All language subtitles for Kîzîm (2026) [720p] [WEBRip] [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,916 --> 00:00:09,374 Caut refugiu în Cel de Sus, de răul diavolului blestemat. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:10,039 --> 00:00:14,039 În numele Celui milostiv şi îndurător ! 5 00:00:14,916 --> 00:00:18,999 El este Unic. El este Absolut. 6 00:00:19,290 --> 00:00:25,916 El n-a născut şi nu S-a născut, şi nimic nu este egalul Său, 7 00:00:26,207 --> 00:00:30,249 El este Unic ! 8 00:00:31,123 --> 00:00:32,832 În numele Celui milostiv şi îndurător... 9 00:00:33,040 --> 00:00:34,749 El este Unic, El este Absolut. 10 00:00:34,958 --> 00:00:37,624 El n-a născut şi nu S-a născut, şi nimic nu este egalul Său, 11 00:00:37,749 --> 00:00:41,415 El este Unic ! 12 00:00:42,290 --> 00:00:45,082 În numele Celui milostiv şi îndurător. 13 00:00:45,207 --> 00:00:49,582 El este Unic. El este Absolut. 14 00:00:49,707 --> 00:00:54,541 El n-a născut şi nu S-a născut, şi nimic nu este egalul Său, 15 00:00:54,999 --> 00:00:58,916 El este Unic ! 16 00:00:59,415 --> 00:01:03,916 El este mai presus de orice ! 17 00:01:04,290 --> 00:01:10,791 Nu e altă zeitate în afară de El, 18 00:01:11,123 --> 00:01:17,541 toată lauda îi aparține Lui ! 19 00:01:17,874 --> 00:01:20,958 Amin ! Atotputernicul a spus adevărul în Cartea Sa cea nobilă ! 20 00:01:21,207 --> 00:01:23,374 Caut refugiu în Cel de Sus, de răul diavolului blestemat. 21 00:01:23,457 --> 00:01:25,749 În numele Celui milostiv şi îndurător. 22 00:01:25,832 --> 00:01:28,290 Toată lauda se cuvine Lui, Stăpânul lumilor. 23 00:01:28,541 --> 00:01:30,999 Pacea şi binecuvântările fie asupra Profetului nostru Mohammed, 24 00:01:31,082 --> 00:01:33,541 asupra familiei sale şi asupra tovarăşilor săi ! 25 00:01:33,707 --> 00:01:36,499 Domnul nostru, acceptă ruga noastră ! 26 00:01:36,582 --> 00:01:39,082 Căci tu eşti cu adevărat Cel care aude tot, Atotştiutorul. 27 00:01:39,165 --> 00:01:43,165 Şi primeşte căința noastră, Stăpânul nostru. 28 00:01:43,457 --> 00:01:45,541 Căci Tu eşti cu adevărat Cel ce primeşte căință, Milostivul. 29 00:01:45,707 --> 00:01:47,916 Şi călăuzeşte-ne pe noi către binecuvântarea Ta 30 00:01:48,040 --> 00:01:49,332 şi către calea cea dreaptă, 31 00:01:49,415 --> 00:01:52,082 prin binecuvântarea recitării nobilei Cărți Sfinte. 32 00:01:52,165 --> 00:01:54,457 Şi prin sacralitatea Celui pe care l-ai trimis 33 00:01:54,624 --> 00:01:56,624 ca o milă pentru toate lumile. 34 00:01:56,791 --> 00:01:59,457 Toată lauda se cuvine Lui, Stăpânului Lumilor ! 35 00:02:07,791 --> 00:02:09,999 Toată lauda se cuvine Lui ! 36 00:02:12,791 --> 00:02:14,541 În numele Domnului ! Bine ați venit ! 37 00:02:14,624 --> 00:02:15,624 Să fie într-un ceas bun ! 