All language subtitles for Into.The.Ring.S01E01.Into.The.Ring.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,840 (Episode 01) 2 00:00:31,439 --> 00:00:32,799 10 minutes left! 3 00:00:32,799 --> 00:00:35,109 - 10 minutes! - 10 minutes! 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,640 Let's hurry! 5 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 - Come on! - Let's go! 6 00:00:38,680 --> 00:00:39,840 Keep going. 7 00:00:39,839 --> 00:00:41,049 Let's hurry. 8 00:00:41,049 --> 00:00:42,109 Come on. 9 00:00:50,659 --> 00:00:52,119 (Candidate registration) 10 00:00:59,799 --> 00:01:00,929 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 11 00:01:01,670 --> 00:01:02,670 (Candidate registration) 12 00:01:06,500 --> 00:01:07,540 (Vote on April 10, District Representative Candidate) 13 00:01:21,720 --> 00:01:22,790 (Prestigious Mawon) 14 00:01:23,890 --> 00:01:25,820 What... What the... 15 00:01:54,819 --> 00:01:55,949 What? 16 00:02:02,329 --> 00:02:03,459 What's going on? 17 00:02:04,400 --> 00:02:06,970 Let me give it a try. 18 00:02:15,009 --> 00:02:18,939 (Into The Ring) 19 00:02:19,039 --> 00:02:20,979 (Let's all make Mawon an attractive city.) 20 00:02:20,979 --> 00:02:24,419 (Two months ago) 21 00:02:29,720 --> 00:02:30,960 - That's nonsense? - What is? 22 00:02:30,960 --> 00:02:33,360 - Have you heard about... - About what? 23 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 You know that deputy director who got sent to the service center? 24 00:02:37,629 --> 00:02:40,029 There are rumors saying he's a loner there as well. 25 00:02:41,030 --> 00:02:42,570 You should take good care of him. 26 00:02:42,569 --> 00:02:45,339 Why would I do that? He's not a preschooler. 27 00:02:45,340 --> 00:02:47,640 I ended up with a boss who was born in 1992. 28 00:02:47,639 --> 00:02:49,109 I'm the one who needs to be taken care of. 29 00:02:49,439 --> 00:02:50,979 Who knows? 30 00:02:50,979 --> 00:02:53,879 I heard he was really good when it comes to drawing up budgets. 31 00:02:53,879 --> 00:02:56,209 The higher-ups might call him back again. 32 00:02:56,210 --> 00:02:58,750 No, that won't happen. Don't you know how he got sent here? 33 00:03:00,020 --> 00:03:02,990 I asked you to bring me the best solution! The best one! 34 00:03:02,990 --> 00:03:05,790 (Budget Meeting) 35 00:03:14,129 --> 00:03:16,229 No, ma'am. 36 00:03:18,069 --> 00:03:20,269 I already gave you my best solution. 37 00:03:23,710 --> 00:03:24,810 I'm going to go home now. 38 00:03:25,340 --> 00:03:27,880 If it were a private company, he would've gotten fired. 39 00:03:27,879 --> 00:03:29,679 He'll never be able to get his old job back. 40 00:03:31,120 --> 00:03:32,350 But he's a level-five civil servant, 41 00:03:32,680 --> 00:03:34,720 and he already spent two weeks at the service center. 42 00:03:35,319 --> 00:03:37,489 Didn't... Didn't he get discouraged by that? 43 00:03:37,919 --> 00:03:39,759 Who? Him? 44 00:03:45,060 --> 00:03:47,170 I'm here for a certified copy of my family register. It's urgent. 45 00:03:47,930 --> 00:03:49,500 It's lunchtime. 46 00:03:52,300 --> 00:03:54,510 My gosh, he's unbelievable. 47 00:04:03,819 --> 00:04:06,019 (Mawon-gu Office will take care of all complaints within a day) 48 00:04:08,120 --> 00:04:09,120 This is the service center of Mawon-gu Office. 49 00:04:09,120 --> 00:04:10,320 What can I help you with? 50 00:04:10,319 --> 00:04:12,919 You're just a receptionist. Let me talk to the chief. 51 00:04:12,919 --> 00:04:15,229 This is the service center, and his office isn't located here. 52 00:04:15,229 --> 00:04:16,389 If you leave me your name and contact number, 53 00:04:16,389 --> 00:04:17,899 I can send it to him for you. 54 00:04:22,830 --> 00:04:25,740 Hey, do your jobs properly! 55 00:04:26,499 --> 00:04:29,239 You get paid with my taxes! 56 00:04:29,239 --> 00:04:31,639 Is this really the best you can do? 57 00:04:37,720 --> 00:04:39,120 Please stop using violent language. 58 00:04:39,119 --> 00:04:40,789 People can't work properly because of you. 59 00:04:40,789 --> 00:04:42,819 Who are you to tell me what to do? 60 00:04:42,820 --> 00:04:44,320 Tell me your name and what team you're in. 61 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 I'm Seo Gong Myung, and I work at the service center. 62 00:04:46,590 --> 00:04:48,660 I'm going to record everything you say from now on. 63 00:04:48,659 --> 00:04:51,029 And I'd like you to know that we can take legal measures... 64 00:04:51,030 --> 00:04:52,130 based on what you say. 65 00:04:52,229 --> 00:04:55,199 How dare you disrespect me? 66 00:04:56,030 --> 00:04:57,100 My goodness. 67 00:05:03,140 --> 00:05:05,940 My gosh, a civil servant is abusing me! 68 00:05:05,940 --> 00:05:07,980 He's hitting me with my cane! 69 00:05:07,979 --> 00:05:09,349 Help! 70 00:05:11,780 --> 00:05:13,420 I can't give it to you due to safety reasons. 71 00:05:13,419 --> 00:05:15,219 My gosh, my back. 72 00:05:15,220 --> 00:05:16,920 Sir, are you okay? 73 00:05:16,919 --> 00:05:19,219 I'm going to have that guy fired! 74 00:05:19,220 --> 00:05:20,830 My goodness, my back! 75 00:05:20,830 --> 00:05:21,960 My back hurts so much! 76 00:05:21,960 --> 00:05:25,830 You should be doing your best not to cause any trouble with him. 77 00:05:25,830 --> 00:05:27,030 Why would you make things worse? 78 00:05:27,030 --> 00:05:28,800 Don't you know what kind of situation you're in? 79 00:05:29,130 --> 00:05:31,040 Why do you think a level-five civil servant like you... 80 00:05:31,039 --> 00:05:33,799 is getting orders from a level-seven civil servant? 81 00:05:35,940 --> 00:05:38,380 I don't think you should serve people face to face. 82 00:05:38,440 --> 00:05:41,210 You can deal with the complaints online. 83 00:05:41,710 --> 00:05:44,120 By the way, don't forget to be extra careful... 84 00:05:44,419 --> 00:05:46,719 of Garden Tiger Moth. 85 00:05:46,720 --> 00:05:47,820 "Garden Tiger Moth"? 86 00:05:48,720 --> 00:05:50,220 Don't you know? 87 00:05:50,220 --> 00:05:52,160 Even the chief knows that person. 88 00:05:54,390 --> 00:05:56,830 (Garden Tiger Moth) 89 00:05:57,799 --> 00:06:01,529 That person has been filing complaints for over 15 years. 90 00:06:01,799 --> 00:06:04,399 But that person has never once shown up in person. 91 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 This is the service center of Mawon-gu Office. 92 00:06:07,770 --> 00:06:09,770 That person sees everything. 93 00:06:09,770 --> 00:06:10,810 And most importantly, 94 00:06:10,979 --> 00:06:14,349 that person never gives up until we solve the complaint. 95 00:06:14,349 --> 00:06:15,349 (People who were in charge of Garden Tiger Moth) 96 00:06:15,349 --> 00:06:17,549 Lots of people quit because of that person. 97 00:06:18,020 --> 00:06:19,620 (Overwork, Emotional distress, Panic disorder, Lethargy, Hallucination) 98 00:06:19,880 --> 00:06:22,620 That person has made so many civil servants quit their jobs. 99 00:06:22,820 --> 00:06:24,990 I'd call that person the chief of the night. 100 00:06:26,419 --> 00:06:29,289 There are people who take out their complaints in a weird way. 101 00:06:29,659 --> 00:06:31,029 In other words, they're messed up. 102 00:06:31,059 --> 00:06:32,599 Just know that your life... 103 00:06:32,599 --> 00:06:35,469 depends on that messed up person. 104 00:06:36,429 --> 00:06:38,099 Keep this in mind. 105 00:06:38,940 --> 00:06:42,210 Just remember three words when you reply to complaints. 106 00:06:44,340 --> 00:06:46,180 (Garden Tiger Moth) 107 00:06:46,179 --> 00:06:47,179 (Mawon-gu, Civil Complaints) 108 00:06:48,309 --> 00:06:49,379 (Garden Tiger Moth) 109 00:06:49,380 --> 00:06:50,380 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 110 00:06:50,380 --> 00:06:54,190 For whom do you spend our taxes and hold loud festivals? 