All language subtitles for Love Is Blind (2019) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,777 --> 00:00:20,503 ♪ Oh 2 00:00:23,437 --> 00:00:24,921 There's that old saying 3 00:00:24,955 --> 00:00:26,750 seeing is believing, 4 00:00:26,785 --> 00:00:29,132 that somehow the way our eyes talk to our brains 5 00:00:29,167 --> 00:00:31,376 is capital F fact. 6 00:00:31,410 --> 00:00:35,069 Our mouths lie, our ears can't be trusted. 7 00:00:35,104 --> 00:00:36,898 Our other senses are shit, basically, 8 00:00:37,899 --> 00:00:38,762 but the eyes... 9 00:00:59,473 --> 00:01:01,578 ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 10 00:01:01,613 --> 00:01:05,444 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 11 00:01:09,483 --> 00:01:13,211 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 12 00:01:13,245 --> 00:01:15,627 ♪ From way above 13 00:01:20,114 --> 00:01:21,771 ♪ Got the music in you, baby 14 00:01:21,805 --> 00:01:24,049 You can see me well enough, right? 15 00:01:24,084 --> 00:01:27,087 I'm nothing special, just another bag of skin 16 00:01:27,121 --> 00:01:29,468 roaming around, life playing out 17 00:01:29,503 --> 00:01:31,608 like one of those sad old country songs. 18 00:01:31,643 --> 00:01:35,371 No daddy, no money, no sweet, shiny love to save me. 19 00:01:41,170 --> 00:01:42,999 ♪ Kisses on the foreheads 20 00:01:43,033 --> 00:01:48,004 ♪ Of the lovers wrapped in your arms ♪ 21 00:01:50,627 --> 00:01:54,528 ♪ You've been hiding them in hollowed out pianos ♪ 22 00:01:54,562 --> 00:01:59,533 ♪ Left in the dark 23 00:02:00,948 --> 00:02:05,918 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 24 00:02:07,057 --> 00:02:11,096 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 25 00:02:12,270 --> 00:02:13,512 ♪ You've been locked in here forever ♪ 26 00:02:13,547 --> 00:02:16,826 ♪ And you just can't say goodbye ♪ 27 00:02:21,900 --> 00:02:23,177 It always feels 28 00:02:23,212 --> 00:02:24,765 like an answer, doesn't it? 29 00:02:24,799 --> 00:02:27,526 Close your eyes and anything is possible. 30 00:02:28,493 --> 00:02:31,634 The moment you wake up, reality. 31 00:02:31,668 --> 00:02:32,842 ♪ You've been locked 32 00:02:32,876 --> 00:02:33,877 ♪ In here forever 33 00:02:33,912 --> 00:02:34,947 ♪ And you just 34 00:02:34,982 --> 00:02:36,708 ♪ Can't say goodbye 35 00:02:36,742 --> 00:02:38,537 So much for fairy tales. 36 00:02:55,451 --> 00:02:57,625 Starve, see if I care. 37 00:02:57,660 --> 00:02:58,971 Good morgin', Bessie. 38 00:02:59,006 --> 00:02:59,869 Be careful, Dad. 39 00:03:01,595 --> 00:03:03,528 Living dangerous today. 40 00:03:03,562 --> 00:03:04,805 Are you okay? 41 00:03:04,839 --> 00:03:06,600 Here, just sit, okay? 42 00:03:10,811 --> 00:03:13,365 You think you can get Argus to come over here. 43 00:03:13,400 --> 00:03:14,953 He doesn't listen to me. 44 00:03:14,987 --> 00:03:16,886 He was never my bird. 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,128 Not that one. 46 00:03:18,163 --> 00:03:20,579 Latched right on to your mother as a hatchling. 47 00:03:22,029 --> 00:03:23,513 Kindred spirits those two. 48 00:03:24,756 --> 00:03:26,309 Stubborn and stubboner. 49 00:03:27,793 --> 00:03:31,072 We still joke about who you take after, her or him. 50 00:03:31,107 --> 00:03:33,213 I'm worried that he's not eating enough. 51 00:03:34,628 --> 00:03:36,906 A thousand eyes but unable to see what's good for him. 52 00:03:38,079 --> 00:03:39,564 He'll give in when he's hungry. 53 00:03:41,566 --> 00:03:44,879 Well, since I know you's here, 54 00:03:46,191 --> 00:03:48,435 I will go wish my bride a blessed day. 55 00:04:07,454 --> 00:04:10,664 I thought I saw my mom this morning. 56 00:04:13,977 --> 00:04:17,464 I was coming in from feeding my peacock Argus 57 00:04:17,498 --> 00:04:19,189 and I coulda sworn I saw her watching me 58 00:04:19,224 --> 00:04:20,398 from the kitchen window. 59 00:04:21,951 --> 00:04:23,124 Go on. 60 00:04:25,851 --> 00:04:27,301 When did this come about? 61 00:04:27,336 --> 00:04:29,269 This all happened so fast I barely had any time 62 00:04:29,303 --> 00:04:30,787 to think at all. 63 00:04:30,822 --> 00:04:33,031 What is there to think about? 64 00:04:33,065 --> 00:04:35,171 Your father was diagnosed years ago 65 00:04:35,205 --> 00:04:37,000 and we've spent countless clinical hours 66 00:04:37,035 --> 00:04:38,174 exploring your thoughts and feelings 67 00:04:38,208 --> 00:04:39,002 about his illness. 68 00:04:39,037 --> 00:04:39,865 I know. 69 00:04:40,763 --> 00:04:43,835 But this made it real. 70 00:04:43,869 --> 00:04:45,181 It has always been real. 71 00:04:49,012 --> 00:04:50,945 I thought I saw my mom this morning. 72 00:04:54,535 --> 00:04:58,436 I was coming in from feeding my peacock Argus 73 00:04:58,470 --> 00:05:00,092 and I coulda sworn I saw her watching me 74 00:05:00,127 --> 00:05:01,231 from my bedroom window. 75 00:05:06,444 --> 00:05:08,894 I don't want it to start all over again, Farmer. 76 00:05:08,929 --> 00:05:10,689 The fantasy that she's still here, 77 00:05:10,724 --> 00:05:12,173 I thought I was done with that. 78 00:05:13,796 --> 00:05:14,693 You are very good at the work 79 00:05:14,728 --> 00:05:16,730 that we do here, Elizabeth. 80 00:05:16,764 --> 00:05:17,834 I better be. 81 00:05:17,869 --> 00:05:19,319 We've been at it long enough. 82 00:05:25,497 --> 00:05:26,326 Go on. 83 00:06:45,646 --> 00:06:47,993 It always interests me how we go on 84 00:06:49,098 --> 00:06:50,582 but we do. 85 00:06:50,617 --> 00:06:52,619 We fucking persist. 86 00:06:52,653 --> 00:06:56,208 We assign meaning to empty things. 87 00:06:56,243 --> 00:06:57,865 We find hobbies to distract us 88 00:06:57,900 --> 00:06:59,557 for a few minutes here and there. 89 00:07:02,663 --> 00:07:03,768 Who are we kidding? 90 00:07:11,292 --> 00:07:12,432 Fuck. 91 00:08:50,875 --> 00:08:51,703 Yeah? 92 00:08:53,981 --> 00:08:56,536 That noise, you can imagine how disruptive it is 93 00:08:56,570 --> 00:08:57,398 to my work. 94 00:08:59,711 --> 00:09:01,575 I can. 95 00:09:01,610 --> 00:09:04,060 Can you imagine how disruptive it would be to my work 96 00:09:04,095 --> 00:09:05,096 if I stopped? 97 00:09:09,445 --> 00:09:10,653 I'll be done by 4:00. 98 00:09:14,761 --> 00:09:16,003 Work with me here, sir. 99 00:09:16,038 --> 00:09:18,592 I don't know the first thing about demolition. 100 00:09:18,627 --> 00:09:21,595 What, no, no, just let me do my job. 101 00:09:21,630 --> 00:09:22,492 Mint? 102 00:09:24,011 --> 00:09:25,357 Do I need one? 103 00:09:25,392 --> 00:09:26,220 Yes. 104 00:09:31,156 --> 00:09:31,985 Russell Hank. 105 00:09:55,284 --> 00:09:56,492 - Ah. - Hi. 106 00:09:56,526 --> 00:09:58,528 Sorry to call you out of the blue like this. 107 00:09:58,563 --> 00:09:59,529 Murray told me to try Mrs. Kraftt first 108 00:09:59,564 --> 00:10:01,635 but there was no answer. 109 00:10:01,670 --> 00:10:03,499 There wouldn't be. 110 00:10:03,533 --> 00:10:05,432 Sorry, I didn't know he even had an appointment today. 111 00:10:05,466 --> 00:10:06,916 I had a cancellation. 112 00:10:06,951 --> 00:10:10,333 I'm only in this area twice a year so Murray made it work. 113 00:10:10,368 --> 00:10:11,956 Spent most of my career at Johns Hopkins. 114 00:10:11,990 --> 00:10:14,855 Now I make the rounds of these small rural hospitals. 115 00:10:14,890 --> 00:10:16,339 That's really great. 116 00:10:16,374 --> 00:10:18,583 So what's your opinion of my dad? 117 00:10:19,722 --> 00:10:23,450 Well, we're just finishing up his MRI 118 00:10:23,484 --> 00:10:25,659 and there are some decisions to be made. 119 00:10:25,694 --> 00:10:27,419 What kind of decisions? 120 00:10:27,454 --> 00:10:29,456 I know, who am I, right? 121 00:10:29,490 --> 00:10:30,699 New doctor walks in, 122 00:10:30,733 --> 00:10:32,390 right away he wants to change the wallpaper. 123 00:10:32,424 --> 00:10:35,255 But I have to tell you, Elizabeth, the wallpaper is ugly. 124 00:10:35,289 --> 00:10:38,430 Your father's Parkinson's is not getting any better. 125 00:10:38,465 --> 00:10:39,984 And during this afternoon's tests 126 00:10:40,018 --> 00:10:42,814 I observed some secondary symptoms that trouble me. 127 00:10:42,849 --> 00:10:46,093 Time to start thinking about deep brain stimulation. 128 00:10:46,128 --> 00:10:47,474 - It is good? - It, oh. 129 00:10:49,821 --> 00:10:51,271 Good. 130 00:10:51,305 --> 00:10:54,308 It's a somewhat routine surgery for Parkinson's sufferers. 131 00:10:54,343 --> 00:10:57,001 We just drill a small hole in Murray's cranium, 132 00:10:57,035 --> 00:10:58,554 implant a couple of electrodes, 133 00:10:58,588 --> 00:11:00,625 check to see that his motor functions are improved 134 00:11:00,660 --> 00:11:02,213 and then close him right up. 135 00:11:03,524 --> 00:11:05,009 Worst part'll be the haircut. 