38 00:02:15,707 --> 00:02:16,749 Bine ați venit ! 39 00:02:16,832 --> 00:02:18,874 - Bună ziua ! - Să fii binecuvântat ! 40 00:02:19,082 --> 00:02:20,791 Mulțumesc ! 41 00:02:20,874 --> 00:02:22,832 Să fii binecuvântat ! 42 00:02:24,165 --> 00:02:25,749 Mulțumesc ! 43 00:02:27,541 --> 00:02:28,791 Mulțumesc ! 44 00:02:30,541 --> 00:02:33,749 Mulțumesc, mătuşă ! Spune-i, puiul meu ! 45 00:04:02,499 --> 00:04:04,415 Hai, scumpa mea, să dansăm un dans tătăresc ! Hai, vino ! 46 00:04:04,499 --> 00:04:06,582 Nu vreau, tată. Lasă-mă să stau aici ! 47 00:04:06,874 --> 00:04:08,624 Când erai mică, numai la mine în brațe stăteai. 48 00:04:08,791 --> 00:04:11,207 "Haide, tati, să dansăm", îmi ziceai. Cu cine tot vorbeşti ? 49 00:04:16,082 --> 00:04:19,040 Trece timpul, Aynur ! Azi e copil, mâine e femeie. 50 00:04:19,541 --> 00:04:21,624 Nici nu ştii când a trecut timpul. 51 00:04:22,707 --> 00:04:25,415 Aşa e ! Dar, până atunci, să-l mai suporte pe taică-su. 52 00:04:44,082 --> 00:04:45,874 Să vă trăiască ! 53 00:04:50,499 --> 00:04:52,916 Ia să vă văd ! Haideți, poftiți la dans ! 54 00:05:55,040 --> 00:05:57,874 Vere, ce minune de fată ai ! 55 00:05:58,165 --> 00:06:01,249 Şi se face foarte frumoasă. Să-ți trăiască ! 56 00:06:01,582 --> 00:06:03,290 Mulțumesc ! Şi ai tăi să trăiască ! 57 00:06:03,415 --> 00:06:06,290 Mulțumesc ! Aş vrea să-ți spun ceva. 58 00:06:06,499 --> 00:06:09,082 Auzi, o ştii pe Nelifer, fata unchiului Dincer. 59 00:06:09,165 --> 00:06:12,916 E venită cu fiul ei, frumos foc şi cuminte. 60 00:06:13,290 --> 00:06:15,874 Uite-l, e acolo lângă gard, 61 00:06:15,958 --> 00:06:19,582 şi el stă pe telefon, la fel ca fiică-ta. 62 00:06:21,332 --> 00:06:24,666 Mă gândeam să le facem cunoştință, că sunt frumoşi amândoi. 63 00:06:24,791 --> 00:06:28,457 Soțul lui Nelifer are firmă, ceva de turism. 64 00:06:28,541 --> 00:06:30,624 Sunt foarte de treabă oamenii. 65 00:06:31,165 --> 00:06:32,499 Nu ştiu ce să zic. 66 00:06:32,582 --> 00:06:35,290 A mea e mai rebelă aşa, dar sper să-i treacă. 67 00:06:35,499 --> 00:06:38,165 I-am mai spus de adunări, nici nu vrea să audă. 68 00:06:38,249 --> 00:06:41,707 Uită-te şi tu, toată ziua a stat cu telefonul ăla în mână ! 69 00:06:41,791 --> 00:06:43,123 Ai mai pomenit aşa ceva ? 70 00:06:44,040 --> 00:06:45,916 Hai măcar să le facem cunoştință ! 71 00:06:46,666 --> 00:06:47,749 Fă-le ! 72 00:06:49,040 --> 00:06:50,249 Să ne-ajute Cel de Sus ! 73 00:07:17,624 --> 00:07:20,457 Bravo lui Ardar ! Să vă trăiască fiul ! 74 00:07:20,707 --> 00:07:24,039 Mulțumesc, mătuşă Elvan ! Şi ai voştri să vă trăiască ! 75 00:07:26,332 --> 00:07:29,415 Selda ce-a pățit, s-a supărat pe ceva ? 76 00:07:29,749 --> 00:07:33,249 Nu, n-a pățit nimic. Vorbeşte cu prietenii. 77 00:07:33,707 --> 00:07:35,207 Dar băiatul de lângă ea cine e ? 