All language subtitles for Happy Birthday 1985

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 God aften. 2 00:04:46,340 --> 00:04:48,480 Jeg vil ikke lide dig. 3 00:04:50,300 --> 00:04:53,000 Jeg vil ikke lide dig. 4 00:05:09,810 --> 00:05:10,850 Åh, løb, løb, løb, løb. 5 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 Åh, løb, løb, løb. 6 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 Løb, løb. 7 00:05:30,610 --> 00:05:32,130 Løb, løb, løb. 8 00:05:34,570 --> 00:05:35,570 Løb, løb. 9 00:05:37,190 --> 00:05:38,190 Løb, løb. 10 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Hvad er det, du gør? 11 00:06:14,480 --> 00:06:14,720 Det er lige 12 00:06:14,720 --> 00:06:28,200 overhovedet. 13 00:06:29,780 --> 00:06:30,860 Det er lige overhovedet. 14 00:06:38,360 --> 00:06:39,500 Ej, så følger jeg jo godt. 15 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Sådan en bas. 16 00:06:47,000 --> 00:06:48,700 God aften. 17 00:06:56,260 --> 00:07:02,180 God aften. 18 00:07:03,500 --> 00:07:05,640 God aften. 19 00:07:47,400 --> 00:07:49,800 Pum pum pum pum 20 00:09:41,390 --> 00:09:46,710 ... ... ... 21 00:09:46,710 --> 00:09:49,090 ... ... 22 00:12:07,820 --> 00:12:10,200 Hvem er ham med det hvide hoved? 23 00:12:10,640 --> 00:12:11,640 Hm? 24 00:12:12,160 --> 00:12:13,900 Ham der i midten. 25 00:12:16,600 --> 00:12:18,140 Nå, det er farfar. 26 00:12:18,880 --> 00:12:21,840 Ham kender du ikke. Han døde for længe siden. 27 00:12:26,800 --> 00:12:28,980 Døde han før revn døde? 28 00:12:32,660 --> 00:12:33,660 Gjorde han? 29 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 Nej, nej. 30 00:12:39,400 --> 00:12:41,900 Reben fik jeg jo farfar, når jeg gik ud af skolen. 31 00:12:43,700 --> 00:12:45,400 Jeg skal også i skole. 32 00:12:47,120 --> 00:12:48,160 Ja, det skal du. 33 00:12:48,840 --> 00:12:51,120 Men skal vi ikke spise snart? 34 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 Har du ikke været nede i køkkenet? Jo. 35 00:12:54,860 --> 00:12:59,780 Mor sagde til mig, at jeg skulle sige til dig, at vi skal spørge Bjørn. 36 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Om hvad? 37 00:13:03,740 --> 00:13:06,260 Om vi må låne hans træserbane. 38 00:13:07,050 --> 00:13:08,770 Jamen, den har vi jo allerede sat op. 39 00:13:09,950 --> 00:13:10,950 Nå ja. 40 00:13:16,810 --> 00:13:19,070 Kom nu, så går vi ned og snakker med Bjørn. 41 00:13:23,030 --> 00:13:24,630 Hvad er det, du siger til Benny? 42 00:13:25,130 --> 00:13:26,930 Må han ikke låne din racerbane? 43 00:13:27,370 --> 00:13:28,370 Jeg kan spørge. 44 00:13:28,870 --> 00:13:31,090 Men du har jo ikke lejr med den i overvis. 45 00:13:31,350 --> 00:13:33,110 Må han ødelægge den vel ikke? 46 00:13:34,690 --> 00:13:35,690 Vel, Benny? 47 00:13:37,430 --> 00:13:39,370 Nej. I kunne i hvert fald have spurgt. 48 00:13:39,910 --> 00:13:41,510 Kan du lige smutte ind med den på bordet? 49 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 Nu kan jeg ikke! 50 00:16:09,480 --> 00:16:12,560 Kanske kan jeg høre, at de skal lide tjekken. 51 00:17:50,800 --> 00:17:51,800 Så er det mad. 52 00:17:55,740 --> 00:17:56,740 Hej. 53 00:18:02,900 --> 00:18:05,780 Det var Bjørn's fødselsdag. 54 00:18:06,320 --> 00:18:10,200 Så får vi sikkert is og lavkage og chokolade. 