136 00:11:05,043 --> 00:11:06,631 Fuck. 137 00:11:06,666 --> 00:11:09,289 Sorry, I didn't mean to say that out loud. 138 00:11:09,323 --> 00:11:10,635 Don't apologize, Elizabeth. 139 00:11:10,670 --> 00:11:12,154 It's one of my favorite words. 140 00:11:12,188 --> 00:11:13,086 Housekeeping to-- 141 00:11:13,120 --> 00:11:15,295 Everyone calls me Bess. 142 00:11:15,329 --> 00:11:16,814 All right, Bess. 143 00:11:17,884 --> 00:11:19,092 Sure you wanna go home 144 00:11:19,126 --> 00:11:20,680 and discuss this with your family. 145 00:11:20,714 --> 00:11:23,199 But what does my dad think? 146 00:11:23,234 --> 00:11:24,407 He won't do anything 147 00:11:24,442 --> 00:11:25,719 without your and Mrs. Kraftt's approval. 148 00:11:26,962 --> 00:11:29,378 There is no Mrs. Kraftt. 149 00:11:29,412 --> 00:11:30,586 Excuse me? 150 00:11:30,620 --> 00:11:33,278 I, my mother passed away 10 years ago. 151 00:11:44,427 --> 00:11:45,843 I wish I could stay and eat with you 152 00:11:45,877 --> 00:11:49,363 but my Ocular Anatomy and Physiology class starts tonight. 153 00:11:49,398 --> 00:11:51,814 Ooh, sounds boring as hell. 154 00:11:51,849 --> 00:11:52,919 I know. 155 00:11:53,920 --> 00:11:55,576 Then why are you going? 156 00:11:55,611 --> 00:11:58,614 It'll be good to have a marketable skill. 157 00:11:58,648 --> 00:12:00,961 Careful, turn the heat down a bit. 158 00:12:05,794 --> 00:12:07,761 I told you I'm not eating. 159 00:12:07,796 --> 00:12:09,280 But your mother is. 160 00:12:09,314 --> 00:12:12,076 This is exactly what Dr. Klienart was talking about. 161 00:12:12,110 --> 00:12:13,249 You're sick. 162 00:12:13,284 --> 00:12:14,734 I'm well aware of that. 163 00:12:14,768 --> 00:12:16,528 In the head, Dad, dementia. 164 00:12:17,771 --> 00:12:19,462 One of the many joys of Parkinson's. 165 00:12:19,497 --> 00:12:21,188 And the fact that you refuse to accept 166 00:12:21,223 --> 00:12:23,121 that Mom is gone is proof. 167 00:12:23,156 --> 00:12:26,021 She's dead, Dad, gone, dead. 168 00:12:26,055 --> 00:12:30,266 I've told you many times she's right here, alive and well. 169 00:12:30,301 --> 00:12:31,716 Yoo hoo, over here. 170 00:12:38,067 --> 00:12:40,898 Look, I'm shaking more than you. 171 00:12:42,451 --> 00:12:43,901 But it's the right thing. 172 00:12:43,935 --> 00:12:47,905 Afterwards everything will be different and better. 173 00:12:47,939 --> 00:12:49,630 Dr. Klienart is sure of it. 174 00:12:49,665 --> 00:12:52,426 Yeah, well, when a guy wants to go poking around 175 00:12:52,461 --> 00:12:55,395 inside your head, you better do one hell of a job 176 00:12:55,429 --> 00:12:57,017 selling the advantages. 177 00:12:57,052 --> 00:12:58,467 Why don't you put it off awhile, Murray? 178 00:12:58,501 --> 00:12:59,295 You have time. 179 00:13:00,400 --> 00:13:02,402 Let's stop being so gloomy. 180 00:13:02,436 --> 00:13:04,059 I'll be fine, right? 181 00:13:04,093 --> 00:13:05,163 Better than ever. 182 00:13:05,198 --> 00:13:06,993 And if not, everything has an end. 183 00:13:08,063 --> 00:13:09,374 Only the sausage has two. 184 00:13:11,583 --> 00:13:13,033 Great. 185 00:13:13,068 --> 00:13:14,241 Oh boy. 186 00:13:16,623 --> 00:13:18,176 I'll be upstairs. 187 00:13:32,190 --> 00:13:33,536 Where are your coveralls? 188 00:13:35,607 --> 00:13:36,816 Please put them back on. 189 00:13:38,334 --> 00:13:39,163 Please? 190 00:13:40,405 --> 00:13:41,751 What's your problem, man? 191 00:13:42,856 --> 00:13:43,857 I'm on the spectrum 192 00:13:45,203 --> 00:13:46,998 and I was raised Pennsylvania Dutch. 193 00:13:49,656 --> 00:13:51,244 I, too, am a connoisseur of beef burgers. 194 00:13:51,278 --> 00:13:53,591 I highly value their uniform size and quality. 195 00:13:57,181 --> 00:13:58,768 Never thought of it like that. 196 00:14:00,287 --> 00:14:02,462 I just saw it as another way to kill myself. 197 00:14:04,913 --> 00:14:05,983 Are you suicidal? 198 00:14:07,950 --> 00:14:09,193 I damn sure hope so. 199 00:14:12,782 --> 00:14:15,199 Whatever you don't finish I would like to have. 200 00:14:26,624 --> 00:14:27,625 My mother always gave me 201 00:14:27,659 --> 00:14:28,971 the same advice. 202 00:14:29,006 --> 00:14:31,940 She'd say, "Russell, stop being so difficult. 203 00:14:33,113 --> 00:14:35,288 "You're only gonna end up lonely." 204 00:14:35,322 --> 00:14:36,772 And she was also 205 00:14:36,806 --> 00:14:38,429 the most difficult, lonely person who ever lived. 206 00:14:40,983 --> 00:14:43,054 Biology is destiny. 207 00:15:01,314 --> 00:15:03,488 I was being accommodating. 208 00:15:03,523 --> 00:15:04,558 You were flirting. 209 00:15:06,526 --> 00:15:08,286 I'm sorry I'm late. 210 00:15:08,321 --> 00:15:09,909 Oh that's okay. 211 00:15:09,943 --> 00:15:12,394 Noonan, exam room C. 212 00:15:12,428 --> 00:15:15,362 I refuse to put up with that sauce box. 213 00:15:15,397 --> 00:15:16,881 Isn't it wonderful, Bess? 214 00:15:17,917 --> 00:15:20,126 Some day all this will be yours. 215 00:15:22,507 --> 00:15:23,577 It is wonderful. 216 00:15:29,687 --> 00:15:31,068 Dr. Smithson. 217 00:15:31,102 --> 00:15:34,174 Doctoral Candidate Smithson you mean. 218 00:15:36,763 --> 00:15:38,178 Jesus, Farmer, what's with all the noise? 219 00:15:38,213 --> 00:15:40,732 What can I do for you, Dr. Shine? 220 00:15:40,767 --> 00:15:41,941 I'm calling to invite you 221 00:15:41,975 --> 00:15:43,494 to the Templeton reception tomorrow. 222 00:15:43,528 --> 00:15:44,944 I cannot participate. 223 00:15:44,978 --> 00:15:47,187 Come on, Farmer, I'm trying to help you. 224 00:15:53,021 --> 00:15:55,368 You could mix and mingle, network. 225 00:16:00,821 --> 00:16:03,134 Just make an hour of nice with the schmucks 226 00:16:03,169 --> 00:16:04,204 who pay your rent. 227 00:16:05,412 --> 00:16:06,448 I believe in you. 228 00:16:07,621 --> 00:16:09,382 I wouldn't be your advisor if I didn't. 229 00:16:12,592 --> 00:16:13,558 I'll consider it. 230 00:16:59,915 --> 00:17:02,331 Put yolk in your hair, dear. 231 00:18:25,897 --> 00:18:27,002 Bess, pull over. 232 00:18:28,176 --> 00:18:30,281 There's something I need to talk to you about. 233 00:18:31,731 --> 00:18:35,010 This may sound odd, but I'd like to do this alone. 234 00:18:35,044 --> 00:18:36,287 What, what do you mean? 235 00:18:38,186 --> 00:18:40,464 This disease doesn't make me feel like much of a man 236 00:18:40,498 --> 00:18:41,499 most of the time. 237 00:18:42,914 --> 00:18:45,710 But it feels very manly to walk into brain surgery alone, 238 00:18:45,745 --> 00:18:47,367 very John Wayne. 239 00:18:47,402 --> 00:18:48,196 Stop it. 240 00:18:48,230 --> 00:18:49,266 I wanna go with you. 241 00:18:49,300 --> 00:18:50,232 No, you don't. 242 00:18:52,959 --> 00:18:55,479 You and your mother as so much alike. 243 00:18:55,513 --> 00:18:57,032 Were, Dad, were. 244 00:18:59,862 --> 00:19:01,485 I'm going to be awake for this whole thing 245 00:19:01,519 --> 00:19:04,660 and it will be over before we know it. 246 00:19:04,695 --> 00:19:05,834 So let's treat today 247 00:19:05,868 --> 00:19:07,249 like it's any other 248 00:19:07,284 --> 00:19:10,597 and when I come out of surgery and I'm good as new, 249 00:19:11,736 --> 00:19:13,842 we'll come back here and celebrate. 250 00:19:13,876 --> 00:19:15,015 Can you do that for me? 251 00:19:17,432 --> 00:19:18,743 Can you do that for me? 252 00:19:21,539 --> 00:19:22,782 Happy Birthday, Bessie. 253 00:19:24,680 --> 00:19:25,854 I completely forgot. 254 00:19:30,583 --> 00:19:35,588 Thank you, Papa. 255 00:19:55,504 --> 00:19:56,747 So you've been attempting to kill yourself 256 00:19:56,781 --> 00:20:00,095 for the past four years and have yet to succeed. 257 00:20:00,129 --> 00:20:02,960 Well, the goal isn't death exactly. 258 00:20:03,892 --> 00:20:05,307 Evidence suggests. 259 00:20:06,895 --> 00:20:08,241 I just can't seem to figure out 260 00:20:08,276 --> 00:20:10,347 a better way to disappear. 261 00:20:10,381 --> 00:20:12,418 What do you mean "disappear"? 262 00:20:12,452 --> 00:20:13,281 I don't know. 263 00:20:15,421 --> 00:20:16,939 I just always had this feeling 264 00:20:18,078 --> 00:20:20,115 like I was supposed to be invisible 265 00:20:20,149 --> 00:20:23,152 but somehow I ended up like this. 266 00:20:24,430 --> 00:20:25,258 Interesting. 267 00:20:26,432 --> 00:20:28,503 $40 a session and you will be 268 00:20:28,537 --> 00:20:31,333 invisible by summer. 269 00:20:32,231 --> 00:20:33,611 Are you a doctor? 270 00:20:33,646 --> 00:20:34,888 Not yet. 271 00:20:34,923 --> 00:20:37,270 Technically, you'd be a research subject. 