111 00:06:54,450 --> 00:06:57,490 (Complaints from Garden Tiger Moth) 112 00:06:59,320 --> 00:07:01,330 What were the three words I told you earlier? 113 00:07:03,760 --> 00:07:07,670 I understand what you mean. 114 00:07:07,799 --> 00:07:11,839 I sincerely apologize for the inconvenience. 115 00:07:12,039 --> 00:07:16,209 I wish you a healthy and happy... 116 00:07:16,210 --> 00:07:18,340 (I wish you a healthy and happy...) 117 00:07:18,340 --> 00:07:20,210 I wish you a healthy and happy future. 118 00:07:20,340 --> 00:07:21,410 The end. 119 00:07:23,849 --> 00:07:25,819 No, that won't be the end. 120 00:07:26,220 --> 00:07:27,220 My gosh. 121 00:07:27,220 --> 00:07:29,450 How am I supposed to throw this away? 122 00:07:29,450 --> 00:07:31,090 Should it go in the regular trash? 123 00:07:31,090 --> 00:07:33,320 Can it be recycled? Which one? 124 00:07:33,359 --> 00:07:35,389 Does Mawon-gu have a separate trash bag... 125 00:07:35,390 --> 00:07:38,800 to dispose of broken glass and ceramics? 126 00:07:38,799 --> 00:07:40,699 Gangnam-gu and Dobong-gu has them. 127 00:07:40,700 --> 00:07:42,770 Then move to those districts. 128 00:07:42,770 --> 00:07:43,900 Taste it. 129 00:07:44,340 --> 00:07:48,010 Gosh, it's so darn salty. This was imported from China. 130 00:07:48,210 --> 00:07:49,310 Don't say that. 131 00:07:49,309 --> 00:07:51,539 I bought it at the district Salted Shrimp Festival. 132 00:07:51,539 --> 00:07:54,049 Who cares? They're all shrimp from the same ocean. 133 00:07:54,049 --> 00:07:56,249 But the less tasty ones are from China. 134 00:07:56,309 --> 00:07:59,379 There's talk that the salted shrimp sold at Mawon-gu's... 135 00:07:59,679 --> 00:08:03,089 Salted Shrimp Festival was imported from China. Is it true? 136 00:08:04,359 --> 00:08:06,059 Watch how you reply to that. 137 00:08:08,190 --> 00:08:09,860 We asked a local autonomous entity... 138 00:08:10,489 --> 00:08:12,229 to recommend a salted shrimp expert, 139 00:08:12,229 --> 00:08:13,759 and after a strict screening... 140 00:08:15,200 --> 00:08:17,170 A salted shrimp expert? 141 00:08:17,539 --> 00:08:18,539 Yes. 142 00:08:28,950 --> 00:08:32,280 (Former Sarang Resort) 143 00:08:47,300 --> 00:08:50,870 (1 new post) 144 00:08:51,670 --> 00:08:55,410 The board on Former Sarang Resort's bus stop that announces... 145 00:08:55,410 --> 00:08:58,510 arrival times hasn't been working for exactly 14.5 days. 146 00:08:59,509 --> 00:09:01,209 What does this person do for a living? 147 00:09:08,519 --> 00:09:10,419 Why does it fit as if it's made for me? 148 00:09:11,060 --> 00:09:12,360 This isn't the right fit. 149 00:09:13,060 --> 00:09:14,430 Let's undo another button. 150 00:09:17,529 --> 00:09:18,599 That's better. 151 00:09:23,029 --> 00:09:24,099 You're here. 152 00:09:32,779 --> 00:09:34,049 Why is there a cake? 153 00:09:34,979 --> 00:09:36,449 I don't like sweet things. 154 00:09:36,950 --> 00:09:38,720 But I like cakes. 155 00:09:39,720 --> 00:09:41,090 Don't you know what today is? 156 00:09:43,889 --> 00:09:45,219 It's not your birthday, is it? 157 00:09:48,060 --> 00:09:49,430 It's our ninth anniversary. 158 00:09:51,399 --> 00:09:52,399 Right... 159 00:09:55,200 --> 00:09:58,300 You know how busy I was all this month. 160 00:10:04,840 --> 00:10:06,380 Chairman Cho's terrible. 161 00:10:06,609 --> 00:10:08,779 He always calls you and makes you work late. 162 00:10:10,109 --> 00:10:11,379 Are we equals? 163 00:10:11,749 --> 00:10:13,249 Can love and respect be equal? 164 00:10:13,249 --> 00:10:16,889 If the chairman's busy, it's good for me too. 165 00:10:18,220 --> 00:10:20,120 - Are you tired? - Yes. 166 00:10:20,560 --> 00:10:23,260 I have to go back out. To attend a funeral. 167 00:10:23,989 --> 00:10:27,829 Let's celebrate our anniversary and your birthday when we're free. 168 00:10:31,899 --> 00:10:33,999 Shall I take you home on the way? 169 00:10:35,470 --> 00:10:38,580 No. I can get home from here with my eyes closed. 170 00:10:39,879 --> 00:10:40,949 Can you? 171 00:10:51,859 --> 00:10:54,389 Is an anniversary like a laundry that you can do all at once? 172 00:10:56,229 --> 00:10:57,229 Darn him. 173 00:11:27,389 --> 00:11:29,229 What are you eating this late at night? 174 00:11:34,670 --> 00:11:35,900 You're lying down right after eating? 175 00:11:36,099 --> 00:11:37,839 With the hope that lying down... 176 00:11:37,840 --> 00:11:39,940 right after eating will make me feel better. 177 00:11:41,910 --> 00:11:42,970 Se Ra. 178 00:11:44,910 --> 00:11:46,540 Do you have cash saved up? 179 00:11:46,540 --> 00:11:48,050 Not over my dead body. 180 00:11:52,320 --> 00:11:54,420 Why? What is it this time? 181 00:11:58,920 --> 00:12:00,320 You were conned into buying a store? 182 00:12:00,820 --> 00:12:02,630 When I followed a friend to a gathering. 183 00:12:03,160 --> 00:12:06,430 I heard that everyone invests as a retirement plan. 184 00:12:06,430 --> 00:12:07,570 A gathering? 185 00:12:07,570 --> 00:12:09,870 You got conned at a gathering 10 years ago, 186 00:12:09,869 --> 00:12:11,269 and you went to another one? 187 00:12:12,269 --> 00:12:15,209 This gathering was about visiting nice restaurants. 188 00:12:15,210 --> 00:12:17,580 What foodie group takes 50,000 dollars from you? 189 00:12:21,550 --> 00:12:23,150 Where did you get the money, Mom? 190 00:12:26,249 --> 00:12:27,719 From this house. 191 00:12:30,119 --> 00:12:31,659 I got a secured loan. 192 00:12:34,220 --> 00:12:35,390 This is crazy. 193 00:12:36,160 --> 00:12:37,900 - It's crazy. - If your dad finds out, 194 00:12:37,899 --> 00:12:39,399 he'll really kick me out. 195 00:12:40,060 --> 00:12:42,230 Se Ra. Do you really not have any money? 196 00:12:42,229 --> 00:12:44,069 How could I have saved up? 197 00:12:44,129 --> 00:12:46,369 I paid my student loan and rent every month! 198 00:12:47,239 --> 00:12:48,309 What was that? 199 00:12:48,470 --> 00:12:50,980 When you went to the Philippines last year... 200 00:12:50,979 --> 00:12:53,939 and got injections around your eyes. You put that on my credit card. 201 00:12:54,310 --> 00:12:56,480 I'm still paying that off! 202 00:13:05,790 --> 00:13:06,860 Hello. 203 00:13:08,259 --> 00:13:10,889 - Hello. - I'm hungry. I want dinner. 204 00:13:11,160 --> 00:13:12,200 Okay. 205 00:13:15,200 --> 00:13:16,300 Not a word. 206 00:13:19,840 --> 00:13:21,140 What should we do? 207 00:13:23,710 --> 00:13:25,680 You always get involved in other people's business, 208 00:13:25,680 --> 00:13:27,110 so why won't you help me? 209 00:13:27,109 --> 00:13:30,009 Mom. If I knew how to make 50,000 dollars by being nosy, 210 00:13:30,009 --> 00:13:31,649 I'd have saved up long ago. 211 00:13:32,580 --> 00:13:34,520 I can't help this time. It's beyond me. 212 00:13:34,519 --> 00:13:35,619 You cruel brat. 213 00:13:35,889 --> 00:13:38,559 I had you in midwinter and the seaweed soup... 214 00:13:38,560 --> 00:13:40,290 I'm sure it was tasty. Bye. 215 00:13:40,460 --> 00:13:41,730 She's so annoying. 216 00:13:52,599 --> 00:13:54,569 (Goo Se Ra, Seoul Bank) 217 00:13:54,970 --> 00:13:57,640 To maintain peace within the family, the interest to a loan... 218 00:13:57,639 --> 00:13:58,839 It's not trivial at all. 219 00:14:00,410 --> 00:14:02,410 I could put my soul into it and still not have enough. 220 00:14:02,849 --> 00:14:03,949 Darn it. 221 00:14:03,950 --> 00:14:06,020 (Goo Se Ra) 222 00:14:25,099 --> 00:14:29,369 Second-hand scooter for sale. 223 00:14:29,769 --> 00:14:32,679 Goodbye, Sebastian. 224 00:14:34,180 --> 00:14:35,950 This is so annoying. 225 00:14:37,050 --> 00:14:39,350 Please get it done by midnight. 226 00:14:40,080 --> 00:14:41,090 Thank you. 227 00:14:45,389 --> 00:14:46,519 (Garden Tiger Moth's Complaints) 228 00:14:47,930 --> 00:14:50,590 (For whom do you spend our taxes and hold loud festivals?) 229 00:14:53,330 --> 00:14:55,600 A snack like that isn't a meal. 230 00:14:55,769 --> 00:14:57,629 Pack up and leave early. 