55 00:18:17,900 --> 00:18:19,920 Det er suppe. 56 00:18:27,560 --> 00:18:28,640 Hvorfor er vi søbe? 57 00:18:30,000 --> 00:18:32,140 Vil du regnmusikker lave? 58 00:18:34,680 --> 00:18:36,320 Lad os gå. 59 00:18:37,480 --> 00:18:40,360 Happy birthday to you. 60 00:18:40,700 --> 00:18:43,280 Happy birthday to you. 61 00:18:43,660 --> 00:18:50,320 Happy birthday, dear Bjørn. Happy birthday to 62 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 you. 63 00:18:59,080 --> 00:19:00,080 Hvor er Stambul? 64 00:19:13,220 --> 00:19:14,940 Det lykkedes jeg. 65 00:19:29,740 --> 00:19:31,200 Det var godt. 66 00:19:45,060 --> 00:19:46,660 Så er du snart gammel. 67 00:19:46,960 --> 00:19:48,040 Bare Bjørn. 68 00:19:52,080 --> 00:19:54,580 Så skal du også snart til gymnasium. 69 00:20:15,750 --> 00:20:18,450 Øh, det smager af lurt. 70 00:20:20,450 --> 00:20:22,750 Altså prøv nu på at få ned lidt mere. 71 00:20:24,150 --> 00:20:26,490 Du skal jo vende dig til smagen. Ja. 72 00:20:29,670 --> 00:20:31,770 Han skal da ikke spise det, hvis han ikke kan lide det. 73 00:20:59,190 --> 00:21:02,570 Stjernerne, de blinker på mig. 74 00:21:05,190 --> 00:21:09,870 Som et en sprøjning er jeg her hos dig. 75 00:23:07,690 --> 00:23:13,630 ... ... ... ... ... 76 00:23:47,439 --> 00:23:51,560 Jeg må bare sige til dig... 77 00:24:24,520 --> 00:24:25,439 Det er mig. 78 00:24:25,440 --> 00:24:26,800 Luk lige op, jeg skal i bad. 79 00:24:44,040 --> 00:24:45,040 Der er åben. 80 00:26:00,970 --> 00:26:06,630 Nå, skal vi ud og lære, hva'? Ja. 81 00:26:32,550 --> 00:26:33,550 Det er det, du vil. 82 00:26:53,970 --> 00:26:54,970 Må. 83 00:26:56,130 --> 00:26:57,890 Nej, hvor er du fin. 84 00:26:58,690 --> 00:26:59,970 Jeg skal ud på lørdag. 85 00:27:00,490 --> 00:27:01,490 Bare det var mig. 86 00:27:01,790 --> 00:27:02,729 Med hvem? 87 00:27:02,730 --> 00:27:03,730 Med biber. 88 00:27:04,190 --> 00:27:06,070 Nej, hvor er du heldig. 89 00:27:06,770 --> 00:27:09,070 Men Bessie, kan du ikke dække bordet, vi spiser om lidt? 90 00:27:09,470 --> 00:27:10,710 Er det min tur? 91 00:27:11,590 --> 00:27:13,150 Ja, det synes jeg. 92 00:27:20,530 --> 00:27:25,290 Prinsessen var meget ked af det, fordi broren skulle rejse. 93 00:27:26,810 --> 00:27:33,160 Men hun tænkte på, at hun ville finde den smukke... gæstesal på sluttet 94 00:27:33,160 --> 00:27:35,240 til afskedsvesten. 95 00:27:42,640 --> 00:27:48,020 Først gik hun op til svanestuen, som lå på første sal, 96 00:27:48,260 --> 00:27:52,520 og hun kiggede ind. 97 00:28:00,090 --> 00:28:01,730 Den syntes hun ikke om. 98 00:28:04,030 --> 00:28:06,990 Og så kom hun til en grønne stue. 99 00:28:09,370 --> 00:28:12,210 Men hun følte, at der var for tomt. 100 00:28:17,710 --> 00:28:20,450 Så kom hun i tanke om riddersalen. 101 00:28:31,950 --> 00:28:35,350 Men der var allerede dækket op tilbage i næste uge. 102 00:28:41,630 --> 00:28:47,150 Men da hun kom ind i den røde stue, hvor hun plejede at holde sin fødselsdag, 103 00:28:47,330 --> 00:28:50,230 skete der noget mærkeligt. 104 00:29:49,930 --> 00:29:56,650 Da hun lukkede øjnene op, så hun det smukkeste bord, hun 105 00:29:56,650 --> 00:29:58,610 nogensinde havde set. 106 00:29:59,930 --> 00:30:04,290 Bordet var dækket med guld og sølv. 107 00:30:04,630 --> 00:30:09,910 Og en yndlingsundmisser gød til hende. 