272 00:20:37,305 --> 00:20:40,653 No way am I sharing my feelings with you. 273 00:20:42,206 --> 00:20:43,414 Nor I with you. 274 00:20:43,449 --> 00:20:46,624 Empathy is a daily struggle for me. 275 00:20:46,659 --> 00:20:48,350 Order and logic are my methodology. 276 00:20:49,731 --> 00:20:51,629 Are evenings good for you? 277 00:20:52,492 --> 00:20:53,286 Are you deaf? 278 00:20:53,321 --> 00:20:54,494 Said I'm not interested. 279 00:21:04,228 --> 00:21:05,264 I'm not deaf. 280 00:21:16,482 --> 00:21:18,932 I wanted to give you this before I left. 281 00:21:18,967 --> 00:21:20,589 It's for the rest of the semester. 282 00:21:20,624 --> 00:21:22,488 Thank you so much. 283 00:21:22,522 --> 00:21:24,144 Are you liking your class? 284 00:21:25,111 --> 00:21:27,044 Are you learning anything? 285 00:21:27,078 --> 00:21:29,253 Well, it turns out I don't know the first thing 286 00:21:29,288 --> 00:21:30,703 about ocular anatomy. 287 00:21:30,737 --> 00:21:33,637 Well, if you ever have any questions, 288 00:21:34,534 --> 00:21:35,846 you know where to find me. 289 00:22:31,488 --> 00:22:33,904 Mrs. Kraftt? 290 00:22:35,250 --> 00:22:37,873 Is he still unconscious? 291 00:22:37,908 --> 00:22:39,461 Yes, but I want you to know 292 00:22:39,496 --> 00:22:42,361 I couldn't be more optimistic about Murray's recovery. 293 00:22:42,395 --> 00:22:46,019 His vital signs are good, all of the lab results 294 00:22:46,054 --> 00:22:49,264 and brain scans indicate he's in excellent health. 295 00:22:51,162 --> 00:22:54,442 Can you really go blind by staring at the sun? 296 00:22:54,476 --> 00:22:58,584 Well, the retina is a delicate thing. 297 00:22:58,618 --> 00:23:02,104 I have to admit, meeting you has me confused. 298 00:23:02,139 --> 00:23:03,209 Your daughter told me-- 299 00:23:03,243 --> 00:23:04,693 That I'm dead? 300 00:23:04,728 --> 00:23:05,556 I know. 301 00:23:07,316 --> 00:23:09,042 It's been a million theories over the years 302 00:23:09,077 --> 00:23:10,596 but nothing sticks. 303 00:23:10,630 --> 00:23:12,598 And everyone in town has pussyfooted around her 304 00:23:12,632 --> 00:23:14,427 for half a lifetime. 305 00:23:14,462 --> 00:23:15,877 She's been here. 306 00:23:15,911 --> 00:23:19,190 We discussed Mr. Kraftt's operation at length. 307 00:23:20,399 --> 00:23:21,917 She can see her father just fine. 308 00:23:22,884 --> 00:23:23,954 I'm the only invisible person 309 00:23:23,988 --> 00:23:26,128 in her life. 310 00:23:26,163 --> 00:23:29,062 We live in the same house, we eat at the same dinner table, 311 00:23:29,097 --> 00:23:30,512 we park in the same garage 312 00:23:32,100 --> 00:23:35,414 but she can't see me or hear me or even sense me. 313 00:23:36,484 --> 00:23:37,657 I simply don't exist. 314 00:23:39,245 --> 00:23:41,143 Well, I have never come across anything like it 315 00:23:41,178 --> 00:23:42,973 in all my studies of the brain. 316 00:23:43,836 --> 00:23:45,251 Why, she should see someone. 317 00:23:47,080 --> 00:23:50,429 I'm, I mean, a specialist. 318 00:23:51,568 --> 00:23:53,673 Has she had her vision charted? 319 00:23:53,708 --> 00:23:55,779 - A brain scan? - We've tried everything, 320 00:23:56,780 --> 00:23:59,161 gone everywhere, done everything. 321 00:24:00,404 --> 00:24:01,923 She has been seeing someone in town 322 00:24:01,957 --> 00:24:04,201 who's taken her on as like a special project. 323 00:24:06,548 --> 00:24:08,067 She seems to have stabilized. 324 00:24:09,862 --> 00:24:12,451 At this point a cure just seems out of the question. 325 00:24:31,366 --> 00:24:32,367 Will you shift a little? 326 00:24:32,401 --> 00:24:33,748 You're pressing on my ribs. 327 00:24:33,782 --> 00:24:35,094 That's birth trauma. 328 00:24:35,128 --> 00:24:36,785 Breathe through it. 329 00:24:36,820 --> 00:24:38,304 I'm really sweating. 330 00:24:38,338 --> 00:24:39,892 That's amniotic fluid. 331 00:24:39,926 --> 00:24:40,927 It's to be expected. 332 00:24:42,066 --> 00:24:43,792 Now you're doing very good 333 00:24:43,827 --> 00:24:47,209 and you've spent the last nine months 334 00:24:47,244 --> 00:24:49,280 preparing for life. 335 00:24:49,315 --> 00:24:53,284 So when you're ready, start to push your way 336 00:24:53,319 --> 00:24:54,320 into the world. 337 00:24:57,185 --> 00:24:58,600 Focus. 338 00:24:58,635 --> 00:25:00,464 - Head stayed up and breathe. - I'm dying under here. 339 00:25:01,292 --> 00:25:02,604 Oh, what's wrong? 340 00:25:02,639 --> 00:25:04,468 I cannot have a wrongful death lawsuit. 341 00:25:04,503 --> 00:25:06,125 It would greatly jeopardize my research. 342 00:25:06,159 --> 00:25:07,540 No, no, I'm not really dying. 343 00:25:07,575 --> 00:25:09,680 It's just an expression. 344 00:25:09,715 --> 00:25:11,406 Here, come back here. 345 00:25:11,440 --> 00:25:13,546 I'll be born again better this time. 346 00:25:13,581 --> 00:25:15,203 Not tonight, Elizabeth. 347 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 Rebirthing takes too much out of me. 348 00:25:17,205 --> 00:25:20,622 Please, Farmer, I'll do anything to get better. 349 00:25:41,609 --> 00:25:42,575 This thought keeps going 350 00:25:42,610 --> 00:25:43,680 around my head lately 351 00:25:43,714 --> 00:25:45,751 that maybe I'm already dead 352 00:25:45,785 --> 00:25:48,339 and that this is some delusion of existence. 353 00:25:49,789 --> 00:25:50,652 Heavy, right? 354 00:25:52,585 --> 00:25:55,554 Good God, I'm full of shit. 355 00:25:55,588 --> 00:26:00,489 ♪ Ah ah ah ah 356 00:26:00,524 --> 00:26:04,148 ♪ Ah ah ah ah 357 00:26:04,183 --> 00:26:06,185 ♪ Set me free 358 00:26:20,026 --> 00:26:21,752 ♪ Ah 359 00:26:24,859 --> 00:26:26,585 So I'd expect you to roll your eyes 360 00:26:26,619 --> 00:26:28,241 if I went and told you about a girl 361 00:26:28,276 --> 00:26:30,002 and her tree house in the sky. 362 00:26:32,660 --> 00:26:35,076 If I told you that that girl believes her mother is dead 363 00:26:35,110 --> 00:26:36,733 simply because she can't see her. 364 00:26:41,289 --> 00:26:42,497 ♪ Am I ah 365 00:26:42,531 --> 00:26:45,120 But you see that girl, don't you? 366 00:26:45,155 --> 00:26:47,157 All fair skin and red hair. 367 00:26:48,330 --> 00:26:50,401 A smile for everyone to cover what's numb. 368 00:26:51,886 --> 00:26:55,372 That right there, that's truth. 369 00:26:56,338 --> 00:26:58,168 ♪ Set me free 370 00:26:58,202 --> 00:27:00,722 ♪ Set me free 371 00:27:00,757 --> 00:27:03,035 ♪ Ah 372 00:27:03,069 --> 00:27:06,038 And I'm supposed to make sense of this instant? 373 00:27:07,142 --> 00:27:09,800 Oh no, no, knowing about someone, you know. 374 00:27:12,113 --> 00:27:13,839 ♪ Ah 375 00:27:15,288 --> 00:27:17,290 But I'm telling you this feeling right now 376 00:27:17,325 --> 00:27:19,292 is as real as it fucking gets. 377 00:27:19,327 --> 00:27:21,881 ♪ Set me free 378 00:27:21,916 --> 00:27:24,435 ♪ Set me free 379 00:27:34,514 --> 00:27:35,861 Look at that patty. 380 00:27:36,827 --> 00:27:39,209 Perfectly round, perfectly flat. 381 00:27:46,665 --> 00:27:49,081 Burgers were my mom's signature dish. 382 00:27:52,774 --> 00:27:53,637 They were awful. 383 00:27:55,812 --> 00:27:57,054 The only time she fixed them 384 00:27:57,089 --> 00:27:58,538 was when one of her boyfriends was over 385 00:27:58,573 --> 00:28:02,128 and she was too caught up to pay any attention to the grill. 386 00:28:02,163 --> 00:28:03,854 I, too, have childhood memories of beef. 387 00:28:03,889 --> 00:28:06,201 It was my job to milk the cows each morning. 388 00:28:08,307 --> 00:28:09,515 You grew up on a farm? 389 00:28:10,447 --> 00:28:11,275 I did. 390 00:28:12,725 --> 00:28:14,071 Had I stayed, my condition would've made me 391 00:28:14,106 --> 00:28:15,141 an excellent farmer. 392 00:28:17,557 --> 00:28:20,526 People think you need an affinity for plants. 393 00:28:20,560 --> 00:28:22,839 But success simply relies on accurate calculations, 394 00:28:22,873 --> 00:28:26,566 soil composition, weather, acreage, et cetera. 395 00:28:26,601 --> 00:28:27,602 Why did you leave? 396 00:28:28,776 --> 00:28:30,778 My parents died when I was six. 397 00:28:33,884 --> 00:28:35,161 That's when I moved here. 398 00:28:36,922 --> 00:28:38,061 At what part of town? 399 00:28:39,752 --> 00:28:40,926 I just told you, here. 400 00:28:46,828 --> 00:28:47,898 Bitch of a commute. 401 00:28:48,796 --> 00:28:50,142 Not at all. 402 00:28:50,176 --> 00:28:51,108 I simply walk up. 403 00:28:52,592 --> 00:28:53,421 I was joking. 404 00:28:55,699 --> 00:28:57,218 And what are you doing here? 405 00:28:57,252 --> 00:28:58,288 It's a long story. 406 00:28:58,322 --> 00:28:59,427 I've been all over. 407 00:29:00,842 --> 00:29:02,533 But there's a lotta work for a demolition guy 408 00:29:02,568 --> 00:29:04,018 in these parts. 409 00:29:04,052 --> 00:29:05,709 And do you enjoy your work? 410 00:29:06,952 --> 00:29:07,780 Sure. 411 00:29:09,023 --> 00:29:10,576 I get to take something solid 412 00:29:10,610 --> 00:29:12,302 and make it like it never existed. 