Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,770
(Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
2
00:01:38,650 --> 00:01:41,030
Kill that Roman! Yes! Kill the Roman!
3
00:01:50,390 --> 00:01:53,130
You'll pay dearly for this! Take him away!
4
00:03:10,140 --> 00:04:19,930
Kill him!
5
00:04:23,770 --> 00:04:31,140
You won't understand! Honor and glory! Honor and glory! And death to the barbarians!
6
00:04:31,380 --> 00:04:47,840
It won't be easy to defeat the barbarians, Maximus.
7
00:04:48,320 --> 00:04:53,840
They will defend their territory and fight to the last man, Maximus.
8
00:04:54,620 --> 00:04:56,760
People should know when they are beaten.
9
00:04:57,400 --> 00:05:00,220
If you were in their position, would you yourself surrender?
10
00:05:18,390 --> 00:05:21,590
What a shame. I was dreaming I was the Emperor.
11
00:05:22,810 --> 00:05:23,950
Is that good?
12
00:05:23,950 --> 00:05:31,640
Who would turn down the chance to control the destiny of the entire world?
13
00:05:33,220 --> 00:05:37,880
Quite frankly, dear cousin, I prefer the pleasure of love to the responsibility of power.
14
00:05:39,460 --> 00:05:45,000
Of course, being Emperor means you can choose who to enjoy such pleasures with.
15
00:05:46,360 --> 00:05:48,500
But you are not the Emperor yet.
16
00:05:48,640 --> 00:05:53,400
Ha! You turn me down because you're still thinking of Maximus.
17
00:05:53,400 --> 00:05:56,460
Stop it. You know well that it is over.
18
00:05:59,380 --> 00:06:03,860
The journey is long, so we could use a little company to ease the boredom, don't you think?
19
00:06:06,090 --> 00:06:10,190
I simply adore you, Don Matilla. You're always so unpredictable.
20
00:06:12,750 --> 00:06:14,290
What do you think of these?
21
00:06:14,430 --> 00:06:17,010
Well, two flea-ridden barbarian slaves.
22
00:06:17,850 --> 00:06:20,530
What do you mean? I thought you loved wild sex.
23
00:06:22,030 --> 00:06:25,070
To be very honest, I've never really tried.
24
00:06:25,070 --> 00:06:27,570
Well, now is your chance.
25
00:08:21,340 --> 00:08:29,040
Ah! Ah!
26
00:09:39,750 --> 00:09:47,560
Ah! Ah!
27
00:11:06,240 --> 00:11:10,860
Ah! Ah!
28
00:11:14,560 --> 00:11:18,420
Ah! Ah!
29
00:11:18,420 --> 00:11:20,860
Ah! Ah!
30
00:11:22,380 --> 00:11:24,640
Ah! Ah!
31
00:11:24,640 --> 00:11:33,820
Ah! Ah!
32
00:11:33,880 --> 00:11:34,420
Ah! Ah!
33
00:11:40,150 --> 00:11:40,750
Ah! Ah!
34
00:11:48,240 --> 00:11:49,800
Ah! Ah!
35
00:11:49,800 --> 00:11:51,540
Ah! Ah!
36
00:11:51,540 --> 00:11:52,260
Ah! Ah!
37
00:11:52,260 --> 00:11:54,060
Ah! Ah!
38
00:11:54,060 --> 00:11:54,740
Ah! Ah!
39
00:11:54,740 --> 00:11:55,800
Ah! Ah!
40
00:11:55,800 --> 00:11:55,900
Ah! Ah!
41
00:11:55,900 --> 00:11:58,200
Ah! Ah!
42
00:11:58,400 --> 00:12:00,880
Ah! Ah!
43
00:12:00,900 --> 00:12:01,980
Ah! Ah!
44
00:12:02,460 --> 00:12:04,120
Ah! Ah!
45
00:12:05,100 --> 00:12:07,220
Ah! Ah!
46
00:12:07,360 --> 00:12:09,100
Ah! Ah!
47
00:12:09,400 --> 00:12:10,280
Ah! Ah!
48
00:12:10,280 --> 00:12:11,500
Ah! Ah!
49
00:12:13,910 --> 00:12:15,290
Ah! Ah!
50
00:12:15,290 --> 00:12:16,170
Ah! Ah!
51
00:12:16,170 --> 00:12:17,950
Ah! Ah!
52
00:12:17,950 --> 00:12:20,590
Ah! Ah!
53
00:12:37,020 --> 00:12:38,940
Ah! Ah!
54
00:12:38,940 --> 00:12:40,780
Ah! Ah!
55
00:12:40,780 --> 00:12:42,340
Ah! Ah!
56
00:12:42,640 --> 00:12:45,020
Ah! Ah!
57
00:12:45,480 --> 00:12:47,160
Ah! Ah!
58
00:12:49,960 --> 00:12:52,440
Ah! Ah!
59
00:12:53,200 --> 00:12:56,200
Ah! Ah!
60
00:12:56,220 --> 00:12:59,220
Ah! Ah!
61
00:12:59,220 --> 00:13:00,440
Ah! Ah!
