All language subtitles for Desert Battle (1969) ANSI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,309 Traducerea �i adaptarea: Cristian82 2 00:00:03,312 --> 00:00:05,455 Ce facem noi acum, e mai r�u dec�t manevra de retragere. 3 00:00:06,051 --> 00:00:08,058 Ultimele rapoarte sunt catastrofale. 4 00:00:08,495 --> 00:00:09,961 Suntem la curent cu situa�ia, colonele. 5 00:00:10,964 --> 00:00:12,964 Nem�ii dispun de unit��i blindate mobile. 6 00:00:14,067 --> 00:00:16,131 Vin, distrug �i pleac�. 7 00:00:16,534 --> 00:00:19,253 Dar adev�ratul obiectiv al atacului lor e �n acest punct. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,841 Dac� ajung p�n� �n acest punct, 9 00:00:21,944 --> 00:00:23,856 o s� ne taie accesul la provizii 10 00:00:23,956 --> 00:00:25,675 �i orice posibilitate de retragere. 11 00:00:25,875 --> 00:00:27,175 �i acesta o s� fie sf�r�itul. 12 00:00:27,580 --> 00:00:29,950 Dar avem �nc� o linie de rezisten��. 13 00:00:30,370 --> 00:00:32,300 O s�-i �nfrunt�m �i o s�-i �nvingem. 14 00:00:32,510 --> 00:00:34,040 Nu, d-lor. 15 00:00:34,170 --> 00:00:36,350 Nem�ii nu o s� ne atace pe toat� linia frontului, 16 00:00:36,450 --> 00:00:37,554 ci doar �n c�teva puncte. 17 00:00:37,557 --> 00:00:39,120 �i o s� ne atace prin surprindere. 18 00:00:39,150 --> 00:00:41,280 Dac� nu cunoa�tem acele puncte, vor trece. 19 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 �i ce propune�i? 20 00:00:42,560 --> 00:00:43,900 S�-i for��m s� atace �n punctele 21 00:00:43,910 --> 00:00:45,820 alese de noi. 22 00:00:45,890 --> 00:00:47,030 Dar cum? 23 00:00:47,140 --> 00:00:48,140 Cu ajutorul minelor. 24 00:00:49,060 --> 00:00:50,810 Aceasta e ideea c�pitanului Bradbury. 25 00:00:51,790 --> 00:00:53,090 Intr�, c�pitane. 26 00:00:53,410 --> 00:00:55,490 Avem o sut� de mii de mine de rezerv�. 27 00:00:55,740 --> 00:00:57,280 �n 48 de ore, o s� transform�m 28 00:00:57,360 --> 00:00:59,620 aceast� regiune �n c�mpii ale mor�ii. 29 00:00:59,720 --> 00:01:01,240 Nem�ii trebuie s� se mi�te repede. 30 00:01:01,340 --> 00:01:02,990 De aceea nu o s� �ncerce 31 00:01:03,040 --> 00:01:04,440 s� se aventureze prin terenul minat. 32 00:01:04,480 --> 00:01:06,710 O s� caute o zon� liber� s� treac�. 33 00:01:06,810 --> 00:01:08,510 O s-o g�seasc�. 34 00:01:08,670 --> 00:01:10,960 Doar c� se vor �nt�lni cu noi. 35 00:01:11,060 --> 00:01:13,380 O s� ne concentr�m trupele, aici. 36 00:01:13,500 --> 00:01:15,520 La poalele mun�ilor Ruweisat. 37 00:01:16,270 --> 00:01:18,190 C�pitane, crede�i c� e posibil s� pune�i at�tea mine, 38 00:01:18,330 --> 00:01:20,920 �ntr-un timp at�t de scurt? 39 00:01:21,340 --> 00:01:23,090 E nevoie doar de 10 echipe, 40 00:01:23,240 --> 00:01:24,640 cu 50 de oameni �n fiecare. 41 00:01:24,960 --> 00:01:27,430 Fiecare echip� trebuie s� aib� 5000 de mine. 42 00:01:27,470 --> 00:01:29,820 Fiecare persoan� ar trebui s� planteze 100 de mine, 43 00:01:30,060 --> 00:01:32,100 �n opt ore de munc�. 44 00:01:32,330 --> 00:01:33,330 Se poate face. 45 00:01:33,440 --> 00:01:36,590 S� reu�im, avem nevoie de toate mijloacele. 46 00:01:36,600 --> 00:01:38,200 Trebuie s� �inem totul strict secret 47 00:01:38,850 --> 00:01:40,180 �i s� avem mult noroc. 48 00:01:40,690 --> 00:01:42,730 Cred c� ar trebui s� �ncerc�m. 49 00:01:42,780 --> 00:01:43,980 �n orice caz, un lucru e evident: 50 00:01:43,983 --> 00:01:46,350 Minele o s� opreasc� blindatele naziste. 51 00:01:46,650 --> 00:01:47,760 C�pitane Bradbury, 52 00:01:47,763 --> 00:01:49,120 tu o s� fii comandantul echipei 53 00:01:49,380 --> 00:01:50,830 care o s� mineze cea mai mare zon�. 54 00:02:08,630 --> 00:02:11,570 B�T�LIA DE�ERTULUI 55 00:03:01,680 --> 00:03:03,310 Am finalizat terenul minat, la 6 grade nord 56 00:03:03,350 --> 00:03:04,840 de nivelul de referin��. 57 00:03:15,550 --> 00:03:16,950 Somn u�or, p�pu��! 58 00:03:22,860 --> 00:03:24,050 E numai a ta. 59 00:03:24,150 --> 00:03:25,760 �nvele�te-o bine. 60 00:03:53,180 --> 00:03:54,370 Meserie de rahat! 61 00:03:56,320 --> 00:03:57,370 Las�-m� s-o fac eu! 62 00:04:08,080 --> 00:04:10,370 Am o so�ie �i un copil. 63 00:04:10,373 --> 00:04:11,777 De parc� o s� las o min� 64 00:04:11,877 --> 00:04:13,370 s� m� sf�ie �n buc��i. 65 00:04:14,680 --> 00:04:15,880 Tuturor ne este fric�. 66 00:04:15,937 --> 00:04:16,937 G�nde�te-te la ceva pl�cut. 67 00:04:16,940 --> 00:04:18,550 O s� vezi c�-�i trece. 68 00:04:25,710 --> 00:04:26,750 E familia ta? 69 00:04:26,940 --> 00:04:29,650 Da. Cea mai frumoas� familie. 70 00:04:29,950 --> 00:04:31,560 �i frica-mi trece. 71 00:04:34,610 --> 00:04:36,840 Nimic, d-le. Nu r�spunde nimeni. 72 00:04:36,960 --> 00:04:38,550 - Defec�iuni? - Desigur c� nu. 73 00:04:38,600 --> 00:04:40,860 Am o conexiune clar�. Nu se aud bruiaje. 74 00:04:42,210 --> 00:04:44,730 Dac� baz� nu r�spunde, �nseamn� c� s-a �nt�mplat ceva. 75 00:04:47,910 --> 00:04:51,850 Ordon� oamenilor s� se opreasc�. Ne �ntoarcem la baz�. 76 00:04:51,950 --> 00:04:53,243 Dar oamenii au terminat 77 00:04:53,343 --> 00:04:54,760 doar trei sferturi din �nc�rc�tur�, d-le. 78 00:04:54,860 --> 00:04:56,100 Nu mai conteaz�! 79 00:04:56,570 --> 00:04:58,750 Dac� nem�ii au ajuns la baz�, 80 00:04:59,450 --> 00:05:01,270 nu mai e timp de pierdut. 81 00:05:04,070 --> 00:05:05,070 S� mergem! 82 00:05:16,270 --> 00:05:18,090 - Vrei o �nghi�itur�? - Nu. 83 00:05:18,120 --> 00:05:19,210 �ncearc�! Nu e ap�. 84 00:05:27,360 --> 00:05:28,620 B�utura irlandez�. 85 00:05:29,070 --> 00:05:30,880 Tutun s�-�i cure�e g�tul 86 00:05:31,000 --> 00:05:32,450 �i whisky s�-�i ard� fa�a. 87 00:05:35,280 --> 00:05:37,230 Hei! Tu de unde vii? 88 00:05:38,190 --> 00:05:40,340 Din �nchisoarea Majest��ii Sale, scumpule. 89 00:05:42,740 --> 00:05:43,740 Opre�te-te! 90 00:05:52,970 --> 00:05:55,430 Se pare c� prietenii no�tri au venit �n vizit�, nu, Bob? 91 00:05:55,530 --> 00:05:57,890 De asta nu au avut timp s� r�spund� la sta�ie. 92 00:05:58,430 --> 00:06:00,590 Mitralierele preg�tite de tragere! S� mergem! 