413 00:29:13,579 --> 00:29:14,683 A magician of sorts. 414 00:29:16,133 --> 00:29:17,652 It's hardly magic. 415 00:29:19,654 --> 00:29:21,276 And your family, where are they? 416 00:29:29,146 --> 00:29:30,423 Who's Elizabeth K? 417 00:29:31,804 --> 00:29:33,288 Your therapy partner. 418 00:29:34,876 --> 00:29:38,052 Okay, I told you I'm not doing therapy. 419 00:29:39,260 --> 00:29:40,986 I have yet to tell you to do anything. 420 00:29:42,435 --> 00:29:43,851 Group therapy is one of the last courses of treatment 421 00:29:43,885 --> 00:29:45,266 I have yet to try with Elizabeth 422 00:29:45,300 --> 00:29:46,543 and I believe the two of you 423 00:29:46,577 --> 00:29:49,132 - will pair off nicely. - No, no, you see, 424 00:29:49,166 --> 00:29:50,789 you don't understand. 425 00:29:50,823 --> 00:29:53,239 I wouldn't be good for anyone's mental health. 426 00:29:54,413 --> 00:29:56,242 Please never again make an assumption 427 00:29:56,277 --> 00:29:57,381 about my understanding. 428 00:29:57,416 --> 00:29:58,313 I'm offering my help. 429 00:29:58,348 --> 00:29:59,798 I'm not a charity case. 430 00:30:01,040 --> 00:30:01,834 Correct, you are a medical case. 431 00:30:03,802 --> 00:30:05,286 Look, I know you hate it when I show up 432 00:30:05,320 --> 00:30:07,150 without an appointment but I really need to talk to you. 433 00:30:07,184 --> 00:30:08,323 Yeah, I'm gonna go. 434 00:30:08,358 --> 00:30:09,531 No, no, wait. 435 00:30:10,429 --> 00:30:11,637 Wait please. 436 00:30:11,671 --> 00:30:13,121 Before we continue, 437 00:30:13,156 --> 00:30:15,883 I would like to introduce you to Russell. 438 00:30:15,917 --> 00:30:16,918 Who's that? 439 00:30:17,850 --> 00:30:19,024 Well, ask him yourself. 440 00:30:19,990 --> 00:30:21,889 Okay, when will he be here? 441 00:30:23,097 --> 00:30:24,167 It's not another one of your research assistants 442 00:30:24,201 --> 00:30:25,685 is it, Farmer? 443 00:30:25,720 --> 00:30:28,136 I can't sit for another one of those practice intakes. 444 00:30:28,171 --> 00:30:29,724 Hi, hello. 445 00:30:29,758 --> 00:30:32,037 Russell is your group therapy partner. 446 00:30:32,071 --> 00:30:32,934 Stop being rude. 447 00:30:32,969 --> 00:30:34,073 Say hello. 448 00:30:34,108 --> 00:30:35,523 - Wait, I told you - Really? 449 00:30:35,557 --> 00:30:37,076 - I'm not doing group therapy. - Wait, group therapy? 450 00:30:37,111 --> 00:30:38,353 Are you guys fucking with me? 451 00:30:38,388 --> 00:30:39,492 Not at all, Russell. 452 00:30:39,527 --> 00:30:41,080 Who are you talking to? 453 00:30:42,461 --> 00:30:43,911 Can she not see me? 454 00:30:49,019 --> 00:30:52,022 Can you not see him? 455 00:30:52,057 --> 00:30:53,265 Are you mocking my dad? 456 00:30:54,853 --> 00:30:56,337 The most important person to me 457 00:30:56,371 --> 00:30:58,339 is the sickest he's ever been and you're making fun 458 00:30:58,373 --> 00:31:00,341 of the fact he sees people who aren't there? 459 00:31:00,375 --> 00:31:03,792 I was speaking directly to Russell Hank, 460 00:31:03,827 --> 00:31:06,726 the tall young man that is standing right across from you. 461 00:31:09,384 --> 00:31:10,592 You know what? 462 00:31:10,627 --> 00:31:11,662 I should really be at the hospital. 463 00:31:22,156 --> 00:31:23,260 I dare say, Russell, 464 00:31:24,330 --> 00:31:26,539 this is a highly significant development. 465 00:31:27,955 --> 00:31:28,783 Holy shit. 466 00:31:30,854 --> 00:31:31,648 You're a genius. 467 00:31:34,133 --> 00:31:35,790 I'm finally invisible. 468 00:31:49,045 --> 00:31:50,011 ID please. 469 00:31:50,046 --> 00:31:54,050 ♪ Who knew you'd like to do 470 00:31:54,084 --> 00:31:55,327 Look at that. 471 00:31:55,361 --> 00:31:56,259 Happy Birthday. 472 00:31:56,293 --> 00:31:57,916 ♪ Love so strong 473 00:31:57,950 --> 00:31:59,676 Birthday, huh? 474 00:32:01,160 --> 00:32:02,990 Well, let's party. 475 00:32:04,508 --> 00:32:05,337 Tequila. 476 00:32:06,510 --> 00:32:08,754 Uh, shots aren't really my thing. 477 00:32:08,788 --> 00:32:11,550 Well, they are tonight. 478 00:32:11,584 --> 00:32:13,862 Keep to the well liquor and clocks it. 479 00:32:15,450 --> 00:32:17,211 Normally, I would see a girl like that 480 00:32:17,245 --> 00:32:18,971 and my mind would start to race 481 00:32:19,006 --> 00:32:21,594 with all the things I was never going to say to her. 482 00:32:23,044 --> 00:32:25,598 I'd force myself to look away so our eyes would never meet. 483 00:32:26,737 --> 00:32:28,912 ♪ I'll walk so many miles 484 00:32:28,947 --> 00:32:29,948 Oh. 485 00:32:31,501 --> 00:32:33,572 Okay, and another one please. 486 00:32:33,606 --> 00:32:34,400 Can someone tell me 487 00:32:34,435 --> 00:32:35,677 what I'm supposed to do 488 00:32:35,712 --> 00:32:36,989 with the fact that I want to look at her 489 00:32:37,024 --> 00:32:40,165 and look at her and maybe never stop? 490 00:32:41,028 --> 00:32:41,925 Cheers. 491 00:32:41,960 --> 00:32:43,133 Happy Birthday. 492 00:32:43,168 --> 00:32:45,170 Happy Birthday to you. 493 00:33:08,607 --> 00:33:10,747 Consider the condition of selective hearing 494 00:33:10,781 --> 00:33:12,680 most children suffer from. 495 00:33:12,714 --> 00:33:14,302 One tells a child to do his homework 496 00:33:14,337 --> 00:33:16,477 and he tunes you out completely. 497 00:33:16,511 --> 00:33:21,516 This is selective perception based entirely in the mind. 498 00:33:22,966 --> 00:33:24,864 You see only what you want to see when you want to see it. 499 00:33:28,178 --> 00:33:33,183 ♪ Do you wanna go walk anyway 500 00:33:35,220 --> 00:33:38,395 ♪ I walk so many more 501 00:33:43,987 --> 00:33:45,195 Dr. Smithson. 502 00:33:48,026 --> 00:33:48,854 Hello? 503 00:33:50,856 --> 00:33:52,582 Hello? 504 00:33:52,616 --> 00:33:53,445 Farmer? 505 00:33:54,653 --> 00:33:56,793 Hello, Elizabeth. 506 00:33:56,827 --> 00:33:58,001 I'm glad you answered. 507 00:33:59,347 --> 00:34:01,660 Now, I'm sorry 508 00:34:01,694 --> 00:34:04,939 for walking out on you today. 509 00:34:04,973 --> 00:34:06,320 It's just that everything 510 00:34:06,354 --> 00:34:09,564 that's happening with my dad and-- 511 00:34:09,599 --> 00:34:10,669 What is that noise? 512 00:34:12,671 --> 00:34:15,639 Are you urinating? 513 00:34:15,674 --> 00:34:17,124 Yes. 514 00:34:17,158 --> 00:34:22,163 ♪ And no shall baby too 515 00:34:23,095 --> 00:34:26,650 ♪ We'll never disappear 516 00:34:26,685 --> 00:34:27,513 Mmm. 517 00:34:29,446 --> 00:34:30,930 Oh, Farmer, are you there? 518 00:34:30,965 --> 00:34:33,864 Would you like to come in and talk further? 519 00:34:33,899 --> 00:34:34,727 No. 520 00:34:35,590 --> 00:34:37,247 I'm at the hospital. 521 00:34:39,042 --> 00:34:40,802 Elizabeth. 522 00:34:42,597 --> 00:34:43,426 Elizabeth. 523 00:34:51,192 --> 00:34:53,608 ♪ Till never 524 00:34:54,575 --> 00:34:55,886 I think I'm ready to go. 525 00:34:56,749 --> 00:34:59,062 Oh, come on, stay. 526 00:34:59,097 --> 00:35:03,101 You're the prettiest girl to come around here in months. 527 00:35:04,067 --> 00:35:05,275 I'll have a beer. 528 00:35:05,310 --> 00:35:07,208 Hey, man, you're blocking my view. 529 00:35:37,997 --> 00:35:39,206 Oh. 530 00:35:39,240 --> 00:35:40,414 Mrs. Kraftt, this is Marnie. 531 00:35:40,448 --> 00:35:42,416 She's here to insert your husband's catheter. 532 00:35:43,900 --> 00:35:45,626 I suggest you might wanna step outside for a second. 533 00:35:47,559 --> 00:35:48,801 She's far too pretty to leave alone 534 00:35:48,836 --> 00:35:50,009 with Murray's penis. 535 00:35:50,044 --> 00:35:51,079 He's an awful flirt. 536 00:35:58,639 --> 00:35:59,433 He'll be fine. 537 00:36:02,332 --> 00:36:04,610 Well, sometimes people just get very tired. 538 00:36:05,818 --> 00:36:07,234 They need to rest for awhile. 539 00:36:15,759 --> 00:36:17,382 Fuck that, Murray. 540 00:36:17,416 --> 00:36:18,245 Wake up. 541 00:36:58,354 --> 00:36:59,389 Hi ya, Papa. 542 00:37:05,395 --> 00:37:06,603 You look horrible. 543 00:37:06,638 --> 00:37:07,570 No offense. 544 00:37:13,610 --> 00:37:16,026 You shoulda seen me today. 545 00:37:16,061 --> 00:37:19,271 I was out on the town living life like a real person. 546 00:37:20,479 --> 00:37:21,308 Yes? 547 00:37:22,688 --> 00:37:26,520 Here's to another shit-filled year of life. 548 00:37:26,554 --> 00:37:27,728 Happy Birthday to me. 549 00:37:33,320 --> 00:37:34,907 I'm heading home. 550 00:37:35,770 --> 00:37:36,668 Bess will look after you. 551 00:37:36,702 --> 00:37:39,049 I'll be back in the morning. 552 00:37:43,675 --> 00:37:44,572 Love you. 553 00:38:20,677 --> 00:38:25,130 Floating higher and higher. 554 00:38:26,269 --> 00:38:31,274 Float up and away. 555 00:38:44,977 --> 00:38:48,809 Floating higher and higher and higher, higher. 