231 00:14:58,369 --> 00:15:00,839 You know who's stopping me from leaving. 232 00:15:00,840 --> 00:15:03,410 I told you what kind of person you're dealing with. 233 00:15:03,910 --> 00:15:04,980 Let's do this, then. 234 00:15:05,379 --> 00:15:08,209 Go to Garden Tiger Moth and plead with him or her. 235 00:15:09,849 --> 00:15:10,979 Here's the number. 236 00:15:12,950 --> 00:15:14,550 Isn't giving out personal information... 237 00:15:14,550 --> 00:15:16,020 Forget about it, then. 238 00:15:16,190 --> 00:15:17,550 Am I doing this for me? 239 00:15:17,550 --> 00:15:19,490 I'm doing this for... Wait. 240 00:15:20,060 --> 00:15:22,130 - He's peeing in the street? - Who is? 241 00:15:22,129 --> 00:15:24,129 - How dare that fool... - Hey. 242 00:15:24,129 --> 00:15:26,699 How dare you? Stay where you are. 243 00:15:28,670 --> 00:15:30,130 (Garden Tiger Moth) 244 00:15:38,779 --> 00:15:40,839 I got your number from the second-hand sale site. 245 00:15:40,840 --> 00:15:42,350 Is Sebastian still available? 246 00:15:44,519 --> 00:15:45,749 Be happy. 247 00:15:46,379 --> 00:15:47,579 Don't get hurt. 248 00:15:59,700 --> 00:16:01,030 Oh, no! 249 00:16:13,879 --> 00:16:15,979 Hey! 250 00:17:18,680 --> 00:17:20,240 Blinkers? Really? 251 00:17:20,979 --> 00:17:22,649 Is this selective public etiquette? 252 00:17:41,499 --> 00:17:43,329 (Mawon-gu Assembly) 253 00:17:50,970 --> 00:17:52,180 This is the service center of Mawon-gu Office. 254 00:17:52,180 --> 00:17:53,380 What can I help you with? 255 00:17:53,380 --> 00:17:56,610 I called to report an illegally parked car in front of a fireplug. 256 00:17:56,610 --> 00:17:59,680 If you tell me the address and license plate number, I'll... 257 00:18:00,779 --> 00:18:01,919 (Garden Tiger Moth) 258 00:18:03,890 --> 00:18:06,420 (Garden Tiger Moth) 259 00:18:06,690 --> 00:18:07,720 Where... 260 00:18:08,829 --> 00:18:09,889 are you right now? 261 00:18:16,829 --> 00:18:18,769 If the car owner comes first, I'll catch him. 262 00:18:19,069 --> 00:18:21,339 If a two truck comes first, I'll let it get towed away. 263 00:18:34,019 --> 00:18:35,919 I guess I'll catch him. 264 00:18:53,769 --> 00:18:55,269 My gosh, you startled me. 265 00:19:01,210 --> 00:19:03,110 You look like a decent guy. 266 00:19:05,519 --> 00:19:06,649 You illegally threw away a cigarette butt... 267 00:19:06,650 --> 00:19:07,750 and an empty plastic bottle. 268 00:19:07,749 --> 00:19:09,119 On top of that, you even illegally parked your car? 269 00:19:09,120 --> 00:19:10,390 - Who? - You. 270 00:19:10,620 --> 00:19:12,190 I saw everything. 271 00:19:12,819 --> 00:19:14,219 Oh, are you... 272 00:19:14,220 --> 00:19:16,490 You threw away your cigarette butt when it was still lit on fire. 273 00:19:18,430 --> 00:19:19,530 - Come here. - What? 274 00:19:19,529 --> 00:19:21,129 - I need to check something. - What are you doing? 275 00:19:21,130 --> 00:19:22,630 - Come here. - What do you think you're doing? 276 00:19:22,630 --> 00:19:24,130 Hey, stop the car for a second. 277 00:19:24,130 --> 00:19:25,440 Stop the car. 278 00:19:25,440 --> 00:19:26,870 What's the matter with you? 279 00:19:27,039 --> 00:19:28,639 My gosh, what... 280 00:19:36,380 --> 00:19:38,080 - It's not him. - "It's not him"? 281 00:19:38,420 --> 00:19:39,520 My gosh. 282 00:19:40,720 --> 00:19:42,920 Gosh, you're even worse than I had imagined. 283 00:19:42,989 --> 00:19:44,149 Are you a pervert? 284 00:19:44,620 --> 00:19:45,690 No. 285 00:19:47,220 --> 00:19:49,860 Why would you roam around someone else's car at this hour? 286 00:19:49,860 --> 00:19:51,190 Are you a thief? 287 00:19:52,999 --> 00:19:55,499 You called the service center of Mawon-gu Office, didn't you? 288 00:19:55,630 --> 00:19:56,970 You filed a complaint. 289 00:19:56,970 --> 00:19:58,000 Well, yes... 290 00:19:59,140 --> 00:20:00,140 I did. 291 00:20:01,410 --> 00:20:02,610 But I didn't expect a civil servant to come here... 292 00:20:02,610 --> 00:20:03,810 just to deal with an illegally parked car. 293 00:20:03,809 --> 00:20:07,179 Gosh, so you're the person who's been preventing me from going home? 294 00:20:07,309 --> 00:20:09,009 I'm sorry about your wrist. 295 00:20:09,009 --> 00:20:10,379 But I'm busy. 296 00:20:10,779 --> 00:20:12,849 I'd like to report the guy who owns car number 0503. 297 00:20:12,979 --> 00:20:13,979 Pardon? 298 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 Because of his cigarette butt, 299 00:20:15,850 --> 00:20:17,920 I won't be able to sell my scooter at the right price. 300 00:20:19,120 --> 00:20:20,920 I want to report him. Please catch him for me. 301 00:20:20,920 --> 00:20:23,490 I don't know what's going on, 302 00:20:23,630 --> 00:20:25,860 but no one's here at this hour. 303 00:20:36,509 --> 00:20:37,639 Gosh. 304 00:20:40,779 --> 00:20:42,579 - What... - Gosh. 305 00:20:43,049 --> 00:20:44,149 What's going on? 306 00:20:45,319 --> 00:20:46,379 What? 307 00:20:50,120 --> 00:20:51,150 Did you see that? 308 00:20:54,120 --> 00:20:55,690 - Give it to me. - Darn it. 309 00:20:55,690 --> 00:20:57,390 - Did you see that? - You did great. 310 00:20:57,390 --> 00:20:58,830 - My goodness. - My gosh. 311 00:20:58,829 --> 00:21:01,099 This doesn't even cost much. 312 00:21:01,829 --> 00:21:03,099 It's plastic. 313 00:21:04,529 --> 00:21:08,139 Hey, this is actually worth real money. 314 00:21:08,710 --> 00:21:09,940 Hurry up and deal the cards. 315 00:21:09,940 --> 00:21:11,040 Okay. 316 00:21:13,610 --> 00:21:14,850 Don't you hear footsteps? 317 00:21:16,579 --> 00:21:18,009 We ordered jokbal earlier. 318 00:21:18,009 --> 00:21:19,149 Oh, really? 319 00:21:20,319 --> 00:21:21,349 Go and get it. 320 00:21:22,749 --> 00:21:24,859 Here are your cards. 321 00:21:30,860 --> 00:21:32,260 Excuse me. 322 00:21:32,329 --> 00:21:35,769 Do you own the car that's parked outside... 323 00:21:39,769 --> 00:21:40,799 Darn it! 324 00:21:41,239 --> 00:21:42,609 My goodness. 325 00:21:44,239 --> 00:21:45,839 - My gosh. - Hey! 326 00:21:45,839 --> 00:21:47,009 I can't believe this. 327 00:21:48,210 --> 00:21:49,480 My gosh. 328 00:21:52,819 --> 00:21:53,849 Sorry. 329 00:21:53,850 --> 00:21:55,050 Darn it. 330 00:21:55,519 --> 00:21:57,419 My gosh, what do you want? 331 00:21:57,420 --> 00:21:59,690 Gosh, get off me. Stop. 332 00:22:12,269 --> 00:22:14,069 Darn it. 333 00:22:14,100 --> 00:22:15,210 I'm sorry. 334 00:22:15,970 --> 00:22:18,040 What... What's going on? 335 00:22:18,210 --> 00:22:19,910 My goodness. 336 00:22:23,779 --> 00:22:24,809 Hey! 337 00:22:26,150 --> 00:22:28,220 It's you, isn't it? Your car number is 0503. 338 00:22:28,220 --> 00:22:29,290 What are you saying? 339 00:22:33,960 --> 00:22:35,330 My gosh, get off me. 340 00:22:42,329 --> 00:22:44,699 My gosh, why are you after me? 341 00:22:44,729 --> 00:22:47,639 You should go after him! 342 00:22:47,900 --> 00:22:48,970 But... 343 00:22:50,710 --> 00:22:51,810 Darn it. 344 00:22:56,410 --> 00:22:57,810 Mister! 345 00:22:58,720 --> 00:23:01,250 You're responsible for way too many things! 346 00:23:01,249 --> 00:23:04,049 What do you want? I already lost all my money! 347 00:23:04,049 --> 00:23:05,359 Are you a cop? 348 00:23:05,890 --> 00:23:09,490 I went to school with the police chief! 349 00:23:09,529 --> 00:23:10,689 Get out of my way! 350 00:23:16,130 --> 00:23:17,330 (Nana Kids Cafe) 351 00:23:22,839 --> 00:23:26,339 So what? So what if you're friends with the police chief? 352 00:23:31,210 --> 00:23:34,990 Assemblyman Heo is a member of your family. 353 00:23:35,220 --> 00:23:36,490 (Cho Maeng Duk, Aeguk Conservative Party,) 354 00:23:36,489 --> 00:23:37,619 (Chairman of District Assembly) 355 00:23:38,360 --> 00:23:41,990 Assemblyman Heo and you are in the same party. 356 00:23:42,229 --> 00:23:43,759 If he isn't able to attend on behalf of your party... 