All language subtitles for Festen (1998)..dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,696 --> 00:00:56,326 Det er Christian. Hej. Ja, jeg er her nu. Jeg landede i morges. 2 00:00:56,493 --> 00:01:01,582 Hvad? Øh... Hvad? 3 00:01:01,749 --> 00:01:04,543 Jeg har barberet mig i lufthavnen. 4 00:01:04,669 --> 00:01:08,463 Jeg har barberet mig i lufthavnen... 5 00:01:08,589 --> 00:01:16,589 Jeg har det godt. Lige nu gĂ„r jeg og kigger pĂ„ markerne, mit fĂŠdreland. 6 00:01:17,097 --> 00:01:19,224 Her er sgu smukt. 7 00:01:19,391 --> 00:01:24,897 Man fĂ„r helt lyst til at flytte hjem igen, men det fĂ„r sine problemer... 8 00:01:25,147 --> 00:01:28,275 Ja, men jeg skal nok klare det. 9 00:01:28,442 --> 00:01:32,321 Ja, det bliver vel... chokerende. 10 00:01:32,487 --> 00:01:35,950 Hvad? Du falder ud. 11 00:01:36,158 --> 00:01:38,661 Okay. Hej. 12 00:01:50,547 --> 00:01:54,719 Hvad fanden, det var sgu da min bror, mand. 13 00:01:54,885 --> 00:01:57,471 Hvorfor siger du ikke noget? 14 00:01:57,597 --> 00:02:01,350 Som om jeg sĂ„ ham, nĂ„ altsĂ„! 15 00:02:01,558 --> 00:02:05,855 Man skal kraftedeme ordne alting selv her, mand. 16 00:02:08,899 --> 00:02:13,654 Hvad fanden, Christian, mand, hvad? Hold kĂŠft, mand. 17 00:02:13,821 --> 00:02:17,241 Har du set, Kasper? Han er gĂ„et fra Paris. 18 00:02:17,407 --> 00:02:20,995 Nej, jeg er bare... gĂ„et fra stationen af. 19 00:02:21,203 --> 00:02:23,706 Hold kĂŠft, mand! 20 00:02:26,917 --> 00:02:30,755 Hyp, hyp. Jeg knepper dig kraftedeme, mand. 21 00:02:30,921 --> 00:02:33,465 Du er lystig, hvad? 22 00:02:33,591 --> 00:02:36,802 Det er kraftedeme lĂŠnge siden, hvad? 23 00:02:37,011 --> 00:02:39,346 Hvordan gĂ„r det? 24 00:02:39,471 --> 00:02:42,683 Jeg giver dig et lift. Hop ud, unger. 25 00:02:42,850 --> 00:02:47,312 Vi kan da sagtens vĂŠre der... Ud med dig, Kasper. 26 00:02:47,521 --> 00:02:50,608 Kom nu, Mette! Ja ja, kom nu! 27 00:02:50,733 --> 00:02:54,695 SĂŠt dig foran. Jeg gĂ„r det sidste stykke. 28 00:02:54,862 --> 00:02:56,947 Vi skal have en snak. 29 00:02:57,156 --> 00:03:00,951 Vil du have, vi skal gĂ„? Hvad er der, mand? 30 00:03:01,160 --> 00:03:06,373 Vil du have, vi skal gĂ„? Hold da kĂŠft. Det er da min bror! 31 00:03:06,540 --> 00:03:08,793 Ellers mĂ„ du tage hjem. 32 00:03:08,959 --> 00:03:15,215 Hold din kĂŠft! Slap nu af, mand, ikke? 33 00:03:27,645 --> 00:03:31,273 Tror du, far er kommet? Ikke endnu. 34 00:03:38,280 --> 00:03:40,783 Hallo! 35 00:03:49,458 --> 00:03:53,588 Davs. Hvad hedder du? Lars. 36 00:03:53,713 --> 00:03:59,844 Okay, Mads, prĂžv at hĂžre. Jeg har det lidt svĂŠrt med nyansatte... 37 00:04:00,010 --> 00:04:02,096 Dav. Dav. 38 00:04:02,304 --> 00:04:08,853 Hvem tror du, vi er? Det her er Christian. Det er min bror. 39 00:04:09,019 --> 00:04:16,235 Han har to restauranter i Paris, og jeg har en lille bistro i Sydhavnen! 40 00:04:16,401 --> 00:04:21,741 Vi er vokset op her... Og hvis du er en rigtig god receptionist, ikke? 41 00:04:21,907 --> 00:04:25,535 SĂ„ holder du Ăžje med, hvem der er hvem, ikke? 42 00:04:25,703 --> 00:04:31,000 SĂ„ giver du os vĂŠrelse 9 og 19! SĂ„ klapper vi kaje til den gamle. 43 00:04:31,208 --> 00:04:35,921 Jamen du stĂ„r ikke her pĂ„ listen. Hvad for noget? 44 00:04:36,088 --> 00:04:39,049 Mikael KlingenfeldtHansen. 45 00:04:39,258 --> 00:04:44,471 Jeres far har sagt til mig, at Mikael ikke er inviteret. 46 00:04:49,393 --> 00:04:52,104 Mads, prĂžv at hĂžre. Lars, ikke? 47 00:04:52,312 --> 00:04:56,734 Ja, Lars. Det gik lidt amok sidste Ă„r. 48 00:04:56,859 --> 00:05:00,070 Jeg blev skidefuld og sĂ„dan noget... 49 00:05:00,237 --> 00:05:04,033 NĂ„r jeg drikker, sĂ„ knalder det lidt ud. 50 00:05:04,241 --> 00:05:08,579 Men vi mĂ„ finde ud af noget. Jeg har min familie med... 51 00:05:08,704 --> 00:05:11,290 Ja, Michelle er her jo ogsĂ„, sĂ„... 52 00:05:11,456 --> 00:05:16,921 det ved jeg ikke noget om. Jeg vil bare vide, om der er et vĂŠrelse. 53 00:05:17,087 --> 00:05:21,008 Det er der ikke. SĂ„ vil jeg tale med min far! 54 00:05:21,133 --> 00:05:25,721 Han er ikke kommet... SĂ„ mĂ„ du finde pĂ„ et eller andet! 55 00:05:25,888 --> 00:05:30,935 Lars, find bare et vĂŠrelse. Jeg skal nok snakke med far om det. 56 00:05:31,143 --> 00:05:35,606 Hvis nu du tager et af de smĂ„ vĂŠrelser dernede, ikke? 57 00:05:35,731 --> 00:05:39,359 De bliver aldrig brugt. Nr. 3 og 1, ikke? 58 00:05:39,569 --> 00:05:42,404 Kan du ikke give os et af dem? 59 00:05:42,613 --> 00:05:46,784 Skal du ikke have en nĂžgle? NĂ„ jo. 60 00:05:50,079 --> 00:05:53,373 Jeg mĂ„ stĂ„ et sted. Er vores sĂžster kommet? 61 00:06:07,972 --> 00:06:12,977 Kom nu! Det er min fars fĂždselsdag, forstĂ„r du. Han bliver 60. 62 00:06:13,143 --> 00:06:15,813 De mennesker der skal jeg modtage 63 00:06:16,021 --> 00:06:21,110 sĂ„ det kunne vĂŠre fedt, hvis du gad at kĂžre lidt hurtigere. 64 00:06:21,318 --> 00:06:24,697 Var det Nadin, du hed? Ja. 65 00:06:24,822 --> 00:06:30,077 Okay, hvis du kĂžrer lidt hurtigere, giver jeg dig mit telefonnummer. 66 00:06:41,839 --> 00:06:47,637 Hej, skat! Hej! Er du klar? De kommer nu. Hej! 67 00:06:47,762 --> 00:06:51,807 Du har ikke drukket, vel? Nej, ikke i dag. 68 00:06:51,891 --> 00:06:54,769 Det var en fantastisk begravelse! 69 00:06:54,894 --> 00:06:58,606 Okay, jeg er klar. Hvad laver du her? 70 00:06:58,814 --> 00:07:05,279 Hvis du ikke kan komme til din sĂžsters begravelse...! 71 00:07:05,445 --> 00:07:08,282 Jeg synes ikke, du skal blande dig. 72 00:07:08,490 --> 00:07:11,786 Jeg blander mig i, hvad du IKKE laver... 73 00:07:11,911 --> 00:07:14,872 Ikke ringer pĂ„ min fĂždselsdag... 74 00:07:14,997 --> 00:07:18,793 Ikke interesserer dig for andre end dig selv. 75 00:07:18,876 --> 00:07:22,254 Nu begynder hun ogsĂ„. Nu tager jeg hjem. 76 00:07:22,462 --> 00:07:26,884 Det er en god ide. Vil du lĂ„ne min cykel? 77 00:07:27,009 --> 00:07:31,597 Ti nu stille. I har snakket om det her fĂžr, ikke? 78 00:07:31,764 --> 00:07:36,101 Ja, ti nu stille. Hvor er det godt sagt... 79 00:07:36,310 --> 00:07:40,522 Lad vĂŠre med det der. Lad vĂŠre! Kom nu! 80 00:07:40,690 --> 00:07:42,900 Ti nu stille. Ja, ti nu stille. 81 00:07:43,067 --> 00:07:47,780 Du er sĂ„ dygtig, du er sĂ„ dygtig. Lad vĂŠre! 82 00:07:47,905 --> 00:07:51,617 Ti nu stille! Lad nu vĂŠre! 83 00:07:56,622 --> 00:08:01,251 Du mĂ„ dytte mere! Kom sĂ„, dyt! De skal hĂžre. 84 00:08:01,460 --> 00:08:04,004 Det er hans kone. 85 00:08:04,171 --> 00:08:07,549 Det er Mette, der gĂ„r der. 86 00:08:07,717 --> 00:08:09,802 Og Rip, Rap og Rup. 87 00:08:09,927 --> 00:08:13,055 Hej hej! Hvordan gĂ„r det? 88 00:08:16,642 --> 00:08:19,937 Du fĂ„r ungerne til at holde kĂŠft, ikke? 89 00:08:20,104 --> 00:08:25,275 Nu er vi der. OpfĂžr jer ordentligt! 90 00:08:30,280 --> 00:08:32,950 Det gĂžr man ikke. Det er din sĂžster. 91 00:08:33,075 --> 00:08:36,829 Hej! Hej hej! 92 00:08:36,954 --> 00:08:39,707 Hej! Dav! 93 00:08:39,915 --> 00:08:44,044 Farfar, velkommen! Tak skal du have. 94 00:08:47,547 --> 00:08:50,259 Hej, min skat. Hej. 95 00:08:50,467 --> 00:08:54,847 Tak for en meget smuk begravelse. Tak skal du have. 96 00:08:54,972 --> 00:08:58,726 Rart at se dig igen. Er det ikke varmt? 97 00:08:58,893 --> 00:09:03,648 Tak for sidst. Det var sgu dejligt. Det var en varm tur. 98 00:09:03,856 --> 00:09:07,192 Jeg skal lige op og pakke min kone ud. 99 00:09:07,317 --> 00:09:12,782 Velkommen. Neej, hvor er her skĂžnt. 100 00:09:21,248 --> 00:09:24,168 Hej, far! 101 00:09:24,334 --> 00:09:28,380 Din far har bedt mig vĂŠre toastmaster i aften. 102 00:09:28,589 --> 00:09:32,301 Kender du Lise? Velkommen. 103 00:09:32,426 --> 00:09:38,390 Hvordan gĂ„r det, min dreng? Ah, det er trist. Og vejret. 104 00:09:38,599 --> 00:09:42,770 Hej med dig! Du ligner dig selv. Det mĂ„ jeg sige. 105 00:09:42,895 --> 00:09:45,648 Velkommen. Tak for det. 106 00:09:45,815 --> 00:09:48,150 Hvis I fortsĂŠtter ind... 107 00:09:48,317 --> 00:09:52,071 Goddavs! 108 00:09:59,161 --> 00:10:02,623 Hej, skat. Hvor dejligt, du kunne komme. 109 00:10:02,790 --> 00:10:07,044 Hej, mor. Hvor ser du flot ud. GĂŠsterne er kommet! 110 00:10:07,211 --> 00:10:12,466 GĂ„ nu ind til din far. Han venter pĂ„ dig. Husk at sige tillykke til ham. 111 00:10:12,717 --> 00:10:16,804 Dav, far. Tillykke! De venter alle sammen. 112 00:10:16,971 --> 00:10:21,851 SĂŠt dig ned. Jeg har noget vigtigt, jeg vil fortĂŠlle dig. 113 00:10:22,059 --> 00:10:25,646 SĂŠt dig lige ned. Kom! 114 00:10:25,813 --> 00:10:29,149 SĂŠt dig ned. 115 00:10:29,358 --> 00:10:32,695 Vil du have en cognac med? Nej tak. 116 00:10:36,824 --> 00:10:43,998 Ja, det er temmelig vigtigt. Noget, jeg har tĂŠnkt pĂ„ i flere dage. 117 00:10:44,123 --> 00:10:51,797 Nu skal du hĂžre. Der sidder to ludere i en togkupĂ©... 118 00:10:51,964 --> 00:10:55,425 Du skal ikke grine af din gamle far... 119 00:10:55,635 --> 00:10:59,513 Hvad bilder du dig ind? Det mĂ„ jeg fortĂŠlle mor. 120 00:10:59,722 --> 00:11:01,807 Vi venter kun pĂ„ jer. 121 00:11:01,974 --> 00:11:06,270 Han sidder og griner ad mig... Det mĂ„ du da ikke. 122 00:11:06,436 --> 00:11:09,523 Vi kan da godt sidde her, mens de andre... 123 00:11:09,732 --> 00:11:13,318 Jeg har lyst til at sludre med min ĂŠldste sĂžn. 124 00:11:13,485 --> 00:11:17,823 Hvordan gĂ„r det. Godt. Vi er rykket ind i Lyon 125 00:11:17,990 --> 00:11:23,704 Jo jo, jeg kan godt lĂŠse, min dreng. Jeg synes, du klarer det flot... 126 00:11:23,871 --> 00:11:29,293 Hvad med veninden? Kan du ikke fĂ„ nogle bĂžrn med hende og flytte hjem? 127 00:11:29,459 --> 00:11:35,716 Hun skal have barn med en anden... SĂ„ find en anden og flyt hjem. 128 00:11:35,883 --> 00:11:40,721 Jeg er ved at blive ĂŠldre og vil have familien omkring mig. 129 00:11:40,888 --> 00:11:46,644 SĂ„ er der det med mor. Hun er ved at blive trĂŠt af mine vittigheder. 