556 00:38:50,673 --> 00:38:52,778 Floating, floating, floating, floating, 557 00:38:52,813 --> 00:38:56,092 floating, floating, floating, floating. 558 00:39:01,477 --> 00:39:04,134 Everything around me is like a tunnel. 559 00:39:04,169 --> 00:39:05,791 Unreal. 560 00:39:05,826 --> 00:39:08,932 As if your train is floating, floating, floating, 561 00:39:08,967 --> 00:39:11,383 floating, floating, floating. 562 00:39:12,833 --> 00:39:13,661 I feel. 563 00:39:18,597 --> 00:39:20,427 As if you're dreaming. 564 00:39:45,072 --> 00:39:48,178 Everything around is suddenly unreal. 565 00:39:49,697 --> 00:39:51,837 As if in a dream. 566 00:39:51,872 --> 00:39:53,252 As if in a dream. 567 00:39:55,945 --> 00:39:57,395 Sure, two people 568 00:39:57,429 --> 00:39:58,741 sharing the same bizarre dream 569 00:39:58,775 --> 00:40:02,538 is impossible, impossible, 570 00:40:02,572 --> 00:40:05,472 not able to occur, exist, or be done, 571 00:40:06,852 --> 00:40:08,509 beyond the bounds of possibility, 572 00:40:09,407 --> 00:40:10,235 out of the question. 573 00:40:11,616 --> 00:40:14,446 And yet the impossible has sure as shit happened. 574 00:40:18,899 --> 00:40:21,419 Funny that now I've gotten what I've always wanted, 575 00:40:22,868 --> 00:40:23,800 I want more. 576 00:40:34,432 --> 00:40:37,055 Well, well, I'm surprised to see you up and about. 577 00:40:37,089 --> 00:40:37,987 Are you pouting? 578 00:40:43,682 --> 00:40:44,683 You big baby. 579 00:40:48,307 --> 00:40:49,239 I'm a grown woman. 580 00:40:49,274 --> 00:40:50,620 I do not owe you an explanation 581 00:40:50,655 --> 00:40:51,932 of where I was last night. 582 00:40:55,280 --> 00:40:57,040 Will an apology make you feel better? 583 00:40:59,664 --> 00:41:02,770 Fine, I'm sorry. 584 00:41:02,805 --> 00:41:04,116 You damn well should be. 585 00:41:15,058 --> 00:41:15,887 What is it? 586 00:41:26,760 --> 00:41:28,900 What could the two of you possibly have in common? 587 00:41:29,832 --> 00:41:31,143 Why is she able to see me? 588 00:41:32,317 --> 00:41:34,319 Am I experiencing jealousy. 589 00:41:34,353 --> 00:41:35,907 I should make a note of it. 590 00:41:37,184 --> 00:41:38,875 Do you think you can ever cure her? 591 00:41:40,325 --> 00:41:42,948 As stated, my immediate goal is diagnosis. 592 00:41:44,571 --> 00:41:45,364 What about me? 593 00:41:47,435 --> 00:41:48,264 What about you? 594 00:41:50,231 --> 00:41:52,337 Do you think you can ever cure me? 595 00:41:52,371 --> 00:41:53,165 I'm sure of it. 596 00:41:55,236 --> 00:41:56,030 How? 597 00:41:57,584 --> 00:41:58,826 Think about it. 598 00:41:58,861 --> 00:42:00,897 From the day you met me to this very moment, 599 00:42:00,932 --> 00:42:03,175 you are closer to death than ever before. 600 00:42:11,529 --> 00:42:12,599 Paging Dr. Stateman, 601 00:42:12,633 --> 00:42:14,324 Dr. Stateman please. 602 00:42:22,919 --> 00:42:23,713 Oh fuck! 603 00:42:57,816 --> 00:42:59,507 Paging Dr. Bender, 604 00:42:59,542 --> 00:43:01,233 paging Dr. Bender, please. 605 00:43:01,268 --> 00:43:02,649 Just pretend I'm not here. 606 00:43:06,653 --> 00:43:09,034 Murray's contracted a bacterial infection 607 00:43:09,069 --> 00:43:10,449 in the lining of his heart. 608 00:43:12,313 --> 00:43:13,245 He's in a coma. 609 00:43:13,280 --> 00:43:14,281 What, how? 610 00:43:15,558 --> 00:43:18,457 Any surgical procedure carries the risks 611 00:43:18,492 --> 00:43:21,184 of introducing bacteria to the bloodstream. 612 00:43:21,219 --> 00:43:22,323 Is he gonna be okay? 613 00:43:24,049 --> 00:43:25,050 He's had a stroke. 614 00:43:27,639 --> 00:43:28,502 Is this a joke? 615 00:43:29,917 --> 00:43:31,747 My husband comes in here a little unsteady on his feet 616 00:43:31,781 --> 00:43:33,714 and now he's a stroke victim in a coma? 617 00:43:34,888 --> 00:43:36,855 Look, don't you dare speak to me. 618 00:43:36,890 --> 00:43:38,546 The last thing I need is my fruitcake daughter 619 00:43:38,581 --> 00:43:39,824 making a scene right now. 620 00:43:41,273 --> 00:43:43,137 Just so you know, I'll be watching your every move 621 00:43:43,172 --> 00:43:44,000 from now on. 622 00:43:45,415 --> 00:43:47,314 And if my husband doesn't make a full recovery, 623 00:43:47,348 --> 00:43:49,419 you're gonna wish it was you lying in that bed. 624 00:43:52,008 --> 00:43:53,354 I'm sorry, Bess. 625 00:43:55,391 --> 00:43:58,359 Unfortunately even when we're doing everything we can 626 00:43:58,394 --> 00:44:00,741 there are complications that we can't anticipate 627 00:44:00,776 --> 00:44:02,398 and that are out of our control. 628 00:44:07,058 --> 00:44:09,267 Don't apologize, Dr. Klienart. 629 00:44:09,301 --> 00:44:10,958 I'm sure everything will be okay. 630 00:44:13,029 --> 00:44:16,308 I hear no voice, I feel no touch. 631 00:44:16,343 --> 00:44:18,483 I see no glory bright. 632 00:44:18,517 --> 00:44:20,278 But yet I know that God is near 633 00:44:20,312 --> 00:44:22,038 in darkness as in light. 634 00:44:23,626 --> 00:44:26,111 I heard that as a kid and it always stuck with me. 635 00:44:27,457 --> 00:44:29,805 Who knows about the whole God part. 636 00:44:29,839 --> 00:44:32,152 It just always helped me feel less alone. 637 00:44:32,186 --> 00:44:34,637 The surgery gonna come through, my ass. 638 00:44:34,672 --> 00:44:36,087 Pathetic quack. 639 00:45:17,749 --> 00:45:19,578 What were you doing at the bar? 640 00:45:19,613 --> 00:45:21,097 I left my cell phone last night. 641 00:45:21,132 --> 00:45:24,066 You said you were at the hospital last night. 642 00:45:24,100 --> 00:45:28,484 I was but afterwards I couldn't bring myself 643 00:45:28,518 --> 00:45:29,727 to go home. 644 00:45:29,761 --> 00:45:31,349 I came by here but your lights were out 645 00:45:31,383 --> 00:45:32,971 so I ended up across the street. 646 00:45:34,179 --> 00:45:38,218 I'm at a great disadvantage, Elizabeth. 647 00:45:40,116 --> 00:45:42,463 I cannot discern deception as readily as most. 648 00:45:44,224 --> 00:45:45,777 I need to be able to trust you. 649 00:45:54,821 --> 00:45:57,755 You know you can trust me. 650 00:46:10,112 --> 00:46:11,251 - I'm sorry. - What, what's wrong? 651 00:46:11,285 --> 00:46:12,252 Do I have bad breath? 652 00:46:12,286 --> 00:46:13,736 - You can tell me. - Wait! 653 00:46:14,841 --> 00:46:15,703 Sit down. 654 00:46:18,672 --> 00:46:19,811 Do you wanna get better or not? 655 00:46:19,846 --> 00:46:21,261 You know I do. 656 00:46:29,994 --> 00:46:30,822 Good. 657 00:46:34,861 --> 00:46:35,689 Good. 658 00:46:39,555 --> 00:46:41,591 Um, I thought 659 00:46:41,626 --> 00:46:43,317 I heard her this morning. 660 00:46:43,352 --> 00:46:44,732 Argus was acting funny. 661 00:46:46,631 --> 00:46:47,977 It is time for us to undertake 662 00:46:48,012 --> 00:46:49,910 a new therapy technique. 663 00:46:49,945 --> 00:46:51,601 Are we giving up on rebirthing? 664 00:46:51,636 --> 00:46:53,500 For now, yes. 665 00:46:53,534 --> 00:46:56,192 I want you to start a journal of sorts. 666 00:46:56,227 --> 00:46:57,400 Oh not crayons again. 667 00:46:57,435 --> 00:46:58,746 No, no, no, no, no. 668 00:47:00,852 --> 00:47:02,336 Do you remember that Russell character 669 00:47:02,371 --> 00:47:04,338 I tried to introduce to you? 670 00:47:04,373 --> 00:47:05,823 Mmm hmm. 671 00:47:05,857 --> 00:47:09,827 I want you to pretend that he exists. 672 00:47:11,138 --> 00:47:14,176 And for you to speak to him out loud. 673 00:47:14,210 --> 00:47:17,213 Familiarize yourself with the verbal expression 674 00:47:17,248 --> 00:47:19,595 of your deeply hidden feelings. 675 00:47:19,629 --> 00:47:21,977 But there's nothing I hide from you. 676 00:47:22,011 --> 00:47:23,599 Oh, I do not doubt it. 677 00:47:23,633 --> 00:47:24,634 You don't? 678 00:47:27,120 --> 00:47:28,362 Should I? 679 00:47:28,397 --> 00:47:29,881 What if someone sees me talking to myself? 680 00:47:29,916 --> 00:47:31,227 They'll think I'm crazy. 681 00:47:31,262 --> 00:47:32,297 Well, are you? 682 00:47:32,332 --> 00:47:33,471 Am I? 683 00:47:33,505 --> 00:47:35,714 This is the weirdest thing ever. 684 00:47:35,749 --> 00:47:36,577 Please. 685 00:47:42,411 --> 00:47:45,034 You know I'll try anything if you think it'll help. 686 00:47:52,939 --> 00:47:55,044 Pretend he exists. 687 00:47:55,079 --> 00:47:56,666 Okay, what did Farmer say call him? 688 00:47:56,701 --> 00:47:58,565 Rusty, Russ, I got it. 689 00:47:58,599 --> 00:48:02,120 Ah, Russell, Russell, Russell, Russell, okay. 690 00:48:02,155 --> 00:48:05,020 Well, let's get started, Russell. 691 00:48:09,231 --> 00:48:10,957 I can't believe people go looking for a better life 692 00:48:10,991 --> 00:48:12,061 and end up here. 693 00:48:15,547 --> 00:48:16,790 I've never been anywhere. 