357 00:23:43,759 --> 00:23:45,159 due to what recently happened, 358 00:23:46,130 --> 00:23:48,500 the budget proposal might not pass. 359 00:23:48,529 --> 00:23:51,739 You're the person who desperately needs... 360 00:23:51,999 --> 00:23:53,739 the budget proposal to pass. 361 00:23:53,739 --> 00:23:57,039 And you were the one who said it's important that we share... 362 00:23:57,039 --> 00:23:58,379 the same goal. 363 00:24:03,979 --> 00:24:07,119 Assemblyman Heo won't get disciplined or dismissed. 364 00:24:07,120 --> 00:24:08,750 Meanwhile, you should reward... 365 00:24:08,749 --> 00:24:12,489 the person who called and reported the gambling scene. 366 00:24:12,589 --> 00:24:14,119 Make it look nice. 367 00:24:15,059 --> 00:24:16,629 "Goo Se Ra." 368 00:24:16,860 --> 00:24:19,230 "You have contributed to eradicating crime." 369 00:24:19,529 --> 00:24:22,699 "Therefore, we give you this award as a model citizen." 370 00:24:23,130 --> 00:24:27,740 "February 20, 2020. Won So Jung, Chief of Mawon-gu." 371 00:24:27,739 --> 00:24:29,709 (Global Mawon, Prestigious Mawon) 372 00:24:29,710 --> 00:24:31,980 Take this. Congratulations. 373 00:24:49,589 --> 00:24:51,189 Let's take a commemorative photo. 374 00:24:52,059 --> 00:24:54,599 In 1, 2, 3. 375 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 Let's take one more. In 1, 2, 3. 376 00:25:04,110 --> 00:25:06,940 I would've treated you guys to a meal... 377 00:25:06,940 --> 00:25:08,710 if I even got some prize money. 378 00:25:09,509 --> 00:25:11,479 That's nonsense. It's time for you to save up now. 379 00:25:11,479 --> 00:25:12,719 Hey. 380 00:25:13,319 --> 00:25:14,349 Thank you. 381 00:25:14,380 --> 00:25:17,220 Everyone, raise your glasses. 382 00:25:17,420 --> 00:25:18,620 Today, 383 00:25:18,620 --> 00:25:21,520 we're gathered here to congratulate Se Ra for winning an award... 384 00:25:21,519 --> 00:25:22,689 and also to say goodbye. 385 00:25:22,690 --> 00:25:23,730 "Goodbye"? 386 00:25:26,400 --> 00:25:27,960 Who's leaving? Who is it? 387 00:25:28,329 --> 00:25:29,329 Se Ra. 388 00:25:30,700 --> 00:25:32,440 You don't need to come to work starting from tomorrow. 389 00:25:33,640 --> 00:25:34,670 Me? 390 00:25:37,769 --> 00:25:38,979 Are you serious? 391 00:25:38,979 --> 00:25:42,379 Yes, the former employee is ready to come back. 392 00:25:42,380 --> 00:25:44,580 But you have some work experience now. 393 00:25:44,579 --> 00:25:46,119 You're younger than us, and you're full of possibilities. 394 00:25:46,120 --> 00:25:47,680 I'm sure you'll quickly get a new job. 395 00:25:47,680 --> 00:25:49,520 Come on, everyone. Let's all clink glasses. 396 00:25:51,690 --> 00:25:55,020 Sir, this is a wrongful dismissal. 397 00:25:56,930 --> 00:25:57,960 Gosh. 398 00:25:58,700 --> 00:26:01,060 Se Ra, don't be so harsh about it. 399 00:26:01,059 --> 00:26:02,899 You're disappointing me. 400 00:26:04,829 --> 00:26:05,969 "Disappoint"? 401 00:26:06,339 --> 00:26:08,569 I should be the one who's disappointed right now. 402 00:26:08,610 --> 00:26:09,610 How could you... 403 00:26:09,610 --> 00:26:12,040 Let's drink, everyone. 404 00:26:34,860 --> 00:26:37,000 I'm Yang Nae Sung. I work at the Mawon-gu District Assembly. 405 00:26:38,640 --> 00:26:40,700 (Yang Nae Sung) 406 00:26:41,200 --> 00:26:42,710 Up until recently, 407 00:26:42,710 --> 00:26:44,240 you were working at the Ministry of Planning and Budget, right? 408 00:26:44,239 --> 00:26:45,609 (Yang Nae Sung, Dagachi Progressive Party) 409 00:26:45,610 --> 00:26:46,940 I have a question to ask you. 410 00:26:47,739 --> 00:26:49,679 I no longer work there. 411 00:26:49,749 --> 00:26:52,079 So why don't you file a request for whatever file you want to see? 412 00:26:53,720 --> 00:26:55,450 It's not about a file. 413 00:26:58,390 --> 00:26:59,860 You know Chairman Cho Maeng Duk, right? 414 00:27:07,999 --> 00:27:11,699 So do you know what I did to take revenge? 415 00:27:12,339 --> 00:27:14,039 I ordered so many expensive drinks. 416 00:27:14,039 --> 00:27:15,969 I even ordered all the fruit dishes there. 417 00:27:15,970 --> 00:27:19,210 I wanted to waste the darn company's money. 418 00:27:19,210 --> 00:27:20,680 That was my revenge. 419 00:27:22,610 --> 00:27:25,320 But everyone seemed to enjoy the food. 420 00:27:25,720 --> 00:27:27,980 And it felt like a loss on my end, 421 00:27:27,979 --> 00:27:30,219 so I ate some stuff as well. 422 00:27:30,850 --> 00:27:32,320 That's why I have... 423 00:27:37,390 --> 00:27:38,860 That's why I have an upset stomach. 424 00:27:41,529 --> 00:27:42,799 Are you listening? 425 00:27:43,400 --> 00:27:45,770 Stay right by the entrance of the food alley. 426 00:27:46,039 --> 00:27:47,299 The car will be right there. 427 00:27:48,940 --> 00:27:49,940 Okay. 428 00:28:10,259 --> 00:28:12,929 I'm right by the entrance of the food alley. 429 00:28:13,029 --> 00:28:14,829 And there's a guy across the street... 430 00:28:14,829 --> 00:28:18,169 who seems to have collapsed. 431 00:28:18,569 --> 00:28:20,369 I think he's really drunk. 432 00:28:50,870 --> 00:28:51,940 What? 433 00:28:59,279 --> 00:29:00,639 Are you Goo Se Ra? 434 00:29:00,880 --> 00:29:02,850 Your boyfriend sent a taxi here. 435 00:29:06,150 --> 00:29:07,380 Okay. 436 00:29:08,420 --> 00:29:09,490 Get in. 437 00:29:26,239 --> 00:29:29,309 Sir, you shouldn't be sleeping here. 438 00:29:30,239 --> 00:29:31,469 Sir, wake up. 439 00:29:31,610 --> 00:29:33,110 Sir. Sir. 440 00:29:34,039 --> 00:29:35,979 My gosh, what's this? 441 00:29:35,979 --> 00:29:37,179 Constable Kim! 442 00:29:37,249 --> 00:29:39,679 Sir, wake up! Sir! 443 00:29:39,779 --> 00:29:41,419 Hey, call 911! Hurry! 444 00:29:41,920 --> 00:29:44,090 Sir, wake up! 445 00:29:44,420 --> 00:29:45,490 Sir! 446 00:29:50,289 --> 00:29:53,029 As you must've all heard, Assemblyman Yang Nae Sung... 447 00:29:53,729 --> 00:29:55,369 is currently unconscious. 448 00:29:56,529 --> 00:29:59,439 As chair of the district assembly, I spoke with his family, 449 00:30:00,299 --> 00:30:02,509 and approved his resignation. 450 00:30:03,239 --> 00:30:04,339 Therefore, 451 00:30:04,940 --> 00:30:08,140 at the by-election to be held on April 10, 452 00:30:08,410 --> 00:30:10,250 Mawon-gu will elect one... 453 00:30:10,249 --> 00:30:11,309 Just one? 454 00:30:13,950 --> 00:30:15,990 Someone else should also resign. 455 00:30:15,989 --> 00:30:18,119 Is that person hoping to keep his position? 456 00:30:19,860 --> 00:30:21,960 Why isn't Assemblyman Yoo resigning? 457 00:30:22,059 --> 00:30:24,789 You all heard that Assemblyman Yang... 458 00:30:24,789 --> 00:30:27,099 was reported for accepting a bribe, right? 459 00:30:28,130 --> 00:30:31,930 Gambling can be considered a personal pastime. 460 00:30:32,640 --> 00:30:35,770 Isn't accepting a bribe an even worse offense? 461 00:30:35,769 --> 00:30:37,139 - It is! - What? 462 00:30:37,140 --> 00:30:38,940 - It's bad! - What are you saying? 463 00:30:38,940 --> 00:30:40,480 - How dare you? - Dare what? 464 00:30:40,479 --> 00:30:42,249 - It's a problem! - It's not! 465 00:30:42,249 --> 00:30:43,879 Who doesn't do... 466 00:30:47,150 --> 00:30:49,350 Mawon-gu District Assembly... 467 00:30:49,950 --> 00:30:53,260 cannot and should not suffer from bad press again! 468 00:30:54,059 --> 00:30:56,989 Now is the time to concentrate on selecting... 469 00:30:57,559 --> 00:31:00,899 an important person who'll work for Mawon-gu. 470 00:31:18,249 --> 00:31:20,249 - Yes! - Darn it. 471 00:31:26,960 --> 00:31:30,960 Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs. 472 00:31:30,960 --> 00:31:34,260 "Hello. I'm Goo Se Ra and I live downstairs." 473 00:31:34,259 --> 00:31:35,769 You should introduce yourself. 474 00:31:35,769 --> 00:31:37,499 "You should introduce yourself." 