130 00:11:46,811 --> 00:11:50,815 Det forstĂ„r jeg godt. Hvad mener du med det? 131 00:11:50,981 --> 00:11:55,110 Hvad er der i vejen med mine vittigheder? 132 00:11:55,194 --> 00:12:00,365 FortĂŠl mig nu... Hvordan gĂ„r det? Har du fundet dig en pige? 133 00:12:00,490 --> 00:12:04,704 Kom nu! Ja, vi kommer nu, min ven. 134 00:12:04,870 --> 00:12:10,751 Lige en ting... Kunne jeg fĂ„ dig til at sige et par ord om din sĂžster? 135 00:12:10,876 --> 00:12:14,714 Jeg kan ikke klare det. SĂ„ stĂ„r jeg og flĂŠber. 136 00:12:14,880 --> 00:12:20,094 Jo jo. Jeg har skrevet noget. Har du det? Godt, min dreng. 137 00:12:20,219 --> 00:12:24,682 Mikael er kommet. NĂ„, sĂ„ mĂ„ jeg lige sludre med ham. 138 00:12:27,810 --> 00:12:32,773 GĂŠsterne er klar. Michelle, min pige, er du gift? 139 00:12:32,898 --> 00:12:35,568 Jeg tror, du skal spĂžrge en anden. 140 00:12:35,776 --> 00:12:40,405 Det er sandt. Det var min anden sĂžn. Det mĂ„ du undskylde. 141 00:12:42,783 --> 00:12:48,330 I dag er det Helges fĂždselsdag hurra, hurra, hurra! 142 00:12:48,455 --> 00:12:54,169 Han sikkert sig en gave fĂ„r som han har Ăžnsket i Ă„r 143 00:12:54,336 --> 00:13:00,259 med dejlig chokolade og kager til. 144 00:13:00,467 --> 00:13:06,766 Og nĂ„r han hjem fra skolen gĂ„r hurra, hurra, hurra. 145 00:13:06,932 --> 00:13:09,018 Hej, Christian. 146 00:13:09,184 --> 00:13:12,730 Hvor bor du? Hvad? I nr. 17, hvorfor? 147 00:13:12,897 --> 00:13:18,402 Jeg skal lĂ„ne dit bad. MĂ„ jeg ikke lĂ„ne dit bad? 148 00:13:18,569 --> 00:13:23,448 Helge lĂŠnge leve! Hurra, hurra, hurra! 149 00:13:23,616 --> 00:13:28,871 Og suset fra Roskilde Fjord! Shhhhhh... 150 00:13:42,259 --> 00:13:47,264 NĂŠ, det bliver en hemmelighed. Jeg hĂ„ber, I har vĂŠret ude... 151 00:13:47,472 --> 00:13:49,975 Som det plejer at vĂŠre. 152 00:13:54,605 --> 00:13:57,191 HĂžrer du efter? Mhm... 153 00:13:57,274 --> 00:14:04,239 Godt, det var tredje gang, vi flyttede ind til KĂžbenhavn, ikke? 154 00:14:04,364 --> 00:14:08,202 Men sĂ„ flyttede Bettina H. Hjem i stedet for. 155 00:14:08,368 --> 00:14:10,913 Bettina H.? Ja. 156 00:14:11,080 --> 00:14:15,167 Men sĂ„ er jeg bare her. Vi var ovre pĂ„ anlĂŠgget i gĂ„r. 157 00:14:15,292 --> 00:14:19,839 og jeg har fĂ„et det vĂŠrelse, hvor min sĂžster dĂžde. 158 00:14:20,005 --> 00:14:25,219 Okay. Det er bedre end at give det til Christian. Han fĂ„r det dĂ„rligt. 159 00:14:25,344 --> 00:14:29,473 Men de har dĂŠkket det til. Ikke at snakke om det er en ting. 160 00:14:29,599 --> 00:14:32,643 Men at dĂŠkke det til er for Ă„ndssvagt. 161 00:14:32,810 --> 00:14:37,231 PrĂžv at se! Her er sgu da uhyggeligt, altsĂ„. 162 00:14:37,356 --> 00:14:40,693 Ja. Det er spĂžgelsesagtigt. 163 00:14:40,901 --> 00:14:44,321 Jeg tror ikke, hun ville bryde sig om det. 164 00:14:44,488 --> 00:14:48,450 Kan vi tage lagnerne af og rokere rundt pĂ„ mĂžblerne. 165 00:14:48,618 --> 00:14:53,330 SĂ„ flytter jeg ind hos hende. Det vil jeg godt. 166 00:14:53,455 --> 00:14:58,418 Jamen det kan vi udmĂŠrket. Okay. 167 00:15:21,734 --> 00:15:26,196 Det var herude, det skete. PĂ„ badevĂŠrelset. 168 00:15:28,574 --> 00:15:31,661 MĂ„ske er det bedre at finde et andet rum? 169 00:15:31,869 --> 00:15:35,748 Vil du gerne det? Det er bare, fordi... 170 00:15:45,716 --> 00:15:50,345 Jeg fĂ„r virkelig en dĂ„rlig fornemmelse af det her. 171 00:15:55,935 --> 00:15:59,021 Kan du hĂžre det? 172 00:15:59,188 --> 00:16:01,732 Hun er ude pĂ„ badevĂŠrelset. 173 00:16:03,693 --> 00:16:07,697 nej, hun er... hun er jo dĂžd. 174 00:16:12,117 --> 00:16:14,829 Nej, jeg kigger lige. 175 00:16:18,082 --> 00:16:21,836 Nej, jeg synes, vi skal gĂ„. 176 00:16:35,600 --> 00:16:40,437 Mette! Jeg kan ikke finde dem. Har du set i taskerne? 177 00:16:43,482 --> 00:16:47,945 Jeg ved ikke, hvor de sko er! De skal ligge i en af taskerne. 178 00:16:48,112 --> 00:16:50,322 Jeg har kigget i den. 179 00:16:50,447 --> 00:16:54,744 Tag det nu roligt, Mikael. De skal nok vĂŠre her. 180 00:16:54,952 --> 00:16:58,455 Jeg kan ikke gĂ„ ned i de her brune sko. 181 00:16:58,623 --> 00:17:01,083 De ligger her... 182 00:17:01,250 --> 00:17:05,545 Ja, hvor?! Jeg har kigget over det hele, mand. 183 00:17:05,713 --> 00:17:11,385 Jeg tror sgu, jeg har glemt dem. Det siger du ikke, det der. 184 00:17:11,510 --> 00:17:14,388 SĂ„ tager du hjem efter dem. 185 00:17:14,513 --> 00:17:17,725 SĂ„ mĂ„ du tage bilen og tage hjem efter dem. 186 00:17:17,892 --> 00:17:20,352 Nu holder du fandeme op. 187 00:17:20,477 --> 00:17:23,522 Jeg kan ikke gĂ„ ned i strĂžmpesokker! 188 00:17:23,648 --> 00:17:28,527 Vil du have, jeg tager hjem? Hvad vil din far og mor tĂŠnke? 189 00:17:28,694 --> 00:17:32,489 Jeg gĂ„r ikke til fest med de her sko! 190 00:17:32,657 --> 00:17:37,244 Er du sindssyg? Hvad med at pakke dine egne ting? 191 00:17:37,369 --> 00:17:43,542 Jeg har pakket til dig, mig og ungerne, og alting skal vĂŠre timet! 192 00:17:43,709 --> 00:17:50,132 Hvis du er sĂ„ utilfreds, sĂ„ tag din kuffert og pak dit lort SELV! 193 00:17:57,723 --> 00:18:03,312 Nu skal jeg sige dig noget, du! Det er dig, der pakker det her tĂžj. 194 00:18:03,478 --> 00:18:09,526 Og det er det hver gang, sĂ„ du har bare at finde ud af, hvor de sko er! 195 00:18:09,652 --> 00:18:15,407 Jeg er pisse ligeglad. Du pakker bare det der, nĂ„r jeg siger det... 196 00:18:15,532 --> 00:18:22,081 Jamen sĂ„ har jeg vĂŠret nede hos konditoren i noget tid. 197 00:18:22,247 --> 00:18:27,544 Jeg skal faktisk lave desserten til i aften. 198 00:18:27,712 --> 00:18:32,466 Hvad betyder det her... pil opad? Op, op, op. 199 00:18:32,549 --> 00:18:37,680 Hvis du lĂŠgger dig i badekarret, kan man se op, om der er noget. 200 00:18:37,847 --> 00:18:42,434 Badekarret? Skal jeg lĂŠgge mig ned i badekarret? 201 00:18:42,602 --> 00:18:45,312 Det kan jeg godt. 202 00:18:47,732 --> 00:18:52,903 Jeg tager mine solbriller af. LĂŠg dig og se, om du kan se noget. 203 00:18:53,112 --> 00:18:57,867 Kig grundigt efter, om du kan se et tegn eller en pil. 204 00:18:58,075 --> 00:19:02,747 En bĂžlge eller en fisk eller en fugl... SĂ„ leger man tampen brĂŠnder. 205 00:19:02,913 --> 00:19:06,584 Det gĂ„r fandeme ikke. Det mĂ„ du undskylde. 206 00:19:06,751 --> 00:19:09,670 Jeg har lige strĂžget den her. 207 00:19:09,837 --> 00:19:13,340 Jeg blev lidt hidsig. Det mĂ„ du undskylde. 208 00:19:13,507 --> 00:19:18,763 Hvad... Skal vi ikke lige... Skal vi ikke lige lĂŠgge os ned fem minutter? 209 00:19:18,971 --> 00:19:22,600 Skulle vi ikke ned til fest? 210 00:19:22,767 --> 00:19:28,230 Vi bliver nĂždt til lige at lĂŠgge os ned i fem minutter, ikke? 211 00:19:32,234 --> 00:19:37,489 Der er en fisk. Se, det betyder plan. Det betyder nede. 212 00:19:37,615 --> 00:19:41,326 Jeg tror ikke, jeg forstĂ„r denne her leg. 213 00:19:41,451 --> 00:19:45,247 NĂ„hh... Nej, hvor er det mĂŠrkeligt. 214 00:19:49,001 --> 00:19:54,214 hun legede altid tampen brĂŠnder. Det er tampen brĂŠnder. 215 00:20:20,616 --> 00:20:25,245 Kom sĂ„. SĂŠt dig ned. SĂŠt dig. 216 00:20:27,247 --> 00:20:31,168 PrĂžv at tjekke derovre ved det andet ben der. 217 00:20:31,335 --> 00:20:34,672 NĂ„hh, hvor er det sĂždt at lave sĂ„dan en... 218 00:20:34,797 --> 00:20:38,634 Nej... Jeg kan nĂŠsten ikke bĂŠre det. 219 00:20:41,428 --> 00:20:48,018 Jeg er den eneste, der stadig er her. I lĂžber alle rundt i Paris... 220 00:20:48,185 --> 00:20:52,690 Du kan ikke sidde og grĂŠde her. Det mĂ„ du undskylde. 221 00:20:57,778 --> 00:21:01,782 Tag nu det her. Tak. Bare sig, hvis jeg skal gĂ„. 222 00:21:01,949 --> 00:21:05,077 Skulle du ikke have et bad? Jo. 223 00:21:05,452 --> 00:21:08,873 Der er en pil igen. Og der en pil igen. 224 00:21:10,124 --> 00:21:14,754 Gider du ikke lukke op? knap op. 225 00:21:22,637 --> 00:21:26,641 Jeg har stadig en god rĂžv. Skal den bare gĂ„ ud i bad? 226 00:22:08,182 --> 00:22:13,437 Hey, deroppe! PrĂžv at se. Nej, dĂ©r pĂ„ den anden side. 227 00:22:13,563 --> 00:22:17,149 Hvor? DĂ©r, hvor lampen sidder fast. 228 00:22:26,867 --> 00:22:31,747 "KĂŠre den, der finder det her brev. Du er nok..." 229 00:22:57,773 --> 00:23:00,234 BĂžh! 230 00:23:00,442 --> 00:23:04,029 Årh, for satan! Der stĂ„r ikke noget. 231 00:23:08,993 --> 00:23:13,247 Mette, for helvede! Hvad skete der? Nej, shit! 232 00:23:13,455 --> 00:23:17,209 Er det dig, der lĂŠgger alt det sĂŠbe her? 233 00:23:17,417 --> 00:23:21,922 Hvor er det irriterende! Mikael, for fanden! 234 00:23:22,089 --> 00:23:25,968 Hvorfor lader du sĂŠben flyde? Det er ikke mig. 235 00:23:26,176 --> 00:23:31,348 Det er sgu da dig selv, der har brugt det, mand. 236 00:23:31,515 --> 00:23:34,143 Slog du dig? Ja, gu fanden... 237 00:23:35,853 --> 00:23:42,026 Nej... Der har altid vĂŠret spĂžgelser her i huset. Der stĂ„r ikke noget. 238 00:23:42,151 --> 00:23:46,363 Jeg vil gerne bo her... Tak for din hjĂŠlp, ikke? 239 00:23:46,530 --> 00:23:48,866 Blev du forskrĂŠkket? Nej. 240 00:23:49,033 --> 00:23:51,869 Lidt...? Undskyld. 241 00:23:52,036 --> 00:23:55,039 Tak for hjĂŠlpen. Ja ja. 242 00:23:55,205 --> 00:24:00,878 Hvorfor lader du sĂŠben flyde? Det er sgu da ikke mig... 243 00:24:00,961 --> 00:24:06,091 Det er sgu da dig selv, mand. Det er dig, der har brugt den! 244 00:24:06,216 --> 00:24:08,761 Hvor er mine underhylere? 