694 00:48:18,033 --> 00:48:22,244 But I think about going to a grass hut 695 00:48:22,278 --> 00:48:23,866 on a beach somewhere, 696 00:48:25,212 --> 00:48:27,387 somewhere where I couldn't be disappointed. 697 00:48:34,739 --> 00:48:36,499 I called the hospital this morning. 698 00:48:37,673 --> 00:48:38,950 I told the nurse I was out of town 699 00:48:38,985 --> 00:48:41,090 before she could ask why I hadn't visited. 700 00:48:45,094 --> 00:48:45,923 I lied. 701 00:48:51,963 --> 00:48:53,551 Do you lie a lot? 702 00:48:55,415 --> 00:48:57,900 And I know I'll act wrong somehow. 703 00:48:57,935 --> 00:49:01,283 Like not sad enough or too sad. 704 00:49:03,526 --> 00:49:05,943 And all those people at the hospital 705 00:49:05,977 --> 00:49:08,462 they'll look at me, Dr. Klienart. 706 00:49:10,154 --> 00:49:13,053 Nobody will know what to do with me. 707 00:49:16,919 --> 00:49:18,576 Do you think I should join Netflix? 708 00:49:31,969 --> 00:49:33,798 ♪ I'll be your mirror 709 00:49:33,832 --> 00:49:35,903 ♪ Reflect what you are 710 00:49:35,938 --> 00:49:37,905 ♪ In case you don't know 711 00:49:37,940 --> 00:49:42,634 ♪ I'll be the wind, the rain, and the sunset ♪ 712 00:49:42,669 --> 00:49:44,636 ♪ The light in your door 713 00:49:44,671 --> 00:49:47,191 ♪ To show you're home 714 00:49:47,225 --> 00:49:51,367 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 715 00:49:51,402 --> 00:49:55,613 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 716 00:49:55,647 --> 00:50:00,031 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 717 00:50:00,066 --> 00:50:04,173 ♪ Please put down your hands 718 00:50:04,208 --> 00:50:09,213 ♪ 'Cause I see you 719 00:50:13,148 --> 00:50:17,186 ♪ I find it hard to believe you don't know ♪ 720 00:50:17,221 --> 00:50:19,085 ♪ The beauty you are 721 00:50:19,119 --> 00:50:21,846 ♪ But if you don't 722 00:50:21,880 --> 00:50:23,848 ♪ Let me be your eyes 723 00:50:23,882 --> 00:50:26,023 ♪ The hand to your darkness 724 00:50:26,057 --> 00:50:28,404 ♪ So you won't be afraid 725 00:50:28,439 --> 00:50:32,719 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 726 00:50:32,753 --> 00:50:36,033 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 727 00:51:16,521 --> 00:51:18,937 Russell, will you fix that? 728 00:51:34,574 --> 00:51:36,093 My dad never really did teach me 729 00:51:36,127 --> 00:51:38,509 much practical stuff. 730 00:51:38,543 --> 00:51:40,269 He musta thought that way 731 00:51:41,477 --> 00:51:42,789 maybe I'd always need him. 732 00:51:46,344 --> 00:51:47,725 I hope you don't think I'm being rude 733 00:51:47,759 --> 00:51:50,279 but I'm not really any good at small talk. 734 00:51:50,314 --> 00:51:53,834 So do you mind if we just watch some TV instead? 735 00:51:56,492 --> 00:51:57,735 Why someone would do this 736 00:51:57,769 --> 00:51:59,771 I have no idea but as you can see, 737 00:51:59,806 --> 00:52:01,463 it has caused absolute mayhem. 738 00:54:33,097 --> 00:54:35,927 I shouldn't talk that way about work 739 00:54:35,962 --> 00:54:40,449 or about anything really if it isn't positive. 740 00:54:40,484 --> 00:54:42,693 No one likes you otherwise. 741 00:54:42,727 --> 00:54:44,073 True. 742 00:54:44,108 --> 00:54:45,592 Do people like you, Russell? 743 00:54:47,353 --> 00:54:48,146 I bet they do. 744 00:54:50,804 --> 00:54:52,772 I had a couple of friends. 745 00:54:54,981 --> 00:54:57,984 But when I came back after working over summer vacation 746 00:54:58,018 --> 00:54:59,296 they all had girlfriends. 747 00:55:00,814 --> 00:55:04,680 You're clever and you're handsome. 748 00:55:06,372 --> 00:55:07,925 And you love your parents. 749 00:55:09,029 --> 00:55:11,135 And you have a firm handshake. 750 00:55:11,169 --> 00:55:13,033 Don't forget the trust fund. 751 00:55:13,068 --> 00:55:14,207 What's not to like? 752 00:55:17,831 --> 00:55:21,456 In the morning, I wanna introduce you to Argus. 753 00:55:22,560 --> 00:55:25,045 Having another handsome young male around 754 00:55:25,080 --> 00:55:26,461 should bring him down a peg. 755 00:55:31,258 --> 00:55:32,156 Hey, Russell? 756 00:55:32,190 --> 00:55:33,019 Yeah. 757 00:55:34,261 --> 00:55:38,058 Since I'm sure you're a very faithful person, 758 00:55:39,681 --> 00:55:41,338 will you say a prayer for my dad? 759 00:56:06,535 --> 00:56:08,330 Oh shit. 760 00:56:08,365 --> 00:56:10,297 What if none of this is real after all? 761 00:56:11,471 --> 00:56:15,268 What if it's just some crazy, made up fantasy 762 00:56:15,302 --> 00:56:17,857 I've warped into something true in my mind? 763 00:56:19,790 --> 00:56:20,722 I mean, come on. 764 00:56:23,656 --> 00:56:24,484 Look at her. 765 00:56:25,899 --> 00:56:27,625 I'm not the guy who gets the girl. 766 00:56:29,834 --> 00:56:31,905 At least not that girl. 767 00:58:22,568 --> 00:58:24,328 I can't reach her. 768 00:58:24,362 --> 00:58:28,435 Mrs. Kraftt, I tried all the numbers you gave me. 769 00:58:30,368 --> 00:58:32,370 The overall physical fitness of the patient, 770 00:58:32,405 --> 00:58:35,132 of every patient is different, every case is different. 771 00:58:37,237 --> 00:58:38,791 Despite our best efforts, 772 00:58:40,378 --> 00:58:43,934 the outcome is not always what we hope for. 773 00:59:48,688 --> 00:59:50,172 It wasn't like that at all. 774 00:59:51,588 --> 00:59:53,624 We were just really close. 775 00:59:53,659 --> 00:59:54,487 What else? 776 00:59:56,075 --> 00:59:57,628 My dad left when I was 13. 777 01:00:00,182 --> 01:00:01,667 I had to go out and find work. 778 01:00:02,806 --> 01:00:05,429 I got to know my way around a piece of wood. 779 01:00:05,463 --> 01:00:08,915 I worked my way up to cabinets and wainscotting and... 780 01:00:11,435 --> 01:00:13,126 And then I had this moment, 781 01:00:14,472 --> 01:00:17,959 in a massive custom kitchen. 782 01:00:19,926 --> 01:00:20,893 It was the dream. 783 01:00:23,136 --> 01:00:24,172 And I didn't want it. 784 01:00:25,345 --> 01:00:29,246 The money, success, family, any of it. 785 01:00:33,560 --> 01:00:34,596 So what was left? 786 01:00:36,460 --> 01:00:37,288 Me. 787 01:00:38,945 --> 01:00:40,429 Me and the whole load of nothing. 788 01:00:40,464 --> 01:00:42,500 I think I'm probably crazy. 789 01:00:46,056 --> 01:00:47,678 It's my biggest fear actually. 790 01:00:49,231 --> 01:00:53,650 Then I started thinking what if my dad's Parkinson's 791 01:00:53,684 --> 01:00:56,687 wasn't the reason he kept talking to my mom. 792 01:00:56,722 --> 01:00:58,931 What if he was mentally ill. 793 01:00:58,965 --> 01:01:00,967 And that stuff runs in families. 794 01:01:03,314 --> 01:01:06,455 I mean, look, I'm sitting here, 795 01:01:06,490 --> 01:01:11,081 talking out loud to some imaginary therapy doll. 796 01:01:11,115 --> 01:01:12,772 Hello, that's Looney Tunes. 797 01:01:15,326 --> 01:01:17,674 I really don't know if I know what's real anymore. 798 01:01:20,159 --> 01:01:22,368 Sometimes I think the only hallmark 799 01:01:22,402 --> 01:01:23,714 of sanity is questioning 800 01:01:23,749 --> 01:01:25,889 whether or not you're crazy. 801 01:01:25,923 --> 01:01:28,201 And if you've ever wondered, even for a moment, 802 01:01:28,236 --> 01:01:29,720 that you might not be 803 01:01:29,755 --> 01:01:33,690 all there, you're just fine. 804 01:01:41,801 --> 01:01:46,047 But in any case, I still know exactly what Bess means. 805 01:01:52,709 --> 01:01:53,502 I would like for you 806 01:01:53,537 --> 01:01:54,331 to come talk to me. 807 01:01:55,573 --> 01:01:57,023 I'm kinda busy here, Farmer. 808 01:02:01,787 --> 01:02:03,202 I want the whole area cleared. 809 01:02:03,236 --> 01:02:04,030 Close 'er off. 810 01:02:04,065 --> 01:02:05,273 Come on, let's go. 811 01:02:09,001 --> 01:02:10,140 So you've been following her. 812 01:02:11,210 --> 01:02:12,107 Maybe. 813 01:02:16,698 --> 01:02:19,632 And what have you learned? 814 01:02:19,666 --> 01:02:23,360 Look, it's Bess's business what she says to who. 815 01:02:26,777 --> 01:02:27,605 Bess? 816 01:02:30,056 --> 01:02:32,300 Everybody calls her Bess. 817 01:02:34,474 --> 01:02:36,028 I'm canceling the experiment. 818 01:02:36,062 --> 01:02:39,686 Leave Eliz, Bess, alone. 819 01:02:40,826 --> 01:02:41,688 Are you finished? 820 01:02:45,969 --> 01:02:47,177 Why would you do that? 821 01:02:57,704 --> 01:03:00,190 Oh, I've got an idea, what do you say 822 01:03:00,224 --> 01:03:03,469 we head back to exam C and practice some of the stuff 823 01:03:03,503 --> 01:03:05,402 you've been learning in school, hmm? 824 01:03:05,436 --> 01:03:07,611 We could use the refractor. 825 01:03:07,645 --> 01:03:09,924 Sort of a little tutorial session. 