62
00:13:01,260 --> 00:13:02,680
Ah! Ah!
63
00:13:03,320 --> 00:13:03,860
Ah! Ah!
64
00:13:03,860 --> 00:13:05,620
Ah! Ah!
65
00:13:05,620 --> 00:13:06,420
Ah! Ah!
66
00:13:06,420 --> 00:13:06,880
Ah! Ah!
67
00:13:06,880 --> 00:13:07,860
Ah! Ah!
68
00:13:10,530 --> 00:13:11,770
Ah! Ah!
69
00:13:11,770 --> 00:13:22,970
Ah! Ah!
70
00:13:23,350 --> 00:13:25,730
Ah! Ah!
71
00:13:25,730 --> 00:13:26,830
Ah! Ah!
72
00:13:26,830 --> 00:13:28,490
Ah! Ah!
73
00:13:29,410 --> 00:13:30,050
Ah! Ah!
74
00:13:30,050 --> 00:13:31,310
Ah! Ah!
75
00:13:31,430 --> 00:13:33,490
Ah! Ah!
76
00:13:34,830 --> 00:13:37,350
Ah! Ah!
77
00:13:37,350 --> 00:13:38,270
Ah! Ah!
78
00:13:38,590 --> 00:13:38,690
Ah! Ah!
79
00:13:38,690 --> 00:13:39,800
Ah! Ah!
80
00:13:40,990 --> 00:13:41,230
Ah! Ah!
81
00:13:41,230 --> 00:14:39,400
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah
82
00:17:01,720 --> 00:17:02,780
Ah !
83
00:17:02,780 --> 00:17:03,980
Ah !
84
00:17:03,980 --> 00:17:04,599
Ah!
85
00:17:05,079 --> 00:17:05,880
Ah!
86
00:17:05,880 --> 00:17:06,599
Ah!
87
00:17:06,900 --> 00:17:07,940
Ah!
88
00:17:13,839 --> 00:17:15,180
Oh!
89
00:17:18,599 --> 00:17:19,339
Ah!
90
00:17:19,859 --> 00:17:21,020
Ah!
91
00:17:21,319 --> 00:17:21,819
Ah!
92
00:17:21,819 --> 00:17:51,540
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
93
00:17:51,540 --> 00:17:58,580
OHHH
94
00:18:25,510 --> 00:18:26,170
aaaah
95
00:18:26,170 --> 00:18:27,510
aaaah
96
00:18:27,510 --> 00:18:28,970
aaaah
97
00:18:28,970 --> 00:18:30,390
aaaah
98
00:18:36,560 --> 00:18:38,840
aaaah
99
00:18:38,840 --> 00:18:40,580
aaaah
100
00:18:40,580 --> 00:18:41,300
aaaah
101
00:19:27,220 --> 00:19:28,500
aaaah
102
00:19:31,290 --> 00:19:46,450
for the glory of Rome
103
00:19:47,730 --> 00:19:49,470
for Rome
104
00:19:49,470 --> 00:19:50,530
Rome
105
00:19:51,610 --> 00:19:52,950
aaaah
106
00:19:53,290 --> 00:19:54,630
aaaah
107
00:19:55,410 --> 00:19:56,750
aaaah
108
00:19:56,750 --> 00:19:58,750
aaaah
109
00:19:59,390 --> 00:20:00,350
aaaah
110
00:20:26,430 --> 00:20:27,970
aaaah
111
00:20:28,220 --> 00:20:29,470
aaaah
112
00:20:30,060 --> 00:20:31,310
aah
113
00:20:31,310 --> 00:20:32,590
aaah
114
00:20:32,590 --> 00:20:33,030
ah
115
00:20:59,840 --> 00:21:01,820
aaaah
116
00:21:01,820 --> 00:21:04,300
aaaah
117
00:21:04,300 --> 00:21:05,020
aaah
118
00:21:05,020 --> 00:21:05,260
aaaah
119
00:21:05,260 --> 00:21:06,480
aaaah
120
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
aaah
121
00:21:11,170 --> 00:22:39,240
for the glory of Rome
122
00:22:39,240 --> 00:22:39,700
Rome
123
00:22:50,610 --> 00:22:51,090
Maximus
124
00:22:51,790 --> 00:22:52,770
is ours
125
00:23:32,140 --> 00:23:34,220
Maximus, Rome is your reward
126
00:23:34,220 --> 00:23:44,970
but Caesar
127
00:23:45,310 --> 00:23:47,130
you name a successor to your throne
128
00:23:47,130 --> 00:23:49,390
yes, it is your reward
129
00:23:49,390 --> 00:23:51,390
the army and the people
130
00:23:51,390 --> 00:23:52,190
love you
131
00:23:52,190 --> 00:23:55,690
and I have always regarded you as my own son
132
00:23:55,690 --> 00:23:57,190
but your son is Commodus
133
00:23:57,950 --> 00:23:59,770
he is a spoiled child
134
00:23:59,770 --> 00:24:01,550
and would never be able to take
135
00:24:01,550 --> 00:24:03,090
control and rule an empire
136
00:24:04,010 --> 00:24:05,730
I'm honored by your faith in me
137
00:24:05,730 --> 00:24:07,150
but I can't
138
00:24:09,640 --> 00:24:10,800
Ah, Maximus
139
00:24:11,600 --> 00:24:13,060
Rome is now
140
00:24:13,060 --> 00:24:15,400
a very fragile city
141
00:24:15,740 --> 00:24:18,080
and if anyone can return it to its ancient
142
00:24:18,080 --> 00:24:18,680
splendor
143
00:24:18,680 --> 00:24:21,360
that person is no one else
144
00:24:21,940 --> 00:24:22,720
but you
145
00:24:24,730 --> 00:24:26,970
but I'm a soldier, not a politician
146
00:24:27,750 --> 00:24:29,270
Ah, as I see it
147
00:24:29,270 --> 00:24:31,770
you will need your sword and not words
148
00:24:31,770 --> 00:24:33,390
no more tyranny
149
00:24:33,950 --> 00:24:35,430
we have had enough
150
00:24:35,430 --> 00:24:37,190
with tyrants and emperors
151
00:24:37,190 --> 00:24:38,090
don't you see?