245 00:24:08,928 --> 00:24:13,641 De kan vĂŠre derovre. Du mĂ„ selv holde styr pĂ„ dine ting. 246 00:24:13,808 --> 00:24:19,438 Jeg er sgu da ikke din babysitter. Hold nu kĂŠft, mand! 247 00:24:19,605 --> 00:24:22,524 Ved du hvad? 248 00:24:22,692 --> 00:24:25,653 SĂ„ nu er det rĂžget ned, det lort... 249 00:24:25,820 --> 00:24:29,824 SĂ„ mĂ„ du se at fĂ„ sat det op igen. Gu vil jeg da ej. 250 00:24:29,949 --> 00:24:35,287 Hvor underligt det er med dig. Du har altid vĂŠret den vilde... 251 00:24:35,454 --> 00:24:37,790 Nu er det din bror. 252 00:24:37,915 --> 00:24:41,919 Nu gider du ikke gĂ„ i seng med en flot pige mere. 253 00:24:42,044 --> 00:24:44,672 Fordi du synes, jeg er for tynd? 254 00:24:44,797 --> 00:24:49,885 Christian? Christian? 255 00:24:58,728 --> 00:25:02,648 Det kan godt vĂŠre hernede... De mĂ„ ikke finde det... 256 00:25:09,697 --> 00:25:12,116 Okay. SĂ„dan... 257 00:25:23,878 --> 00:25:26,964 Hvor er du henne, sĂžde Christian? 258 00:25:59,121 --> 00:26:01,206 SĂ„dan. 259 00:26:03,709 --> 00:26:06,545 Klokken er seks. I skal op nu! 260 00:26:06,754 --> 00:26:13,510 MĂ„ jeg se kort, mĂ„ jeg se billetter? Eller anden rejsehjemmel... 261 00:26:13,678 --> 00:26:17,389 Hvor er mine bukser? 262 00:26:17,556 --> 00:26:20,309 Hej, farfar! Hej, far. 263 00:26:20,517 --> 00:26:24,021 Jeg vil se dig i pejsestuen om fem minutter. 264 00:26:24,188 --> 00:26:29,902 Fanden... Det er da utroligt. 265 00:26:30,027 --> 00:26:32,112 Pis! 266 00:26:38,619 --> 00:26:41,121 Hej, Bent! 267 00:26:50,297 --> 00:26:52,382 Fedt nok... 268 00:26:53,926 --> 00:26:59,056 Hvad fanden! Hej, Poul! Hvad fanden, din gamle bliktud... 269 00:26:59,223 --> 00:27:02,101 Hej, far! Dav, min dreng. 270 00:27:02,267 --> 00:27:06,564 Det bliver en anden gang, for nu skal vi til bords. 271 00:27:06,689 --> 00:27:13,112 Jeg er blevet bedt om at spĂžrge dig, hvad din interesse er for logen. 272 00:27:13,278 --> 00:27:17,658 I mine Ăžjne ligner du ikke ligefrem en logebroder. 273 00:27:17,825 --> 00:27:23,038 If. Christian gĂ„r forretningen godt. Da han ikke selv er interesseret... 274 00:27:23,205 --> 00:27:28,335 kan du forvente at blive spurgt, om du vil i Frimurerlogen. 275 00:27:28,460 --> 00:27:31,922 Ja, det er jo om at komme ind nu... 276 00:27:32,089 --> 00:27:35,217 SĂ„ jeg vil gerne ind i varmen der... 277 00:27:35,425 --> 00:27:38,470 Vi mĂ„ se at fĂ„ dig lidt videre. 278 00:27:38,679 --> 00:27:43,893 Men fĂžrst og fremmest skal du opfĂžre dig som et normalt menneske i aften. 279 00:27:44,059 --> 00:27:49,649 Hold fingrene fra... Hvad hedder hun...? Michelle. Er det forstĂ„et? 280 00:27:49,815 --> 00:27:55,279 Jeg ville gerne have, hvis du kunne sĂžrge for, at festen glider godt. 281 00:27:55,445 --> 00:27:57,531 Kan du det? Ja. 282 00:28:06,456 --> 00:28:11,837 Hey! Kan du ikke give ham noget at drikke? Skynd jer! Tag jer sammen! 283 00:28:12,004 --> 00:28:15,382 Har du noget at drikke? 284 00:28:15,549 --> 00:28:19,178 Dav, Mikael. Har du noget at drikke? 285 00:28:19,344 --> 00:28:22,640 Jeg synes lige, vi skulle tale sammen. 286 00:28:22,765 --> 00:28:25,768 Det kender jeg ikke noget til. 287 00:29:06,601 --> 00:29:11,438 Du kan da godt huske noget. Jo, det kan jeg skam godt. 288 00:29:11,606 --> 00:29:15,192 NĂ„, det var godt. Men... Jo jo. 289 00:29:15,317 --> 00:29:20,823 Men jeg har jo tĂŠnkt pĂ„ at sige et par ord i aften. 290 00:29:20,990 --> 00:29:26,203 Det tĂŠnkte jeg nok. Men det bliver ikke for smĂ„ piger. 291 00:29:26,286 --> 00:29:28,455 Det skal du nok bilde mig ind. 292 00:29:28,623 --> 00:29:33,878 Du faldt i sĂžvn, hvad? Ja. 293 00:29:35,379 --> 00:29:42,511 Sover du ikke for tiden? Kun sammen med dig. 294 00:29:48,225 --> 00:29:50,728 Ja... 295 00:29:53,856 --> 00:29:57,526 Det er en stor ĂŠre at vĂŠre toastmaster i aften 296 00:29:57,735 --> 00:30:03,991 hvor familien KlingenfeldtHansen med overdĂ„dighed byder til selskab. 297 00:30:04,158 --> 00:30:07,119 Mit navn er Helmuth von Sachs... 298 00:30:07,244 --> 00:30:15,127 Jo, ich bin aus Deutchland, Köln, Ruhr, die Stahlwerken. 299 00:30:15,252 --> 00:30:20,465 Og ogsĂ„ Helge er et Stahlwerk. Still going strong. 300 00:30:20,591 --> 00:30:27,682 Helge, Mein Freund, Mein dĂ€nisches Vater, ordet er dit. 301 00:30:36,440 --> 00:30:38,525 Ja. 302 00:30:38,693 --> 00:30:45,032 NĂ„r jeg ser jer, sĂ„ er det, ligesom jeg erindrer de Ă„r, der er gĂ„et 303 00:30:45,240 --> 00:30:51,706 meget tydeligt. Og alt det, der er sket for os. 304 00:30:51,872 --> 00:30:59,088 Nu er jo det at blive 60 Ă„r vel ikke noget enestĂ„ende... 305 00:30:59,254 --> 00:31:03,300 For mig er det, som var det i gĂ„r 306 00:31:03,425 --> 00:31:10,683 at forhandlingerne gik pĂ„ plads for overtagelsen af dette sted 307 00:31:10,891 --> 00:31:15,896 sĂ„ var det dog helt tilbage til sommeren 71 308 00:31:16,063 --> 00:31:23,237 da den lille familie begav sig op ad trapperne herude. 309 00:31:23,362 --> 00:31:26,490 Min elskede hustru... 310 00:31:26,657 --> 00:31:34,331 Helene, Mikael og tvilling... 311 00:31:34,456 --> 00:31:37,334 Og tvillingerne... 312 00:31:40,004 --> 00:31:45,175 Parat til at indtage disse smukke bygninger. 313 00:31:45,342 --> 00:31:47,887 Vi var sĂ„... 314 00:31:50,347 --> 00:31:54,602 Vi var sĂ„ fulde af forventninger... 315 00:31:54,769 --> 00:31:57,897 NĂ„... jeg stopper her. Jeg stopper her. 316 00:31:58,105 --> 00:32:01,275 Og hĂ„ber, vi mĂ„ fĂ„ en dejlig fest sammen. 317 00:32:01,400 --> 00:32:04,737 Lad os sĂ„ fĂ„ noget at spise, ikke? 318 00:32:12,036 --> 00:32:14,789 Forret, klar! 319 00:32:14,997 --> 00:32:17,082 Og kĂžr! 320 00:32:34,266 --> 00:32:38,103 Det var en dejlig tur, ikke? Nej, det var varmt. 321 00:32:38,228 --> 00:32:44,610 I har da aircondition i bilen! SĂ„ bliver man helt tĂžr i munden. 322 00:32:44,777 --> 00:32:48,530 Det er ubehagelig luft... NĂ„, det var da... 323 00:32:48,698 --> 00:32:51,533 BĂžrnene er med og det hele? Ja. 324 00:32:55,329 --> 00:32:59,709 Vi skal lige have en citronvand... En citronvand. 325 00:33:29,739 --> 00:33:32,032 Jeg blev lidt vĂ„d... 326 00:33:32,199 --> 00:33:37,580 Nok, fordi hun har spildt et eller andet... Jeg ved ikke, hvad det var. 327 00:33:37,747 --> 00:33:44,544 Hvad er det, du hedder, min pige? Jeg hedder Mette. M E T T E. 328 00:33:44,712 --> 00:33:47,715 Det er rigtigt. 329 00:33:49,383 --> 00:33:53,428 Jeg siger, det er hummersuppe. Er den ikke dejlig? 330 00:33:53,553 --> 00:33:57,892 Nej, det er laksesuppe. Er det laksesuppe? 331 00:33:58,142 --> 00:34:00,477 Den smager mere efter hummer. 332 00:34:00,561 --> 00:34:06,525 Men den smager da godt, suppen? Ja, tomatsuppen. 333 00:34:06,692 --> 00:34:13,824 Nej, det er ikke tomatsuppe. Det er hummersuppe. SkĂ„l! 334 00:34:20,455 --> 00:34:23,584 Ældste sĂžn holder tale. 335 00:34:23,751 --> 00:34:26,336 "Klokken er lidt i syv." 336 00:34:26,503 --> 00:34:30,758 Jeg vil udbringe fĂžrste skĂ„l. Det er min pligt som ĂŠldste sĂžn. 337 00:34:30,925 --> 00:34:34,219 Ikke sandt, Helge? Jo. 338 00:34:34,386 --> 00:34:37,181 Men fĂžrst vil jeg holde en tale. 339 00:34:37,347 --> 00:34:42,562 Jeg har skrevet to taler. En er grĂžn, og en er gul. 340 00:34:42,728 --> 00:34:48,442 Du kan selv vĂŠlge, hvad for en det skal vĂŠre... 341 00:34:48,525 --> 00:34:51,403 Tag det gule kort! Den grĂžnne. 342 00:34:51,528 --> 00:34:56,701 Et interessant valg. Det er en slags sandhedstale. 343 00:34:56,826 --> 00:35:01,371 Jeg har valgt at kalde den "NĂ„r far skulle i bad". 344 00:35:03,791 --> 00:35:08,420 Se... Jeg var jo lille, da jeg flyttede her til godset 345 00:35:08,545 --> 00:35:13,342 og jeg tĂžr sige, det var en ny tid, der mĂždte os dengang. 346 00:35:13,508 --> 00:35:19,181 Vi havde den plads, vi kunne Ăžnske os, og den ballade, vi kunne lave... 347 00:35:19,389 --> 00:35:21,726 Dengang var der restaurant her 348 00:35:21,851 --> 00:35:24,979 og jeg kan huske, min sĂžster Linda 349 00:35:25,187 --> 00:35:31,401 som nu er dĂžd, og jeg, vi legede herinde, og jeg kan huske 350 00:35:31,569 --> 00:35:37,282 hun puttede noget i maden, uden at gĂŠsterne sĂ„ det. 351 00:35:37,449 --> 00:35:42,412 "SĂ„ sad vi i skjul, og sĂ„ begyndte Linda at grine. Hun havde jo" 352 00:35:42,580 --> 00:35:46,709 det mest smittende og mest hjertelige grin... 353 00:35:46,834 --> 00:35:52,590 Der gik to sekunder, sĂ„ sad vi og skraldgrinede og blev opdaget... 354 00:35:52,798 --> 00:35:55,926 Men der skete jo aldrig noget. Nej... 355 00:35:56,135 --> 00:36:02,182 Det, der var meget farligere, det var, nĂ„r far skulle i bad. 356 00:36:02,349 --> 00:36:05,269 Husker I, at far skulle altid i bad? 357 00:36:05,435 --> 00:36:10,190 NĂ„r han skulle det, tog han Linda og mig med ind pĂ„ kontoret. 358 00:36:10,357 --> 00:36:15,237 Der var noget, han skulle ordne fĂžrst. SĂ„ lĂ„ste han dĂžren 359 00:36:15,404 --> 00:36:19,449 trak persiennerne ned og tĂŠndte noget lys... 360 00:36:19,617 --> 00:36:23,871 Han tog skjorte og bukser af. Det skulle vi ogsĂ„. 361 00:36:24,121 --> 00:36:30,002 SĂ„ lagde han os pĂ„ den grĂžnne briks, som nu er smidt ud, og voldtog os. 362 00:36:30,252 --> 00:36:35,007 Udnyttede os seksuelt, havde sex med sine kĂŠre smĂ„. 363 00:36:36,634 --> 00:36:39,845 Da min sĂžster dĂžde, gik det op for mig 364 00:36:40,012 --> 00:36:43,683 at Helge var en meget renlig mand... 365 00:36:43,891 --> 00:36:47,728 Det vil jeg dele med resten af min familie. 