826 01:03:09,958 --> 01:03:12,823 I don't know, Dr. Day. 827 01:03:12,858 --> 01:03:14,721 I haven't had much experience 828 01:03:14,756 --> 01:03:17,621 and I wouldn't wanna mess something up. 829 01:03:17,655 --> 01:03:19,105 Oh, get back there. 830 01:03:19,140 --> 01:03:21,004 It'll make Bruce's day. 831 01:03:32,429 --> 01:03:33,982 Oh, it's strange sitting here. 832 01:03:35,535 --> 01:03:39,608 It's like riding in the back seat of your own car. 833 01:03:39,643 --> 01:03:41,231 Okay. 834 01:03:41,265 --> 01:03:43,854 I'm gonna give you two options. 835 01:03:43,889 --> 01:03:46,374 Number one or number two. 836 01:03:46,408 --> 01:03:47,685 You just focus 837 01:03:47,720 --> 01:03:49,170 on the eye chart 838 01:03:49,204 --> 01:03:53,243 and tell me which option makes the letters clearer. 839 01:03:54,278 --> 01:03:55,176 Are you ready? 840 01:03:55,210 --> 01:03:57,764 Good, Bess, very professional. 841 01:03:57,799 --> 01:03:58,800 Number one. 842 01:04:01,423 --> 01:04:03,149 Or number two? 843 01:04:05,634 --> 01:04:06,428 Two. 844 01:04:08,258 --> 01:04:09,880 Number one. 845 01:04:12,538 --> 01:04:13,366 Or number two? 846 01:04:15,679 --> 01:04:16,853 Number one. 847 01:04:27,139 --> 01:04:28,071 Number one. 848 01:04:36,631 --> 01:04:37,770 Or number two. 849 01:04:39,047 --> 01:04:39,876 Bess. 850 01:04:41,360 --> 01:04:44,328 What is the center point for image focus in the retina? 851 01:04:48,229 --> 01:04:49,609 It's a very basic question. 852 01:04:52,750 --> 01:04:55,029 You haven't been going to school, have you? 853 01:04:58,480 --> 01:05:00,827 I'll pay you back, I promise. 854 01:05:23,989 --> 01:05:25,197 Hello, Bess. 855 01:05:26,267 --> 01:05:27,924 Mint? 856 01:05:27,958 --> 01:05:29,580 You just called me Bess. 857 01:05:31,203 --> 01:05:33,032 Well, that is your name, is it not? 858 01:05:38,313 --> 01:05:39,659 And how is your father? 859 01:05:41,213 --> 01:05:42,455 Oh, he's doing good. 860 01:05:42,490 --> 01:05:44,595 Much better actually. 861 01:05:44,630 --> 01:05:46,045 I just came from the hospital. 862 01:05:46,080 --> 01:05:47,702 That's strange. 863 01:05:47,736 --> 01:05:49,807 Dr. Klienart called here looking for you 864 01:05:49,842 --> 01:05:53,811 and he told me about your father's condition. 865 01:05:53,846 --> 01:05:54,847 And he is not good. 866 01:05:55,813 --> 01:05:57,781 He's not good at all. 867 01:05:58,885 --> 01:05:59,956 What are you talking about? 868 01:06:00,646 --> 01:06:01,612 Oh! 869 01:06:01,647 --> 01:06:02,855 I've spent the last four years 870 01:06:02,889 --> 01:06:04,098 in this office with you without taking a penny for my time 871 01:06:04,132 --> 01:06:05,375 because I assumed this 872 01:06:05,409 --> 01:06:06,652 to be a mutually-beneficial arrangement. 873 01:06:06,686 --> 01:06:08,930 Was I wrong to assume that, Bess? 874 01:06:08,965 --> 01:06:10,104 Please calm down, Farmer. 875 01:06:10,138 --> 01:06:11,312 How many times have you lied to me? 876 01:06:11,346 --> 01:06:13,279 How many dead ends did you send me down? 877 01:06:13,314 --> 01:06:14,556 Was it all a lie? 878 01:06:14,591 --> 01:06:15,799 Sorry, I didn't realize that you-- 879 01:06:15,833 --> 01:06:17,594 Sorry, sorry, does not help me. 880 01:06:17,628 --> 01:06:20,390 Years and years of falsified research 881 01:06:20,424 --> 01:06:21,529 so get out! 882 01:06:23,669 --> 01:06:24,497 Get out! 883 01:06:31,056 --> 01:06:35,025 You fuck. 884 01:06:38,028 --> 01:06:39,478 I hate that I care what you think about. 885 01:06:39,512 --> 01:06:41,583 Everything, I'm the one that stole your fucking diploma 886 01:06:41,618 --> 01:06:43,033 because I hate that you care about your work 887 01:06:43,068 --> 01:06:44,483 more than you care about me 888 01:06:44,517 --> 01:06:46,968 even though I will never ever fucking love you back. 889 01:06:47,003 --> 01:06:49,005 And I hate lying to Dr. Day. 890 01:06:49,039 --> 01:06:51,214 Really I couldn't give a shit about taking over 891 01:06:51,248 --> 01:06:52,905 the fucking practice. 892 01:06:52,939 --> 01:06:54,251 I couldn't give a shit about people's eyes 893 01:06:54,286 --> 01:06:55,356 or having a fucking career 894 01:06:55,390 --> 01:06:57,047 or anything like that. 895 01:06:57,082 --> 01:06:58,807 Well, I hate when you touch me. 896 01:06:58,842 --> 01:07:00,637 I hate you always tell me how smart you are. 897 01:07:00,671 --> 01:07:02,846 And I hate my mother for being weak 898 01:07:02,880 --> 01:07:03,985 and leaving me behind. 899 01:07:05,090 --> 01:07:06,298 Fuck. 900 01:07:06,332 --> 01:07:08,265 I hate my father for giving up on me, too. 901 01:07:08,300 --> 01:07:09,784 Fucking door! 902 01:07:09,818 --> 01:07:11,682 I fucking had no idea how much I really need him! 903 01:07:12,959 --> 01:07:14,237 Fuck! 904 01:07:16,032 --> 01:07:16,860 Fuck, Dad. 905 01:07:22,797 --> 01:07:24,695 I'm in love with this girl. 906 01:08:59,721 --> 01:09:02,414 That's exactly what I'm talking about, Murray. 907 01:09:02,448 --> 01:09:03,967 Well, you can't run away 908 01:09:04,001 --> 01:09:05,693 from getting older, Carolyn. 909 01:09:05,727 --> 01:09:07,039 I had her when I was 20. 910 01:09:07,073 --> 01:09:09,869 I never got the chance to be young. 911 01:09:09,904 --> 01:09:11,664 Do you see the way she looks at me? 912 01:09:11,699 --> 01:09:15,185 It's like I'm just a mom. 913 01:09:16,842 --> 01:09:18,188 What do I tell Bess? 914 01:09:18,223 --> 01:09:19,638 I'll be gone. 915 01:09:19,672 --> 01:09:20,604 It won't matter. 916 01:09:23,987 --> 01:09:24,815 Mom! 917 01:09:38,346 --> 01:09:39,175 Mom! 918 01:09:56,122 --> 01:09:56,916 Mom! 919 01:10:03,337 --> 01:10:04,200 Mom! 920 01:10:07,237 --> 01:10:08,583 Every night I dream that I'm a bird 921 01:10:08,618 --> 01:10:10,206 that gets to fly away. 922 01:10:12,794 --> 01:10:17,005 I don't have a name and I look just like the rest of them. 923 01:10:19,836 --> 01:10:21,286 I'm just leaving it all behind. 924 01:10:28,845 --> 01:10:29,949 I think the darkness 925 01:10:29,984 --> 01:10:31,399 in you is beautiful. 926 01:11:10,611 --> 01:11:12,060 He's real, isn't he? 927 01:11:13,096 --> 01:11:14,200 You saw him? 928 01:11:14,235 --> 01:11:15,443 I definitely heard him. 929 01:11:16,686 --> 01:11:18,239 This is the most important advancement 930 01:11:18,274 --> 01:11:21,242 in our work together, Bess. 931 01:11:21,277 --> 01:11:24,072 I'm sorry I didn't tell you about my nickname, Farmer, 932 01:11:24,107 --> 01:11:27,317 it's just that I like it when you call me Elizabeth. 933 01:11:27,352 --> 01:11:28,594 It makes me feel like someone I'm not. 934 01:11:28,629 --> 01:11:29,768 What do you mean? 935 01:11:29,802 --> 01:11:31,287 You cannot be someone you are not. 936 01:11:32,426 --> 01:11:33,323 Now you tell me? 937 01:11:34,428 --> 01:11:35,636 I'm confused. 938 01:11:36,809 --> 01:11:38,466 Yeah, me, too. 939 01:11:41,745 --> 01:11:43,471 Am I crazy, Farmer? 940 01:11:43,506 --> 01:11:45,266 Not as far as I can tell. 941 01:11:45,301 --> 01:11:47,337 Though, as a scientist, I cannot rule it out 942 01:11:47,372 --> 01:11:48,683 until I prove it otherwise. 943 01:11:52,549 --> 01:11:53,723 He said something to me I've been waiting 944 01:11:53,757 --> 01:11:54,827 my whole life to hear. 945 01:11:57,554 --> 01:11:58,348 What's all that? 946 01:11:59,970 --> 01:12:00,730 That's Russell. 947 01:12:01,558 --> 01:12:02,387 It is? 948 01:12:03,526 --> 01:12:05,321 He's the guy tearing down the arcade. 949 01:12:05,355 --> 01:12:06,632 No, I don't wanna see him. 950 01:12:06,667 --> 01:12:08,116 Wait, Elizabeth. 951 01:12:08,151 --> 01:12:09,808 Please don't tell him that I know anything, okay? 952 01:12:09,842 --> 01:12:12,914 Not yet, Farmer, promise me, please. 953 01:12:15,020 --> 01:12:15,848 I promise. 954 01:12:17,298 --> 01:12:18,299 Thank you. 955 01:12:23,787 --> 01:12:24,616 Oh hey. 956 01:12:49,986 --> 01:12:51,228 You are upset with me. 957 01:12:54,266 --> 01:12:57,131 I've apologized to Elizabeth for my regrettable outburst 958 01:12:57,165 --> 01:13:00,065 and she has forgiven me and I hope you can do the same. 959 01:13:06,934 --> 01:13:08,832 Do you think she wants to be an optometrist? 960 01:13:11,697 --> 01:13:14,355 That she wants to be your girlfriend? 961 01:13:17,531 --> 01:13:19,533 She even made her mother vanish. 962 01:13:19,567 --> 01:13:21,017 For fuck sake, Farmer. 963 01:13:21,051 --> 01:13:25,366 She'll do whatever anyone wants her to do. 964 01:13:25,401 --> 01:13:26,229 Look at her. 965 01:13:46,249 --> 01:13:48,665 You know what it means, don't you? 966 01:13:48,700 --> 01:13:51,392 The fact that this is nothing more than a fairy tale. 967 01:13:55,603 --> 01:13:59,089 Some Aesop, Mother Goose bullshit. 968 01:14:00,781 --> 01:14:02,127 It means I'm cursed. 