93 00:06:28,750 --> 00:06:30,900 D-le c�pitan, trebuie s� facem ceva! 94 00:06:34,220 --> 00:06:36,510 Nu putem s� ne punem cu blindatele. 95 00:07:04,270 --> 00:07:06,070 Nu o s� scape nimeni cu via�� de acolo. 96 00:07:06,920 --> 00:07:08,580 Am avut mare noroc 97 00:07:08,660 --> 00:07:11,110 c� am plecat la plimbare azi noapte. 98 00:07:49,600 --> 00:07:51,250 Avem dou� posibilit��i: 99 00:07:52,150 --> 00:07:53,402 Ori ne pred�m, 100 00:07:53,502 --> 00:07:54,770 ori �ncerc�m s� ne al�tur�m 101 00:07:54,870 --> 00:07:57,200 coloanei principale de tancuri la �n�l�imea de 653 m. 102 00:07:57,250 --> 00:08:00,730 La poalele mun�ilor Ruweisat. 103 00:08:01,260 --> 00:08:03,250 Sunt 482 de km de de�ert. 104 00:08:03,350 --> 00:08:04,950 Mi-e team� c� combustibilul nu ne ajunge. 105 00:08:05,330 --> 00:08:07,240 Totu�i, ar trebui s� �ncerc�m. 106 00:08:07,670 --> 00:08:10,090 Dac� nem�ii ne prind, conteaz� s� p�str�m secretul. 107 00:08:11,480 --> 00:08:14,120 Trebuie s� spunem cu to�ii acela�i lucru. 108 00:08:14,610 --> 00:08:17,650 Ni s-a ordonat s� livr�m c�te mine putem. 109 00:08:19,510 --> 00:08:21,260 F�r� vreun plan special. 110 00:08:22,570 --> 00:08:24,960 Dac� insist� cu interogatoriul, 111 00:08:24,990 --> 00:08:26,760 putem s� le spunem c� nu am reu�it 112 00:08:27,070 --> 00:08:28,760 s� min�m aceast� zon� �i aceasta. 113 00:08:30,900 --> 00:08:33,090 Acestea sunt pasajele care duc direct �n Ruweisat. 114 00:08:33,280 --> 00:08:35,450 E totul clar? 115 00:08:36,270 --> 00:08:37,270 S� plec�m de aici! 116 00:08:37,370 --> 00:08:38,700 Repede! 117 00:09:15,110 --> 00:09:16,239 Urm�ri�i jeep-ul! 118 00:09:22,139 --> 00:09:23,170 Trage! 119 00:09:23,257 --> 00:09:25,577 O s� v� g�dil�m pu�in. 120 00:09:27,580 --> 00:09:29,600 Trebuie uci�i cu to�ii. 121 00:09:43,060 --> 00:09:44,500 Arunca�i minele! 122 00:10:04,630 --> 00:10:06,420 Calc-o! Vor s� ne ucid�! 123 00:10:07,207 --> 00:10:08,207 D�-mi �nc�rc�torul! 124 00:10:08,210 --> 00:10:09,650 Gr�be�te-te, idiotule! 125 00:10:09,780 --> 00:10:12,300 �ine�i-m� de m�ini! �ine�i-m� bine! 126 00:10:26,947 --> 00:10:28,247 Cum s� trag? Se zdruncin� prea tare! 127 00:10:28,347 --> 00:10:29,480 Trage �n ro�i! 128 00:10:30,120 --> 00:10:32,770 - E o porc�rie! - Taci din gur� �i trage! 129 00:10:32,880 --> 00:10:36,000 Opre�te ma�ina Bob! O s� le vin de hac. 130 00:10:36,540 --> 00:10:38,943 Bine, Red. 131 00:10:38,946 --> 00:10:41,590 Acum! 132 00:10:42,970 --> 00:10:43,970 L-am lovit! 133 00:11:18,090 --> 00:11:19,230 Ne-ai salvat via�a, Bob. 134 00:11:19,460 --> 00:11:21,160 Nu am mai v�zut un �ofer ca tine. 135 00:11:21,690 --> 00:11:23,640 Pu�in� experien�� nu stric�. 136 00:11:24,150 --> 00:11:26,680 Am fost odat� motociclist de curse. 137 00:11:27,220 --> 00:11:28,830 C�pitane, Charlie a fost r�nit. 138 00:11:29,910 --> 00:11:31,250 �i aparatul de radiorecep�ie. 139 00:11:31,300 --> 00:11:33,517 Dac� el nu ar fi c�zut peste piciorul meu ca un sac de cartofi, 140 00:11:34,510 --> 00:11:35,970 a� mai fi l�sat �nc� un un porc rece. 141 00:11:36,070 --> 00:11:37,890 Piciorul meu, c�pitane! 142 00:11:37,990 --> 00:11:39,990 Str�nge tare, Spencer! 143 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 E o ran� ur�t�. 144 00:11:44,360 --> 00:11:47,350 Arat� ca o ruptur� de mu�chi. 145 00:11:48,050 --> 00:11:49,510 �i aici nu avem nimic s�-l bandaj�m. 146 00:11:49,650 --> 00:11:51,460 Apa �i trusa medical� au r�mas �n camion. 147 00:11:53,400 --> 00:11:55,340 Nu o s� ajungem nici �n Ruweisat. 148 00:11:56,630 --> 00:11:58,190 �i cu Charlie r�nit, 149 00:11:58,430 --> 00:12:00,970 nu avem de ales. 150 00:12:04,190 --> 00:12:06,270 Trebuie s� ne �ntoarcem. 151 00:12:07,410 --> 00:12:08,800 Ne vom preda. 152 00:12:08,910 --> 00:12:11,180 - O s� se ocupe nem�ii de r�nile tale. - O s� m� descurc, c�pitane! 153 00:12:11,280 --> 00:12:12,960 O s� m� descurc, dac� nu se infecteaz� rana. 154 00:12:13,060 --> 00:12:14,380 �i c�nd o s� r�m�nem f�r� combustibil 155 00:12:14,480 --> 00:12:16,780 o s� mergi �n m�ini, nu? 156 00:12:16,870 --> 00:12:19,220 Am pierdut destul combustibil �n aceast� urm�rire, nu, c�pitane? 157 00:12:19,270 --> 00:12:21,470 - Taci din gur�, Red! - Da, d-le! 158 00:12:21,840 --> 00:12:23,740 Ai nevoie de medicamente, �i de ap� 159 00:12:23,830 --> 00:12:25,510 �i s� stai nemi�cat �ntr-un pat. 160 00:12:25,830 --> 00:12:27,380 S� ne �ntoarcem! 161 00:12:41,000 --> 00:12:42,190 Ajut�-m�! 162 00:12:42,800 --> 00:12:44,390 Red, g�nde�te-te la soarta. 163 00:12:44,610 --> 00:12:46,740 Te-ai �nrolat, s� scapi de �nchisoare. 164 00:12:46,743 --> 00:12:48,570 Iar acum o s� fii prizonier 165 00:12:48,640 --> 00:12:50,290 �ntr-un lag�r de concentrare. 166 00:12:50,330 --> 00:12:52,550 Cine �tie, poate lag�rele nem�e�ti 167 00:12:52,580 --> 00:12:54,420 sunt mai bune dec�t toate �nchisorile din Anglia. 168 00:13:17,610 --> 00:13:20,110 D-le c�pitan, nu avaria�i jeep-ul altfel suntem pierdu�i. 169 00:13:20,270 --> 00:13:23,700 Mai bine ne-am preg�ti s� le ar�t�m ceva alb din clip� �n clip�. 170 00:13:23,810 --> 00:13:25,610 Red, scoate-�i lenjeria! 171 00:13:28,480 --> 00:13:29,730 Sta�i! Nu trage�i! 172 00:13:29,760 --> 00:13:31,650 Au tras doar s� ne opreasc�. 173 00:13:37,960 --> 00:13:39,070 Se predau! 174 00:13:45,912 --> 00:13:47,534 Fi�i atent, domnule c�pitan! 175 00:13:47,569 --> 00:13:50,112 Englezii sunt ni�te nenoroci�i. 176 00:13:50,147 --> 00:13:52,374 Te voi acoperi cu o mitralier�. 177 00:13:52,409 --> 00:13:55,777 Fi�i atent, c�pitane! Fri�ii sunt ni�te nenoroci�i. 178 00:14:07,665 --> 00:14:08,739 C�pitanul Curd Heinz. 179 00:14:08,774 --> 00:14:10,645 C�pitanul George Bradbury. 180 00:14:10,680 --> 00:14:12,454 Am pierdut un om. 181 00:14:12,489 --> 00:14:14,193 Cel�lalt e preg�tit s� trag�. 182 00:14:14,228 --> 00:14:17,040 M� bucur c� vorbe�ti engleza. 183 00:14:17,075 --> 00:14:18,583 Am un om r�nit. 184 00:14:18,618 --> 00:14:21,894 �i mai am �nc� trei, preg�ti�i s� trag�. 185 00:14:21,929 --> 00:14:27,176 Ne-am �ntors s� ne pred�m. 186 00:14:32,783 --> 00:14:34,468 Mie, c�pitane? 