Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,340
On the terrace.
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,540
Hello.
3
00:00:25,500 --> 00:00:28,900
Doch zu den anderen Kandidaten und vor
allem Kandidatinnen komme ich später.
4
00:00:29,400 --> 00:00:33,120
Schließlich soll man sich bei einem
derart appetitlichen Anblick nicht
5
00:00:33,120 --> 00:00:35,560
lassen. Also, bis gleich und viel Spaß.
6
00:01:08,940 --> 00:01:12,020
Yeah. Yeah.
7
00:01:33,169 --> 00:01:35,970
Faster! Faster!
8
00:03:03,370 --> 00:03:04,390
I'll get you, baby!
9
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
Oh, yeah.
10
00:04:27,010 --> 00:04:29,810
Deeper, David.
11
00:04:53,670 --> 00:04:55,070
Yeah
12
00:05:17,180 --> 00:05:18,180
See?
13
00:05:49,850 --> 00:05:51,250
Oh.
14
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Yes,
15
00:06:21,740 --> 00:06:26,480
so much for David and Blondie. But the
two are not the only ones who have been
16
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
lured by the good weather.
17
00:06:28,320 --> 00:06:33,720
Peter and Frank could hardly wait to
test their newest toy, a self -built
18
00:06:34,060 --> 00:06:35,320
finally in the open air.
19
00:06:36,580 --> 00:06:41,180
With a proud, swollen chest, they stand
there and watch the plane take over the
20
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
air with full enthusiasm.
21
00:06:43,240 --> 00:06:47,120
Doch leider scheinen die zwei beim
Zusammenbauen eine Kleinigkeit vergessen
22
00:06:47,120 --> 00:06:51,740
haben. Und so fällt ihr Spielzeug, statt
ruhig zu Boden zu gleiten, ziemlich
23
00:06:51,740 --> 00:06:53,060
unsanft aufs Feld.
24
00:06:53,600 --> 00:06:57,780
Ja, ich würde sagen, es sieht so aus,
als wenn die beiden nochmal eine kleine
25
00:06:57,780 --> 00:06:59,780
Inspektion an dem Flieger vornehmen
müssten.
26
00:07:00,260 --> 00:07:03,540
Ihr kleiner Ausflug scheint sich aber
doch gelohnt zu haben, denn sonst wären
27
00:07:03,540 --> 00:07:06,940
sie gewiss nicht in den Genuss gekommen,
Yvonne und Petra kennenzulernen, die
28
00:07:06,940 --> 00:07:08,740
ebenfalls gerade einen Spaziergang
machen.
29
00:07:09,160 --> 00:07:12,380
Schau mal, die zwei da, die haben einen
Sportflug vor. Lass uns mal hingehen.
30
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
I like the two.
31
00:07:14,490 --> 00:07:15,710
Well, said, done.
32
00:07:15,990 --> 00:07:18,490
As you can see, Yvonne and Petra are
really not shy.
33
00:07:18,910 --> 00:07:22,170
Frank and Peter certainly have nothing
against some female support.
34
00:07:22,850 --> 00:07:23,850
On the contrary.
35
00:07:24,250 --> 00:07:26,690
The common denominator is quickly found.
36
00:07:26,970 --> 00:07:31,890
And while they are talking about the
collapse of the plane, their eyes
37
00:07:31,890 --> 00:07:33,410
speak a completely different language.
38
00:07:33,970 --> 00:07:38,410
All I can say is how good our two
aircraft engineers are best known to
39
00:07:39,610 --> 00:07:43,350
Kurz entschlossen geht Peter rüber zu
ihm, um nachzufragen, ob sie mal eben
40
00:07:43,350 --> 00:07:47,130
seine Räumlichkeiten für diverse
Reparaturarbeiten benutzen könnten,
41
00:07:47,130 --> 00:07:49,530
Frank den Flirt mit den Mädels weiter in
Gang hält.
42
00:07:49,770 --> 00:07:53,790
Na, was meint ihr? Ich würde sagen, bei
diesen dreien stimmt die Chemie.
43
00:07:54,070 --> 00:07:57,590
Tja, dann muss jetzt nur noch David
überzeugt werden, dass seine Hilfe in
44
00:07:57,590 --> 00:07:59,110
Fall unbedingt notwendig ist.
45
00:07:59,530 --> 00:08:00,930
Hast du unseren Abflug gesehen?
46
00:08:02,250 --> 00:08:04,130
Zu dumm, der war echt teuer.
47
00:08:05,190 --> 00:08:09,610
David immediately knows what Peter
actually wants from him, especially
48
00:08:09,610 --> 00:08:11,810
had already had a look at the two tiny
beauties.