152
00:24:38,410 --> 00:24:39,490
you must do it
153
00:24:39,490 --> 00:24:41,790
and so, you want another republic
154
00:24:42,450 --> 00:24:43,550
yes, I do
155
00:24:43,550 --> 00:24:45,510
and it won't be easy, I know
156
00:24:45,510 --> 00:24:47,590
but only you can do it
157
00:24:51,210 --> 00:24:51,950
father
158
00:24:53,470 --> 00:24:54,450
welcome, prince
159
00:24:54,450 --> 00:24:55,170
father
160
00:24:55,170 --> 00:24:57,270
I'm very sorry I've missed the battle
161
00:24:58,290 --> 00:25:01,190
the battle was not all that you have missed, my son
162
00:25:01,190 --> 00:25:02,070
believe me
163
00:25:07,860 --> 00:25:09,980
I'm glad to see you alive
164
00:25:10,780 --> 00:25:12,740
the gods have been very good to us
165
00:25:12,740 --> 00:25:14,880
another victory, I presume
166
00:25:15,780 --> 00:25:16,980
yes, yes
167
00:25:16,980 --> 00:25:18,440
Germany is ours
168
00:25:19,920 --> 00:25:20,600
yes
169
00:25:20,600 --> 00:25:21,660
but you are injured
170
00:25:22,500 --> 00:25:23,580
it's nothing
171
00:25:23,580 --> 00:25:25,480
Ah, Damatilla
172
00:25:25,480 --> 00:25:27,780
come here and give me a big hug
173
00:25:35,810 --> 00:25:37,270
Ah, my child
174
00:25:37,270 --> 00:25:39,210
it is good to see you well
175
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
come on
176
00:26:17,560 --> 00:26:18,920
invincible Maximus
177
00:26:18,920 --> 00:26:20,880
the greatest general in Rome
178
00:26:20,880 --> 00:26:23,240
it's an honor to fight by your side
179
00:26:23,240 --> 00:26:25,000
a toast to general Maximus
180
00:26:25,000 --> 00:26:29,740
a toast to your health, general
181
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
today, we made Rome
182
00:26:33,880 --> 00:26:34,480
invincible
183
00:26:35,620 --> 00:26:36,940
we made this city
184
00:26:37,640 --> 00:26:38,720
the greatest
185
00:26:42,560 --> 00:26:43,400
general Maximus
186
00:26:43,400 --> 00:26:46,020
it was a pleasure for me to be at your side
187
00:26:47,240 --> 00:26:48,700
a toast to Maximus
188
00:26:48,700 --> 00:26:50,260
the greatest and the strongest
189
00:26:51,080 --> 00:26:52,720
here you are, general
190
00:26:54,930 --> 00:26:56,350
to Rome
191
00:26:56,350 --> 00:26:57,570
and the emperor
192
00:26:59,250 --> 00:27:00,450
to Rome
193
00:27:00,450 --> 00:27:01,670
and the emperor
194
00:27:06,620 --> 00:27:07,220
Maximus
195
00:27:07,220 --> 00:27:09,840
we have reserved this one for you
196
00:27:11,540 --> 00:27:13,460
no thank you, my body is tired
197
00:27:13,460 --> 00:27:14,940
and my mind, it's elsewhere
198
00:27:18,040 --> 00:27:19,260
to Rome
199
00:29:17,460 --> 00:29:18,780
oh
200
00:29:18,880 --> 00:29:26,460
oh yeah
201
00:29:26,460 --> 00:29:27,480
suck it
202
00:29:27,480 --> 00:29:28,520
oh yeah
203
00:29:31,370 --> 00:29:33,290
oh
204
00:29:34,850 --> 00:29:36,050
oh
205
00:29:43,890 --> 00:29:46,330
oh
206
00:29:50,140 --> 00:29:51,700
oh
207
00:29:52,540 --> 00:29:52,640
oh
208
00:29:52,640 --> 00:29:53,840
oh
11737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.