187 00:14:34,503 --> 00:14:37,055 Trupelor care ne-au distrus baza. 188 00:14:37,090 --> 00:14:40,124 Nu mai e nimeni prin preajm�. 189 00:14:40,159 --> 00:14:42,984 Aveau ordin s� atace �i s� dispar�. 190 00:14:43,019 --> 00:14:46,345 �i noi suntem izola�i. 191 00:14:46,685 --> 00:14:48,387 Exista vreun englez prin zon�? 192 00:14:48,422 --> 00:14:52,212 Cei mai apropia�i sunt la 482 de km. 193 00:14:56,729 --> 00:15:00,307 Avem ap� �i provizii �n tanc. 194 00:15:00,342 --> 00:15:02,527 De ce-mi spui asta? 195 00:15:02,562 --> 00:15:05,561 Ai un jeep. 196 00:15:05,751 --> 00:15:08,498 Vrei s� colaborezi cu mine? 197 00:15:08,533 --> 00:15:11,246 Po�i s�-i spui cum vrei. 198 00:15:13,046 --> 00:15:14,889 Pentru a lua o decizie, 199 00:15:14,924 --> 00:15:20,281 trebuie s� vorbesc cu oamenii mei. 200 00:15:27,202 --> 00:15:30,175 Cu pu�in noroc, �i putem m�tr�i pe am�ndoi, c�pitane. 201 00:15:30,210 --> 00:15:31,662 A�teapt� cu arma aia! 202 00:15:31,697 --> 00:15:33,394 Ne-au f�cut o ofert�. 203 00:15:33,560 --> 00:15:35,150 Nu o s� tragem, 204 00:15:35,185 --> 00:15:37,470 p�n� nu ajungem la jeep. 205 00:15:37,505 --> 00:15:39,755 C�nd vre�i s�-i ucidem, d-le c�pitan? 206 00:15:39,937 --> 00:15:41,726 ��i spun eu c�nd. 207 00:15:41,761 --> 00:15:44,055 Ia apa �i proviziile. 208 00:15:48,001 --> 00:15:52,491 Privi�i-i! Vin �ncoace, ca doi �ngeri. 209 00:15:52,526 --> 00:15:54,876 Da. �i cu prima ocazie... 210 00:15:54,911 --> 00:15:58,920 .. ne iau g�tul �i pleac� cu jeep-ul. 211 00:15:58,955 --> 00:16:02,929 Suntem cinci contra doi. S� �ncerce. 212 00:16:09,785 --> 00:16:13,683 Nu vor trage. 213 00:16:13,718 --> 00:16:17,160 Au nevoie de bidoanele de ap�. 214 00:16:21,142 --> 00:16:23,781 Sunt germani, dar nu sunt pro�ti. 215 00:16:23,816 --> 00:16:28,719 Da, iar acum noi suntem �n raza de ac�iune a mitralierei lor. 216 00:16:30,548 --> 00:16:34,414 V� avertizez c� nu sunte�i destul de rapizi s� ne ucide�i. 217 00:16:40,083 --> 00:16:43,917 Dac� vrem s� c�l�torim �mpreun�, trebuie s� g�sim o solu�ie. 218 00:16:50,422 --> 00:16:52,947 Asta e solu�ia. 219 00:16:52,982 --> 00:16:56,761 Toat� lumea o s� fie cu armele preg�tite. 220 00:17:02,335 --> 00:17:05,800 De acord. Cu armele preg�tite. 221 00:17:05,990 --> 00:17:11,532 - S� mergem! - Urc�! 222 00:17:18,002 --> 00:17:21,146 Nimeni s� nu stea l�ng� el! 223 00:17:21,181 --> 00:17:27,248 Treci dincolo, Spencer! 224 00:17:49,628 --> 00:17:52,004 Sper c� a�a e bine. 225 00:17:53,366 --> 00:18:01,127 Da, �ncrederea e un lucru mare. 226 00:18:19,048 --> 00:18:22,004 �ncotro au mers tancurile voastre? 227 00:18:22,039 --> 00:18:23,807 Dar ale voastre? 228 00:18:23,842 --> 00:18:27,043 S-au retras, spre est. 229 00:18:27,078 --> 00:18:29,412 Toate? 230 00:18:29,447 --> 00:18:31,884 Din c�te �tiu eu, toate. 231 00:18:31,919 --> 00:18:34,069 Atunci e �n zadar s� �ncerci s� le ajungi. 232 00:18:34,104 --> 00:18:36,184 Se mi�c� prea repede. 233 00:18:36,219 --> 00:18:40,138 Totu�i, noi cu jeep-ul o s� mergem spre sud. 234 00:18:40,173 --> 00:18:42,189 Ai vreo destina�ie? 235 00:18:42,224 --> 00:18:45,839 Mai devreme sau mai t�rziu, o s� d�m peste cineva. 236 00:18:46,550 --> 00:18:51,772 Bine. Mergem spre sud. 237 00:19:24,474 --> 00:19:27,824 Ap�! 238 00:19:32,974 --> 00:19:38,657 Nu vreau s� beau ap�. Vreau s� umezesc c�rpa pentru el. 239 00:19:39,549 --> 00:19:41,540 Vreau s�-i explice careva idiotului? 240 00:19:41,575 --> 00:19:44,954 Spune-i fri�ului s� �nceteze. 241 00:19:45,083 --> 00:19:48,285 C�pitane, spune-le s�-�i ridice m�inile. M� ocup eu de restul. 242 00:19:48,485 --> 00:19:51,435 Nu, �nc� nu. Cred c� au informa�ii importante. 243 00:19:52,485 --> 00:19:53,535 Las�-i s� bea apa. 244 00:19:56,535 --> 00:19:58,331 Spal�-�i c�rpa! 245 00:19:58,634 --> 00:20:03,960 M� enerveaz� c� �tia doi vorbesc �i noi nu �n�elegem nimic. 246 00:20:04,380 --> 00:20:07,107 Trebuia s� ne g�ndim s� le �nv���m limba. 247 00:20:07,142 --> 00:20:10,506 Dar fri�ul are dreptate. Apa e via�a noastr�. 248 00:20:10,862 --> 00:20:12,784 Nu ar trebui s-o irosim pe Charlie. 249 00:20:12,819 --> 00:20:17,909 Red, e�ti un animal. 250 00:20:26,112 --> 00:20:28,106 Nancy! Nancy! 251 00:20:30,658 --> 00:20:33,200 - Nu, Charlie, te rog. - Nancy! 252 00:20:33,203 --> 00:20:34,868 Nu pot s� o fac. 253 00:20:34,903 --> 00:20:39,241 - �tii c� te iubesc, dar nu pot s-o fac. - �tiu. �mi repe�i zilnic asta. 254 00:20:39,613 --> 00:20:41,954 Bine. Dac� m� iube�ti, arat�-mi! 255 00:20:41,957 --> 00:20:45,323 Curaj, Nancy! Te compor�i de parc� �tii totul, 256 00:20:46,603 --> 00:20:49,933 dar e�ti doar o copil�. 257 00:20:49,936 --> 00:20:51,005 Haide! 258 00:21:13,685 --> 00:21:19,756 Aveai dreptate. M� iube�ti. 259 00:21:22,946 --> 00:21:24,667 �mbrac�-te! 260 00:21:24,670 --> 00:21:27,798 - Nu m� vrei? - Nu! 261 00:21:27,833 --> 00:21:29,712 E�ti un la�! E�ti un la�! Te ur�sc. 262 00:21:29,715 --> 00:21:33,313 Nu vreau s� te mai v�d niciodat�! Nu vreau s� te mai v�d niciodat�! 263 00:21:35,685 --> 00:21:36,878 Nancy! 264 00:21:40,585 --> 00:21:41,678 Iart�-m�! 265 00:21:59,159 --> 00:22:02,295 - Trebuie s� m� �ntorc! - Charlie, lini�te�te-te! 266 00:22:02,667 --> 00:22:05,032 Chiar �i cu un picior, dar trebuie s� m� �ntorc. 267 00:22:05,586 --> 00:22:09,306 C�pitane! Opre�te-te, c�pitane! 268 00:22:09,512 --> 00:22:13,504 Lini�te�te-te, Charlie! S� ne oprim pu�in. 269 00:22:14,637 --> 00:22:18,330 Bob, �mparte apa! C�te un sfert de litru pentru fiecare. 270 00:22:18,365 --> 00:22:22,061 Mi s-a umflat piciorul. Infec�ia s-a �nr�ut��it. 271 00:22:22,096 --> 00:22:24,641 D-le c�pitan, ajuta�i-m�! 272 00:22:24,676 --> 00:22:26,795 S� arunc�m o privire. 273 00:22:29,274 --> 00:22:30,552 E doar o mic� infec�ie. 274 00:22:30,587 --> 00:22:32,253 Nu, nu e adev�rat! 275 00:22:32,288 --> 00:22:35,298 �n civilie am lucrat �ntr-un spital �i �tiu c�te ceva despre r�ni. 276 00:22:35,333 --> 00:22:39,728 Dac� infec�ia ajunge p�n� la �old, sunt terminat. 277 00:22:40,281 --> 00:22:43,711 C�pitane, dvs. sunte�i comandantul. 