49
00:08:12,810 --> 00:08:15,050
And so that they can save themselves
this unnecessary talk,
50
00:08:16,090 --> 00:08:19,330
he asked him directly if they don't want
to use his house.
51
00:08:20,090 --> 00:08:23,510
Yes, there you can see again what really
good friends are.
52
00:08:23,890 --> 00:08:26,570
Although I suspect that David doesn't
invite the four into his house without a
53
00:08:26,570 --> 00:08:27,570
second thought.
54
00:08:29,090 --> 00:08:31,790
After all, these two codfish are pretty
pretty.
55
00:08:32,240 --> 00:08:35,700
And David is certainly not someone who
can just let a good opportunity pass by
56
00:08:35,700 --> 00:08:36,700
so easily.
57
00:08:37,659 --> 00:08:42,400
I am absolutely sure that he will rush
to our quartet at the right moment.
58
00:08:42,940 --> 00:08:45,120
And that in the truest sense of the
word.
59
00:08:45,840 --> 00:08:49,180
But first you will have to leave the
four of you to his house on their own.
60
00:08:49,540 --> 00:08:53,000
Because after all, everything in life is
give and take.
61
00:08:53,760 --> 00:08:57,340
But who wouldn't be ready to wait when
he is sure of his reward?
62
00:08:58,260 --> 00:09:00,060
But back to our quartet.
63
00:09:00,550 --> 00:09:04,670
Die Reparatur des Fliegers ist
inzwischen natürlich absolut
64
00:09:04,670 --> 00:09:08,910
geworden. Jetzt, wo diese zwei noch viel
entzückenderen Spielzeuge nur darauf
65
00:09:08,910 --> 00:09:10,510
warten, endlich ausgepackt zu werden.
66
00:09:11,390 --> 00:09:12,530
Mach ihn mir hart.
67
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Leck.
68
00:09:29,030 --> 00:09:31,830
Oh. Oh.
69
00:09:41,610 --> 00:09:43,010
Oh.
70
00:10:02,410 --> 00:10:03,810
Awesome!
71
00:10:36,540 --> 00:10:37,940
Oh.
72
00:11:04,360 --> 00:11:05,540
Oh.
73
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
Oh.
74
00:11:45,520 --> 00:11:48,320
Thank you.
75
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Oh.
76
00:12:38,890 --> 00:12:39,890
Mm.
77
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Mm.
78
00:12:51,510 --> 00:12:52,910
Mm.
79
00:13:19,030 --> 00:13:21,830
Oh, my
80
00:13:21,830 --> 00:13:34,990
God.
81
00:13:42,540 --> 00:13:43,940
Yeah.
82
00:14:13,570 --> 00:14:14,970
Come on.
83
00:14:51,370 --> 00:14:52,410
Oh, yeah.
84
00:15:14,550 --> 00:15:15,950
Vicky.
85
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Come here.
86
00:16:38,560 --> 00:16:41,360
Oh, yeah.
87
00:17:01,930 --> 00:17:04,730
Oh, God.
88
00:17:42,709 --> 00:17:44,110
God.
89
00:18:02,990 --> 00:18:04,390
Yeah.
90
00:18:27,140 --> 00:18:28,640
Oh, no.
91
00:19:11,310 --> 00:19:13,710
No, no, no.
92
00:19:41,069 --> 00:19:43,870
Thank you.
93
00:20:15,719 --> 00:20:18,520
Oh, God.
94
00:20:52,800 --> 00:20:54,680
Thank you.
95
00:21:18,220 --> 00:21:19,260
Oh, God.
96
00:22:20,199 --> 00:22:21,600
Look.
97
00:22:49,610 --> 00:22:51,070
Wix, get out of here. I want to sleep.
98
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
Wix, get out of here.
99
00:23:07,450 --> 00:23:14,310
Keep going,
100
00:23:14,430 --> 00:23:15,430
baby. I'm coming.
101
00:23:15,570 --> 00:23:16,570
Yes, Wix, faster.
102
00:23:42,629 --> 00:23:45,430
Thank you.
103
00:24:01,799 --> 00:24:04,600
uh oh
104
00:25:00,170 --> 00:25:01,170
Oh, God.
105
00:25:30,150 --> 00:25:35,350
Oh, oh, that doesn't look like David
wanted to rush in.
106
00:25:36,110 --> 00:25:39,450
Well, unfortunately, his girlfriend came
back earlier than expected.