475 00:31:43,839 --> 00:31:46,109 Starting today, I'm your after-school helper, 476 00:31:46,110 --> 00:31:47,940 and I'll put up with this as you're a client. 477 00:31:47,940 --> 00:31:50,080 Starting today, you're my after-school helper? 478 00:31:50,710 --> 00:31:53,850 What is an after-school helper? 479 00:32:05,059 --> 00:32:06,599 He lives in the apartment upstairs. 480 00:32:06,600 --> 00:32:08,660 I watch him after school until the evening. 481 00:32:08,970 --> 00:32:12,100 Ja Ryong, say hello. You'll see these aunts often. 482 00:32:12,600 --> 00:32:15,140 Hello, Se Ra's auntie friends. 483 00:32:17,940 --> 00:32:20,410 Now you're babysitting of all things? 484 00:32:20,410 --> 00:32:22,040 Why were you fired this time? 485 00:32:23,110 --> 00:32:26,550 My predecessor's coming back. 486 00:32:27,620 --> 00:32:28,620 That's it? 487 00:32:29,049 --> 00:32:32,019 Did you throw shredded leek at a pretend-drunk guy who touched you? 488 00:32:32,259 --> 00:32:34,859 - Cheers! - Cheers! 489 00:32:34,860 --> 00:32:36,960 - Let's drink! - Let's! 490 00:32:39,130 --> 00:32:43,130 You son of a witch! 491 00:32:44,900 --> 00:32:46,440 That's why you got fired from... 492 00:32:46,440 --> 00:32:47,640 the advertising agency last October. 493 00:32:48,600 --> 00:32:49,710 No way. 494 00:32:49,710 --> 00:32:52,440 I wasn't fired. My contract expired. 495 00:32:53,140 --> 00:32:55,750 What about when you reported a boss for using the corporate card... 496 00:32:55,749 --> 00:32:56,749 at a shady karaoke? 497 00:33:05,759 --> 00:33:08,059 (Total 660 dollars, Feel Karaoke) 498 00:33:08,890 --> 00:33:11,490 How gross. 499 00:33:11,489 --> 00:33:14,129 That was the publisher's, end of the year, two years ago. 500 00:33:14,160 --> 00:33:15,330 Right. 501 00:33:17,870 --> 00:33:19,270 Mr. Ja Ryong. 502 00:33:19,739 --> 00:33:22,269 Let's try and get along. 503 00:33:23,039 --> 00:33:24,969 You're so cute. 504 00:33:27,039 --> 00:33:28,279 My gosh. 505 00:33:30,450 --> 00:33:32,980 - Thank you. - Drink this as you study. 506 00:33:38,620 --> 00:33:39,720 Yes, sir. 507 00:33:41,059 --> 00:33:42,929 The shopkeepers' co-op outing? 508 00:33:43,860 --> 00:33:45,460 On March 22? 509 00:33:46,360 --> 00:33:48,660 Okay. I'll be there. 510 00:33:51,999 --> 00:33:53,439 (Part-time OK, Mawon-gu) 511 00:33:53,440 --> 00:33:55,100 (Coffee Bee Korea) 512 00:33:55,100 --> 00:33:56,610 (Mawon-gu Office service center assistant) 513 00:33:56,610 --> 00:34:00,080 "Mawon-gu Office service center assistant." 514 00:34:00,309 --> 00:34:01,579 They prefer designers. 515 00:34:01,579 --> 00:34:03,479 Don't just rush into it. 516 00:34:04,450 --> 00:34:05,750 I am in a rush. 517 00:34:06,420 --> 00:34:07,620 Don't worry. 518 00:34:07,620 --> 00:34:10,320 I'll find a better job in the meantime and switch over. 519 00:34:15,189 --> 00:34:16,229 (Resume) 520 00:34:16,230 --> 00:34:18,560 (Work Experience) 521 00:34:18,560 --> 00:34:19,900 Ms. Goo Se Ra? 522 00:34:20,560 --> 00:34:21,730 Yes? 523 00:34:24,230 --> 00:34:27,100 Gosh. You have a lot of work experience. 524 00:34:27,239 --> 00:34:30,109 It's just that none of the jobs lasted long enough. 525 00:34:30,239 --> 00:34:32,009 You're a bit on the older side. 526 00:34:32,140 --> 00:34:33,580 You were born in 1992? 527 00:34:33,580 --> 00:34:34,610 Yes. 528 00:34:35,509 --> 00:34:37,009 You're the eldest here. 529 00:34:37,149 --> 00:34:40,149 I'm good with and as an older and younger sister. 530 00:34:40,149 --> 00:34:41,319 Okay. 531 00:34:41,879 --> 00:34:44,149 I wish you the best of luck in the future. 532 00:34:44,149 --> 00:34:46,219 Thank you for coming today. 533 00:34:46,220 --> 00:34:47,360 Wait. Do you give... 534 00:34:48,359 --> 00:34:51,829 extra points to those who won a Brave District Resident Award? 535 00:34:51,859 --> 00:34:53,759 Oh, that's... 536 00:34:54,359 --> 00:34:55,399 Pass. 537 00:34:58,169 --> 00:34:59,939 - She... - Ms. Goo Se Ra, pass. 538 00:34:59,939 --> 00:35:01,369 You can start tomorrow. 539 00:35:03,470 --> 00:35:05,070 Okay. You passed. 540 00:35:07,109 --> 00:35:09,749 I guess that's it, then. Goodbye. 541 00:35:10,879 --> 00:35:12,149 I apologize. 542 00:35:14,049 --> 00:35:15,149 I'm sorry. 543 00:35:19,489 --> 00:35:20,519 Hello. 544 00:35:23,529 --> 00:35:25,059 What a jerk. 545 00:35:35,200 --> 00:35:37,540 This is your seat. 546 00:35:37,709 --> 00:35:40,739 Everything goes through me, Seo Gong Myung. 547 00:35:40,939 --> 00:35:41,979 Okay. 548 00:35:42,850 --> 00:35:45,050 The Mawon-gu Office Culture Center needs a new poster. 549 00:35:45,049 --> 00:35:46,449 To put on the website. 550 00:35:47,720 --> 00:35:50,820 Let's submit 13 drafts. 551 00:35:53,489 --> 00:35:55,659 Any questions? No, right? Get to it. 552 00:35:55,660 --> 00:35:56,730 Okay. 553 00:35:57,629 --> 00:35:58,659 13 drafts. 554 00:35:59,259 --> 00:36:04,429 (Service Center for People's Happiness) 555 00:36:07,069 --> 00:36:08,739 (Culture Center classes) 556 00:36:14,209 --> 00:36:17,009 ("For a Better Tomorrow" Mawon-gu Cultural Center) 557 00:36:19,819 --> 00:36:22,079 The title seemed a bit dull, so I added something. 558 00:36:24,450 --> 00:36:27,220 I don't think tomorrow will be better than today. 559 00:36:30,290 --> 00:36:31,830 Why don't we leave some blank spaces? 560 00:36:32,129 --> 00:36:33,399 So it's nice and spacious. 561 00:36:33,700 --> 00:36:34,760 Do it again. 562 00:36:35,029 --> 00:36:37,269 But there are so many texts that need to be added. 563 00:36:38,370 --> 00:36:40,070 We hired a designer... 564 00:36:40,069 --> 00:36:41,499 in order to make posters aesthetically... 565 00:36:41,500 --> 00:36:42,910 without leaving out information. 566 00:36:43,040 --> 00:36:44,770 How about something fancy but simple... 567 00:36:44,770 --> 00:36:46,480 yet modern and classic at the same time? 568 00:36:47,209 --> 00:36:48,439 You know what I mean, right? 569 00:36:48,439 --> 00:36:51,049 (Why don't we leave some blank spaces?) 570 00:36:51,049 --> 00:36:53,479 (You know what I mean, right?) 571 00:36:57,089 --> 00:36:58,119 Yes. 572 00:36:58,120 --> 00:36:59,190 (For a Better Tomorrow) 573 00:36:59,189 --> 00:37:00,959 (Mawon-gu Cultural Center) 574 00:37:06,259 --> 00:37:08,799 (Stop asking questions and die.) 575 00:37:13,200 --> 00:37:15,000 (Die!) 576 00:37:20,779 --> 00:37:22,039 (ID: Garden Tiger Moth) 577 00:37:22,040 --> 00:37:25,450 (No new complaints) 578 00:37:31,919 --> 00:37:34,289 "Why don't we make it? Can you do it again?" 579 00:37:34,290 --> 00:37:36,190 "Can you do it? Why don't we begin?" 580 00:37:37,060 --> 00:37:40,200 He asks so many questions every time he talks. 581 00:37:41,160 --> 00:37:42,630 That darned jerk! 582 00:37:46,200 --> 00:37:48,400 He makes me do such meaningless stuff. 583 00:37:48,540 --> 00:37:50,170 Does he even know anything about design? 584 00:37:50,310 --> 00:37:52,910 He gives me all that work and goes home exactly at six. 585 00:37:52,910 --> 00:37:54,080 You should go home too. 586 00:37:54,080 --> 00:37:55,910 You should work as much as you're being paid. 587 00:37:57,149 --> 00:37:58,149 Right. 588 00:37:59,980 --> 00:38:01,150 Why am I working so hard? 589 00:38:02,350 --> 00:38:04,650 I'm going to work strictly according to my schedule... 590 00:38:04,989 --> 00:38:06,559 and work as much as I'm being paid. 591 00:38:14,899 --> 00:38:15,929 What is this? 592 00:38:15,930 --> 00:38:18,370 There's a car without a handicap parking sticker... 593 00:38:18,370 --> 00:38:20,140 that's been parked in the parking lot for two days. 594 00:38:21,040 --> 00:38:22,070 Wait... 595 00:38:34,580 --> 00:38:35,580 What the... 596 00:38:35,580 --> 00:38:37,350 The big flowerpot in front of the entrance is... 597 00:38:37,350 --> 00:38:38,650 blocking the walkway, 598 00:38:38,649 --> 00:38:40,359 and elders are experiencing inconvenience. 599 00:38:50,870 --> 00:38:53,400 Wait, Ms. Goo. The drafts... 