278 00:22:43,746 --> 00:22:45,861 Trebuie s�-l amputa�i acum. 279 00:22:46,677 --> 00:22:47,996 Ce s� fac? 280 00:22:48,031 --> 00:22:51,728 Piciorul! Trebuie s� amputa�i piciorul. 281 00:22:51,763 --> 00:22:54,045 Ascult� Charlie, ai pu�in� febr�. 282 00:22:54,080 --> 00:22:56,853 - �i o mic� infec�ie, dar nu exist�... - Nu! 283 00:22:56,888 --> 00:23:00,480 C�pitane, crezi c� dac� nu a� fi fost sigur, v-a� fi spus s�-mi amputa�i piciorul? 284 00:23:01,106 --> 00:23:02,307 Trebuie s� m� �ntorc acas�. 285 00:23:02,342 --> 00:23:05,758 �i dac� nu reu�im s�-�i �ngrijim rana, ce o s� facem cu un picior amputat? 286 00:23:05,793 --> 00:23:09,120 Cauteriza�i-l! 287 00:23:09,790 --> 00:23:12,419 Cu un cu�it �ncins pute�i opri hemoragia. 288 00:23:12,454 --> 00:23:15,352 O s� mai c�tig 2-3 zile. 289 00:23:15,387 --> 00:23:18,250 C�nd o s� se termine combustibilul, o s� v� a�tept �n jeep. 290 00:23:18,285 --> 00:23:20,497 �i dac� reu�i�i s� v� �ntoarce�i la timp din Ruweisat... 291 00:23:20,500 --> 00:23:21,663 Din Ruweisat? 292 00:23:21,763 --> 00:23:24,389 Ruweisat! Deci, acolo mergem? 293 00:23:24,424 --> 00:23:28,316 Nu mergem at�t de departe pe c�t speram. 294 00:23:29,727 --> 00:23:31,804 Nu am vrut s� le spun, c�pitane. 295 00:23:31,839 --> 00:23:34,454 Charlie, nu suntem niciunul doctori. 296 00:23:34,489 --> 00:23:37,258 Poate rana nu e at�t de grav� precum crezi tu. 297 00:23:37,670 --> 00:23:41,239 S� mergem mai departe! 298 00:23:43,527 --> 00:23:49,246 E o condamnare la moarte. 299 00:24:06,218 --> 00:24:07,994 Gata! 300 00:24:43,218 --> 00:24:49,994 Ne preg�ti�i o surpriz�? E vorba despre tancuri, nu? 301 00:24:50,373 --> 00:24:55,284 Asemenea conversa�ii nu sunt incluse �n �n�elegerea noastr�. 302 00:25:11,311 --> 00:25:17,924 Dam�... dam�. Femeie. 303 00:25:18,957 --> 00:25:26,377 V� place, nu-i a�a? Normal c�-mi place. "Dam�"! 304 00:25:26,412 --> 00:25:32,257 De ani de zile nu am mai avut femei, nu-i a�a, Bob? 305 00:25:32,567 --> 00:25:36,060 Trebuie s� merge�i �n Tobruk. 306 00:25:36,776 --> 00:25:40,215 Sunt multe fete dr�gu�e, 307 00:25:40,250 --> 00:25:50,172 �i pentru c��iva b�nu�i, po�i s� le �n�epi pu�in. 308 00:25:54,059 --> 00:25:56,404 Mie mi se pare c� e un pic nebun. 309 00:25:56,439 --> 00:26:00,494 To�i sunt nebuni, precum Hitler. 310 00:26:01,402 --> 00:26:04,728 Da...! 311 00:26:42,035 --> 00:26:44,149 ��i place? 312 00:26:44,489 --> 00:26:46,237 Are o linie clar�. 313 00:26:46,272 --> 00:26:49,372 Dar... nimic mai mult. 314 00:26:49,407 --> 00:26:52,618 �i dac� nu-�i mai place, po�i s� o �tergi. 315 00:26:52,653 --> 00:26:53,702 Nu! 316 00:26:57,853 --> 00:26:59,502 Nu o s-o fac niciodat�, Jane. 317 00:27:31,920 --> 00:27:35,846 Deci, d-le c�pitan? V-a�i g�ndit la ceva? 318 00:27:36,036 --> 00:27:38,210 S� �ncerc�m s�-i elimin�m 319 00:27:38,245 --> 00:27:40,730 �i s� inform�m comandamentul 320 00:27:40,765 --> 00:27:43,180 s� ocoleasc� Ruweisat. 321 00:27:43,215 --> 00:27:46,876 Hei! Ajunge cu �oaptele! 322 00:27:46,911 --> 00:27:48,997 Las-o balt�. 323 00:27:49,032 --> 00:27:53,191 O s� te trezesc �n dou� ore. 324 00:27:57,127 --> 00:27:58,915 Stau eu primul de paz�. 325 00:27:58,950 --> 00:28:00,882 Tu o s� fii urm�torul. 326 00:28:00,917 --> 00:28:05,129 Apoi Bob, �i apoi Red. Acum la culcare. 327 00:28:05,736 --> 00:28:08,733 S� dorm? L�ng� �ia doi. 328 00:28:45,621 --> 00:28:46,666 O �igar�? 329 00:29:06,073 --> 00:29:08,611 Uniformele nu se v�d pe �ntuneric. 330 00:29:08,646 --> 00:29:11,834 Parc� nu mai suntem inamici. 331 00:29:13,200 --> 00:29:16,067 O s� fim mereu inamici. 332 00:29:16,102 --> 00:29:18,935 E ceva personal? 333 00:29:23,810 --> 00:29:28,104 E ceva foarte personal. 334 00:29:51,429 --> 00:29:53,958 �n uniform� ar��i diferit. 335 00:29:53,993 --> 00:29:57,772 Voi nem�ii nu purta�i uniforma, uniforma v� poart� pe voi. 336 00:29:57,807 --> 00:30:00,687 S� nu te aud� englezii. 337 00:30:10,143 --> 00:30:11,899 Camarazii t�i te-ar mai saluta, 338 00:30:11,934 --> 00:30:13,656 dac� ar �ti c� ie�i cu o englezoaic�? 339 00:30:13,691 --> 00:30:15,447 Nu ies cu o englezoaic�. 340 00:30:15,482 --> 00:30:18,954 Iubesc o englezoaic� �i vreau s� m� c�s�toresc cu ea. 341 00:30:18,989 --> 00:30:22,392 Nu pot s� fac asta, Curd. Trebuie s� m� �ntorc la Londra. 342 00:30:22,427 --> 00:30:25,879 Hai s� ne c�s�torim! ��i pot ob�ine cet��enia german� �n 14 zile. 343 00:30:26,299 --> 00:30:28,034 Nu pot. 344 00:30:28,430 --> 00:30:29,777 Dac� nu m� �ntorc... 345 00:30:29,812 --> 00:30:30,870 Termin� ce ai de spus! 346 00:30:30,970 --> 00:30:32,557 Dac� nu te-ai �ntoarce, ce s-ar �nt�mpla? 347 00:30:32,592 --> 00:30:34,965 Ar muri regele? 348 00:30:35,963 --> 00:30:38,861 Nu. A� muri eu, Curd. 349 00:30:40,827 --> 00:30:44,220 Jane. Ce e�ti tu? 350 00:30:45,039 --> 00:30:46,948 O spioan�. 351 00:30:47,146 --> 00:30:48,666 Atunci de mine doar... 352 00:30:48,701 --> 00:30:50,504 Un spion n-ar m�rturisi niciodat� dac�... 353 00:30:51,539 --> 00:30:53,215 Curd! Am �ncercat s� nu m� �ndr�gostesc de tine. 354 00:30:53,315 --> 00:30:54,857 Am �ncercat. 355 00:31:07,125 --> 00:31:08,491 Te iubesc. 356 00:31:10,725 --> 00:31:11,791 Te iubesc. 357 00:31:11,891 --> 00:31:14,235 Nu te voi l�sa s� pleci. 358 00:31:14,270 --> 00:31:17,081 Aproape s-a cr�pat de ziu�. M� a�teapt�. 359 00:31:17,693 --> 00:31:20,701 Unde te a�teapt�? 360 00:31:24,331 --> 00:31:27,667 Ceilal�i �i fac doar datoria. 361 00:31:27,702 --> 00:31:32,723 Iar eu, m-am �ndr�gostit ca o pu�toaic�. 362 00:31:32,758 --> 00:31:36,629 Spune-mi unde te a�teapt�. 363 00:31:36,811 --> 00:31:41,559 Dac� li se �nt�mpl� ceva, o s� te ur�sc tot restul vie�ii. 364 00:31:44,472 --> 00:31:48,510 Unde te a�teapt�? 365 00:31:52,845 --> 00:31:58,177 Acas� la mine, la ora 7:00. 366 00:32:04,738 --> 00:32:09,322 Curd, o spioan� nu poate s� se retrag�. 367 00:32:09,357 --> 00:32:12,151 Se apropie r�zboiul. 368 00:32:12,186 --> 00:32:14,176 �i dac� o s� te c�s�tore�ti cu o englezoaic�, 369 00:32:14,179 --> 00:32:15,432 to�i o s� fie �mpotriva ta... 370 00:32:17,535 --> 00:32:24,066 Chiar dac� o s� devin cet��ean german �nainte de �nceperea r�zboiului. 