108 00:30:19,790 --> 00:30:24,350 Jeg skal på hendes bioside, tænkte hun. 109 00:30:30,310 --> 00:30:33,150 Og så kom hun under. 110 00:30:37,230 --> 00:30:41,890 Og ved siden af broren, der skulle rejse. 111 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Tak Benny. 112 00:31:05,900 --> 00:31:10,500 Og så gik hun ud for at kalde orkesterne. 113 00:31:23,980 --> 00:31:28,400 Jeg viser en vej. Vi tager det samme. 114 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Jeg må bare... 115 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 Må jeg få din salærken? 116 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 Ja, værsgo. 117 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 Hvad er det? 118 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 Det her. 119 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 Værsgo. 120 00:33:15,500 --> 00:33:16,980 Vil du være sød at række mig din? 121 00:33:22,000 --> 00:33:25,420 Happy birthday to you. 122 00:33:25,680 --> 00:33:29,360 Happy birthday to you. 123 00:33:29,660 --> 00:33:33,720 Happy birthday, dear John. 124 00:33:34,220 --> 00:33:36,380 Happy birthday. 125 00:34:07,440 --> 00:34:09,020 Så er du snart gammel, hva' Bjørn? 126 00:34:11,980 --> 00:34:14,120 Så skal du også snart i gymnasium. 127 00:34:15,980 --> 00:34:19,320 Det var fint. 128 00:34:20,860 --> 00:34:22,380 Det var godt. 129 00:34:37,100 --> 00:34:38,840 Det smager lurt. 130 00:34:40,139 --> 00:34:41,340 Prøv nu lige lidt mere. 131 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 Du må jo vende dig til smagen. 132 00:34:47,100 --> 00:34:48,860 Behøver han at spise det, hvis han ikke vil det? 133 00:35:35,430 --> 00:35:37,750 Han har været her nogle gange, har han ikke? 134 00:35:38,670 --> 00:35:43,910 Det har han også i gymnasiet. 135 00:35:47,470 --> 00:35:48,470 Hvad er det med Michael? 136 00:35:49,310 --> 00:35:51,230 Han er meget ældre end mig, det er længe siden han gik ud. 137 00:35:52,130 --> 00:35:53,130 Årh. 138 00:35:53,830 --> 00:35:54,830 Slap af. 139 00:35:57,870 --> 00:35:59,990 Jeg ved godt, hvad du vil, og du kan godt spare dem. 140 00:36:01,110 --> 00:36:02,110 Hvad mener du? 141 00:36:03,650 --> 00:36:07,210 Ja, du tænker jo kun på at få mig ind på det lorte gymnasium. Vil du da ikke 142 00:36:07,210 --> 00:36:09,670 det? Nej, det gider jeg ikke, og jeg vil ud af den skole nu. 143 00:36:11,040 --> 00:36:12,640 Ej, hvor er han barnlig. 144 00:36:15,260 --> 00:36:20,220 Bare det var mig, der skulle gå i gymnasiet. 145 00:36:23,180 --> 00:36:25,340 Hold kæft, hvor er han dumtum. 146 00:36:39,120 --> 00:36:40,098 Så hvad er tiden? 147 00:36:40,100 --> 00:36:41,180 Det er lige oppe på mit æs. 148 00:36:44,620 --> 00:36:46,160 Du son of a bitch! 149 00:37:48,140 --> 00:37:49,620 Din lille lort! 150 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Mor! 151 00:38:04,780 --> 00:38:06,320 Jeg tæver dig! 152 00:38:06,940 --> 00:38:08,320 Hvad er du travlig! 153 00:38:09,580 --> 00:38:10,580 Mor! 154 00:38:10,840 --> 00:38:12,900 Du må altså gerne sige noget til Benny. 155 00:38:15,140 --> 00:38:16,260 Hvad er han, der gjorde? 156 00:38:17,919 --> 00:38:20,540 Jeg har taget min racerbane og mine nye hæfter. 157 00:38:22,500 --> 00:38:23,500 Er der sket noget? 158 00:38:26,140 --> 00:38:27,300 Har du ikke spurgt om det måtte? 