckie boy, have a good day. 324 01:09:15,510 --> 01:09:17,689 Important bit, Chuckie. 325 01:09:18,510 --> 01:09:19,510 I'm disappointed. 326 01:09:20,630 --> 01:09:23,750 What's wrong, Chuckie? Isn't American good enough for you? I'm a veteran. 327 01:09:25,410 --> 01:09:27,270 Honey, he's drinking my beer. 328 01:09:28,149 --> 01:09:32,729 Oh, come on, Sonia. Let's go. 329 01:09:33,130 --> 01:09:34,450 Chuck's got to get ready for work. 330 01:09:41,160 --> 01:09:42,479 in your business. 331 01:09:44,120 --> 01:09:49,939 Do I detect a sense of hostility in your voice, Chucky? Oh, no. 332 01:09:50,600 --> 01:09:54,480 Chucky, you better be good. I won't let you see bads anymore. 333 01:09:56,580 --> 01:09:57,580 Let's go, baby. 334 01:09:57,820 --> 01:10:00,280 Oh, now, let's invite him to dinner, at least. 335 01:10:00,620 --> 01:10:01,680 Y 'all come over for dinner. 336 01:10:01,900 --> 01:10:04,800 I've got a latex night. It'll look gorgeous on you, girl. 337 01:10:12,720 --> 01:10:14,460 He's taking my beer. 338 01:10:15,100 --> 01:10:16,900 He forgot his fucking toy. 339 01:10:17,640 --> 01:10:20,600 I think we created a monster. Ha, make that monster. 340 01:10:22,840 --> 01:10:23,400 What 341 01:10:23,400 --> 01:10:31,940 is 342 01:10:31,940 --> 01:10:38,620 it? 343 01:10:38,940 --> 01:10:41,480 I'll do it. Let me, let me. 344 01:10:42,010 --> 01:10:44,250 It was in our mailbox, and it says here, 345 01:10:44,990 --> 01:10:49,750 Dear tenants, it has come to our attention that a pair of intruders broke 346 01:10:49,750 --> 01:10:54,390 the building and maintained residence in a vacant unit for the past 24 hours. 347 01:10:55,930 --> 01:10:58,390 Jake and Babs. Jake and Babs. 348 01:10:59,590 --> 01:11:03,550 Wow. We regret if anyone was disturbed by their presence. 349 01:11:04,470 --> 01:11:08,830 Nobody. No, no. The authorities apprehended the couple and booked them 350 01:11:08,830 --> 01:11:10,250 morning. Oh, man. 351 01:11:11,450 --> 01:11:12,890 Thank you, the management. 352 01:11:13,990 --> 01:11:20,170 You're welcome. You know, those two wackos brought out something in me I 353 01:11:20,170 --> 01:11:21,170 thought I had. 354 01:11:22,090 --> 01:11:25,730 Really? Honey, I found it a few times under the covers in the past year or 355 01:11:26,690 --> 01:11:27,690 They were a nice bunch. 356 01:11:29,170 --> 01:11:30,170 Hmm. 357 01:11:30,590 --> 01:11:32,690 Well, I'm going to miss them. 358 01:11:33,150 --> 01:11:34,450 You know something? I am too. 359 01:11:36,350 --> 01:11:38,110 Oh, who could that be? 360 01:11:41,870 --> 01:11:43,290 It's a cute little wiggle when you walk. 361 01:11:44,570 --> 01:11:46,590 Hey, Chuck, did you order a case of gin? 362 01:11:48,210 --> 01:11:53,430 He really did it, that son of a bitch. 363 01:11:55,350 --> 01:11:56,930 How's my credit card pay for that? 364 01:12:00,070 --> 01:12:03,310 Then we can have a party and buy it with some people. A case of gin. 365 01:12:03,590 --> 01:12:04,590 I'll hardly even drink. 366 01:12:15,490 --> 01:12:16,490 They're in jail. 367 01:12:19,030 --> 01:12:20,030 Oh, what a world. 24026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.