371 00:32:24,922 --> 00:32:28,162 A�teapt�-m� aici! 372 00:32:28,721 --> 00:32:32,375 O s� rezolv eu totul. 373 00:32:52,960 --> 00:32:54,035 Ce s-a �nt�mplat? 374 00:32:54,070 --> 00:32:56,141 Uita�i-v� acolo! 375 00:32:56,176 --> 00:33:00,157 Au ac�ionat la fel. Suntem pe un teren minat german. 376 00:33:00,192 --> 00:33:04,139 La naiba! Asta ne mai lipsea! 377 00:33:04,567 --> 00:33:06,115 Cum mergem mai departe? 378 00:33:06,118 --> 00:33:09,349 Poate c�pitanul nazist o s� ne arate drumul bun. 379 00:33:09,384 --> 00:33:10,739 O s� facem noi o cale de trecere. 380 00:33:10,774 --> 00:33:13,719 Instalarea �i dezinstalarea minelor e treaba noastr�, nu-i a�a? 381 00:33:13,754 --> 00:33:16,664 C�pitane! Poate reu�esc s� g�sesc eu o cale. 382 00:33:16,699 --> 00:33:23,145 - Spre sud? - Nu! Spre nord. 383 00:33:24,262 --> 00:33:28,980 Cobor��i! Exista o singur� cale s� mergem mai departe, dac� Domnul ne ajut�. 384 00:33:29,015 --> 00:33:31,349 �i dac� Domnul nu ne ajut�? 385 00:33:31,384 --> 00:33:33,317 Stai lini�tit. Merg eu singur. 386 00:33:33,352 --> 00:33:35,250 Dar cu jeep-ul nostru ce se va �nt�mpla? 387 00:33:35,285 --> 00:33:36,697 E o sinucidere. 388 00:33:36,732 --> 00:33:39,451 C�pitanul nazist poate s� ne arate calea. 389 00:33:39,486 --> 00:33:41,463 E doar un truc. Vrea s� ne duc� �n gura lupului. 390 00:33:41,498 --> 00:33:44,282 Dar nu voiam s� ne pred�m? 391 00:33:44,317 --> 00:33:46,081 Nu �i acum. 392 00:33:46,116 --> 00:33:49,530 Desc�rca�i tot ce poate fi util pentru drum. Cobor��i! 393 00:33:49,565 --> 00:33:53,646 C�pitane Heinz! Spune-i omului t�u s� coboare! 394 00:33:53,681 --> 00:33:57,587 �i-e team�, c� o s� afl�m ce se �nt�mpl� �n Ruweisat, nu-i a�a? 395 00:33:57,622 --> 00:34:00,692 - Nu o s� afla�i niciodat�. - �h�. 396 00:34:00,727 --> 00:34:02,810 Se joac� cu via�a noastr�. 397 00:34:02,845 --> 00:34:07,623 Red, pentru ultima dat�, �sta e un ordin! Coboar�! 398 00:34:08,059 --> 00:34:10,823 Da, domnule! 399 00:34:12,311 --> 00:34:19,153 Pe voi v-a ruinat Hitler, pe noi ne freac� c�pitanul. 400 00:34:20,264 --> 00:34:23,024 Ce facem cu Charlie? 401 00:34:24,742 --> 00:34:26,613 Las�-m� aici, Bob! 402 00:34:26,616 --> 00:34:33,371 C�pitanul, a spus s� desc�rca�i tot ce poate fi util pentru drum. 403 00:34:36,695 --> 00:34:41,397 O s� reu�im, Charlie! 404 00:34:48,523 --> 00:34:51,322 Minele alea blestemate sunt ale voastre. 405 00:34:51,357 --> 00:34:52,833 A�a c� de ce nu faci o plimbare frumoas� 406 00:34:52,933 --> 00:34:55,167 - s�-�i scuturi praful de pe ghete! - Calmeaz�-te! �nceteaz�! 407 00:34:57,453 --> 00:34:58,682 Ascult�-m�, fri�ule. 408 00:34:58,685 --> 00:35:00,315 �tii c� �i c�pitanul t�u e un idiot, nu? 409 00:35:02,631 --> 00:35:04,843 C�pitanii! 410 00:35:34,154 --> 00:35:37,576 Doamne, ajut�-i s� treac�! 411 00:35:47,885 --> 00:35:49,597 Haide, c�pitane! Dac� nu suntem spulbera�i, 412 00:35:49,785 --> 00:35:51,530 cu at�t mai bine pentru tine, dar dac� suntem, 413 00:35:51,533 --> 00:35:52,697 cu at�t mai bine pentru mine. 414 00:36:27,480 --> 00:36:29,089 Opre�te-te! 415 00:36:29,124 --> 00:36:34,484 Fiecare cu specialitatea lui, c�pitane. 416 00:36:48,590 --> 00:36:54,146 E ceva sub roata stanga din fa��. 417 00:37:11,353 --> 00:37:13,176 Stai exact pe-o min�, c�pitane! 418 00:37:13,211 --> 00:37:15,332 Nu e�ti la 100 de metri distan�� cu h�r�ile tale idioate, 419 00:37:15,335 --> 00:37:18,227 ci stai exact pe ea. 420 00:37:18,517 --> 00:37:21,642 O �igar�? 421 00:37:21,907 --> 00:37:28,782 Opre�te-te! Nu te mi�ca! 422 00:37:29,682 --> 00:37:32,263 C�pitane, specialitatea mea e s� m� ocup de aceste juc�rii. 423 00:37:32,298 --> 00:37:40,333 Specialitatea ta e s� fii c�pitan. 424 00:37:41,799 --> 00:37:44,992 Asta e una din acele juc�rii, care explodeaz�, 425 00:37:44,995 --> 00:37:48,330 �n clipa �n care e activat capul de percu�ie. 426 00:37:50,365 --> 00:37:53,025 Da, �ntotdeauna e�ti norocos. 427 00:38:02,113 --> 00:38:05,193 Acum, c�pitane... Opri�i-v�! 428 00:38:05,755 --> 00:38:08,502 Acum, eu sunt comandantul. 429 00:38:08,537 --> 00:38:10,539 Acum, c�pitane, f�r� mi�c�ri bru�te, 430 00:38:10,574 --> 00:38:17,668 desf�-�i u�urel cureaua �i d�-mi-o mie. 431 00:38:19,574 --> 00:38:23,267 Apoi po�i da �n spate, treptat. 432 00:38:23,302 --> 00:38:25,208 Crezi c� te descurci, 433 00:38:25,243 --> 00:38:30,972 sau trebuie s� chem pe cineva s�-l �mping� cu m�na? 434 00:38:32,774 --> 00:38:34,354 Bine. 435 00:38:37,356 --> 00:38:42,910 �tii, dac� jeep-ul sare �n aer, am pus-o cu to�ii. 436 00:38:43,631 --> 00:38:47,266 Jeep-ul �sta este via�a mea. �n�elegi? 437 00:38:47,301 --> 00:38:51,144 C�t despre tine, cu tot respectul ca superior, 438 00:38:51,179 --> 00:38:56,048 nu dau un scuipat pe tine. 439 00:38:57,163 --> 00:39:01,849 Ai �n�eles? �i-am explicat clar? 440 00:39:08,543 --> 00:39:10,110 Gata! 441 00:39:10,522 --> 00:39:12,735 Porne�te motorul! 442 00:39:17,311 --> 00:39:22,361 Acum d� cu spatele, milimetru cu milimetru. 443 00:39:22,396 --> 00:39:27,411 U�urel! C�te un milimetru, da? 444 00:39:28,023 --> 00:39:31,779 Haide, �nc� pu�in! 445 00:39:31,814 --> 00:39:34,832 Opre�te-te! 446 00:39:48,945 --> 00:39:50,447 Joe! Joe! 447 00:39:50,893 --> 00:39:52,787 Nu m� l�sa aici! 448 00:39:52,827 --> 00:39:53,867 Ia-m� �i pe mine! 449 00:39:54,170 --> 00:39:56,190 D�-mi drumul! D�-mi drumul! 450 00:39:56,500 --> 00:39:57,960 D�-te naibii, idiotule! 451 00:40:07,739 --> 00:40:09,125 Ascult�-m�, c�pitane! 452 00:40:09,160 --> 00:40:11,179 C�nd spun eu, 453 00:40:11,214 --> 00:40:19,457 d� �n spate, c�t de repede po�i. Calc-o! 454 00:40:47,828 --> 00:40:51,245 - E�ti r�nit? - Nu. De data asta, nu. 455 00:40:51,411 --> 00:40:54,170 Bravo, Red! 456 00:40:54,205 --> 00:40:57,985 Am f�cut-o pentru jeep, c�pitane. 457 00:40:58,851 --> 00:41:02,657 Doar pentru jeep. 458 00:41:30,069 --> 00:41:31,069 Am s� te �ntrec! 459 00:41:40,072 --> 00:41:41,072 D�-i drumul! 460 00:41:44,575 --> 00:41:45,671 Ce faci? 461 00:41:50,074 --> 00:41:51,075 �nceteaz�! 462 00:41:53,278 --> 00:41:54,374 D�-mi drumul! 