78 00:07:35,582 --> 00:07:36,791 E al lui Nelifer. 79 00:08:02,832 --> 00:08:03,832 Mami ! 80 00:08:03,999 --> 00:08:05,832 Iubita mea, ce s-a întâmplat ? Ce mai faci tu ? Ia spune-mi ! 81 00:08:06,499 --> 00:08:11,165 Vai de mine, ce fată mare şi frumoasă te-ai făcut, scumpa mea ! 82 00:08:11,457 --> 00:08:15,039 Iubita mea scumpă, vai ce dragă îmi eşti ! 83 00:08:17,499 --> 00:08:19,249 Hai să-ți dau ceva dulce, ceva bun ! 84 00:08:19,415 --> 00:08:20,415 Nu vreau. Mulțumesc. 85 00:08:24,039 --> 00:08:25,039 Ce-ai pățit ? 86 00:08:28,666 --> 00:08:30,624 Iubita mea, nu se poate. La ora asta, nu se poate. 87 00:08:30,791 --> 00:08:32,582 Ne facem de râs față de oamenii ăştia. 88 00:08:32,791 --> 00:08:34,290 S-a întâmplat ceva ? 89 00:08:34,707 --> 00:08:36,707 Vrea să se ducă la ziua unui prieten. 90 00:08:39,499 --> 00:08:40,499 Zi-i şi tu ! 91 00:08:48,499 --> 00:08:51,457 - Ce este ? - Vrea să plece ! 92 00:08:52,958 --> 00:08:55,916 Iar începi ? Ți-am spus că nu pleci ! N-o să pleci nicăieri ! 93 00:08:56,082 --> 00:08:58,457 Vorbeşte şi cu verii tăi ! De când nu v-ați mai văzut ? 94 00:08:58,624 --> 00:09:00,249 Numai cu telefonul ai stat toată ziua ! 95 00:31:46,707 --> 00:31:49,040 - Ai venit, scumpo ? Unde ai fost ? - Bună ! 96 00:31:49,916 --> 00:31:51,958 Ce e cu tine în halul ăsta, copila mea ? 97 00:31:52,374 --> 00:31:53,874 Pe unde ai umblat, puiul meu ? 98 00:31:54,415 --> 00:31:55,624 Iar ne minte ! 99 00:31:55,874 --> 00:31:59,415 Fata mamei, de ce ne minți iar ? De ce-ți minți mama şi tatăl ? 100 00:32:00,457 --> 00:32:01,666 Vino încoace ! 101 00:32:03,457 --> 00:32:04,541 Vino ! 102 00:32:13,039 --> 00:32:14,039 Aşază-te ! 103 00:32:15,999 --> 00:32:16,999 Ce este ? 104 00:32:17,916 --> 00:32:19,958 Ce să fie ? Spune-ne tu ! 105 00:32:20,874 --> 00:32:22,207 Pe unde ai fost azi-noapte ? 106 00:32:23,290 --> 00:32:24,916 Păi, nu v-am zis ? La Eliza. 107 00:32:25,040 --> 00:32:28,749 Iar ne minți ! Iubita mea, am vorbit mai devreme cu mama Elizei. 108 00:32:29,207 --> 00:32:32,374 Nu mi-ai răspuns nici la apeluri, nici la mesaje. 109 00:32:32,874 --> 00:32:33,958 Amândouă ați mințit. 110 00:32:34,039 --> 00:32:36,332 Tu, că rămâi la ea, ea, că rămâne la tine. 111 00:33:00,958 --> 00:33:03,415 Selda, ce-am vorbit noi ? 112 00:33:04,541 --> 00:33:06,541 Dacă te duci undeva, spune-ne şi nouă. 113 00:33:07,624 --> 00:33:11,916 Dă-ne un telefon, scrie-ne un mesaj, să ştim şi noi pe unde eşti. 114 00:33:12,499 --> 00:33:13,916 Poate ți se întâmplă ceva. 115 00:33:27,040 --> 00:33:28,707 Ce rahat să faci acolo ? 116 00:33:29,082 --> 00:33:32,082 Să te intoxici cu mâncare expirată ? Să te accidentezi ? 117 00:33:32,207 --> 00:33:34,874 Lasă, că ştiu eu ! N-are nimeni grijă de voi ! 