600 00:38:54,140 --> 00:38:55,940 - Here are the drafts. - 12 o'clock. 601 00:38:55,939 --> 00:38:57,739 Since it's 12 p.m., I'll head out for lunch. 602 00:39:02,950 --> 00:39:04,480 (Seo Gong Myung) 603 00:39:13,459 --> 00:39:15,719 How do you like working with Deputy Director Seo? 604 00:39:18,629 --> 00:39:22,199 It's just... Work is work, you know. 605 00:39:22,899 --> 00:39:25,899 Do you know that he was demoted to the service center? 606 00:39:26,069 --> 00:39:27,439 He got on the chief's bad side. 607 00:39:27,700 --> 00:39:28,870 I see. 608 00:39:32,509 --> 00:39:35,009 What's the use if he's smart? He has no flexibility. 609 00:39:35,009 --> 00:39:36,509 Once he loses trust, 610 00:39:36,509 --> 00:39:37,909 it's practically impossible to return. 611 00:39:37,910 --> 00:39:39,520 I don't think he eats lunch either. 612 00:39:39,520 --> 00:39:41,650 I wouldn't want to eat alone either. 613 00:40:01,569 --> 00:40:04,109 Yes, this is the Mawon-gu Office Service Center. 614 00:40:04,839 --> 00:40:06,979 Okay, I'll send it soon. 615 00:40:07,540 --> 00:40:09,510 (Service Center for People's Happiness) 616 00:40:09,509 --> 00:40:11,149 Let's see. 617 00:40:11,509 --> 00:40:13,319 - Ms. Goo. - Yes? 618 00:40:13,620 --> 00:40:15,750 I saw in your resume last time... 619 00:40:15,750 --> 00:40:17,520 that you have a stenography license. 620 00:40:17,520 --> 00:40:19,390 Oh, yes. I do. 621 00:40:19,390 --> 00:40:21,560 Right. This is perfect. 622 00:40:22,089 --> 00:40:23,129 Sorry? 623 00:40:29,160 --> 00:40:30,900 You'll probably meet Assemblyman Heo. 624 00:40:31,200 --> 00:40:32,840 You know, the guy you threw over your shoulder. 625 00:40:33,370 --> 00:40:35,840 How could a jerk like that be a district representative? 626 00:40:37,370 --> 00:40:39,810 Well, I don't know about congressmen, 627 00:40:40,279 --> 00:40:42,209 but people aren't interested in district representatives. 628 00:40:43,310 --> 00:40:44,380 So... 629 00:40:46,180 --> 00:40:47,650 they only work 90 days a year... 630 00:40:47,649 --> 00:40:49,619 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 631 00:40:49,750 --> 00:40:50,890 Local representatives, 632 00:40:50,890 --> 00:40:53,360 landlords, and party members share all that money. 633 00:40:53,359 --> 00:40:54,419 50,000? 634 00:40:54,720 --> 00:40:57,190 50... 50,000 dollars? 635 00:41:13,339 --> 00:41:14,609 Hello, mister. 636 00:41:18,180 --> 00:41:20,180 I'm Goo Yeong Tae's only daughter. 637 00:41:22,580 --> 00:41:23,650 Oh, right. 638 00:41:26,919 --> 00:41:30,089 Why didn't you tell me that she worked here? 639 00:41:30,089 --> 00:41:32,059 Oh, I'm sorry. 640 00:41:33,629 --> 00:41:35,299 - Have a good day. - Thank you. 641 00:41:46,040 --> 00:41:47,840 He's my dad's old friend. 642 00:41:47,980 --> 00:41:50,310 Although they took different paths in their lives. 643 00:41:50,310 --> 00:41:51,610 You know so many people. 644 00:41:51,810 --> 00:41:54,180 Your dad's friend and your boyfriend. 645 00:41:55,750 --> 00:41:57,090 Since it's a local community. 646 00:42:00,020 --> 00:42:01,120 Let's go. 647 00:42:17,739 --> 00:42:19,679 (Assembly) 648 00:42:27,319 --> 00:42:29,149 (Heo Deok Gu) 649 00:42:39,830 --> 00:42:41,760 The conglomerate Sammart... 650 00:42:41,930 --> 00:42:44,630 is planning on building a distribution center in Minju-dong. 651 00:42:44,830 --> 00:42:46,470 Let me summarize it for you. 652 00:42:46,839 --> 00:42:48,669 They will change the use of land... 653 00:42:48,870 --> 00:42:51,470 and expand the four-lane road... 654 00:42:51,470 --> 00:42:53,510 so large trucks can enter. 655 00:42:54,509 --> 00:42:57,849 Please refer to the aerial view on the screen. 656 00:43:01,850 --> 00:43:03,420 (Aerial view for Sammart's Distribution Center) 657 00:43:03,890 --> 00:43:06,690 Why is Minju Elementary School covered in grass? 658 00:43:10,160 --> 00:43:11,190 Well, then. 659 00:43:11,660 --> 00:43:13,930 It's time to vote on the agenda. 660 00:43:14,759 --> 00:43:17,769 Are there any assemblymen who are opposed to this agenda? 661 00:43:20,100 --> 00:43:21,870 - No, sir. - No, sir. 662 00:43:25,910 --> 00:43:27,180 Since no one is opposed, 663 00:43:28,209 --> 00:43:29,879 - this bill has been passed... - Wait... 664 00:43:31,149 --> 00:43:32,209 Wait! 665 00:43:39,020 --> 00:43:40,690 (Heo Deok Gu) 666 00:43:41,060 --> 00:43:42,090 Don't do it. 667 00:43:45,930 --> 00:43:48,300 The grass next to the apartment in that aerial view. 668 00:43:51,500 --> 00:43:53,400 Minju Elementary School is supposed to be there. 669 00:43:54,939 --> 00:43:56,309 A distribution center with trucks... 670 00:43:56,310 --> 00:43:58,670 going back and forth next to an elementary school... 671 00:44:00,140 --> 00:44:01,210 is a bad idea. 672 00:44:14,959 --> 00:44:16,059 What do you mean? 673 00:44:16,859 --> 00:44:18,529 Don't come to work starting tomorrow? 674 00:44:18,989 --> 00:44:20,559 The audience is prohibited to... 675 00:44:21,129 --> 00:44:23,769 express their opinion against an assemblyman's remarks. 676 00:44:23,930 --> 00:44:26,340 I wasn't a part of the audience, but there as a stenographer. 677 00:44:27,700 --> 00:44:28,740 I mean, 678 00:44:29,339 --> 00:44:31,609 I just pointed out something that was wrong. 679 00:44:31,609 --> 00:44:32,839 Why did I have to be kicked out? 680 00:44:33,109 --> 00:44:34,609 I'm a resident of Mawon-gu too. 681 00:44:34,609 --> 00:44:36,179 If I can't even express my opinion... 682 00:44:36,180 --> 00:44:37,280 The decision to kick you out... 683 00:44:38,350 --> 00:44:39,520 was a reasonable one. 684 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 I'm not talking about me getting kicked out. 685 00:44:41,450 --> 00:44:43,220 I'm asking if firing me is reasonable. 686 00:44:43,220 --> 00:44:45,650 You know nothing will change no matter how much you ask me. 687 00:44:47,259 --> 00:44:49,989 About Assemblyman Heo's gambling incident last time... 688 00:44:50,330 --> 00:44:52,230 and today's incident at parliament. 689 00:44:52,430 --> 00:44:55,230 It's not pleasing for me either to witness... 690 00:44:55,230 --> 00:44:56,370 your unexpected behavior... 691 00:44:57,669 --> 00:44:59,099 all the time like this. 692 00:45:02,870 --> 00:45:04,010 "Pleasing?" 693 00:45:07,009 --> 00:45:08,639 Pleasing, my foot. 694 00:45:10,509 --> 00:45:13,519 I lost my job because of your meaningless rules. 695 00:45:16,819 --> 00:45:19,189 I've been fired many times... 696 00:45:20,689 --> 00:45:22,859 but today's the worst moment ever. 697 00:45:33,000 --> 00:45:36,570 Why did I say "pleasing" in this situation? 698 00:45:40,810 --> 00:45:41,910 I'm going to report this to the Labor Administration... 699 00:45:41,910 --> 00:45:43,010 for wrongful dismissal. 700 00:45:44,049 --> 00:45:45,179 I won't let this slide. 701 00:45:49,689 --> 00:45:51,349 Why did you raise your hand? 702 00:45:52,149 --> 00:45:55,159 And what's that mole on your face? 703 00:45:59,259 --> 00:46:00,299 Gosh. 704 00:46:01,399 --> 00:46:04,269 Don't think of reporting this or anything like that. Got it? 705 00:46:04,830 --> 00:46:07,540 Prepare thoroughly and find a job at a decent place. 706 00:46:07,540 --> 00:46:08,670 That's how you win. 707 00:46:12,339 --> 00:46:16,509 No. It's not about winning or losing. 708 00:46:17,080 --> 00:46:19,150 I feel wronged. 709 00:46:19,720 --> 00:46:21,950 Who else can I tell this to? 710 00:46:21,950 --> 00:46:25,790 I may have 100 things I want to tell you, and I only say 1. 711 00:46:25,790 --> 00:46:27,290 Today is that day. 712 00:46:27,560 --> 00:46:29,890 Don't raise your voice in someone's workplace. 713 00:46:32,489 --> 00:46:33,499 I might be... 714 00:46:34,600 --> 00:46:37,000 nominated to run in the next by-election. 715 00:46:37,200 --> 00:46:39,770 If I'm involved in a silly incident at a time like this... 716 00:46:39,770 --> 00:46:41,140 A silly incident? 