107
00:25:40,090 --> 00:25:44,810
And now it says, quickly wipe the tracks
and get out with the awesome band.
108
00:25:45,430 --> 00:25:46,650
What a shame, though.
109
00:25:46,930 --> 00:25:49,030
He would have liked to have the little
beasts himself again.
110
00:25:50,430 --> 00:25:53,310
But for such thoughts, there is really
no time.
111
00:25:53,690 --> 00:25:55,950
When she sees him, everything has to
look normal.
112
00:25:57,800 --> 00:26:01,640
Ist es nicht schön, wie unschuldig er da
auf dem Sofa liegt, als wenn er kein
113
00:26:01,640 --> 00:26:02,840
Wässerchen drüben könnte?
114
00:26:03,320 --> 00:26:07,120
Zum Glück ist deine Freundin noch so
jung. Eine erwachsene Frau würde diese
115
00:26:07,120 --> 00:26:09,360
Maskerade mit Sicherheit sofort
durchschauen.
116
00:26:10,180 --> 00:26:11,760
Warst du wirklich so draußen?
117
00:26:12,900 --> 00:26:14,400
Ja? Wieso nicht?
118
00:26:15,060 --> 00:26:18,480
Weil... Weil ich dann eifersüchtig bin,
verstehst du? Ist das?
119
00:26:19,260 --> 00:26:20,260
Sprechen wir nicht davon.
120
00:26:20,560 --> 00:26:24,260
Männer mögen das nicht. Ist das so?
Können wir jetzt bitte von etwas anderem
121
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
reden? Okay.
122
00:26:39,340 --> 00:26:40,580
Lass mich schlafen.
123
00:26:40,940 --> 00:26:41,940
Gut.
124
00:27:07,980 --> 00:27:11,900
Also ist das nicht unglaublich, gerade
wollte der Mann noch zwei liebestolle
125
00:27:11,900 --> 00:27:15,220
Tinnis vernaschen und jetzt darf seine
Freundin ihn noch nicht einmal ein
126
00:27:15,220 --> 00:27:16,360
kleines bisschen verwöhnen.
127
00:27:17,160 --> 00:27:19,180
Anderseits ist er auch immer für eine
Überraschung gut.
128
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Darf ich vorstellen?
129
00:27:20,800 --> 00:27:22,600
Das sind Isabel und Jeff.
130
00:27:23,020 --> 00:27:28,060
Ja, und wenn David eben noch behauptet
hat, er wäre eifersüchtig, so kann sich
131
00:27:28,060 --> 00:27:31,780
dies auf gar keinen Fall auf die kleinen
Abenteuer beziehen, der er
132
00:27:31,780 --> 00:27:34,300
zwischendurch mal ganz gerne für sie
vorbereitet.
133
00:27:34,970 --> 00:27:39,150
So hat die Süße ihm zum Beispiel seiner
Zeit gestanden, dass sie es unheimlich
134
00:27:39,150 --> 00:27:41,370
gerne mal mit einem Farbigen treiben
würde.
135
00:27:41,650 --> 00:27:46,450
Ja, und da David tief in seinem Inneren
halt doch eine herzensgute Seele ist,
136
00:27:46,530 --> 00:27:50,230
hat er für heute ein bekanntes Täter
-Tät für sie organisiert.
137
00:27:50,710 --> 00:27:55,170
Jeff und Isabel sind natürlich in Davids
Plan eingeweiht worden. Und da die
138
00:27:55,170 --> 00:27:58,710
beiden schon des Öfteren von Davids
Vorliebe für Teenager profitiert haben,
139
00:27:58,850 --> 00:28:02,910
waren sie nur allzu gerne bereit, auch
diesmal wieder bei einem delikaten
140
00:28:02,910 --> 00:28:04,150
Partnertausch mitzumischen.
141
00:28:04,800 --> 00:28:08,980
David's girlfriend can hardly believe it
when she realizes that the three of
142
00:28:08,980 --> 00:28:10,400
them are really serious about the
action.
143
00:28:10,960 --> 00:28:15,420
That this pretty brunette actually
voluntarily gives her a man, she just
144
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
it unbelievable.
145
00:28:17,240 --> 00:28:20,480
But you have to be lucky with the horns,
to put it simply.
146
00:28:21,600 --> 00:28:24,780
And Jeff is now really a man just to her
taste.
147
00:28:25,260 --> 00:28:29,540
Still a little shy, she makes up her
mind to finally unpack her gift.
148
00:28:54,429 --> 00:28:57,230
Oh. Oh.
149
00:29:32,090 --> 00:29:34,890
uh oh
150
00:29:55,530 --> 00:29:56,850
Hey, do you want to play a little bit?