159 00:38:27,860 --> 00:38:28,860 Nej. 160 00:38:29,580 --> 00:38:32,200 Jeg tror nok, far hjælper med at sætte dig op i eftermiddag. 161 00:38:34,640 --> 00:38:37,540 Binde, kan du ikke blive op til far og sige, at I skal huske at spørge, når I 162 00:38:37,540 --> 00:38:38,920 tager noget fra Bjørns værelse? 163 00:38:58,510 --> 00:39:01,070 Jeg kan ikke forstå, at du gider histe så meget op over det. 164 00:39:01,970 --> 00:39:04,350 Man bliver bare sur, når man lige har fået den. 165 00:39:05,730 --> 00:39:06,730 Ja, ja. 166 00:39:27,320 --> 00:39:31,260 Stop looking at fairy tale world. You don't even know what the real world is 167 00:39:31,260 --> 00:39:32,260 like. 168 00:40:01,589 --> 00:40:02,589 Vildt, Violet. 169 00:40:03,370 --> 00:40:04,370 Ja, du er. 170 00:40:06,130 --> 00:40:07,950 Så vildt som i det blod, jeg har set. 171 00:40:16,010 --> 00:40:18,390 Du må lade tilbage i aften, hvis du vil kæmpe på skiffen. 172 00:40:51,890 --> 00:40:53,050 Så hvad er tagen? 173 00:40:53,270 --> 00:40:54,270 Det er ret op min as. 174 00:41:24,430 --> 00:41:27,410 Har du nogen fornøjelser om at vende mig eller alle mine børn? Du har det. 175 00:41:37,610 --> 00:41:38,610 Hej. 176 00:41:40,730 --> 00:41:47,310 Jeg mener, jeg... Vil du have en drikke? 177 00:41:47,670 --> 00:41:48,750 Nej, tak, Starling. 178 00:42:04,830 --> 00:42:06,150 Er de gode? 179 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 Ja, 180 00:42:16,630 --> 00:42:18,850 hvis ikke det var sådan nogle frække nogen, du havde fået. 181 00:42:20,750 --> 00:42:21,950 Det er det heller ikke. 182 00:42:30,670 --> 00:42:31,670 Se, mor. 183 00:42:32,630 --> 00:42:33,930 Ej, hvor er du fin. 184 00:42:34,190 --> 00:42:35,230 Jeg er skudt på lærte. 185 00:42:35,490 --> 00:42:37,450 Bare det var mig. Med hvem? Med biver. 186 00:42:38,150 --> 00:42:39,370 Hvor er du heldig. 187 00:42:40,030 --> 00:42:42,210 Men bedst kan du ikke dække bordet? Vi spiser om lidt. 188 00:42:42,690 --> 00:42:43,930 Er det min tur? 189 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Ja, det synes jeg. 190 00:43:19,530 --> 00:43:20,850 Hvad er det, du siger til Benny? 191 00:43:21,450 --> 00:43:23,210 Må han ikke låne din rejsebane? 192 00:43:26,570 --> 00:43:27,570 Han kan spørge. 193 00:43:28,310 --> 00:43:30,450 Jamen, du har jo ikke lejet med den i årvis. 194 00:43:30,650 --> 00:43:32,310 Må han ødelægge den vel ikke? 195 00:43:32,610 --> 00:43:33,610 Vel, Benny? 196 00:43:35,050 --> 00:43:36,730 I kunne i hvert fald have spurgt. 197 00:43:39,570 --> 00:43:41,010 Kan du lige lægge den her på bordet? 198 00:43:45,310 --> 00:43:48,150 Altså, kunne du ikke være lidt sød ved den lille? 199 00:43:49,230 --> 00:43:50,490 På din følelsesdag. 200 00:43:51,010 --> 00:43:53,970 Jeg mener, du har jo også været lille engang, ikke? 201 00:43:59,450 --> 00:44:01,550 Har du set den lækre middag, vi skal have? 202 00:44:08,230 --> 00:44:09,270 Tillykke, min skat. 203 00:44:13,210 --> 00:44:14,470 Så spiser vi! 204 00:45:02,380 --> 00:45:03,380 Kom så næste. 205 00:45:03,560 --> 00:45:05,280 Kom så. Godmorgen. 206 00:45:46,420 --> 00:45:47,700 Bravo, bravo! 207 00:45:49,940 --> 00:45:52,160 Så er du snart gammel, hva', Bjørn? 208 00:45:53,160 --> 00:45:54,160 Mhm. 209 00:45:56,200 --> 00:45:58,400 Ja, så skal du også snart til gymnasiet. 