366 00:36:47,937 --> 00:36:52,567 Det var sommer og vinter, forĂ„r og efterĂ„r, morgen og aften. 367 00:36:52,650 --> 00:36:55,861 Det skal de vide. Helge er en renlig mand 368 00:36:56,028 --> 00:37:00,407 og vi er jo her for at fejre Helge pĂ„ hans 60Ă„rsdag. 369 00:37:00,616 --> 00:37:05,746 TĂŠnk at kunne leve sĂ„dan et langt liv og se sine bĂžrn vokse op. 370 00:37:05,913 --> 00:37:08,999 Og bĂžrnebĂžrn... Nok om det. 371 00:37:09,208 --> 00:37:14,672 Vi er jo ikke kommet for at hĂžre mig tale, men for at fejre Helge... 372 00:37:14,797 --> 00:37:17,174 Det synes jeg, vi skal. 373 00:37:17,341 --> 00:37:22,262 SĂ„... Tak for de mange gode Ă„r og... 374 00:37:22,471 --> 00:37:26,642 Tillykke med det! 375 00:37:33,941 --> 00:37:36,569 lad os fĂ„ noget i glassene! 376 00:37:53,836 --> 00:38:01,719 Christian... Du var jo den fĂžrste. Men nu er det min tur. 377 00:38:01,844 --> 00:38:06,056 Else, du har fĂždselsdag i dag. 378 00:38:06,306 --> 00:38:09,727 Det er Helge! Hvad siger han? 379 00:38:09,852 --> 00:38:14,398 Det er Helge, der har fĂždselsdag, farfar. Ha ha... 380 00:38:14,607 --> 00:38:17,735 Du har fĂždselsdag, og det er jo godt. 381 00:38:17,902 --> 00:38:20,696 Du er jo blevet en stor dreng 382 00:38:20,863 --> 00:38:25,450 der godt kan tĂ„le at hĂžre en historie fra De Syv Have. 383 00:38:27,870 --> 00:38:31,749 Godt, farfar! Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ nu. 384 00:38:31,916 --> 00:38:34,627 Jeg husker, da Helge var ung 385 00:38:34,752 --> 00:38:38,839 kom han og sagde, han havde besvĂŠr med at fĂ„ damer. 386 00:38:46,055 --> 00:38:48,557 Kim! Kim! 387 00:38:52,102 --> 00:38:56,691 Hej, Christian! Du, jeg skal nĂ„ et fly, jeg har... 388 00:38:56,816 --> 00:39:01,821 Holdt! MĂ„ jeg introducere jer for min barndomsven, Christian! 389 00:39:01,987 --> 00:39:06,408 Christian, det er... Ja, du kender jo de fleste. 390 00:39:06,576 --> 00:39:10,830 Hvordan har du det? Jeg har det godt. 391 00:39:10,996 --> 00:39:15,417 Du har det godt, siger du. Tillykke, Christian. 392 00:39:15,585 --> 00:39:18,921 Nu har du holdt en tale. SĂ„ tager du hjem. 393 00:39:19,129 --> 00:39:24,218 SĂ„ er slaget tabt. Der er ikke sket en skid. Slut! 394 00:39:24,468 --> 00:39:27,554 Er du fuld? Ellers kan jeg ikke lave mad. 395 00:39:27,722 --> 00:39:30,057 Hvor lĂŠnge har vi kendt hinanden? 396 00:39:30,224 --> 00:39:33,603 Jeg er nĂždt til... Siden 1. Klasse? 397 00:39:33,811 --> 00:39:37,022 Vi stjal ĂŠbler sammen. 398 00:39:37,189 --> 00:39:39,775 Lige siden har jeg ventet pĂ„ det her. 399 00:39:39,900 --> 00:39:44,947 SĂ„ stikker du bare af. Fra din far, som trak lod mellem jer! 400 00:39:45,114 --> 00:39:49,785 Mellem dig og din sĂžster. Glimrende indledning... 401 00:39:49,869 --> 00:39:54,498 Det med lodtrĂŠkningen... Hvad er det, du vil, Kim? 402 00:39:58,377 --> 00:40:02,715 Undskyld, jeg afbryder, farfar. Jeg hĂ„ber ikke 403 00:40:02,840 --> 00:40:06,510 at I tog det, Christian sagde, alvorligt. 404 00:40:06,677 --> 00:40:10,723 Han er min bror. Jeg holder af ham. Jeg elsker ham. 405 00:40:10,848 --> 00:40:15,728 Men det, han sagde, er ikke rigtigt. Det mĂ„ jeg vide, ikke? 406 00:40:15,853 --> 00:40:19,481 Undskyld, jeg forstyrrede. Jeg fik et chok. 407 00:40:19,690 --> 00:40:22,985 Klokken kvart over syv kommer din far 408 00:40:23,152 --> 00:40:27,406 og giver mig en tid pĂ„ hovedretten. SĂ„ siger han: 409 00:40:27,573 --> 00:40:29,867 "De kan lide maden." 410 00:40:30,075 --> 00:40:33,663 SĂ„ fĂ„r han en Gl. Dansk, og alt er ved det gamle. 411 00:40:33,829 --> 00:40:36,832 Giv mig to minutter, sĂ„ skal du se. 412 00:40:59,980 --> 00:41:02,608 Godaften, alle sammen! 413 00:41:02,775 --> 00:41:07,905 NĂ„, er du her? Jeg troede... Kom her! 414 00:41:07,988 --> 00:41:12,326 Lad mig fĂ„ en Gl. Dansk til mig og min sĂžn. Tak for det. 415 00:41:12,534 --> 00:41:15,287 Det smager glimrende. Tak. 416 00:41:15,454 --> 00:41:20,250 Det var en fin forret... Jeg tror, de kunne lide det. 417 00:41:20,459 --> 00:41:22,670 Nej tak. NĂ„, du vil ikke. 418 00:41:25,505 --> 00:41:29,009 Det smager godt. Det smager godt, det mĂžg. 419 00:41:29,176 --> 00:41:31,929 Det tror satans... 420 00:41:32,012 --> 00:41:34,181 Tag selv en... 421 00:41:34,348 --> 00:41:38,102 Jeg vil snakke med dig... Under fire Ăžjne. 422 00:41:38,227 --> 00:41:40,771 Vi kĂžrer! 423 00:41:48,278 --> 00:41:52,867 NĂ„, hvordan har du det? Jeg har det godt. 424 00:41:52,992 --> 00:41:56,829 JasĂ„... Aha... 425 00:41:56,954 --> 00:42:00,124 Er du sikker? 426 00:42:00,249 --> 00:42:04,003 NĂ„ ja, sĂ„ forstĂ„r jeg bare ikke noget. 427 00:42:04,169 --> 00:42:07,882 Der mĂ„ vĂŠre noget galt med min hukommelse. 428 00:42:08,048 --> 00:42:11,260 Hvad mener du? Det dĂ©r, du taler om. 429 00:42:11,468 --> 00:42:16,223 Det kan jeg ikke huske. Du mĂ„ hjĂŠlpe mig, Christian. 430 00:42:16,473 --> 00:42:19,602 Hvad var det, der skete? 431 00:42:23,731 --> 00:42:28,694 NĂ„... Det mĂ„ du undskylde. Det er mig, der husker forkert. 432 00:42:28,861 --> 00:42:32,322 Du mĂ„ ikke undskylde, sĂ„ bliver jeg bekymret. 433 00:42:32,489 --> 00:42:34,992 Jeg er lidt rundt pĂ„ gulvet. 434 00:42:35,159 --> 00:42:40,289 For meget arbejde og det med min sĂžster. Nej, bare glem det. 435 00:42:40,539 --> 00:42:45,002 Ja, for det er jo kriminelt. Det er en alvorlig sag. 436 00:42:45,127 --> 00:42:48,338 SĂ„ mĂ„ vi have fat i politiet. Nej... 437 00:42:48,547 --> 00:42:52,009 Glem det. Det skal du ikke tĂŠnke over. 438 00:42:52,176 --> 00:42:55,512 Jeg sover bare lidt dĂ„rligt for tiden. 439 00:42:55,680 --> 00:42:59,224 Glem det. Undskyld! GĂ„r det godt deroppe? 440 00:42:59,391 --> 00:43:02,352 Ja, fint. Det er fornuftige folk. 441 00:43:02,562 --> 00:43:07,733 Der skal mere til at ryste dem. Det mĂ„ du ikke tĂŠnke pĂ„. 442 00:43:07,900 --> 00:43:11,028 Kom godt hjem! Jeg var glad for at se dig. 443 00:43:11,195 --> 00:43:13,906 De sidder og venter deroppe. 444 00:43:40,182 --> 00:43:43,644 Helge, du har jo fĂždselsdag. Farfar! 445 00:43:43,811 --> 00:43:47,565 Og du er efterhĂ„nden blevet en stor dreng 446 00:43:47,690 --> 00:43:53,153 som nok kan tĂ„le at hĂžre en historie fra De Syv Have. 447 00:43:55,865 --> 00:44:01,328 Jeg husker engang, da Helge var en ung knĂŠgt, kom han til mig 448 00:44:01,495 --> 00:44:07,334 og sagde, at han havde besvĂŠr med at fĂ„ damer. 449 00:44:07,459 --> 00:44:10,004 SĂ„ sagde jeg ogsĂ„ til ham: 450 00:44:10,170 --> 00:44:15,259 Du skal kĂžbe en bagekartoffel og putte i dine badebukser 451 00:44:15,425 --> 00:44:20,806 og gĂ„ ned til sĂžen til sommer. SĂ„ kommer de rendende alle sammen. 452 00:44:20,931 --> 00:44:23,017 SĂ„ blev det sommer. 453 00:44:25,019 --> 00:44:28,689 Hvad tĂŠnker du? Mig? 454 00:44:28,898 --> 00:44:33,402 Jeg ved ikke rigtig, hvad han har tĂŠnkt sig. 455 00:44:36,530 --> 00:44:41,827 Og sĂ„ kommer knĂŠgten ulykkelig og siger, det var blevet meget vĂŠrre. 456 00:44:41,994 --> 00:44:44,329 Ingen ville snakke med ham. 457 00:44:44,538 --> 00:44:51,295 Det forstĂ„r jeg godt, knĂŠgt! Du skal putte kartoflen foran og ikke bagi! 458 00:44:56,050 --> 00:45:00,012 For han er en af vor egne for han er en af vor egne 459 00:45:00,179 --> 00:45:06,518 for han er en af vor egne en rigtig guttermand! 460 00:45:06,727 --> 00:45:12,149 Michelle! Pia! Jeg skal lige snakke med jer, ikke? 461 00:45:12,274 --> 00:45:14,484 Michelle! Pia! 462 00:45:14,694 --> 00:45:20,324 Jeg skal lige snakke med jer. Vi stjĂŠler deres bilnĂžgler. Slut! 463 00:45:20,449 --> 00:45:22,534 Hvad? Os? 464 00:45:22,743 --> 00:45:28,415 Det er Christians tur. Folk skal ikke hjem. De skal have hele menuen. 465 00:45:28,583 --> 00:45:31,168 Jeg tror ikke, han siger mere. 466 00:45:31,293 --> 00:45:34,338 Han har sagt undskyld. Vent og se. 467 00:45:34,546 --> 00:45:37,967 Lad vĂŠre med at sige noget til tjenerne. 468 00:45:38,092 --> 00:45:41,011 Af sted. Kom. Nu! 469 00:45:44,431 --> 00:45:49,061 Man mĂ„ ikke se, vi har vĂŠret her. Det kan de heller ikke. 470 00:45:53,148 --> 00:45:56,986 Jeg har den! Videre. 471 00:45:57,152 --> 00:46:02,157 Er alt okay? 472 00:46:02,282 --> 00:46:05,327 Der er ikke nogen problemer? 473 00:46:05,494 --> 00:46:08,247 Nej, nej. Alt er okay. 474 00:46:10,082 --> 00:46:13,335 Bliver min bror og sover? 475 00:46:13,502 --> 00:46:17,923 Det er jeg ikke rigtig klar over. 476 00:46:21,218 --> 00:46:27,391 Der kommer lige en taxa. Jeg gĂ„r lige ud og tjekker det. 477 00:46:31,520 --> 00:46:34,106 Hey, hey! HĂžp! 478 00:46:35,357 --> 00:46:39,612 Hey! Charlie Brown! Du er kommet galt i byen. 479 00:46:39,820 --> 00:46:41,906 I Don't understand. 480 00:46:42,072 --> 00:46:48,621 It's a private party. No guests. I'm on the guestlist. I'm invited. 481 00:46:48,829 --> 00:46:52,917 Kan jeg kĂžre eller hvad? Lige et Ăžjeblik... 482 00:46:53,083 --> 00:46:55,920 Listen! We Don't need any Music. 483 00:46:56,086 --> 00:46:59,464 No trumpets... You have to go home. 484 00:46:59,632 --> 00:47:05,304 I give you 500. There's also for the taxi. You go home now. No Music. 485 00:47:05,470 --> 00:47:09,975 Listen! I'm not Here to play. I'm invited. Okay? 486 00:47:10,142 --> 00:47:13,604 You're not Helene's brother, aren't you? 487 00:47:13,813 --> 00:47:19,401 Jeg ved ikke, hvor du kender min sĂžster fra, og vil ikke vide det! 488 00:47:19,569 --> 00:47:24,448 Excuse me... Hvor har jeg savnet dig! 489 00:47:24,615 --> 00:47:28,285 Oh, I'm so happy you came... 490 00:47:28,452 --> 00:47:31,121 Hvad laver du? Hvad mener du? 491 00:47:31,288 --> 00:47:33,833 He was trying to throw me out. 492 00:47:35,960 --> 00:47:40,422 Hvad laver du? Skrub af med dine vĂŠrtshusmanerer! 