717 00:46:47,580 --> 00:46:49,880 Were you ashamed that your girlfriend... 718 00:46:50,209 --> 00:46:52,509 caused a fuss in front of the great Chairman Cho? 719 00:46:53,350 --> 00:46:54,980 Afraid that you'd lose the nomination? 720 00:46:56,220 --> 00:46:58,850 So that's it. My gosh. 721 00:46:59,120 --> 00:47:01,590 How come you never side with me? 722 00:47:03,290 --> 00:47:04,860 Let's just break up. 723 00:47:14,299 --> 00:47:15,699 (Chairman Cho Maeng Duk) 724 00:47:17,339 --> 00:47:18,409 Don't take it. 725 00:47:20,279 --> 00:47:22,209 If you do, we're really over. 726 00:47:42,100 --> 00:47:44,830 Yes, sir. I understand. 727 00:47:52,239 --> 00:47:53,839 Why on earth... 728 00:47:54,779 --> 00:47:56,479 (2020 Jeolla Province Gathering) 729 00:47:57,009 --> 00:48:00,219 Did you hear that he moved to Canada? 730 00:48:00,220 --> 00:48:01,520 - I didn't. - You didn't? 731 00:48:01,520 --> 00:48:03,550 Hello, everyone. 732 00:48:13,600 --> 00:48:16,000 It's good to see you all. 733 00:48:16,000 --> 00:48:18,770 Are you still close to Cho Maeng Duk? 734 00:48:19,200 --> 00:48:22,140 Not at all. We just exchange texts on holidays. 735 00:48:22,140 --> 00:48:24,070 Wasn't he your minion? 736 00:48:24,069 --> 00:48:26,579 If he hadn't followed you when you moved to Seoul, 737 00:48:26,580 --> 00:48:28,710 he'd have lived in the country forever. 738 00:48:28,709 --> 00:48:31,149 Who'd have known he'd be so successful? 739 00:48:31,509 --> 00:48:32,849 I bet even he didn't. 740 00:48:32,850 --> 00:48:35,620 Chairman Cho Maeng Duk, who's serving his third term... 741 00:48:35,620 --> 00:48:38,950 as district representative has honored us with his presence. 742 00:48:38,950 --> 00:48:39,960 Applause! 743 00:48:39,959 --> 00:48:41,419 Hooray! 744 00:48:52,970 --> 00:48:55,740 My gosh. You were here, Yeong Tae? 745 00:48:56,399 --> 00:48:57,509 Where were you? 746 00:48:58,009 --> 00:49:00,109 I sat in the corner. 747 00:49:00,410 --> 00:49:04,280 Hey. Your daughter was rewarded for doing something great. 748 00:49:04,509 --> 00:49:07,849 Don't even mention her. She's my biggest problem. 749 00:49:07,980 --> 00:49:11,020 So what if she's brave when she can't support herself? 750 00:49:11,520 --> 00:49:13,190 She's jobless again. 751 00:49:17,129 --> 00:49:18,159 Do you want help? 752 00:49:21,759 --> 00:49:24,069 Didn't you come here to ask for a favor? 753 00:49:27,500 --> 00:49:29,840 Speak up. You can around me. 754 00:49:33,609 --> 00:49:34,639 Come on. 755 00:49:39,410 --> 00:49:40,680 (Employment information, Design) 756 00:49:40,680 --> 00:49:42,150 (Full-time designer, Marketing) 757 00:49:42,149 --> 00:49:44,819 (Food photoshop, Color design, Experienced designer) 758 00:49:46,520 --> 00:49:48,590 (Contracted designer wanted) 759 00:49:48,589 --> 00:49:51,559 (Soom Design Corp.) 760 00:49:57,799 --> 00:50:00,839 Hello, it's Goo Se Ra. 761 00:50:01,200 --> 00:50:04,170 If my predecessor isn't coming back, 762 00:50:04,509 --> 00:50:06,979 would you mind if I applied? 763 00:50:12,609 --> 00:50:14,119 Don't apply. 764 00:50:14,149 --> 00:50:17,089 You weren't fired because your predecessor's coming back. 765 00:50:17,319 --> 00:50:20,189 The district representative whom you caught gambling. 766 00:50:20,189 --> 00:50:21,919 He's our CEO's close friend. 767 00:50:21,919 --> 00:50:23,859 They already picked out who to hire. 768 00:50:23,930 --> 00:50:25,890 Don't say you heard this from me. 769 00:50:32,100 --> 00:50:35,000 What adult never lets a child win? 770 00:50:35,000 --> 00:50:36,400 Society is like that. 771 00:50:37,040 --> 00:50:38,840 It's unbelievably cruel. 772 00:50:39,669 --> 00:50:42,209 Kids are a member of society, so remember that. 773 00:50:42,209 --> 00:50:44,309 Why are you blaming society? 774 00:50:44,310 --> 00:50:46,250 You're such a coward. 775 00:50:46,250 --> 00:50:47,780 You're fired! 776 00:50:47,779 --> 00:50:49,779 (Dolls, Stationery, Toys) 777 00:50:55,489 --> 00:50:56,959 Victory! 778 00:50:56,959 --> 00:50:59,559 (Completed) 779 00:51:04,029 --> 00:51:06,429 Why has Garden Tiger Moth been quiet lately? 780 00:51:08,200 --> 00:51:10,210 You're so lucky. 781 00:51:11,040 --> 00:51:13,940 Yes. I'm quite fortunate. 782 00:51:14,140 --> 00:51:15,680 You really are. 783 00:51:16,580 --> 00:51:19,210 Could you clean up the desk for me? 784 00:51:19,209 --> 00:51:20,879 Someone new is coming tomorrow. 785 00:51:21,520 --> 00:51:22,520 Okay. 786 00:51:33,060 --> 00:51:34,330 (Complaint Diary, Goo Se Ra) 787 00:51:37,100 --> 00:51:38,970 (Debit card refusal, Collection boxes needed) 788 00:51:41,470 --> 00:51:43,410 (Eradication of moths) 789 00:51:43,410 --> 00:51:44,910 (Moths) 790 00:52:07,330 --> 00:52:08,930 "Why not?" 791 00:52:12,169 --> 00:52:14,569 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 792 00:52:15,600 --> 00:52:16,870 So... 793 00:52:17,009 --> 00:52:18,769 they only work 90 days a year... 794 00:52:18,770 --> 00:52:20,610 and receive a whopping salary of 50,000 dollars. 795 00:52:20,609 --> 00:52:22,579 Local representatives, landlords, 796 00:52:22,580 --> 00:52:24,280 and party members share all that money. 797 00:52:26,779 --> 00:52:28,949 A lottery ticket would be quicker. 798 00:52:34,759 --> 00:52:36,789 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 799 00:52:39,230 --> 00:52:41,660 A 50,000-dollar lottery. 800 00:52:42,930 --> 00:52:46,230 A 50,000-dollar lottery. 801 00:52:51,870 --> 00:52:53,810 My gosh. 802 00:52:58,350 --> 00:53:00,720 It's late and you didn't even change. 803 00:53:00,919 --> 00:53:02,019 Get up! 804 00:53:05,319 --> 00:53:07,259 What do you want? 805 00:53:13,290 --> 00:53:14,300 Here. 806 00:53:16,500 --> 00:53:19,000 I asked a friend for a favor. 807 00:53:19,200 --> 00:53:20,970 It's an old and good company. 808 00:53:20,970 --> 00:53:22,670 It's a regular position, so... 809 00:53:22,669 --> 00:53:24,409 - It's fine. - It's not fine! 810 00:53:24,410 --> 00:53:26,210 You just have to occupy a seat. 811 00:53:34,020 --> 00:53:37,020 (Jeongeui-dong Jeongui Building, 8th floor, Design Team) 812 00:53:39,250 --> 00:53:41,620 This is where I last worked. 813 00:53:41,819 --> 00:53:45,059 How can I get a regular position at a place I just got fired from? 814 00:53:45,060 --> 00:53:46,590 I heard they already picked... 815 00:53:47,330 --> 00:53:49,500 Yes. It's definite. 816 00:53:49,500 --> 00:53:51,300 You'll definitely get the job. 817 00:53:51,600 --> 00:53:54,440 So don't be late for the interview tomorrow. 818 00:54:10,319 --> 00:54:11,719 Oh, hello. 819 00:54:15,189 --> 00:54:16,319 No. 820 00:54:16,859 --> 00:54:17,959 No. 821 00:54:18,790 --> 00:54:21,200 (Jerk) 822 00:54:21,660 --> 00:54:22,800 (Missed call) 823 00:54:22,799 --> 00:54:24,699 He's so impatient. 824 00:54:31,970 --> 00:54:35,440 Yes. My life's hitting rock bottom. 825 00:54:35,910 --> 00:54:37,780 If someone throws me a lifeline, 826 00:54:38,509 --> 00:54:39,979 I should take it. 827 00:54:43,319 --> 00:54:44,819 I brought a portfolio. 828 00:54:44,819 --> 00:54:46,959 You didn't have to bother. 829 00:54:47,790 --> 00:54:50,760 I know very well how good you are. 830 00:54:51,489 --> 00:54:55,659 Last time, when I screamed that it was a wrongful dismissal... 831 00:54:56,060 --> 00:54:57,230 Come in. 832 00:54:58,299 --> 00:55:02,599 I'm so upset to find out only now. 833 00:55:02,600 --> 00:55:06,340 Why didn't you say your father is friends with Chairman Cho? 834 00:55:07,209 --> 00:55:09,309 You can skip the executive interview. 835 00:55:10,310 --> 00:55:11,950 Start tomorrow. 836 00:55:13,149 --> 00:55:15,079 At the desk I used to work at? 837 00:55:15,080 --> 00:55:16,350 Yes, yes. 838 00:55:17,319 --> 00:55:18,719 Thank you. 839 00:55:20,790 --> 00:55:22,990 You must be tired. You can go home. 840 00:55:23,390 --> 00:55:25,630 - Thanks for the tea. - You're welcome. 