463 00:41:56,377 --> 00:41:57,378 Nu! 464 00:42:07,081 --> 00:42:09,175 Nu, te rog! 465 00:42:13,178 --> 00:42:16,081 �nceteaz�! Nu! 466 00:42:17,084 --> 00:42:19,962 Pentru �nving�tor! 467 00:42:20,065 --> 00:42:21,320 Poftim! 468 00:42:24,420 --> 00:42:25,818 D�-mi un pupic! 469 00:42:27,918 --> 00:42:29,218 Acum! 470 00:42:37,318 --> 00:42:38,518 Trebuie s� plec! 471 00:42:38,618 --> 00:42:40,718 Nancy! Nancy! 472 00:42:43,518 --> 00:42:45,218 Trebuie s� plec! 473 00:42:45,518 --> 00:42:46,518 Trebuie s� plec! 474 00:42:47,318 --> 00:42:49,518 Nancy! Nancy! 475 00:42:50,618 --> 00:42:51,618 Sunt a�teptat. 476 00:42:51,718 --> 00:42:53,050 Charlie delireaz�! 477 00:42:53,150 --> 00:42:54,390 Trebuie s� m� �mbarc! Nancy! 478 00:42:55,310 --> 00:42:56,980 Nancy! Trebuie s� plec! 479 00:42:56,983 --> 00:43:00,979 Nancy! 480 00:43:00,982 --> 00:43:02,279 Trebuie s� plec! 481 00:43:02,282 --> 00:43:03,479 Plec �ntr-o or�. 482 00:43:06,880 --> 00:43:08,283 Nancy! 483 00:43:08,286 --> 00:43:11,092 E�ti sigur�? 484 00:43:11,095 --> 00:43:12,850 Da. 485 00:43:13,050 --> 00:43:16,640 O, Nancy! Te iubesc. 486 00:43:17,550 --> 00:43:19,520 O s� �ncerc s�-mi iau o permisie. 487 00:43:19,550 --> 00:43:20,830 Vreau s� m� �ntorc la tine, 488 00:43:20,870 --> 00:43:23,190 chiar �i pentru o zi, pentru o or�. 489 00:43:23,220 --> 00:43:24,670 Mi-e team�, c� nu o s�-l mai rev�d. 490 00:43:26,020 --> 00:43:27,970 Nu-�i fie team�! 491 00:43:28,020 --> 00:43:29,470 O s� te �ntorci, 492 00:43:30,270 --> 00:43:33,270 pentru ca noi o s� te a�tept�m. 493 00:43:46,560 --> 00:43:47,560 E cangren�. 494 00:43:51,920 --> 00:43:53,480 Ar trebui s� fie �ntr-un spital. 495 00:43:53,510 --> 00:43:55,640 Ar fi mai bine s�-l �mpu�c�m �n cap �i s� termin�m cu asta. 496 00:43:55,860 --> 00:43:56,860 E�ti un animal. 497 00:43:56,880 --> 00:43:58,023 Bine. 498 00:43:58,123 --> 00:43:59,910 Atunci s�-l l�s�m s� putrezeasc� �ncet-�ncet. 499 00:44:00,010 --> 00:44:02,310 Mai avem combustibil, doar pentru aproximativ 32-48 de km. 500 00:44:02,430 --> 00:44:04,860 Cred c� suntem la 160 de km de Ruweisat. 501 00:44:05,780 --> 00:44:07,720 �i av�nd �n vedere c� ne preg�ti�i ceva, 502 00:44:08,050 --> 00:44:10,890 ar trebui s� ne intersect�m �n cur�nd cu o patrul�. 503 00:44:16,700 --> 00:44:18,270 B�ie�i, Charlie e pe moarte. 504 00:44:18,730 --> 00:44:20,840 Trebuie s� mergem mai departe, c�t mai avem combustibil. 505 00:44:21,900 --> 00:44:25,334 Ap�! Ap�! 506 00:44:25,337 --> 00:44:30,680 Nicio ap�! 507 00:44:31,930 --> 00:44:33,080 Ap�! 508 00:44:34,830 --> 00:44:37,820 S� �ncet�m cu aceasta mil�. 509 00:44:39,250 --> 00:44:42,510 Bine, c�pitane. F�r� opriri. 510 00:44:43,000 --> 00:44:44,170 Dar nazistul are dreptate. 511 00:44:44,310 --> 00:44:46,460 Apa nu trebuie risipit� pe un om pe jum�tate mort. 512 00:44:46,650 --> 00:44:47,650 Ap�! 513 00:44:50,070 --> 00:44:51,930 Pentru c�, dac� se termin� combustibilul 514 00:44:52,060 --> 00:44:53,610 �i nu �nt�lnim pe nimeni 515 00:44:53,960 --> 00:44:55,830 e terminat. 516 00:45:01,500 --> 00:45:03,620 Dac� nu �nt�lnim pe nimeni o s� murim cu to�ii. 517 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Un tip inteligent. 518 00:45:05,220 --> 00:45:08,540 Cum dori�i, b�ie�i. F�r� ap�. 519 00:45:13,140 --> 00:45:15,800 Trebuie s� raport�m comandamentului ce am aflat. 520 00:45:16,900 --> 00:45:18,290 �i dac� d�m peste englezi? 521 00:45:18,360 --> 00:45:19,430 Tragem! 522 00:45:22,433 --> 00:45:24,170 Englezii nu merit� mil�. 523 00:45:27,100 --> 00:45:30,080 Cpt. Heinz, sper c� �n�elege�i, c� e o situa�ie jenant�. 524 00:45:30,180 --> 00:45:31,367 John! 525 00:45:31,370 --> 00:45:33,730 Nu �tiu cine sunte�i �i nici nu vreau s� �tiu. 526 00:45:34,060 --> 00:45:36,800 O iubesc pe Jane �i vreau s� ne c�s�torim. 527 00:45:37,830 --> 00:45:40,420 Dac� o s� fie r�zboi, nu o s-o pierde�i din aceast� cauz�. 528 00:45:40,780 --> 00:45:41,830 Uita�i de ea! 529 00:45:42,080 --> 00:45:43,800 �mi da�i cuv�ntul dvs de ofi�er, 530 00:45:43,970 --> 00:45:45,990 c� nu o s� afle nimeni despre aceast� �nt�lnire? 531 00:45:46,490 --> 00:45:48,820 Promite�i-mi c� n-o s� aib� necazuri. 532 00:45:49,030 --> 00:45:51,010 Ca �i cum n-ar fi existat niciodat�. 533 00:45:51,980 --> 00:45:53,720 Apoi o s� v� dau cuv�ntul meu. 534 00:46:01,000 --> 00:46:04,560 Da! Perfect! 535 00:46:09,160 --> 00:46:10,940 Va fi un r�zboi crud. 536 00:46:11,000 --> 00:46:13,060 O s� fie loc doar pentru ur�. 537 00:46:13,090 --> 00:46:15,160 E timpul s� ne �ntoarcem �napoi. 538 00:46:15,270 --> 00:46:16,440 Plec�m mai t�rziu. 539 00:46:16,780 --> 00:46:18,490 - �i Jane? - Am uitat deja de ea. 540 00:46:18,870 --> 00:46:20,460 Pentru noi, ea nu mai exist�. 541 00:46:39,200 --> 00:46:40,790 Ei bine, s-a terminat combustibilul. 542 00:46:42,850 --> 00:46:44,630 Mai bine ne-am odihni. 543 00:46:46,690 --> 00:46:48,530 �n zori o s� hot�r�m ce facem. 544 00:47:00,170 --> 00:47:01,300 - C�pitane! - Da? 545 00:47:01,430 --> 00:47:03,470 Mai bine am supraveghea bidonul cu ap�. 546 00:47:05,340 --> 00:47:07,680 E deja supravegheat. 547 00:47:08,800 --> 00:47:11,070 Dac� �ncearc� careva s� bea, se joac� cu via�a lui. 548 00:47:13,140 --> 00:47:16,950 Prieten sau du�man, nu mai conteaz�. 549 00:47:27,660 --> 00:47:28,660 Ap�! 550 00:47:39,710 --> 00:47:42,510 Charlie! Cum te sim�i? 551 00:47:43,590 --> 00:47:48,220 Mai bine. Nu m� mai doare nimic. 552 00:47:50,320 --> 00:47:51,580 Nu mai simt nimic. 553 00:47:54,270 --> 00:47:56,590 - Unde suntem? - �n apropiere de Ruweisat. 554 00:47:56,760 --> 00:47:58,450 O s� vezi c-o s� reu�im. Lini�te�te-te! 555 00:48:00,720 --> 00:48:03,020 Am r�mas f�r� combustibil, nu-i a�a, Bob? 556 00:48:11,470 --> 00:48:12,790 �sta e sf�r�itul. 557 00:48:41,441 --> 00:48:44,674 �i ceilal�i? 558 00:48:59,536 --> 00:49:00,609 Nu, nazistule, �mi pare r�u. 559 00:49:00,644 --> 00:49:04,141 Am jurat c� nu m� mai aliez cu nimeni. 560 00:49:04,176 --> 00:49:07,638 Nu te l�sa p�c�lit, Red! Nu te l�sa p�c�lit! 561 00:50:18,475 --> 00:50:21,446 - Ap�! - E�ti terminat, Charlie. 