118 00:33:35,249 --> 00:33:39,290 Mai ai răbdare un pic să mai creşti, şi apoi poți să te duci pe unde vrei. 119 00:34:51,165 --> 00:34:55,123 Mă întreb... oare unde am pierdut-o pe fiica noastră, 120 00:34:56,040 --> 00:34:59,791 că aici, în bucătărie, habar n-am cine e... 121 00:35:09,207 --> 00:35:11,082 De cât timp bei alcool ? 122 00:35:13,666 --> 00:35:15,624 Şi de când umbli cu băieți ? 123 00:35:16,958 --> 00:35:18,415 Tudor sau cum îl cheamă ? 124 00:35:18,624 --> 00:35:21,082 Uită-te la mine, Selda ! Şi să fii sinceră cu mine, 125 00:35:21,165 --> 00:35:24,207 că m-am săturat să te aud cum mă minți de la o zi la alta ! 126 00:35:24,415 --> 00:35:26,749 Cu atâtea minciuni, unde crezi că o să ajungi ? 127 00:35:27,123 --> 00:35:29,207 Ce ți-am făcut noi ? Ce ți-am făcut noi ție ? 128 00:35:29,290 --> 00:35:31,290 Uită-te la mine, Selda ! Uită-te la mine, ți-am spus ! 129 00:35:31,541 --> 00:35:36,123 Uită-te la mine ! Uite cum arăți, astea nu sunt haine ! 130 00:35:37,624 --> 00:35:43,290 Tu te-ai gândit vreo secundă că o să ne faci de râs ? 131 00:35:43,415 --> 00:35:45,624 Că o să ne bârfească tot cartierul ? 132 00:35:46,290 --> 00:35:47,791 Tot cartierul o să râdă de noi. 133 00:35:50,082 --> 00:35:54,415 Vrei s-ajungi prostituată ? Ce vrei să faci ? 134 00:35:56,290 --> 00:35:59,040 Dacă ne află rudele şi vecinii, 135 00:35:59,249 --> 00:36:01,666 o să ne fie ruşine şi mie, şi lui taică-tu să ieşim din casă ! 136 00:36:01,791 --> 00:36:03,832 O să ne fie ruşine să ieşim din casă, iubita mea ! 137 00:36:03,916 --> 00:36:06,123 O să ne bârfească neamurile pe la toate nunțile ! 138 00:36:06,290 --> 00:36:07,541 Cu cine vrei să semeni ? 139 00:36:08,374 --> 00:36:11,374 Vrei să ajungi de râsul neamului, ca Sevim, fata lui Kemal ? 140 00:36:11,541 --> 00:36:12,666 Zi, neisprăvito ! 141 00:36:12,749 --> 00:36:14,832 Vrei să ne bârfească tot neamul ? 142 00:36:17,290 --> 00:36:19,582 Să te lase unul gravidă, apoi să-şi ia tălpăşița ! 143 00:36:19,874 --> 00:36:22,832 Şi rămâi tu, Aynur, rămâi tu, Gulfer, şi plângi ca proasta, 144 00:36:23,039 --> 00:36:24,832 şi gândeşte-te ce păcate ai ca să meriți aşa ceva ! 145 00:36:24,999 --> 00:36:26,499 Asta vrei ? 146 00:36:26,666 --> 00:36:28,749 Ce e în capul tău, fato ? Chiar nu te mai duce capul deloc ? 147 00:36:28,832 --> 00:36:30,958 Tu la noi chiar nu te gândeşti ? 148 00:36:31,749 --> 00:36:35,541 Doamne, iartă-mă ! Iartă-mă, Doamne ! 149 00:36:36,165 --> 00:36:37,290 Ce ți-am... 150 00:36:41,624 --> 00:36:44,666 Cine e băiatul ăsta, Tudor ? E coleg cu tine ? 151 00:36:55,582 --> 00:36:56,791 Fii atentă la mine ! 152 00:36:57,165 --> 00:37:00,123 De azi înainte, nu mai vorbeşti cu băiatul ăsta ! Ne-am înțeles ? 