210 00:45:58,780 --> 00:45:59,780 Så. 211 00:46:01,420 --> 00:46:02,420 Skål. 212 00:46:02,920 --> 00:46:04,220 Skal vi dråle, hva', Bjørn? 213 00:46:09,760 --> 00:46:12,100 Øh, smager i jorden. 214 00:46:12,520 --> 00:46:14,100 Prøv nu lige lidt mere. 215 00:46:15,009 --> 00:46:16,490 Du må jo vende dig til smagen. 216 00:46:19,750 --> 00:46:21,690 Han skal da ikke spise det, hvis han ikke kan lide det. 217 00:46:26,530 --> 00:46:27,630 Kom så lige, skat. 218 00:46:28,450 --> 00:46:29,450 En bid til. 219 00:46:30,570 --> 00:46:31,570 Så. 220 00:46:33,430 --> 00:46:36,850 Ej, det er hans familie, der er døde nok, men lys og lavkager er hele det 221 00:46:38,070 --> 00:46:39,230 Men jeg kommer om en time. 222 00:46:41,190 --> 00:46:42,190 Giver du det? 223 00:47:15,080 --> 00:47:20,460 Med sine 3 km var Friedrichs krasse den næmste forfælde til sine betryggelser, 224 00:47:20,600 --> 00:47:25,460 den lige for del af byen, opkaldt efter Friedrichs den største fra de største 225 00:47:25,460 --> 00:47:26,460 gener. 226 00:47:32,430 --> 00:47:37,770 På optagelserne fra 1807 er gadebilledet stadig domineret af hestesporvogne og 227 00:47:37,770 --> 00:47:44,010 drosler. Men allerede i 1892 havde det største automobil fået billedet til at 228 00:47:44,010 --> 00:47:45,190 køre i sin ideale. 229 00:47:45,470 --> 00:47:49,910 De største elektriske sprollebusser er i gang, og der er installeret fast 230 00:47:49,910 --> 00:47:50,910 gadebillede. 231 00:47:53,470 --> 00:47:59,170 Af Fyberhelsen i 1807, i Københavns Fribergspark, har en hestebus kigget en 232 00:47:59,170 --> 00:48:00,650 aktør på et enkelt vedland. 233 00:48:01,360 --> 00:48:07,140 I 1911 blev der indkørt 80 begrænsninger for biler på 25 km i stedet. 234 00:48:12,520 --> 00:48:18,020 Af de bagere med billardhal og mere end 700 afgrænser af skidtrækker fra hele 235 00:48:18,020 --> 00:48:19,440 verden, blev det læst i dag. 236 00:48:21,780 --> 00:48:26,720 En fornemme promenade under Vindlingen. Her lå de elegante restauranter og 237 00:48:26,720 --> 00:48:27,720 hoteller. 238 00:48:35,160 --> 00:48:39,120 Hvad er det, han hedder? Det er Dennis. 239 00:48:40,960 --> 00:48:42,560 Han har dog været her nogle gange. 240 00:48:42,760 --> 00:48:43,760 Har han ikke? 241 00:48:44,020 --> 00:48:45,020 Det var ret tæt. 242 00:48:46,640 --> 00:48:49,380 Skal han også i gymnasium? 243 00:48:51,280 --> 00:48:54,220 Hvad mener du, når han er meget ældre end mig, da længe siden han gik ud? 244 00:48:55,460 --> 00:48:57,080 Ja, ja, slap af. 245 00:49:00,780 --> 00:49:03,020 Jeg ved godt, hvad du vil. Du kan godt spare dig. 246 00:49:06,400 --> 00:49:07,400 Hvad mener du? 247 00:49:08,040 --> 00:49:10,240 Ja, du tænker jo kun på at få mig i gymnasium. 248 00:49:11,220 --> 00:49:12,220 Vil du da ikke det? 249 00:49:12,400 --> 00:49:13,400 Nej, jeg gider ikke. 250 00:49:15,420 --> 00:49:17,700 Ved du, hvad du snakker om? 251 00:49:18,340 --> 00:49:19,920 Årh, nu kæffer jeg det. 252 00:49:20,140 --> 00:49:22,380 Du kan intet gøre uden studentereksamen. 253 00:49:23,660 --> 00:49:25,400 Jeg fatter ikke, hvad du tænker på. 254 00:49:27,720 --> 00:49:30,960 Og vil du så starte i gymnasiet, da du er 25 år gammel? 