562 00:50:21,481 --> 00:50:24,409 �n zori, noi o s� plec�m 563 00:50:24,444 --> 00:50:26,604 �i o s� trebuiasc� s� te l�s�m aici. 564 00:50:26,639 --> 00:50:28,098 Apa e pe terminate, 565 00:50:28,133 --> 00:50:34,331 �i ce-a mai r�mas, o s� fie dat� celor care pot merge. 566 00:50:38,288 --> 00:50:41,062 Nu f� lucruri proste�ti, Charlie! 567 00:50:41,097 --> 00:50:44,700 Nu te poate salva nimeni. 568 00:50:44,735 --> 00:50:48,304 Corpul t�u e descompus pe jum�tate. 569 00:53:02,542 --> 00:53:07,820 Ei bine, Charlie �i-a rezolvat problema. 570 00:53:10,310 --> 00:53:14,403 Dar cineva l-a ajutat. Nu-i a�a, Red? 571 00:53:14,438 --> 00:53:16,502 A vrut ap�, iar eu i-am spus adev�rul. 572 00:53:16,676 --> 00:53:19,502 �i-a dat seama c� e terminat �i a ap�sat pe tr�gaci. 573 00:53:19,537 --> 00:53:21,899 Trebuia s� facem noi asta, dac� am fi avut un dram de curaj. 574 00:53:21,934 --> 00:53:23,681 Asasinule! 575 00:53:23,716 --> 00:53:25,195 Vino �ncoace, Bob! Vino! 576 00:53:25,230 --> 00:53:31,234 Cu c�t suntem mai pu�ini, cu at�t mai mult� ap� r�m�ne. 577 00:53:34,273 --> 00:53:37,165 Am o ofert� pentru voi. 578 00:53:38,639 --> 00:53:41,303 Ne-au mai r�mas doar c��iva litri de ap�. 579 00:53:41,338 --> 00:53:45,009 Dac� mergem to�i, o s� ne ajung� doar o zi. 580 00:53:45,191 --> 00:53:46,742 �i �ntr-o zi nu o s� travers�m de�ertul. 581 00:53:46,777 --> 00:53:50,152 �i ce propui? Urm�toarele: 582 00:53:50,187 --> 00:53:53,265 O s� verific�m cu aten�ie loca�ia noastr� actual�. 583 00:53:54,436 --> 00:53:56,192 Apoi, doi dintre noi o s� plece cu un litru de ap� 584 00:53:56,292 --> 00:53:57,754 �i o s� �ncerce s� ajung� �n Ruweisat. 585 00:53:57,854 --> 00:53:59,388 Restul vor r�m�ne aici sub umbra jeep-ului. 586 00:54:00,876 --> 00:54:03,240 Dac� nu v� mi�ca�i pute�i supravie�ui c�teva zile. 587 00:54:03,275 --> 00:54:05,759 E o idee grozav�, c�pitane! 588 00:54:05,794 --> 00:54:08,058 Cine r�m�ne �i cine pleac�? 589 00:54:08,093 --> 00:54:10,323 S� l�s�m s� hot�rasc� soarta. 590 00:54:12,513 --> 00:54:14,836 Unul din voi �i unul din noi. Un englez �i-un neam�. 591 00:54:14,871 --> 00:54:18,470 Astfel pe oricine ar g�si, va veni s� ne ajute. 592 00:54:19,816 --> 00:54:22,762 Sunte�i de acord? 593 00:54:24,517 --> 00:54:25,973 De acord. 594 00:54:26,008 --> 00:54:30,618 Bine. S� �ncepem! Vechiul joc cu chibritul. 595 00:54:30,974 --> 00:54:40,028 �i acum... Cine trage cap�tul scurt, acela pleac�, nu? 596 00:54:44,930 --> 00:54:49,405 Care din voi vrea s� trag� primul? 597 00:54:53,823 --> 00:54:56,169 �ncepe tu, Spencer! 598 00:54:58,493 --> 00:55:00,453 Tu r�m�i aici. 599 00:55:00,488 --> 00:55:02,308 Acum e r�ndul t�u, Bob. 600 00:55:02,343 --> 00:55:04,860 Ai v�zut? Acum pu�in timp erai gata s� m� ucizi 601 00:55:04,895 --> 00:55:07,443 �i acum ne juc�m �mpreun�. 602 00:55:07,478 --> 00:55:09,752 Trage! 603 00:55:10,402 --> 00:55:12,077 R�m�i �i tu aici s� te po�i odihni. 604 00:55:12,112 --> 00:55:20,347 C�pitane! Vrei s� te joci? 605 00:55:23,551 --> 00:55:26,936 Mereu e�ti norocos. 606 00:55:27,802 --> 00:55:29,868 S� mergem! 607 00:55:30,668 --> 00:55:32,785 Care din voi vine cu mine? 608 00:55:32,820 --> 00:55:41,219 Noi nu trebuie s� tragem la sor�i. �tim mereu ce avem de f�cut. 609 00:55:51,820 --> 00:55:52,919 Ajunge! 610 00:56:09,492 --> 00:56:11,742 �tim care e loca�ia voastr�. 611 00:56:11,777 --> 00:56:13,315 O s� ne �ntoarcem. 612 00:56:13,350 --> 00:56:17,642 - C�nd? - C�t de repede putem. 613 00:56:17,677 --> 00:56:20,724 E�ti singur contra trei. 614 00:56:20,906 --> 00:56:22,570 Fii foarte atent! 615 00:56:22,760 --> 00:56:25,225 Nu o s� fiu ucis. 616 00:56:25,260 --> 00:56:27,237 Ce se va �nt�mpla cu c�pitanul lor? 617 00:56:27,272 --> 00:56:29,179 O s� m� debarasez de el. 618 00:56:29,214 --> 00:56:31,672 Apoi o s� �ncerc s� ajung la ai no�trii. 619 00:56:32,352 --> 00:56:38,376 Eu o s� fac �n a�a fel �nc�t s� ajung singur la ai no�trii. 620 00:57:05,589 --> 00:57:08,522 Ce faci? Ai �nnebunit? 621 00:57:08,862 --> 00:57:10,372 Nu-i putem l�sa s� plece cu toat� apa aia. 622 00:57:10,472 --> 00:57:12,413 Nu-i putem l�sa s� scape cu jum�tate din apa noastr�. 623 00:57:12,448 --> 00:57:14,577 Nu �n�elegi c� ei doi sunt singura noastr� speran��? 624 00:57:14,751 --> 00:57:18,013 Cei doi au c�zut de acord s� ne-o trag� tuturor, �nc� din prima zi. 625 00:57:18,048 --> 00:57:20,845 Ei sunt siguri c� valoreaz� mai mult, dec�t o �ntreag� companie de solda�i. 626 00:57:20,880 --> 00:57:23,573 Ce crede�i c� o s� fac�? O s� �ncerce s�-�i scape pielea. 627 00:57:23,608 --> 00:57:27,629 Cine �tie c�te zile o s� fie pleca�i. Nici ei nu �tiu �ncotro se �ndreapt�. 628 00:57:27,632 --> 00:57:28,828 Dar au plecat cu apa. 629 00:57:28,863 --> 00:57:30,758 Au �ters-o, �i ne-au l�sat aici 630 00:57:30,858 --> 00:57:34,048 cu porcul �sta de nazist. 631 00:57:39,176 --> 00:57:42,461 Sunte�i mul�umi�i acum? I-am l�sat s� scape. 632 00:57:42,496 --> 00:57:44,558 Atunci de ce ai acceptat s� plece? 633 00:57:44,593 --> 00:57:47,008 Pentru c� am vrut s�-i rezolv cu mitralier�. 634 00:57:47,043 --> 00:57:49,424 Dac� a� fi reu�it, toat� apa ne-ar fi r�mas nou�. 635 00:57:49,459 --> 00:57:52,213 Nou�? Sau �ie? 636 00:57:52,248 --> 00:57:55,524 Ce-�i pas� �ie dac� murim cu to�ii. 637 00:57:55,559 --> 00:57:58,344 Au plecat, iar noi trebuie s�-i a�tept�m calmi la umbr�. 638 00:57:58,379 --> 00:58:00,662 Chiar dac� ai dreptate. 639 00:58:00,697 --> 00:58:02,946 S� sc�p�m de nazist! 640 00:58:02,981 --> 00:58:04,079 La urma urmei e un du�man. 641 00:58:04,114 --> 00:58:06,200 Vrei s�-l ucid? 642 00:58:06,235 --> 00:58:08,454 �i dac� se �ntoarce cel�lalt ce-i spunem? 643 00:58:08,489 --> 00:58:11,719 "C� �i el s-a sinucis, la fel ca Charlie"? 644 00:58:11,754 --> 00:58:14,581 S� mergem la umbr�! 645 00:58:21,515 --> 00:58:27,818 - Mai mergem spre Ruweisat? - Da. 646 00:58:30,332 --> 00:58:33,125 Ce c�utam? Ce e cu tot acest mister? 647 00:58:33,160 --> 00:58:35,171 Acum po�i s�-mi spui. 648 00:58:35,353 --> 00:58:40,510 Mai bine ne p�str�m suflul. O s� avem nevoie. 