493 00:47:40,590 --> 00:47:45,177 Du kan ikke slĂŠbe en abekat med til fars fĂždselsdag! 494 00:47:45,302 --> 00:47:49,599 Du kalder da ikke Barto for negermand eller abekat! 495 00:47:49,807 --> 00:47:53,102 Slap af. Du er syg i hovedet! 496 00:47:53,310 --> 00:47:58,941 Jeg gider kraftedeme ikke hĂžre pĂ„ alt dit lort! Nazistsvin! 497 00:48:00,234 --> 00:48:02,737 Are you okay? 498 00:48:05,030 --> 00:48:07,449 Okay, du kan bare daffe af. 499 00:48:22,089 --> 00:48:26,010 Åh, mor! Øh... Vent lidt! Det er min kĂŠreste. 500 00:48:26,176 --> 00:48:31,515 Bartokai, this is my Mother. Welcome! Nice to see you back. 501 00:48:31,682 --> 00:48:34,769 Ham har du ikke mĂždt fĂžr! Det var en anden. 502 00:48:35,019 --> 00:48:38,438 It's nice to see you... 503 00:48:38,564 --> 00:48:41,441 Yes, yes, bevares. This way, please. 504 00:48:56,206 --> 00:49:01,378 I mĂ„ undskylde, jeg forstyrrer igen, men jeg glemte det vigtigste. 505 00:49:01,545 --> 00:49:05,382 Vi er her i dag, fordi min far har fĂždselsdag. 506 00:49:05,549 --> 00:49:09,428 Jeg ledte jer pĂ„ vildspor og vil gĂžre det godt igen 507 00:49:09,595 --> 00:49:13,390 ved at udbringe en hĂŠderlig skĂ„l for min far. 508 00:49:13,599 --> 00:49:17,728 SĂ„ hvis I vil rejse jer op? Godt, Christian! 509 00:49:21,231 --> 00:49:24,151 Og... jeres glas! 510 00:49:29,073 --> 00:49:33,493 SkĂ„l for manden, der drĂŠbte min sĂžster! SkĂ„l for en morder! 511 00:49:38,165 --> 00:49:41,418 Jeg mĂ„ foreslĂ„ en rygepause. 512 00:49:41,543 --> 00:49:44,129 Cigaretterne. Tjep, tjep! 513 00:49:46,966 --> 00:49:49,426 Cigaretterne! Tjep, tjep! 514 00:49:58,978 --> 00:50:04,609 Nu spiller du lige et eller andet. Kom nu her! Spil et eller andet! 515 00:50:06,861 --> 00:50:09,488 vi kan ikke bare gĂ„. 516 00:50:22,209 --> 00:50:26,797 Christian, er du sindssyg? 517 00:50:26,964 --> 00:50:32,511 Christian, kan du hĂžre, hvad jeg siger? Er du sindssyg? 518 00:50:35,723 --> 00:50:38,475 SĂžrg for, at ikke nogen gĂ„r hjem. 519 00:50:38,601 --> 00:50:42,271 Jeg er syg, jeg er fandeme syg. 520 00:50:44,106 --> 00:50:46,358 Nej tak. 521 00:50:46,483 --> 00:50:49,236 Jeg har ringet og prĂžvet at rykke. 522 00:50:49,403 --> 00:50:52,031 Gider du ringe efter en vogn? 523 00:50:52,197 --> 00:50:57,119 Jeg kan ikke klare det. Jeg lider af stĂŠrke depressioner. 524 00:50:57,244 --> 00:51:01,498 Der kommer sgu ikke nogen taxa. Lad os spadsere! 525 00:51:01,624 --> 00:51:05,377 Du er fuld! Jeg gider ikke familiefester. 526 00:51:05,502 --> 00:51:09,632 Har du set vores bilnĂžgler? Nej, jeg har ikke. 527 00:51:11,508 --> 00:51:13,803 Vi skal hjem, men nĂžglerne? 528 00:51:13,928 --> 00:51:17,932 Problemer? Jeg kan ikke klare det her... 529 00:51:18,098 --> 00:51:22,645 Dut, dut, dut. Der er stadig optaget. Dut, dut, dut. 530 00:51:22,853 --> 00:51:27,817 Ventetiden vil vĂŠre op til 11 mdr. MĂ„ jeg tale med Kim? 531 00:51:28,067 --> 00:51:32,529 Hallo, Lars? Den tager du bare helt rolig, okay? 532 00:51:32,655 --> 00:51:37,076 FĂ„ sĂ„ de bilnĂžgler vĂŠk! Ind i ovnen, ind i ovnen! 533 00:51:38,869 --> 00:51:41,288 Ind i kĂžleskabet, ind i kĂžleskabet! 534 00:51:41,455 --> 00:51:44,541 FĂ„ nu de bilnĂžgler vĂŠk, for fanden! 535 00:51:44,709 --> 00:51:49,755 De er vĂŠk. Hvor er Michelle henne? Hvad? 536 00:51:50,798 --> 00:51:53,383 Ikke, skat? Kom ind! 537 00:51:53,508 --> 00:51:57,847 Mikael, jeg vil godt tale med dig. Og ogsĂ„ med dig. 538 00:51:58,055 --> 00:52:02,517 Du er nĂždt til at gĂ„. Nej. Jeg ved ikke, Mette...? 539 00:52:02,643 --> 00:52:05,354 Jeg skal lige snakke med dig! 540 00:52:05,520 --> 00:52:10,109 Kom sĂ„! Vi skal lige herind. Kom her! 541 00:52:10,234 --> 00:52:15,405 Slip mig! Rolig nu, ikke? Hvad vil du, mand? 542 00:52:15,573 --> 00:52:20,703 Det er underligt, hvordan du sidst lovede mig guld og grĂžnne skove! 543 00:52:20,870 --> 00:52:22,955 Nu kan du ikke hilse! 544 00:52:23,163 --> 00:52:25,666 Det mĂ„ du undskylde. 545 00:52:25,791 --> 00:52:28,794 PrĂžv at hĂžre, jeg har min kone med! 546 00:52:28,919 --> 00:52:32,965 Hun har sjovt nok aldrig vĂŠret sĂ„ vigtig fĂžr! 547 00:52:33,132 --> 00:52:38,345 Du ved, jeg blev gravid, ikke? Men jeg har fĂ„et det fjernet... 548 00:52:38,512 --> 00:52:40,598 Jeg synes, du skal vide det. 549 00:52:40,723 --> 00:52:46,395 Det er min fars fĂždselsdag, og det hele er ved at gĂ„ amok dernede! 550 00:52:46,562 --> 00:52:49,565 Hallo? Hvad? 551 00:52:49,690 --> 00:52:53,235 NĂ„, dav! Er det dig, Bent? NĂ„... 552 00:52:53,402 --> 00:52:56,697 Bor du her? Jeg er pĂ„ vej ud. 553 00:52:56,864 --> 00:52:59,241 I har ikke set mine bilnĂžgler? 554 00:52:59,408 --> 00:53:03,203 Jeg leder lige, ikke? Ja. 555 00:53:03,328 --> 00:53:07,457 Er I sikre pĂ„ det? Ja. 556 00:53:07,583 --> 00:53:11,629 Jeg bliver deprimeret. Bent, for helvede. 557 00:53:11,712 --> 00:53:15,633 Du daffer lige ned, ikke? Fedt nok... 558 00:53:15,800 --> 00:53:21,013 Okay, prĂžv sĂ„ at hĂžre! Nu synes jeg, du pakker dine ting og tager hjem. 559 00:53:21,221 --> 00:53:25,434 SĂ„ fĂ„r du din lĂžn her, og sĂ„ smutter du. Er du med? 560 00:53:27,352 --> 00:53:31,691 Du er fuldstĂŠndig lige sĂ„ syg i hovedet som din far. 561 00:53:42,034 --> 00:53:46,664 Du skal ikke sige noget om min familie, er du med? 562 00:54:14,859 --> 00:54:19,238 Hvad nu, hvis jeg rejste mig op og sagde et par ord? 563 00:54:19,404 --> 00:54:25,369 Sagde et par ord om dig. Et par ord om, hvor syg du var i din barndom. 564 00:54:25,535 --> 00:54:32,084 Hvordan du altid Ăždelagde alting for andre bĂžrn. Stjal deres legetĂžj... 565 00:54:32,292 --> 00:54:37,006 Hvor forkvaklet en sjĂŠl du altid har vĂŠret. 566 00:54:37,131 --> 00:54:40,342 Hvordan vi mĂ„tte tage til Frankrig. 567 00:54:40,509 --> 00:54:46,140 Og prĂžve at fĂ„ dig ud af et nervesanatorium, hvor du lĂ„ syg 568 00:54:46,348 --> 00:54:51,937 pumpet op med medicin til stor fortvivlelse for din mor. 569 00:54:52,104 --> 00:54:55,900 Jeg kunne sige, hvor talentlĂžs du er med kvinder 570 00:54:56,066 --> 00:54:58,611 som du lod passere forbi 571 00:54:58,778 --> 00:55:03,282 fordi der er sĂ„ uendelig lidt mand i dig, Christian. 572 00:55:03,448 --> 00:55:08,663 Jeg kunne jo ogsĂ„ holde en tale om dig og din sĂžster, hvad? 573 00:55:08,788 --> 00:55:11,957 Hvad siger du til det? 574 00:55:12,124 --> 00:55:19,006 Sagde hun nogensinde farvel til dig, Christian? Hvad? 575 00:55:19,173 --> 00:55:25,054 Nej. Var der et kort, et brev eller andet? Det var der til os andre. 576 00:55:25,179 --> 00:55:31,393 Det var der mĂ„ske en grund til. For du tog jo bare af sted fra det hele. 577 00:55:31,518 --> 00:55:33,854 Som sĂŠdvanlig... 578 00:55:34,021 --> 00:55:38,150 Tog af sted fra din syge sĂžster. 579 00:55:38,400 --> 00:55:41,862 Jeg husker, hvordan hun spurgte til dig. 580 00:55:42,029 --> 00:55:44,740 Hvordan hun for til telefonen. 581 00:55:44,865 --> 00:55:50,079 Det var aldrig dig. Du var optaget af dig selv og dit syge sind. 582 00:55:50,204 --> 00:55:53,373 Og sĂ„ kaster du smuds pĂ„ den familie 583 00:55:53,540 --> 00:55:56,961 der altid har villet dig det godt! 584 00:55:57,169 --> 00:56:00,590 Din mor synes, du skulle tage af sted... 585 00:56:00,715 --> 00:56:03,801 Det synes jeg ikke. Du skal blive 586 00:56:03,968 --> 00:56:08,806 og mĂŠrke, hvordan det er at spytte sin familie i ansigtet. 587 00:56:14,519 --> 00:56:20,234 Efter... Efter denne lille intermezzo pianissimo 588 00:56:20,400 --> 00:56:26,365 synes jeg, vi skal gĂ„ tilbage til bordet. Ich habe Hunger... 589 00:56:26,531 --> 00:56:29,660 SĂ„ vĂŠrsgo, mine damer og herrer! 590 00:56:41,338 --> 00:56:44,884 De er klar! Christian har det ikke godt. 591 00:56:45,092 --> 00:56:48,428 DyrekĂžller og tranebĂŠr kĂžrer! Kom! 592 00:56:59,982 --> 00:57:02,902 SkĂ„l, farfar! SkĂ„l. 593 00:57:05,571 --> 00:57:10,826 Ja, det er det. Det var bare en superduper tale, du holdt der... 594 00:57:10,951 --> 00:57:17,583 I sidder og rĂ„ber mig ind i Ăžret hele tiden. Du rĂ„ber mig i Ăžret... 595 00:57:17,750 --> 00:57:19,877 SkĂ„l igen! 596 00:57:25,424 --> 00:57:28,135 Vi er her endnu. 597 00:57:47,822 --> 00:57:53,202 Jeg vil have salt og peber! SkĂ„l! Champagne... DET mĂ„ vi have med. 598 00:58:09,218 --> 00:58:13,430 Christian! My man. 599 00:58:13,598 --> 00:58:17,267 Can't be that bad. By the look of the waitresses 600 00:58:17,476 --> 00:58:20,605 it seems you're still a popular man. 601 00:58:20,771 --> 00:58:24,274 I was thinking that it pays to drop a bomb 602 00:58:24,483 --> 00:58:27,069 in front of them. 603 00:58:27,277 --> 00:58:32,532 You get up, look around in the room, we got our uncles around... 604 00:58:32,700 --> 00:58:38,873 Then you say mom... dad... You suck! 605 00:58:42,042 --> 00:58:45,170 Sorry about that, man... 606 00:58:55,014 --> 00:58:58,976 Just get through the night alive. All Right. 607 00:58:59,143 --> 00:59:02,271 Have Some wine... 608 00:59:23,167 --> 00:59:27,504 Ja. Hvis dagens fĂždselar er min dĂ€nisches Vater 609 00:59:27,713 --> 00:59:35,054 sĂ„ er Elsi min dĂ€nisches Mutter. Vores alle sammens Mutti, Elsi. 610 00:59:35,220 --> 00:59:39,266 VĂŠrsgo, ordet er dit. Giv hende en Hand. 611 00:59:44,354 --> 00:59:48,067 Tak, Helmuth, og tak til jer alle sammen. 