841 00:55:27,830 --> 00:55:30,830 Ji Hye, can you clear out by today? 842 00:55:31,299 --> 00:55:34,969 It's a wrongful dismissal to fire someone on the day. 843 00:55:34,970 --> 00:55:38,110 Don't be so harsh about it. You're disappointing me. 844 00:55:38,109 --> 00:55:40,509 Ji Hye, you're younger than us, and you're full of possibilities. 845 00:55:40,509 --> 00:55:43,039 I'm sure you'll quickly get a new job. 846 00:55:43,480 --> 00:55:46,110 Se Ra, you're younger than us, and you're full of possibilities. 847 00:55:46,109 --> 00:55:47,719 I'm sure you'll quickly get a new job. 848 00:56:12,209 --> 00:56:13,239 No. 849 00:56:14,109 --> 00:56:15,439 New jobs are... 850 00:56:16,509 --> 00:56:18,009 hard to come by. 851 00:56:31,160 --> 00:56:32,490 That really hurt. 852 00:56:34,799 --> 00:56:35,829 Darn it. 853 00:56:42,169 --> 00:56:43,539 It really hurts. 854 00:56:47,509 --> 00:56:49,579 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 855 00:57:02,989 --> 00:57:04,359 My goodness! 856 00:57:05,430 --> 00:57:06,760 You live in my neighborhood? 857 00:57:07,830 --> 00:57:09,660 - No. - You startled me. 858 00:57:10,299 --> 00:57:12,799 You didn't even know you'd lost this, did you? 859 00:57:13,100 --> 00:57:15,100 - Did you throw it away? - I did not. 860 00:57:17,239 --> 00:57:18,309 Did you... 861 00:57:19,009 --> 00:57:20,709 look inside? 862 00:57:20,709 --> 00:57:22,239 I'm not that bored. 863 00:57:24,910 --> 00:57:27,480 It looked more like a district representative's diary. 864 00:57:27,950 --> 00:57:30,050 You're nosy in a very detailed and systematic way. 865 00:57:30,220 --> 00:57:32,250 - It's a secret? - You said you didn't look! 866 00:57:32,250 --> 00:57:33,250 You're... 867 00:57:35,319 --> 00:57:37,459 I stopped when I saw you called me a jerk. 868 00:57:46,299 --> 00:57:49,539 Don't ask. I bombed my interview. 869 00:57:52,739 --> 00:57:55,139 So what? You'll take the TOEIC exam? 870 00:57:57,450 --> 00:58:00,480 Don't you think I'm interested in this? 871 00:58:01,520 --> 00:58:04,150 I wouldn't. It makes no sense. 872 00:58:05,290 --> 00:58:06,320 Darn you. 873 00:58:13,060 --> 00:58:14,700 Darn him. 874 00:58:25,939 --> 00:58:27,809 (How long will you take TOEIC classes?) 875 00:58:31,350 --> 00:58:33,580 (The 8th Mawon-gu District Assembly By-election Candidate Vacancy) 876 00:58:45,259 --> 00:58:46,289 Why not? 877 00:58:46,660 --> 00:58:48,460 It's 2,000 dollars to register as a candidate, 878 00:58:48,500 --> 00:58:49,830 and that's about... 879 00:58:49,830 --> 00:58:51,600 how much it costs to build up your resume. 880 00:58:52,000 --> 00:58:53,070 A 50,000-dollar annual salary. 881 00:58:53,069 --> 00:58:55,499 Get a job, not gamble! 882 00:58:56,040 --> 00:58:57,640 Do you think they pick district representatives... 883 00:58:57,640 --> 00:58:59,240 like they pick neighborhood heads? 884 00:58:59,439 --> 00:59:01,739 They don't, which is why they pay them 50,000 a year. 885 00:59:03,379 --> 00:59:04,549 You never know. 886 00:59:04,549 --> 00:59:07,049 That's not true. The result is clear as day. 887 00:59:07,180 --> 00:59:09,420 Stop being stupid and just find a job. 888 00:59:10,520 --> 00:59:11,590 I'm leaving. 889 00:59:20,799 --> 00:59:22,959 I'm all for it. When do we start? 890 00:59:22,959 --> 00:59:24,029 Right now. 891 00:59:24,029 --> 00:59:26,669 Candidate registration ends in 24 hours. 892 00:59:27,169 --> 00:59:28,269 Let's move. 893 00:59:30,239 --> 00:59:32,409 (Application Form) 894 00:59:32,410 --> 00:59:33,510 (Form) 895 00:59:37,379 --> 00:59:40,549 (Time to deadline) 896 00:59:40,549 --> 00:59:42,279 (Application Form) 897 00:59:47,290 --> 00:59:48,690 (Family Relation Certificate) 898 00:59:48,689 --> 00:59:49,989 (Resident Registration Certificate) 899 00:59:49,989 --> 00:59:51,059 (Criminal Records Check Reply) 900 00:59:51,060 --> 00:59:52,160 (Required documents) 901 00:59:54,259 --> 00:59:55,499 (Application Form) 902 00:59:55,500 --> 00:59:56,860 (Certificate of Seal) 903 00:59:56,859 --> 00:59:58,129 (Required documents) 904 00:59:58,129 --> 01:00:00,539 The last thing you need are 50 recommendations. 905 01:00:03,239 --> 01:00:06,039 I lived in Mawon-gu for 29 years. 906 01:00:06,709 --> 01:00:08,539 I can get 50 recommendations. 907 01:00:08,910 --> 01:00:10,010 Honestly. 908 01:00:17,290 --> 01:00:18,420 I couldn't. 909 01:00:20,250 --> 01:00:21,360 Darn it. 910 01:00:22,720 --> 01:00:24,990 (21 recommendations) 911 01:00:24,989 --> 01:00:26,829 (Time to deadline) 912 01:00:26,830 --> 01:00:27,900 Yes, sir. 913 01:00:29,959 --> 01:00:31,529 Today's outing? 914 01:00:32,470 --> 01:00:34,270 Something came up. 915 01:00:35,540 --> 01:00:38,470 - An outing? - I don't think I can come. 916 01:00:45,649 --> 01:00:47,249 (Candidate Registration) 917 01:00:48,980 --> 01:00:50,450 (5:54 p.m.) 918 01:00:50,790 --> 01:00:53,420 Is the Central Election Management Committee always this boring? 919 01:00:54,290 --> 01:00:56,820 It's good if it's boring. 920 01:00:57,730 --> 01:01:00,900 Let's just do as we're told, then go home. 921 01:01:01,459 --> 01:01:04,629 It's 5 minutes to 6. Let's get ready to close up. 922 01:01:04,899 --> 01:01:06,069 Okay. 923 01:01:07,540 --> 01:01:09,300 Let's see. 924 01:01:10,069 --> 01:01:11,209 Then... 925 01:01:12,939 --> 01:01:14,139 (Candidate Registration) 926 01:01:17,709 --> 01:01:19,779 (Candidate Registration) 927 01:01:39,029 --> 01:01:40,369 (Prestigious Mawon) 928 01:01:52,950 --> 01:01:53,980 What's going on? 929 01:01:55,279 --> 01:01:57,789 Let me give it a try. 930 01:02:02,689 --> 01:02:03,719 (Candidate Recommendation) 931 01:02:05,290 --> 01:02:06,760 (Candidate Recommendation) 932 01:02:06,759 --> 01:02:08,699 The job that pays you 50,000 dollars... 933 01:02:08,759 --> 01:02:10,429 for working 90 days per year. 934 01:02:10,770 --> 01:02:11,800 A district representative. 935 01:02:49,640 --> 01:02:52,710 It's time for a fun Korean language class. 936 01:02:52,709 --> 01:02:53,709 (Summer, 2001) 937 01:02:53,709 --> 01:02:55,839 Open your books to page 44. 938 01:02:58,450 --> 01:03:01,620 Today, we'll read about Heungbu and Nolbu. 939 01:03:02,419 --> 01:03:04,619 Ji Woo, will you read the story? 940 01:03:04,689 --> 01:03:05,689 Yes. 941 01:03:05,689 --> 01:03:09,019 "A long time ago, in a village lived two brothers." 942 01:03:09,290 --> 01:03:11,860 "The older brother Nolbu..." 943 01:03:11,859 --> 01:03:14,229 "kept all the money their father left to them," 944 01:03:14,529 --> 01:03:17,969 "and he threw out his younger brother Heungbu." 945 01:03:23,939 --> 01:03:25,069 You grew up well, 946 01:03:26,009 --> 01:03:27,109 Goo Se Ra. 947 01:03:42,720 --> 01:03:43,760 (Into The Ring) 948 01:03:43,759 --> 01:03:46,859 I'm sorry, but hope and potential are two different things. 949 01:03:46,859 --> 01:03:47,859 Give up. 950 01:03:47,859 --> 01:03:49,859 You're wasting time and money on what won't work. 951 01:03:49,859 --> 01:03:51,829 You're learning about elections through videos? 952 01:03:51,830 --> 01:03:52,970 I must do a poll on my pledges. 953 01:03:52,970 --> 01:03:54,670 Work little and earn lots! 954 01:03:54,669 --> 01:03:56,169 I'll make sure Candidate Goo doesn't... 955 01:03:56,169 --> 01:03:58,239 No. You don't have to get directly involved. 956 01:03:58,339 --> 01:03:59,839 "She got a job with a favor." 957 01:03:59,839 --> 01:04:01,239 "I report Candidate Goo Se Ra." 958 01:04:01,239 --> 01:04:02,479 Cases like these... 959 01:04:02,580 --> 01:04:04,480 usually end with the candidate withdrawing voluntarily. 960 01:04:04,480 --> 01:04:06,450 I'll get the golden district representative badge, 961 01:04:06,450 --> 01:04:08,950 so you can work and struggle hard yourself. 63951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.