151
00:29:57,850 --> 00:29:58,850
Yes, okay.
152
00:29:59,030 --> 00:30:00,110
Come on, pack him up.
153
00:30:51,060 --> 00:30:52,400
Tester. Thank you.
154
00:31:02,929 --> 00:31:04,290
Super machst du das.
155
00:31:05,130 --> 00:31:06,790
Ja, gut.
156
00:31:11,890 --> 00:31:12,890
Hallo.
157
00:31:15,110 --> 00:31:19,050
Sieht so aus, als ob Davids kleiner
Schwindel nun doch auffliegen würde.
158
00:31:19,490 --> 00:31:22,610
Petra hat nämlich leider ihre Kette in
den Kissen verloren.
159
00:31:23,440 --> 00:31:25,320
Wenn das mal gut geht.
160
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
Aber sie ist ja in guter Gesellschaft.
161
00:31:28,820 --> 00:31:31,660
Jeff rettet die Situation wie ein echter
Mann.
162
00:31:32,120 --> 00:31:34,560
Also, keine Zeit für Fragen.
163
00:31:34,820 --> 00:31:40,020
Jetzt wird im Duo geblasen. Und zwar,
was das Zeug hält.
164
00:31:56,000 --> 00:31:57,980
Oh, God.
165
00:32:32,550 --> 00:32:33,950
Best.
166
00:32:56,310 --> 00:32:58,510
Thank you.
167
00:33:28,620 --> 00:33:30,100
Thank you.
168
00:33:54,100 --> 00:33:56,900
Oh. Baby.
169
00:33:57,700 --> 00:33:59,100
Oh.
170
00:34:01,280 --> 00:34:02,680
Oh.
171
00:34:05,840 --> 00:34:07,240
Later.
172
00:34:13,860 --> 00:34:15,500
Come here to me.
173
00:34:48,560 --> 00:34:49,960
Oh, yeah.
174
00:35:31,620 --> 00:35:33,180
Yeah, take it.
175
00:35:43,820 --> 00:35:44,820
It's coming.
176
00:36:15,870 --> 00:36:18,670
Oh, God.
177
00:36:36,170 --> 00:36:37,330
I'll fuck you.
178
00:36:37,970 --> 00:36:38,970
Yeah.
179
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
Yeah.
180
00:36:48,130 --> 00:36:49,330
Yeah. Yeah. Yeah.
181
00:36:49,710 --> 00:36:50,009
Yeah. Yeah.
182
00:36:50,010 --> 00:36:51,010
Yeah.
183
00:37:12,500 --> 00:37:13,900
Yeah.
184
00:37:20,840 --> 00:37:22,240
Super.
185
00:37:33,240 --> 00:37:35,140
Now your turn.
186
00:37:44,109 --> 00:37:45,110
I'll fuck you.
187
00:37:46,870 --> 00:37:49,410
Wonderful. Keep going.
188
00:37:50,270 --> 00:37:51,470
Spread your legs.
189
00:38:39,200 --> 00:38:42,000
oh oh
190
00:39:10,339 --> 00:39:13,140
Thank you.
191
00:39:50,220 --> 00:39:53,020
Oh, God.
192
00:41:06,560 --> 00:41:07,960
Yeah.
193
00:41:11,260 --> 00:41:12,660
Yeah.
194
00:41:33,230 --> 00:41:34,230
Oh, no.
195
00:42:13,399 --> 00:42:16,200
Thank you.
196
00:42:58,600 --> 00:43:01,400
Oh. Oh.
197
00:43:36,880 --> 00:43:37,880
Guys.
198
00:44:07,560 --> 00:44:09,100
Yeah. Yeah.
199
00:44:12,380 --> 00:44:13,580
Yeah.
200
00:44:19,200 --> 00:44:20,400
Best.
201
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
Yeah.
202
00:44:39,020 --> 00:44:44,420
After Yvonne waited for the return of
her friend Petra for an hour and painted
203
00:44:44,420 --> 00:44:49,840
herself in the most colorful colors, as
she was just having fun, she was sorry
204
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
to just sit around.
205
00:44:52,520 --> 00:44:55,800
That's why she hung up the phone and
called Sarah.
206
00:44:56,860 --> 00:45:01,040
The two lovebirds have been jumping into
each other's feathers for some time
207
00:45:01,040 --> 00:45:04,420
now, but so far there has simply never
been an opportunity.