612 00:59:48,233 --> 00:59:51,361 For jeg har rejst mig op for at sige 613 00:59:51,571 --> 00:59:56,366 hvor meget jeg pĂ„skĂžnner, at I er kommet i dag. 614 00:59:56,576 --> 01:00:02,748 Men naturligvis ogsĂ„ for at sige et par ord og en tak til min mand. 615 01:00:02,915 --> 01:00:05,000 Min Helge... 616 01:00:05,125 --> 01:00:07,920 Selvom det er svĂŠrt at finde ord 617 01:00:08,045 --> 01:00:12,633 der beskriver, hvad du har betydet og betyder for mig. 618 01:00:12,800 --> 01:00:19,724 Men med din livsappetit og med din uendelige omsorg for din familie 619 01:00:19,932 --> 01:00:25,437 har du, Helge, givet mig alt, hvad en hustru kan Ăžnske sig. 620 01:00:25,646 --> 01:00:30,109 Det har vĂŠret 30 dejlige Ă„r. Tak. 621 01:00:31,944 --> 01:00:35,615 SĂ„ vil jeg lige benytte lejligheden 622 01:00:35,781 --> 01:00:40,870 til at sige et par borgerlige ord til mine tre bĂžrn. 623 01:00:41,036 --> 01:00:47,627 For jeg synes, det er fantastisk at se, hvordan I har klaret jer. 624 01:00:47,793 --> 01:00:52,297 IsĂŠr i betragtning af, hvor smĂ„ I engang har vĂŠret. 625 01:00:54,383 --> 01:01:00,347 Mikael, vores yngste, vores Benjamin. 626 01:01:00,598 --> 01:01:03,142 Vi har ikke set meget til dig. 627 01:01:03,308 --> 01:01:07,146 Du har vĂŠret borte, siden du var lille. 628 01:01:07,312 --> 01:01:12,735 FĂžrst var det kostskolen, sĂ„ blev det Skoleskibet 629 01:01:12,902 --> 01:01:16,947 og sĂ„ kom du pĂ„ kokkeskolen i Schweiz. 630 01:01:17,114 --> 01:01:23,078 NĂ„ ja, kok, det er du ikke blevet endnu, men det kan mĂ„ske komme? 631 01:01:23,203 --> 01:01:29,752 I hvert fald sĂ„ har du givet os tre pragtfulde bĂžrnebĂžrn 632 01:01:29,919 --> 01:01:33,673 som din far og jeg er sĂ„ taknemmelige for. 633 01:01:33,881 --> 01:01:39,219 Og selvfĂžlgelig ogsĂ„ tak til din lille Mette. 634 01:01:39,386 --> 01:01:46,143 Helene, familiens ener. Det er du virkelig, Helene. 635 01:01:46,268 --> 01:01:50,314 Lige siden du fortalte, at du havde besluttet 636 01:01:50,522 --> 01:01:57,196 at du ville vĂŠre sangerinde, og du havde meldt dig ind i V... SF 637 01:01:57,362 --> 01:02:00,575 har vi vidst, du ville gĂ„ egne veje 638 01:02:00,783 --> 01:02:07,289 og det har du sĂ„ sandelig ogsĂ„ gjort. I livet, som i dine studier. 639 01:02:07,456 --> 01:02:12,753 Og at du nu er endt i antropologien, det synes jeg er spĂŠndende 640 01:02:12,878 --> 01:02:16,090 selvom vi havde hĂ„bet, det blev jura. 641 01:02:16,215 --> 01:02:18,300 Ja, ja. 642 01:02:18,467 --> 01:02:21,470 Men hvad du ikke har oplevet 643 01:02:21,679 --> 01:02:27,184 og haft kontakt med allerede af fremmede kulturer og folkeslag... 644 01:02:27,309 --> 01:02:29,812 Det er ikke vĂŠrd at nĂŠvne. 645 01:02:29,979 --> 01:02:35,525 I den forbindelse vil jeg gerne sige hjertelig velkommen til Gonzales. 646 01:02:35,735 --> 01:02:40,322 Mor, han hedder Bartokai. Ja, ja... 647 01:02:42,032 --> 01:02:44,118 Velkommen, Kaj. 648 01:02:45,578 --> 01:02:52,542 Og sĂ„ er der jo dig, Christian. Du har altid vĂŠret noget for dig selv. 649 01:02:52,752 --> 01:02:56,922 Et kreativt barn. 650 01:02:57,089 --> 01:03:01,719 Sikke historier han kunne... Jeg forestillede mig 651 01:03:01,844 --> 01:03:07,557 at der ville blive en rigtig god forfatter ud af dig en dag. 652 01:03:07,808 --> 01:03:12,104 Da Christian var lille... til jer, der ikke ved det... 653 01:03:12,229 --> 01:03:19,612 Der havde han en tro fĂžlgesvend, der hed Snut, som ikke eksisterede. 654 01:03:19,820 --> 01:03:25,325 Men Snut og Christian var altid sammen, og de var enige om alting. 655 01:03:25,534 --> 01:03:29,955 BrĂžd Snut sig ikke om noget, gjorde han heller ikke. 656 01:03:30,080 --> 01:03:35,460 SĂ„ var man ude... Der var ikke noget at stille op imod det. 657 01:03:35,628 --> 01:03:38,422 Men, kĂŠre Christian... 658 01:03:38,589 --> 01:03:43,844 Det er sĂ„ vigtigt at kunne skelne mellem digt og virkelighed. 659 01:03:44,011 --> 01:03:48,140 Og det tror jeg, du har haft lidt problemer med. 660 01:03:48,265 --> 01:03:55,397 Jeg forstĂ„r, du kan blive vred pĂ„ far. Det er jeg ogsĂ„ selv blevet... 661 01:03:55,565 --> 01:03:59,401 Men det er noget, man mĂ„ klare pĂ„ tomandshĂ„nd. 662 01:03:59,569 --> 01:04:05,074 At fortĂŠlle sĂ„dan nogle historier, hvor spĂŠndende de end er 663 01:04:05,240 --> 01:04:11,496 og det er de, de er spĂŠndende, det er alligevel for meget af det gode. 664 01:04:11,664 --> 01:04:17,127 Christian, jeg tror, at Snut har vĂŠret sammen med dig i dag. 665 01:04:17,294 --> 01:04:20,422 Og jeg tror, I har gjort far ked af det. 666 01:04:20,590 --> 01:04:27,346 Derfor ville det vĂŠre passende, hvis du rejser dig og lader Snut blive 667 01:04:27,512 --> 01:04:32,810 og giver din far en undskyldning. Men der gĂ„r ikke noget af dig 668 01:04:32,977 --> 01:04:38,315 for at sige en undskyldning. Det er helt i orden, Christian. 669 01:04:40,901 --> 01:04:44,196 Christian, vil du godt rejse dig op? 670 01:04:46,741 --> 01:04:51,411 Kom, Christian, nu mĂ„ du kraftedeme tage dig sammen! 671 01:04:51,579 --> 01:04:55,916 Han er syg i hovedet, mor. Christian? 672 01:05:25,070 --> 01:05:28,448 Ja... Undskyld, jeg forstyrrer igen. 673 01:05:28,616 --> 01:05:32,995 Øh... Se, i 1974 kom du, min mor, ind pĂ„ kontoret 674 01:05:33,120 --> 01:05:36,624 og sĂ„ din sĂžn pĂ„ alle fire og din mand uden bukser. 675 01:05:36,874 --> 01:05:42,046 Undskyld, du sĂ„ din sĂžn sĂ„dan, og at din mand bad dig forsvinde 676 01:05:42,212 --> 01:05:47,176 og at du gjorde det. Undskyld, at du er sĂ„ forlĂžjen og forrĂ„dnet. 677 01:05:47,384 --> 01:05:51,138 Jeg hĂ„ber, du dĂžr af det. Og undskyld, at I er sĂ„dan nogle svin 678 01:05:51,305 --> 01:05:56,226 at I hĂžrer pĂ„ hendes hykleriske pis! Undskyld, at din mand... 679 01:05:56,393 --> 01:05:59,605 I 30... PrĂžv lige at komme med her. 680 01:05:59,814 --> 01:06:03,818 MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig her? MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig? 681 01:06:04,068 --> 01:06:08,739 Slap nu af. Kom nu ud... Gider du godt slippe? 682 01:06:08,948 --> 01:06:12,743 Jeg skal have mit tĂžj! Tag det nu roligt. 683 01:06:12,952 --> 01:06:15,037 Slip! 684 01:06:15,204 --> 01:06:18,624 Kom sĂ„! Christian, kom nu. 685 01:06:18,791 --> 01:06:23,295 Jeg vil sige dig en ting. Du var pĂ„ kostskole og ved ikke en skid. 686 01:06:23,420 --> 01:06:28,092 Men ved det alligevel, ikke? Du er for langt ude! 687 01:06:28,258 --> 01:06:32,972 Christian, lad nu vĂŠre. Du ved det godt, gĂžr du ikke? 688 01:06:33,180 --> 01:06:36,642 GĂ„ ud med dig! Hey, slap lige af, for helvede. 689 01:06:39,019 --> 01:06:42,648 LĂ„s dĂžren! Hvad? 690 01:06:42,815 --> 01:06:47,027 Er den lĂ„st? Ja, det tror jeg sgu nok. 691 01:06:49,113 --> 01:06:52,157 Pis, mand. 692 01:07:00,457 --> 01:07:05,796 I skovens dybe, stille ro 693 01:07:06,005 --> 01:07:09,049 hvor sangerhĂŠre bo 694 01:07:12,219 --> 01:07:16,515 hvor sjĂŠlen lytted mangen gang 695 01:07:20,102 --> 01:07:23,731 til fuglens glade sang 696 01:07:23,898 --> 01:07:27,067 her er idyllisk... 697 01:07:27,234 --> 01:07:34,074 Åh... Undskyld, hvor kom jeg nu fra? Mor, mit trofaste vidne! 698 01:07:34,241 --> 01:07:39,496 1974 kom du ind pĂ„ kontoret og sĂ„ min fars stive pik 699 01:07:39,664 --> 01:07:43,375 rode rundt i hĂ„ret pĂ„ mig! Svin! 700 01:07:43,500 --> 01:07:46,754 Svin! Svin! 701 01:07:46,921 --> 01:07:50,215 Slip mig! Svin! 702 01:07:52,217 --> 01:07:55,763 Han er ikke rask. Det er beklageligt... 703 01:07:55,888 --> 01:07:58,432 Mor, fortsĂŠt bare. 704 01:07:58,599 --> 01:08:06,481 Der er idyllisk stille fred i skovens ensomhed 705 01:08:06,607 --> 01:08:14,607 og hjertets lĂŠngsler tier her hvor fred og hvile er. 706 01:08:17,117 --> 01:08:20,245 Ned med ham. SĂ„ er det ud! 707 01:08:22,873 --> 01:08:27,169 GĂ„ nu ud med dig, mand! Nu pisser du kraftedeme ud! 708 01:08:27,294 --> 01:08:31,548 Okay... Leif, lad nu vĂŠre! Hvad laver du, mand? 709 01:08:31,716 --> 01:08:34,218 Det er min bror! 710 01:08:34,384 --> 01:08:37,847 GĂ„ nu vĂŠk! Skrid nu med dig! 711 01:08:43,561 --> 01:08:46,063 Tag ham! 712 01:08:47,857 --> 01:08:50,818 Tag ham! 713 01:08:50,985 --> 01:08:54,071 Christian, kom nu her! Okay. 714 01:08:54,238 --> 01:08:58,325 SĂ„ slapper du af! SĂ„ slapper du af, er du med?! 715 01:08:58,450 --> 01:09:00,535 GĂ„ nu vĂŠk! 716 01:09:08,628 --> 01:09:14,759 Er du fĂŠrdig? Ikke den der, slap af! Ikke den gren! Det er min bror! 717 01:09:14,925 --> 01:09:17,887 Kom! Hvad skal vi gĂžre af ham? 718 01:09:18,095 --> 01:09:22,850 Det ved jeg ikke. Ud i skoven med ham. Nu mĂ„ det stoppe. 719 01:09:25,477 --> 01:09:29,189 Hvor langt vil du med ham? Han skal bare vĂŠk! 720 01:09:29,398 --> 01:09:32,693 Hvad mener du med vĂŠk? Han skal herind. 721 01:09:35,029 --> 01:09:39,449 Kom, vi sĂŠtter ham ovre ved det trĂŠ der. 722 01:09:39,617 --> 01:09:43,203 Kraftedeme, du. SĂ„dan er det. Kom! 723 01:09:43,328 --> 01:09:45,748 Er du med? 724 01:09:49,376 --> 01:09:54,674 Skal jeg virkelig binde dig til det her trĂŠ? Hvad? Skal jeg det? 725 01:09:54,799 --> 01:09:58,343 Hvad fĂ„r dig til at sige sĂ„dan noget pis, mand? 726 01:09:58,552 --> 01:10:02,306 Hvad? SĂ„ er det sateme nok! 727 01:10:03,348 --> 01:10:06,727 GĂ„ vĂŠk! SĂ„ kom! 728 01:10:06,936 --> 01:10:14,193 SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom da! Slap af, mand! 729 01:10:14,359 --> 01:10:17,487 SĂ„ kom da! SĂ„ kom! Slap af, nu! 730 01:10:17,655 --> 01:10:20,658 Har du bundet ham? Ja, ja. 731 01:10:20,783 --> 01:10:23,869 SĂ„... Rolig. Kom sĂ„. 732 01:10:23,994 --> 01:10:29,792 Godt, sĂ„ er det nok. Rolig. Du slapper af, Christian. 