255 00:49:32,200 --> 00:49:35,360 Det ved jeg ikke, men jeg gider ikke diskutere. Jeg vil gerne se et andet 256 00:49:38,340 --> 00:49:39,340 Idiot. 257 00:49:39,920 --> 00:49:41,740 Jeg gider kraftedeme ikke mere. 258 00:49:42,200 --> 00:49:44,440 Den er fandme langt ude. 259 00:49:54,090 --> 00:49:55,190 Jeg flytter ned til Mika. 260 00:49:57,030 --> 00:49:59,250 Så kan de få lov til at sidde og glo på hinanden. 261 00:50:03,630 --> 00:50:05,110 Jeg skal nok finde på noget. 262 00:50:08,550 --> 00:50:09,930 Tag ud af den skole. 263 00:50:13,590 --> 00:50:15,010 Kæft, det vil være sejt. 264 00:50:15,970 --> 00:50:17,250 Bare bliv væk. 265 00:50:18,270 --> 00:50:20,170 Så skulle ingen vide, hvor jeg boede. 266 00:50:22,300 --> 00:50:24,380 Hvis din første filmprojektion er vældt beendt. 267 00:51:42,440 --> 00:51:48,800 Danske tekster af Jesper Buhl Scandinavian 268 00:51:48,800 --> 00:51:50,060 Text Service 2018 269 00:52:32,810 --> 00:52:33,810 Det skal I bære. 270 00:54:38,749 --> 00:54:40,710 Nå, skal vi ud på datteren? Ja. 271 00:54:52,510 --> 00:54:53,950 Ja, kom så ud. 272 00:54:55,090 --> 00:54:56,090 Ud med dig. 273 00:55:31,950 --> 00:55:33,130 Kan du ikke tage ham lidt? 274 00:55:36,270 --> 00:55:37,270 Kom så. 275 00:55:38,630 --> 00:55:39,630 Hvad er der i vejen? 276 00:55:40,150 --> 00:55:41,150 Det er far. 277 00:55:43,150 --> 00:55:45,010 Han siger, at vi får afløb i gymnasiet. 278 00:55:45,590 --> 00:55:46,590 Åh ja. 279 00:56:01,770 --> 00:56:03,030 Det er bare ikke muligt. 280 00:56:03,610 --> 00:56:05,090 Der er så meget der sker. 281 00:56:25,100 --> 00:56:28,720 Der er en kvinde og tre børn, der går i en skærm for brødret, og de prøver at 282 00:56:28,720 --> 00:56:31,580 finde en lavselig rotende parret eller en gammel potat, eller noget andet. 283 00:56:32,620 --> 00:56:33,640 Det er ikke let. 284 00:56:35,820 --> 00:56:39,420 Vindning af valget var meget arbejde. Nu er vi nødt til at vinde fred. 285 00:56:40,840 --> 00:56:46,700 Jeg har ikke tid til at fortælle dig, at jeg flyder ned til Berlin i aften om 286 00:56:46,700 --> 00:56:47,700 to. 287 00:56:56,899 --> 00:57:01,900 Jeg føler gående. 288 00:57:03,380 --> 00:57:04,299 Jeg føler gående. 289 00:57:04,300 --> 00:57:11,000 Jeg føler gående. Jeg føler gående. Jeg føler gående. Jeg 290 00:57:11,000 --> 00:57:12,160 føler gående. 291 00:57:16,880 --> 00:57:17,880 Jeg føler gående. 292 00:57:24,620 --> 00:57:26,960 De blinker for mig. 293 00:57:30,180 --> 00:57:34,620 Så med den strømning er jeg her hos dig. 294 00:57:36,340 --> 00:57:37,340 Amen. 295 00:58:05,390 --> 00:58:06,510 Kom så, Lisbeth. 296 00:58:07,090 --> 00:58:08,090 Nej. 297 00:58:13,770 --> 00:58:14,770 Nej, 298 00:58:17,770 --> 00:58:20,930 jeg har jo set, hvad der kommer til. 299 00:58:51,470 --> 00:58:52,790 Nu er du snart gammel. 300 00:58:55,710 --> 00:58:56,710 Hva', Bjørn? 301 00:58:59,050 --> 00:59:01,410 Så skal du også snart tage gymnasiet. 302 00:59:12,650 --> 00:59:13,650 Skål! 303 00:59:15,090 --> 00:59:16,550 Skal vi ikke skåle for Bjørn? 304 00:59:28,580 --> 00:59:30,300 Det smager af lort. 305 00:59:30,860 --> 00:59:32,100 Ej, så prøv nu lidt. 306 00:59:32,700 --> 00:59:34,280 Du må jo vende dig til smagen. 307 00:59:40,620 --> 00:59:42,720 Han skal da ikke spise det, hvis han ikke kan lide det. 19834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.