208
00:45:05,800 --> 00:45:10,140
Doch nun, nachdem Petra sie so
schändlich verlassen hat und gerade die
209
00:45:10,140 --> 00:45:14,380
ihres Lebens schiebt, sieht sie die Zeit
für gekommen, diesen Wunsch endlich mal
210
00:45:14,380 --> 00:45:15,560
in die Tat umzusetzen.
211
00:45:15,820 --> 00:45:20,480
Und da das erste Mal für Yvonne immer
etwas Besonderes sein soll, hat sie sich
212
00:45:20,480 --> 00:45:24,400
auch schon einiges einfallen lassen, um
die neue Gespielin zu erfreuen.
213
00:45:24,720 --> 00:45:28,840
Für den Anfang leistet der unbindbare
Gummidildo wunderbare Dienste.
214
00:45:29,280 --> 00:45:33,140
She quickly pulls herself out to show
Sarah how exciting it can be to let
215
00:45:33,140 --> 00:45:34,660
herself be fucked by a woman.
216
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
Listen to me.
217
00:46:14,890 --> 00:46:15,890
Um...
218
00:47:39,530 --> 00:47:40,590
Wundervoll, stoß mich.
219
00:47:40,910 --> 00:47:42,850
Du bist wirklich ein geiles Biest.
220
00:47:43,170 --> 00:47:44,990
Schneller, stoß schneller. Mach.
221
00:47:47,110 --> 00:47:48,690
Ah, fick mich.
222
00:47:50,210 --> 00:47:51,250
Was ist das?
223
00:48:36,750 --> 00:48:37,750
Wahnsinn.
224
00:50:06,020 --> 00:50:08,820
Yeah. Yeah.
225
00:50:55,150 --> 00:50:56,150
Oh, Vicky.
226
00:51:00,570 --> 00:51:01,570
Vicky.
227
00:51:24,270 --> 00:51:25,350
Oh, it ought to be stupid.
228
00:52:50,860 --> 00:52:51,860
Oh, God.
229
00:53:23,200 --> 00:53:24,200
See you soon.
230
00:54:11,310 --> 00:54:12,310
Yeah, cool.
231
00:55:09,040 --> 00:55:10,040
Keep me going.
232
00:56:02,030 --> 00:56:05,010
I'm sure that this dildo number really
made Sarah happy.
233
00:56:06,210 --> 00:56:09,510
But that wasn't the only surprise that
Yvonne had for her.
234
00:56:10,630 --> 00:56:13,510
Actually, Peter and Frank were meant for
Peter and her.
235
00:56:14,710 --> 00:56:17,330
But after her friend left her in such a
bad way,
236
00:56:18,110 --> 00:56:22,090
she thought that the two would also be a
nice treat for Sarah.
237
00:56:22,850 --> 00:56:27,730
So I would say, this could be the
beginning of a long, wonderful
238
00:56:28,650 --> 00:56:30,610
So, then let's get started.
239
00:56:47,839 --> 00:56:49,240
Oh.
240
00:57:25,860 --> 00:57:27,260
Jolene.
241
00:57:52,069 --> 00:57:54,870
Thank you.
242
00:58:17,870 --> 00:58:21,510
Guys. Yeah, goose.
243
00:58:54,440 --> 00:58:55,440
I have nothing left, at least.
244
01:00:27,609 --> 01:00:30,410
ah ah
245
01:01:28,669 --> 01:01:31,470
Oh, God.
246
01:02:01,450 --> 01:02:02,450
Oh, God.
247
01:03:02,750 --> 01:03:04,150
Guys.
248
01:03:44,370 --> 01:03:45,770
Oh, no.
249
01:04:01,070 --> 01:04:02,070
Oh, God.
250
01:04:38,529 --> 01:04:39,930
Blood.
251
01:05:10,060 --> 01:05:16,220
Oh, my God.
252
01:05:46,960 --> 01:05:48,380
Come on.
253
01:06:07,750 --> 01:06:09,010
Yeah, Vixen.
254
01:06:12,010 --> 01:06:13,010
Yeah,
255
01:06:17,450 --> 01:06:18,510
Vixen, in my sight.
256
01:06:19,290 --> 01:06:20,950
Oh, I feel Vixen.
257
01:06:21,790 --> 01:06:23,210
Spritz jetzt. Fertig?
258
01:06:39,950 --> 01:06:41,370
Oh, God.
259
01:07:24,430 --> 01:07:27,230
um um
260
01:07:42,620 --> 01:07:46,220
Wicks, weiter, weiter, weiter, weiter,
weiter, weiter, weiter, weiter, weiter,
261
01:07:46,220 --> 01:07:47,220
weiter.
17425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.