969 01:14:03,749 --> 01:14:06,442 It means Bess is never actually going to see me 970 01:14:06,476 --> 01:14:07,443 in real life. 971 01:14:09,272 --> 01:14:10,687 She'll stay just 972 01:14:10,722 --> 01:14:14,450 out of reach forever. 973 01:14:19,040 --> 01:14:23,424 ♪ Ooh ooh ooh ooh 974 01:14:23,459 --> 01:14:25,944 ♪ Ooh ooh ooh 975 01:14:27,842 --> 01:14:30,051 But maybe this is freedom, 976 01:14:30,086 --> 01:14:31,397 to get what you've always wanted 977 01:14:31,432 --> 01:14:32,778 and have it break your fucking heart. 978 01:14:34,055 --> 01:14:36,989 There's no dream to tie you down anymore. 979 01:14:37,024 --> 01:14:38,232 The shackles are off. 980 01:14:39,129 --> 01:14:41,511 Nothing to do but let go. 981 01:14:49,070 --> 01:14:54,075 ♪ When you think to show that you're ♪ 982 01:14:55,352 --> 01:14:59,460 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 983 01:15:00,357 --> 01:15:04,741 ♪ Show that you are blind 984 01:15:05,639 --> 01:15:09,125 ♪ Please put down your hands 985 01:15:51,201 --> 01:15:54,826 Oh fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 986 01:15:54,860 --> 01:15:55,689 Fuck. 987 01:16:15,916 --> 01:16:16,813 Oh fuck! 988 01:16:45,842 --> 01:16:47,499 Thank you for calling me. 989 01:16:51,089 --> 01:16:52,228 I can't believe I'm back here again, 990 01:16:52,262 --> 01:16:53,988 the scene of the crime. 991 01:16:55,127 --> 01:16:56,612 The death of your father does not qualify 992 01:16:56,646 --> 01:16:58,234 as a crime, Elizabeth. 993 01:16:58,268 --> 01:16:59,649 Oh, you didn't know? 994 01:16:59,684 --> 01:17:01,271 I killed him. 995 01:17:01,306 --> 01:17:02,583 Yeah, it's true. 996 01:17:02,618 --> 01:17:04,689 The surgery wasn't necessary. 997 01:17:04,723 --> 01:17:08,520 It coulda been put off for months, years, who knows. 998 01:17:08,554 --> 01:17:09,797 My dad is dead. 999 01:17:13,525 --> 01:17:14,353 My dad is dead. 1000 01:17:15,700 --> 01:17:16,977 I can't make it feel real. 1001 01:17:19,635 --> 01:17:20,808 I don't know why that surprises me. 1002 01:17:20,843 --> 01:17:21,913 I don't know how to feel anything. 1003 01:17:21,947 --> 01:17:23,121 That is not true. 1004 01:17:24,225 --> 01:17:25,606 You feel everything. 1005 01:17:26,711 --> 01:17:29,058 It's an integral part of your problem. 1006 01:17:29,092 --> 01:17:30,576 You figured out my problem? 1007 01:17:31,923 --> 01:17:34,995 Well, I'm in the late stages of winnowing hypotheses. 1008 01:17:35,029 --> 01:17:36,652 Do any of them address the fact 1009 01:17:36,686 --> 01:17:39,551 that the one person who made me feel something 1010 01:17:39,585 --> 01:17:41,553 for the first time in years 1011 01:17:41,587 --> 01:17:43,624 is having his wrist bandaged as we speak? 1012 01:17:46,662 --> 01:17:48,422 I do not make you feel anything? 1013 01:17:53,254 --> 01:17:55,843 You want me to lie to you? 1014 01:17:55,878 --> 01:17:56,706 No. 1015 01:18:00,848 --> 01:18:02,505 So when you were kissing me 1016 01:18:02,539 --> 01:18:05,577 you were merely pretending to enjoy it 1017 01:18:07,752 --> 01:18:09,892 'cause you thought that was what I might want. 1018 01:18:15,863 --> 01:18:16,692 I love you. 1019 01:18:16,726 --> 01:18:18,348 No, you don't. 1020 01:18:18,383 --> 01:18:19,418 You love your work. 1021 01:18:19,453 --> 01:18:21,593 And you are my work. 1022 01:18:21,627 --> 01:18:22,456 Ms. Kraftt. 1023 01:18:22,490 --> 01:18:23,664 Yes. 1024 01:18:23,699 --> 01:18:24,458 Your friend is stable and resting. 1025 01:18:24,492 --> 01:18:25,390 He's okay? 1026 01:18:25,424 --> 01:18:26,322 Yes, but he made it very clear 1027 01:18:26,356 --> 01:18:27,254 he doesn't wanna see you. 1028 01:18:27,288 --> 01:18:28,082 I'm sorry. 1029 01:18:30,982 --> 01:18:33,570 Um, it's okay. 1030 01:18:33,605 --> 01:18:34,399 I understand. 1031 01:18:39,818 --> 01:18:40,681 Elizabeth. 1032 01:18:44,823 --> 01:18:46,652 I think we should break up. 1033 01:18:51,071 --> 01:18:52,003 In disease, 1034 01:18:52,037 --> 01:18:54,833 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1035 01:18:54,868 --> 01:18:56,973 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1036 01:19:17,856 --> 01:19:20,721 Remember what you said to me before the accident 1037 01:19:20,756 --> 01:19:21,860 about wanting more? 1038 01:19:23,759 --> 01:19:26,796 Did you know that Bessie has seen the interstate once 1039 01:19:26,831 --> 01:19:27,693 in her life. 1040 01:19:28,833 --> 01:19:30,041 The only reason she doesn't move away 1041 01:19:30,075 --> 01:19:32,250 like every kid she grew up with is me. 1042 01:19:33,423 --> 01:19:34,631 There's nothing for her here. 1043 01:19:34,666 --> 01:19:37,013 She stays to take care of me. 1044 01:19:37,048 --> 01:19:37,945 Well, she doesn't have to. 1045 01:19:37,980 --> 01:19:38,774 I'm here. 1046 01:19:41,121 --> 01:19:44,538 You know that being strong isn't one of my strengths. 1047 01:19:44,572 --> 01:19:47,472 It's the curse of the Kraftt women. 1048 01:19:47,506 --> 01:19:50,475 You have no idea how strong you really are. 1049 01:21:20,530 --> 01:21:22,360 Bess saved my life. 1050 01:21:23,775 --> 01:21:26,916 Blew apart all that tough guy don't need nobody bullshit 1051 01:21:26,951 --> 01:21:28,400 and made me want to live. 1052 01:21:31,024 --> 01:21:32,439 Just like in a fairy tale. 1053 01:21:37,030 --> 01:21:39,756 Maybe there is some magic in the real world after all. 1054 01:22:06,369 --> 01:22:07,474 Yeah, I know. 1055 01:22:08,613 --> 01:22:09,786 Come on, you jerk. 1056 01:22:10,995 --> 01:22:13,514 Mating season's coming and if you don't eat, 1057 01:22:13,549 --> 01:22:16,172 you won't be able to... 1058 01:22:16,207 --> 01:22:17,380 You know what? 1059 01:22:18,726 --> 01:22:20,728 You don't have to eat if you don't want to. 1060 01:22:23,283 --> 01:22:24,284 As a matter of fact, 1061 01:22:25,699 --> 01:22:27,977 seriously, go, 1062 01:22:30,738 --> 01:22:34,708 be free. 1063 01:22:48,929 --> 01:22:49,757 Oh. 1064 01:22:52,691 --> 01:22:53,485 Argus. 1065 01:23:02,805 --> 01:23:05,463 I think the darkness in you is beautiful. 1066 01:24:49,360 --> 01:24:50,188 Bess? 1067 01:26:09,716 --> 01:26:11,304 I think you might be here. 1068 01:26:14,445 --> 01:26:18,656 I can't see you but maybe I can feel you. 1069 01:26:22,970 --> 01:26:24,834 Dad was right about everything. 1070 01:26:27,837 --> 01:26:28,666 Yes. 1071 01:26:36,260 --> 01:26:37,088 Bess. 1072 01:27:11,847 --> 01:27:12,951 Your eyes are green. 1073 01:27:14,470 --> 01:27:15,299 Yeah. 1074 01:27:17,162 --> 01:27:21,546 And my hands are rough and my fingernails are dirty 1075 01:27:21,581 --> 01:27:24,515 and I can't ever seem to get 'em clean. 1076 01:27:25,861 --> 01:27:27,690 I'm pretty hairy, too. 1077 01:27:29,313 --> 01:27:30,555 I shed a lot like a dog. 1078 01:27:32,764 --> 01:27:36,285 And I don't have any friends or a trust fund or-- 1079 01:27:36,320 --> 01:27:38,322 What if I told you I didn't care? 1080 01:27:42,878 --> 01:27:45,260 I would think you're lying like you always do. 1081 01:27:46,985 --> 01:27:48,401 But I've never lied to you. 1082 01:28:18,879 --> 01:28:21,675 Turns out the old saying is wrong. 1083 01:28:21,710 --> 01:28:24,126 Seeing is not believing. 1084 01:28:24,160 --> 01:28:27,163 Please don't disappear again. 1085 01:28:27,198 --> 01:28:29,373 Not with the eyes at least. 1086 01:28:29,407 --> 01:28:32,479 They're just a bunch of rods and cones and jelly. 1087 01:28:33,894 --> 01:28:36,794 If you want to talk about seeing with the heart, 1088 01:28:36,828 --> 01:28:38,140 you know where to find me. 1089 01:28:39,244 --> 01:28:41,316 I'll be right here with this girl forever. 1090 01:28:42,213 --> 01:28:45,181 ♪ I wanna line the walls 1091 01:28:45,216 --> 01:28:50,221 ♪ With photographs you sent 1092 01:28:52,257 --> 01:28:56,503 ♪ Of you lying in your swimsuit ♪ 1093 01:28:56,538 --> 01:29:01,474 ♪ On the bed 1094 01:29:02,406 --> 01:29:06,168 ♪ Can't live without your love 1095 01:29:06,202 --> 01:29:11,207 ♪ Inside me now 1096 01:29:12,105 --> 01:29:14,763 ♪ I'll find a way to slip 1097 01:29:14,797 --> 01:29:19,802 ♪ Into your skin somehow 1098 01:29:21,632 --> 01:29:26,637 ♪ I wanna fuck your love slow 1099 01:29:27,534 --> 01:29:32,194 ♪ Catch my heart, go swim 1100 01:29:32,228 --> 01:29:34,610 ♪ Feel your lips crush 1101 01:29:34,645 --> 01:29:37,233 ♪ I want you 1102 01:29:37,268 --> 01:29:42,273 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1103 01:29:47,002 --> 01:29:52,007 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1104 01:29:56,632 --> 01:30:01,257 ♪ Catch my heart, go swim 1105 01:30:01,292 --> 01:30:03,605 ♪ Feel your lips cry 1106 01:30:03,639 --> 01:30:06,124 ♪ I want you 1107 01:30:06,159 --> 01:30:10,474 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 75672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.