733 01:10:49,436 --> 01:10:54,692 Hvad? Leif, du har ikke en smĂžg? Jeg tabte mine smĂžger. 734 01:10:54,900 --> 01:10:58,904 Jeg gĂ„r lige en runde. Ja, det er skidegodt. 735 01:11:00,823 --> 01:11:04,827 Where's your brother? Jeg gider ikke snakke med ham. 736 01:11:04,994 --> 01:11:09,539 Hvad har I gjort af ham? Tag det nu helt roligt. 737 01:11:09,707 --> 01:11:12,877 Jeg har snakket med ham. Han er taget hjem. 738 01:11:13,002 --> 01:11:16,255 Er det rigtigt? Ja, bare rolig nu. 739 01:11:16,421 --> 01:11:20,718 He probably just tucked him to bed, kissed him goodnight. 740 01:11:20,926 --> 01:11:24,304 Er der problemer med dig? Bitch! 741 01:11:24,429 --> 01:11:26,515 Hvad? Bitch! 742 01:11:26,682 --> 01:11:31,478 Hold op! Lad vĂŠre! Lad vĂŠre... Mikael, lad vĂŠre! 743 01:11:31,646 --> 01:11:34,857 Hvad for noget, mand? Nu holder du op! 744 01:11:35,024 --> 01:11:37,652 Er du med, hvad?! 745 01:11:37,777 --> 01:11:42,447 Lad vĂŠre! Du holder ogsĂ„ op. Lad vĂŠre! Du holder dig vĂŠk! 746 01:11:47,578 --> 01:11:50,330 Hej med dig, Kim. Hej, Leif. 747 01:11:50,497 --> 01:11:52,958 Vi skal have lĂ„st bagdĂžren. 748 01:11:53,125 --> 01:11:57,755 Hvor er det, den er henne? Det er lige herovre. Kom! 749 01:11:59,256 --> 01:12:01,967 Det er noget vĂŠrre noget med Christian. 750 01:12:02,134 --> 01:12:07,014 I er ikke begyndt at slĂ„, vel? Jeg tror ikke, han kommer tilbage. 751 01:12:07,139 --> 01:12:12,186 Denne vej? Det er jo vinkĂŠlderen! Ja, ja. Slut! 752 01:12:15,480 --> 01:12:19,484 Lad lige vĂŠre med det, Kim! Hvad fanden laver du? 753 01:12:19,652 --> 01:12:24,740 Har du lĂ„st ham inde? Vi kan ikke have de voldsmĂŠnd... 754 01:12:24,865 --> 01:12:27,785 Kim! 755 01:12:27,952 --> 01:12:31,581 NĂ„, hvad er det? Fingrene vĂŠk! 756 01:12:31,747 --> 01:12:34,750 Hvor er Christian? Jeg ved det ikke. 757 01:12:42,049 --> 01:12:44,635 Skru lidt ned for varmen. 758 01:12:55,437 --> 01:12:59,399 Du skal ikke til at drikke nu! Mikael! 759 01:13:05,530 --> 01:13:09,660 Here's to your brother! To your brother! 760 01:13:09,785 --> 01:13:12,663 Hvad siger du? To your brother. 761 01:13:12,830 --> 01:13:15,040 Hvorfor holder du ikke en tale? 762 01:13:15,207 --> 01:13:18,127 What? You want a speech? 763 01:13:18,335 --> 01:13:22,172 I just saw how you do it. Don't tempt me, fuck! 764 01:13:22,339 --> 01:13:26,761 Nu skal vi have lidt gang i den! Synge en lille sang! 765 01:13:26,886 --> 01:13:32,474 Jeg har set en rigtig negermand og han var sĂ„ sort i hovedet... 766 01:13:32,642 --> 01:13:34,852 What's this? A racist song. 767 01:13:35,019 --> 01:13:38,230 han sagde sĂ„ mange mĂŠrkelige ting 768 01:13:38,438 --> 01:13:42,610 og i nĂŠsen havde han en kĂŠmpe ring 769 01:13:42,818 --> 01:13:46,656 jeg spurgte ham hvad er du da for en? 770 01:13:46,822 --> 01:13:50,785 Hvorfor har du dog tjĂŠre op ad dine ben? 771 01:13:50,910 --> 01:13:54,538 SĂ„ lo han blot og sagde disse ord... 772 01:13:54,664 --> 01:13:58,458 It's like a Christmas song? 773 01:14:06,008 --> 01:14:09,303 Jeg har set en indianermand 774 01:14:09,511 --> 01:14:12,890 og han var sĂ„ rĂžd i hovedet som en ildebrand 775 01:14:13,057 --> 01:14:16,602 og han sagde sĂ„ mange mĂŠrkelige ting... 776 01:14:16,769 --> 01:14:20,064 Jeg holder det ikke ud! De slĂ„r hinanden ihjel! 777 01:14:20,272 --> 01:14:22,817 Jeg bliver sindssyg! 778 01:14:22,942 --> 01:14:25,527 Helene... 779 01:14:32,952 --> 01:14:39,291 Jeg har sĂ„ ondt i mit hoved. Gider du ikke gĂ„ op og hente mine Treoer? 780 01:14:43,754 --> 01:14:45,840 Har du set Christian? Nej. 781 01:14:46,048 --> 01:14:49,384 Han er taget hjem. Det er godt... 782 01:14:49,551 --> 01:14:54,223 Ja, det er det. Jeg gĂ„r op og henter dine Treoer nu. 783 01:15:06,276 --> 01:15:11,741 For helvede. I er sindssyge... 784 01:15:11,949 --> 01:15:14,243 Ondt i hovedet... 785 01:16:11,801 --> 01:16:14,344 Stram... 786 01:17:01,266 --> 01:17:03,936 NĂ„, du kan endnu? Ja. 787 01:17:04,103 --> 01:17:07,857 Jeg kan lĂŠngere, end du tror, Helge. 788 01:17:07,982 --> 01:17:14,529 Klokken nĂŠrmer sig ti, og om lidt skal der ske noget spĂŠndende. 789 01:17:29,795 --> 01:17:34,508 Som der stĂ„r pĂ„ Alfred Hitchcocks gravsten: 790 01:17:34,675 --> 01:17:38,804 "SĂ„dan gĂ„r det smĂ„ uartige drenge." 791 01:17:39,013 --> 01:17:45,770 Du slipper ikke for familiens tradition: Den store finale! 792 01:17:49,857 --> 01:17:53,819 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo og det er i dag 793 01:17:53,944 --> 01:17:57,907 farmand har fĂždselsdag og det har han jo i dag 794 01:17:58,032 --> 01:18:01,744 og hĂžr nu her hvordan vi alle trutte kan 795 01:18:01,911 --> 01:18:05,581 og hĂžr nu her hvordan vi trutte kan... 796 01:18:14,006 --> 01:18:17,259 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo i dag 797 01:18:17,426 --> 01:18:21,305 og hĂžr nu her hvordan vi alle flĂžjte kan 798 01:18:21,471 --> 01:18:27,311 og hĂžr nu her hvordan vi flĂžjte kan... 799 01:18:33,108 --> 01:18:36,654 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo og det er i dag... 800 01:18:36,779 --> 01:18:40,157 Og hĂžr nu her vi rĂ„ber hĂžjt hurra 801 01:18:40,365 --> 01:18:44,912 hurra, hurra, hurra, hurra hurra, hurra, hurra, hurra. 802 01:18:45,037 --> 01:18:48,916 Du har tabt noget. Det er ikke godt, nĂ„r man taber noget! 803 01:18:49,083 --> 01:18:53,295 I just wanna go home. I just really wanna go home. 804 01:18:53,420 --> 01:18:56,173 I understand. 805 01:18:56,381 --> 01:19:02,179 Hej! I er da ikke ved at gĂ„? Jo, jeg vil tage hjem nu. 806 01:19:02,429 --> 01:19:08,102 Nej, hold nu op. Kom nu, Helene og Bartokai! Vi skal have dessert. 807 01:19:08,310 --> 01:19:11,063 Ja. 808 01:19:11,230 --> 01:19:15,150 Listen. I know everything is going to be okay. 809 01:19:15,317 --> 01:19:21,073 You're gonna have to trust me on this. I know. I feel it. Okay? 810 01:19:21,240 --> 01:19:24,994 Okay... 811 01:19:25,160 --> 01:19:30,791 Okay. Okay. You're sure? I swear. 812 01:19:41,260 --> 01:19:44,179 Jah... Jeg... 813 01:19:44,388 --> 01:19:48,601 Jeg elsker disse traditioner i familien. 814 01:19:48,726 --> 01:19:51,186 Som altid, nĂ„r vi har danset 815 01:19:51,436 --> 01:19:56,066 er der en seddel pĂ„ toastmasterens glas med en hemmelig tale. 816 01:19:56,233 --> 01:19:58,861 Det er der ogsĂ„ i dag. 817 01:19:58,986 --> 01:20:05,284 En mand vil opfordre sin sĂžster til at lĂŠse en brev for sin far. 818 01:20:05,492 --> 01:20:07,912 ET brev... 819 01:20:08,120 --> 01:20:16,120 Jeg tror, Helene er for genert til selv at komme i gang, ikke sandt? 820 01:20:16,503 --> 01:20:19,632 Jeg syntes efter omstĂŠndighederne 821 01:20:19,799 --> 01:20:24,887 at det er meget venligt af din broder at hjĂŠlpe dig i gang 822 01:20:25,054 --> 01:20:30,392 og det lader til, vi er ved at fĂ„ lidt ro i familien igen. 823 01:20:31,852 --> 01:20:37,983 SĂ„ lad os give Helene en hĂ„nd! 824 01:20:47,159 --> 01:20:49,745 Kom sĂ„! Kom nu, Helene! 825 01:20:51,413 --> 01:20:53,916 Helene, kom nu! 826 01:20:56,627 --> 01:20:59,504 Du skal ikke vĂŠre genert! 827 01:20:59,672 --> 01:21:02,549 Kom nu! 828 01:21:05,845 --> 01:21:10,891 Mikael, Mikael, Mikael! Bare lad, som om han ikke er her. 829 01:21:14,979 --> 01:21:21,068 Det er... Det er fra min sĂžster. 830 01:21:25,615 --> 01:21:30,369 KĂŠre den, der finder det her brev! 831 01:21:30,578 --> 01:21:34,707 Du er nok min sĂžster eller min bror. 832 01:21:34,874 --> 01:21:38,794 For I er i hvert fald gode til tampen brĂŠnder. 833 01:21:38,961 --> 01:21:42,089 Tihi.. Fnis... 834 01:21:42,214 --> 01:21:45,092 Jeg ved godt, det mĂ„ virke trist 835 01:21:45,259 --> 01:21:50,848 at I sĂ„dan skal finde mig i et badekar fyldt med vand... 836 01:21:50,973 --> 01:21:53,475 Men... 837 01:21:56,020 --> 01:22:01,859 Det er nok ikke sĂ„ trist for mig... 838 01:22:04,695 --> 01:22:07,990 Jeg ved, at I sĂžskende er nogle... 839 01:22:08,115 --> 01:22:12,119 glade og lysende mennesker. 840 01:22:13,704 --> 01:22:19,585 Og at jeg elsker jer. 841 01:22:19,752 --> 01:22:23,673 Og jeg synes, I skal lade vĂŠre med at tĂŠnke pĂ„ mig. 842 01:22:26,008 --> 01:22:32,056 Til dig, Christian, min elskede bror, som altid har vĂŠret hos mig: 843 01:22:32,222 --> 01:22:37,227 Tak for alt. Jeg vil ikke blande dig ind i det her. 844 01:22:37,394 --> 01:22:39,897 Til det elsker jeg dig for meget. 845 01:22:40,022 --> 01:22:45,736 Og dig, Helene, og dig, Mikael, selvfĂžlgelig. Din skĂžre rad! 846 01:22:54,453 --> 01:22:59,709 Min far er begyndt at tage mig igen. I hvert fald i mine drĂžmme. 847 01:22:59,875 --> 01:23:02,377 Og jeg kan ikke mere nu. 848 01:23:05,881 --> 01:23:09,134 Nu skal jeg vĂŠk og... 849 01:23:09,301 --> 01:23:12,722 det har jeg nok altid skullet. 850 01:23:12,888 --> 01:23:19,895 Og jeg ved, at det ville formĂžrke dit liv, Christian. 851 01:23:20,062 --> 01:23:26,360 Jeg har prĂžvet at ringe, men jeg ved, at du har travlt. 852 01:23:26,485 --> 01:23:29,029 Jeg ville bare sige 853 01:23:29,154 --> 01:23:34,076 at du ikke skal vĂŠre ked af det. 854 01:23:34,201 --> 01:23:39,582 Jeg tror, der er lyst og smukt i det hinsides 855 01:23:39,790 --> 01:23:42,710 og jeg glĂŠder mig faktisk. 856 01:23:42,918 --> 01:23:47,923 Men jeg er selvfĂžlgelig lidt bange... 857 01:23:48,090 --> 01:23:54,304 Bange for at tage af sted uden dig. 858 01:23:54,471 --> 01:23:58,643 Jeg elsker dig for evigt. 859 01:23:58,809 --> 01:24:02,229 Linda. 860 01:24:13,157 --> 01:24:15,450 Det var et smukt brev. Tak. 861 01:24:15,618 --> 01:24:21,415 MĂ„ jeg fĂ„ lidt portvin op til min datter, sĂ„ jeg kan skĂ„le med hende? 