153 00:37:01,039 --> 00:37:04,832 Ai tot timpul să umbli cu băieți. Mai întâi, să intri la o facultate ! 154 00:37:05,165 --> 00:37:08,457 Şi mai mergi şi tu pe la adunări, să cunoşti băieți de-ai noştri. 155 00:37:08,999 --> 00:37:11,290 Cu băiatul lui Nelifer de ce n-ai vrut să vorbeşti ? 156 00:37:11,624 --> 00:37:12,624 Părea băiat bun. 157 00:37:12,749 --> 00:37:16,332 E olimpic la matematică, părinții lui sunt oameni cumsecade. 158 00:37:16,707 --> 00:37:18,624 Dar tu nu, tu eşti mai încrezută decât toți ! 159 00:37:19,249 --> 00:37:22,499 Du-te ! Umblă ! Numai cu români să umbli ! 160 00:37:27,249 --> 00:37:29,082 - E român ! - Şi, dacă e român, ce-are ? 161 00:37:29,249 --> 00:37:30,832 Are pe naiba să-l ia ! 162 00:38:44,791 --> 00:38:46,541 Ție chiar nu ți-e ruşine ? 163 00:39:15,791 --> 00:39:17,499 Selda, nu mă enerva ! Dă-mi telefonul ! 164 00:39:17,958 --> 00:39:18,999 Dă-mi telefonul, ți-am zis ! 165 00:39:20,749 --> 00:39:22,707 Nu mă face, că te calc în picioare ! 166 00:39:22,874 --> 00:39:24,082 Las-o ! 167 00:39:33,832 --> 00:39:35,374 E numai vina ta ! 168 00:39:35,874 --> 00:39:38,749 Aynur, dar de unde să ştiu eu pe unde umblă ea toată ziua ? 169 00:39:39,040 --> 00:39:41,207 De unde să ştiu eu ce face, Aynur ? 170 00:39:41,374 --> 00:39:44,499 Da' cine să ştie ? Eu ? Tu eşti maică-sa ! 171 00:41:12,123 --> 00:41:14,290 - A fugit ! - Ce ? 172 00:41:20,040 --> 00:41:21,791 Fir-ar el de copil ! 173 00:41:35,832 --> 00:41:36,999 Stai un pic... 174 00:41:59,374 --> 00:42:00,541 Ştiu, ştiu ! 175 00:47:51,499 --> 00:47:53,707 Aşteaptă... Fii atent, te rog ! 176 00:47:53,999 --> 00:47:57,123 Nu te certa cu ei, să nu ne facem de râs. Te rog mult ! 177 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 Nu mă cert, stai liniştită ! 178 00:47:59,832 --> 00:48:02,916 Am venit să-mi iau fiica şi-apoi mergem acasă. Stai liniştită ! 179 00:55:55,332 --> 00:55:56,874 Tu înțelegi ceva ? 180 01:07:24,040 --> 01:07:28,165 Nu te teme, iubita mea ! Nu vreau să te cert. Eşti teafără ? 181 01:07:31,040 --> 01:07:34,040 Nu contează. Hai să mergem acasă şi vorbim pe drum ! 182 01:07:35,332 --> 01:07:37,874 E şi mama aici, ajunge imediat. 183 01:07:38,040 --> 01:07:39,123 Hai, iubita lui tati, vino ! 184 01:07:42,457 --> 01:07:46,707 Nu te teme ! Eram îngrijorați, ai plecat de acasă fără să spui nimic. 185 01:07:49,332 --> 01:07:50,457 Hai, scumpo ! 186 01:07:52,207 --> 01:07:54,499 Hai, puiul meu, hai să mergem ! Hai să mergem ! 187 01:08:24,999 --> 01:08:26,832 Iubita lu' mami, ne-ai speriat aşa de tare ! 188 01:08:28,541 --> 01:08:29,916 Te-am căutat peste tot şi m-am întrebat: 189 01:08:30,039 --> 01:08:33,290 "Unde este fiica mea ? Unde ?" 190 01:12:24,332 --> 01:12:28,249 Redactor CRISTINA DEDIU 14442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.