862 01:24:23,876 --> 01:24:29,381 MĂ„ jeg fĂ„ lidt portvin op til min datter? Jeg vil skĂ„le med hende! 863 01:24:33,302 --> 01:24:39,141 Send noget portvin op til min datter, sĂ„ jeg kan skĂ„le med hende! 864 01:24:40,350 --> 01:24:45,147 Kan jeg fĂ„ noget portvin op til min datter, for helvede!! 865 01:24:45,355 --> 01:24:48,150 MĂ„ jeg fĂ„ noget respekt?! 866 01:24:48,275 --> 01:24:52,446 Jeg har fandeme aldrig kendt noget lignende! 867 01:24:52,697 --> 01:24:56,158 Hvad fanden glor I pĂ„? Hvad? 868 01:24:56,241 --> 01:25:01,205 Er det min skyld, jeg har fĂ„et sĂ„dan nogle talentlĂžse unger? 869 01:25:01,371 --> 01:25:07,252 Jeg har bare aldrig helt forstĂ„et, hvorfor du gjorde det? Hvorfor...? 870 01:25:07,419 --> 01:25:09,922 I var ikke mere vĂŠrd. 871 01:25:50,713 --> 01:25:56,010 Det er sin sag at vĂŠre toastmaster her i aften... 872 01:25:56,176 --> 01:26:00,347 Jeg mĂ„ indrĂžmme, at jeg har ikke prĂžvet det fĂžr. 873 01:26:00,555 --> 01:26:07,187 Jeg er dybt berĂžrt af situationen. Det tror jeg, vi alle sammen er. 874 01:26:07,312 --> 01:26:10,608 Jeg betragter det nu... Jeg gĂ„r nu. 875 01:26:10,816 --> 01:26:14,570 mit ansvar at fĂžlge denne middag til dĂžrs. 876 01:26:14,779 --> 01:26:21,035 Jeg kan foreslĂ„ tanz, musik og cafĂ© i de tilstĂždende stuer. VĂŠrsgo! 877 01:27:18,801 --> 01:27:20,970 Godaften! 878 01:27:21,136 --> 01:27:25,474 Jeg har hentet bilnĂžglerne og lagt dem pĂ„ plads. 879 01:27:25,641 --> 01:27:31,313 MĂ„ jeg godt bede om et glas vand? Skal jeg ringe efter en lĂŠge? 880 01:27:34,399 --> 01:27:38,070 Christian, er du okay? 881 01:27:38,237 --> 01:27:40,948 Kom! 882 01:27:41,115 --> 01:27:43,659 Kom! 883 01:27:43,868 --> 01:27:49,456 SĂ„... SĂ„dan. Okay? 884 01:28:10,102 --> 01:28:12,521 Christian? 885 01:28:22,657 --> 01:28:25,951 Christian? 886 01:28:26,118 --> 01:28:30,247 Pia! 887 01:28:30,372 --> 01:28:35,419 Pia! Jeg sover. 888 01:28:35,586 --> 01:28:39,548 Pia, min sĂžster er her. Jeg elsker dig. 889 01:28:45,971 --> 01:28:50,350 Christian? Christian? 890 01:29:09,411 --> 01:29:13,708 Hej! Jeg savner dig. 891 01:29:15,626 --> 01:29:19,379 Jeg savner ogsĂ„ dig. Skal jeg tage med? 892 01:29:23,508 --> 01:29:27,304 Jeg skal af sted nu. Godnat. 893 01:29:54,498 --> 01:29:58,586 Hallo? Hallo? Det er Helene. Sov du? 894 01:29:58,753 --> 01:30:01,380 Hvad er klokken? Tre... 895 01:30:01,505 --> 01:30:05,134 Jeg sov, eller hvad man skal kalde det. Jeg... 896 01:30:05,300 --> 01:30:10,681 Du ved nok... gjorde noget... 897 01:30:10,848 --> 01:30:15,770 NĂ„, men det gjorde du mĂ„ske ogsĂ„? 898 01:30:16,020 --> 01:30:18,689 Hvad for noget? Ikke noget... 899 01:30:18,856 --> 01:30:22,985 Kan du ikke lige komme herind. Mikael er vĂŠk. 900 01:30:33,162 --> 01:30:35,623 Hvad sker der? Hvad laver han? 901 01:30:35,831 --> 01:30:39,919 Mikael er vĂŠk. Hans kone sidder nede pĂ„ mit vĂŠrelse. 902 01:30:40,127 --> 01:30:42,546 Hun sidder og tuder. 903 01:30:42,713 --> 01:30:48,052 Hvad... Er der fest stadigvĂŠk? Nej, det tror jeg ikke. 904 01:30:53,348 --> 01:30:57,937 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. Okay. 905 01:31:00,022 --> 01:31:02,608 De er alle sammen gĂ„et i seng! 906 01:31:02,775 --> 01:31:08,030 They all went to bed. Der stĂ„r nogle glas. 907 01:31:08,238 --> 01:31:12,076 Hej, hvor er Michelle? Hos Kim, tror jeg. 908 01:31:12,284 --> 01:31:14,704 Folk sover i de forkerte senge, ikke? 909 01:31:14,870 --> 01:31:19,166 Det gĂžr vi ikke, vel? that we Don't, vel, min skat? 910 01:31:19,333 --> 01:31:22,837 What? We Don't sleep in the wrong beds. 911 01:31:23,045 --> 01:31:27,174 Jeg har et glas til Christian. Jeg skal ogsĂ„ have et. 912 01:31:27,299 --> 01:31:30,427 Bare det ikke er en ulĂŠkkers glas! 913 01:31:42,189 --> 01:31:46,360 Nej, vi skal spille noget ordentligt... 914 01:31:48,654 --> 01:31:51,782 Bartokai og Helene, I skal danse! 915 01:31:58,581 --> 01:32:03,127 Spil... Fordi jeg synes, I skal giftes. 916 01:32:17,600 --> 01:32:20,144 Far! 917 01:32:23,731 --> 01:32:28,736 Det er Mikael, mand! Det er lille Mikael... Kommer nu! 918 01:32:37,912 --> 01:32:40,706 Luk op, mand! 919 01:32:40,915 --> 01:32:44,459 Det er kraftedeme postbudet, mand! 920 01:32:48,673 --> 01:32:51,634 Luk nu op, for helvede! 921 01:32:55,387 --> 01:32:57,890 Luk ooop!! 922 01:33:05,565 --> 01:33:08,818 GĂ„ ind med dig, Else, og luk dĂžren. 923 01:33:11,612 --> 01:33:14,531 Mikael, hold op! 924 01:33:14,657 --> 01:33:19,787 Hold op, Mikael! Jeg sagde, du skulle gĂ„ ind. 925 01:33:19,912 --> 01:33:22,748 Hold kĂŠft, sagde jeg til dig! 926 01:33:29,296 --> 01:33:33,300 Jeg sagde til dig, mand... Hold din kĂŠft! 927 01:33:53,320 --> 01:33:57,491 Kom lige her! Kom lige her! 928 01:33:57,658 --> 01:34:00,494 Nu kommer du med her. 929 01:34:02,622 --> 01:34:06,416 Og nu lĂŠgger du dig dĂ©r, mand! LĂŠg dig! 930 01:34:12,673 --> 01:34:15,968 Nu bliver du liggende der. 931 01:34:17,219 --> 01:34:23,308 Jeg gider ikke hĂžre mere pis. Nu bliver du bare liggende der, mand. 932 01:34:26,520 --> 01:34:31,692 Du ser aldrig dine bĂžrnebĂžrn igen, mand! Du ser dem ikke mere. 933 01:34:31,776 --> 01:34:35,237 Er du med, far? 934 01:34:35,404 --> 01:34:38,407 Den her familie, mand... 935 01:34:38,574 --> 01:34:41,493 Den er kaput, mand! 936 01:34:41,661 --> 01:34:44,163 Bliv liggende, sagde jeg! 937 01:34:44,329 --> 01:34:46,832 Bliv liggende, siger jeg! 938 01:34:50,502 --> 01:34:54,006 Det er kraftedeme mig, der ringer pĂ„, du. 939 01:34:54,173 --> 01:34:56,759 Det er Mikael, mand. 940 01:35:26,413 --> 01:35:30,125 Lala la la la lala la la la 941 01:35:30,292 --> 01:35:33,879 lala la la la la lala. 942 01:35:34,088 --> 01:35:38,008 De mĂ„ ikke!! De mĂ„ ikke... 943 01:35:38,217 --> 01:35:40,845 Hold op! 944 01:35:41,011 --> 01:35:45,140 Mor siger noget. De mĂ„ ikke... 945 01:35:45,349 --> 01:35:48,518 Hvad? Hvad sker der, mor? 946 01:35:48,728 --> 01:35:52,648 De mĂ„ ikke! De mĂ„ ikke!! 947 01:35:52,815 --> 01:35:55,568 Hvad? GĂ„ derud! GĂ„ derud! 948 01:35:55,735 --> 01:35:59,529 Bartokai, stil dig der. 949 01:36:01,198 --> 01:36:04,785 GĂ„ vĂŠk, Mikael. GĂ„ vĂŠk! 950 01:36:16,797 --> 01:36:22,762 I slĂ„r mig ihjel... 951 01:36:22,887 --> 01:36:24,972 I slĂ„r mig ihjel. 952 01:36:48,078 --> 01:36:51,290 Tjener, kan jeg ikke fĂ„ en lille en til? 953 01:36:51,498 --> 01:36:56,921 Der er bare, fordi jeg godt vil starte dagen med sĂ„dan en lille en. 954 01:37:18,525 --> 01:37:21,445 Morten, tĂŠnker du noget? 955 01:37:28,077 --> 01:37:30,621 NĂ„, slut! 956 01:37:36,877 --> 01:37:39,922 Hun er frisk, sĂ„ du hun kom springende? 957 01:37:49,890 --> 01:37:52,977 Godmorgen, Christian. Godmorgen. 958 01:37:53,102 --> 01:37:56,230 Tag en krydder, du! 959 01:37:56,438 --> 01:38:00,525 Hvor fanden er Leif henne? Der er du jo, min dreng. 960 01:38:00,693 --> 01:38:05,072 Hvordan gĂ„r det med parykken? Hvor fĂ„r du krĂžllet tĂžj? 961 01:38:05,280 --> 01:38:07,366 NĂŠstved. 962 01:38:10,160 --> 01:38:12,955 Øh... Pia! 963 01:38:19,712 --> 01:38:23,674 Har du lyst til at tage med mig til Paris og bo? 964 01:38:28,470 --> 01:38:30,555 ja. 965 01:38:33,308 --> 01:38:35,978 Det var bare det... 966 01:38:42,109 --> 01:38:44,862 Bager du pĂ„ servitricerne? 967 01:38:44,987 --> 01:38:50,743 Hvad fanden laver du, mand? Hold kĂŠft, Mikael. Spis din mad! 968 01:38:50,910 --> 01:38:53,579 Hold nu kĂŠft! Ja, ja. 969 01:38:58,167 --> 01:39:01,295 Godmorgen. Godmorgen. 970 01:39:03,255 --> 01:39:06,842 Godmorgen, alle sammen. Og velbekomme. 971 01:39:08,719 --> 01:39:11,722 Godmorgen. Godmorgen. 972 01:39:19,564 --> 01:39:22,357 NĂ„... NĂ„? 973 01:39:22,567 --> 01:39:25,611 Dorthe! Kom ned til far. Vi kĂžrer snart. 974 01:39:25,778 --> 01:39:28,906 Far kan sikkert lĂŠse den for dig. 975 01:39:46,632 --> 01:39:52,972 Jeg ved godt, det er et upassende tidspunkt midt i jeres morgenmad. 976 01:39:53,097 --> 01:39:59,144 Jeg skal prĂžve at gĂžre det sĂ„ kort, som jeg nu kan. 977 01:39:59,269 --> 01:40:01,814 Jeg vil bare sige 978 01:40:02,022 --> 01:40:05,860 at jeg ved, nĂ„r I nu om lidt samler jeres ting 979 01:40:06,026 --> 01:40:09,446 og tager hjem... 980 01:40:09,614 --> 01:40:12,867 SĂ„ er det sidste gang, jeg ser jer. 981 01:40:14,619 --> 01:40:21,125 Jeg forstĂ„r ogsĂ„ nu, at det, jeg har gjort mod mine bĂžrn 982 01:40:21,291 --> 01:40:24,837 det er utilgiveligt. 983 01:40:25,045 --> 01:40:29,925 Jeg ved godt, at alle I, der sidder her omkring bordet... 984 01:40:30,092 --> 01:40:35,890 isĂŠr mine bĂžrn, vil hade mig resten af livet. 985 01:40:36,056 --> 01:40:41,228 Men jeg vil alligevel sige til jer, at I altid vil vĂŠre mine bĂžrn 986 01:40:41,395 --> 01:40:47,067 og jeg har elsket jer og elsker jer 987 01:40:47,151 --> 01:40:51,321 uanset hvor i verden I befinder jer 988 01:40:51,488 --> 01:40:54,659 eller hvad I foretager jer. 989 01:40:57,828 --> 01:41:05,002 Til dig, Christian... Der vil jeg sige: 990 01:41:05,127 --> 01:41:08,047 Det var godt kĂŠmpet, min dreng. 991 01:41:11,050 --> 01:41:13,468 Tak. 992 01:41:37,534 --> 01:41:41,205 Fint nok, far. God tale. Godt gĂ„et. 993 01:41:41,330 --> 01:41:46,168 Men du bliver nĂždt til at smutte. SĂ„ vi kan fĂ„ noget morgenmad. 994 01:41:46,335 --> 01:41:51,131 Ja, ja, selvfĂžlgelig. SelvfĂžlgelig... Ja. 995 01:41:51,256 --> 01:41:53,843 Kommer... Kommer du med? 996 01:41:53,968 --> 01:41:57,096 Jeg bliver siddende. 80936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.