649 00:59:13,398 --> 00:59:16,071 Nu mai rezist. 650 00:59:16,106 --> 00:59:19,169 Parc� e un foc �n�untru. 651 00:59:19,366 --> 00:59:25,692 D�-mi o gur� de ap�! Una mic�, ce spui? 652 00:59:26,574 --> 00:59:32,211 Nu, Bob. Nu te agita. Trebuie s� rezist�m. 653 00:59:32,246 --> 00:59:34,141 O jum�tate de can� pe zi. 654 00:59:34,176 --> 00:59:37,021 A�a ne mai ajunge �nc� cinci zile. 655 00:59:37,195 --> 00:59:39,182 Nu mai pot. Nu mai rezist. 656 00:59:39,217 --> 00:59:43,599 G�nde�te-te la toat� apa aia cu care i-ai sp�lat fa�a lui Charlie. 657 00:59:43,634 --> 00:59:46,001 E�ti un tic�los! 658 00:59:47,284 --> 00:59:50,153 P�streaz�-�i �i tu suflul. 659 00:59:50,188 --> 00:59:53,351 Nazistul e de�tept. 660 00:59:53,386 --> 00:59:56,532 Uita�i-l cum �i p�streaz� suflul. 661 00:59:57,340 --> 01:00:01,492 Trebuie s� fim aten�i la el. 662 01:00:01,527 --> 01:00:04,536 Mai devreme sau mai t�rziu o s� �ncerce s� ne ucid�. 663 01:00:05,066 --> 01:00:06,928 Urm�re�te-l tu, Spencer! 664 01:00:06,963 --> 01:00:11,575 Nu �tiu de ce, dar parc� ar��i mai bine ca noi. 665 01:00:11,749 --> 01:00:17,173 Doar n-ai pe undeva ascunse ni�te sticle de whisky irlandez, nu? 666 01:00:17,347 --> 01:00:20,499 Mi-a� dori. 667 01:00:39,340 --> 01:00:41,005 Dup� mas�, merge o �igar�. 668 01:00:44,009 --> 01:00:47,835 Nu! Nu vreau nimic de la englezi. 669 01:00:54,141 --> 01:00:57,172 Mama mea a murit �n timpul unui raid aerian asupra Londrei. 670 01:00:58,207 --> 01:01:00,204 A fost ucis� de un neam�. 671 01:01:02,601 --> 01:01:05,405 Dar eu am preferat s� cred c� a ucis-o un om, 672 01:01:05,440 --> 01:01:08,168 care trebuia s� �ndeplineasc� un ordin �i nu-l ur�sc c� a f�cut asta. 673 01:01:11,532 --> 01:01:13,131 �ndeplinea un ordin. 674 01:01:14,166 --> 01:01:18,482 "�n r�zboi, e dificil s� g�nde�ti". 675 01:01:20,640 --> 01:01:24,091 �n schimb, g�ndeau. 676 01:01:24,126 --> 01:01:30,912 Englezi tic�lo�i! Asasini nenoroci�i! 677 01:01:31,309 --> 01:01:33,746 Jane? 678 01:01:52,027 --> 01:01:55,444 Nu trebuie s�-i ur�ti doar pe englezi. Trebuie s�-i ur�ti pe to�i. 679 01:01:56,479 --> 01:01:59,826 Pe cel care ne-a trimis aici s� ucidem �i pe noi c-am venit. 680 01:02:00,861 --> 01:02:03,387 Trebuie s� ur�ti preo�ii care binecuv�nteaz� armele. 681 01:02:03,390 --> 01:02:05,527 �i femeile care se �ndr�gostesc de ofi�eri. 682 01:02:06,562 --> 01:02:10,472 Copiii care se bucur� la auzul fanfarelor. Pe to�i. 683 01:02:14,511 --> 01:02:18,243 Sunt ni�te prostii, care acum nu mai conteaz�. 684 01:02:21,569 --> 01:02:23,454 Mda, hai s� dormim pu�in! 685 01:03:02,712 --> 01:03:04,190 Apa din radiator! 686 01:03:06,225 --> 01:03:09,507 Mincinos nenorocit! O s� te fac s� scuipi toat� apa. 687 01:03:12,676 --> 01:03:14,906 Pleac� de l�ng� radiator, canalie! 688 01:04:19,750 --> 01:04:21,108 Apa! 689 01:04:22,520 --> 01:04:24,246 Red! 690 01:04:25,520 --> 01:04:26,846 Red! 691 01:04:32,353 --> 01:04:37,523 A fugit cu apa! Red, a fugit cu apa! Apa! 692 01:04:38,558 --> 01:04:42,469 Red! Red! 693 01:04:42,472 --> 01:04:46,382 Red! Red! 694 01:04:57,789 --> 01:04:59,280 Curd! 695 01:05:04,789 --> 01:05:06,280 Curd! 696 01:05:07,972 --> 01:05:13,433 Trebuia s�-mi dau seama. A �ters-o. 697 01:05:15,972 --> 01:05:17,133 Apa! 698 01:05:22,533 --> 01:05:25,012 Asta mi-a l�sat-o mie. 699 01:05:25,047 --> 01:05:27,130 Nazist �mpu�it! 700 01:05:28,765 --> 01:05:31,661 Credeai c� mi-o po�i trage, nu? 701 01:05:31,696 --> 01:05:33,221 Crezi c� o s� te las s� ajungi camarazii t�i, 702 01:05:33,321 --> 01:05:36,347 s� le raportezi despre Ruweisat, nu? 703 01:05:39,131 --> 01:05:41,820 Mi-a luat �i busola. 704 01:05:43,855 --> 01:05:46,734 Dar o s� te g�sesc. O s� te g�sesc, 705 01:05:46,737 --> 01:05:49,615 chiar dac� o s�-mi v�rs m�runtaiele 706 01:05:49,650 --> 01:05:52,248 �n acest de�ert blestemat. 707 01:05:52,283 --> 01:05:56,737 O s� te omor! O s� te omor! 708 01:06:08,709 --> 01:06:09,762 Red! 709 01:06:13,709 --> 01:06:15,262 Red! Unde e�ti? 710 01:06:17,936 --> 01:06:20,209 O s� murim cu to�ii! 711 01:06:21,244 --> 01:06:25,241 Nu o s� rezi�ti la soare! Red! 712 01:06:30,065 --> 01:06:34,671 O s� murim cu to�ii! Red! 713 01:07:30,037 --> 01:07:32,466 Vre�i pu�in� ap�? 714 01:07:32,501 --> 01:07:35,957 Ap�! Ap� proasp�t� de b�ut? 715 01:07:35,992 --> 01:07:39,414 Nu, nu apa! Nu! 716 01:08:02,302 --> 01:08:06,245 Nu! Nu! Nu! 717 01:08:12,185 --> 01:08:14,199 Camarade! 718 01:08:52,380 --> 01:08:54,665 Te caut de azi diminea��, 719 01:08:54,700 --> 01:08:57,205 nenorocit nazist! 720 01:08:57,240 --> 01:09:00,553 Ia-�i m�inile de pe teaca pistolului sau te omor! 721 01:09:05,322 --> 01:09:07,155 D�-mi busola! 722 01:09:10,022 --> 01:09:11,355 Busola! 723 01:09:32,061 --> 01:09:33,809 Trebuia s� te ucid mai repede. 724 01:09:33,844 --> 01:09:35,461 Nu o s� reu�e�ti s�-�i avertizezi amicii. 725 01:10:24,540 --> 01:10:27,198 C�pitane, vrei o �igar�? 726 01:10:28,540 --> 01:10:30,198 Nu vrei? 727 01:10:56,832 --> 01:10:58,172 Un motor! 728 01:11:32,814 --> 01:11:36,984 - Un tanc! - E nem�esc! 729 01:11:36,987 --> 01:11:40,760 Curd! Curd! Curd! 730 01:11:55,404 --> 01:11:57,830 - Sergentul Sturm! - C�pitanul Curd Heinz! 731 01:11:57,865 --> 01:11:59,771 Ce vi s-a �nt�mplat? 732 01:12:03,866 --> 01:12:04,937 Arunc� pistolul! 733 01:12:05,037 --> 01:12:06,943 Arunc� pistolul, c�pitane! 734 01:12:09,351 --> 01:12:10,962 De ce v-a�i oprit? 735 01:12:10,997 --> 01:12:13,404 A intrat nisip �n carburator. Aparatul de radiorecep�ie func�ioneaz�? 736 01:12:13,504 --> 01:12:14,680 Da, d-le! 737 01:12:14,780 --> 01:12:17,633 Trebuie s� avertiz�m coloanele blindate s� nu se apropie de Ruweisat. 738 01:12:17,997 --> 01:12:19,386 O s� cad� �ntr-o capcan�. 739 01:12:19,421 --> 01:12:22,427 - Capcan�?! - Raporteaz� imediat la comandament. 740 01:12:22,462 --> 01:12:24,810 - Da, d-le! - Franz! 741 01:12:24,845 --> 01:12:27,221 Urmeaz�-m�, c�pitane! 742 01:12:30,575 --> 01:12:33,682 Vrei pu�in� ap�, c�pitane? 743 01:12:33,717 --> 01:12:36,513 Red! 744 01:12:38,331 --> 01:12:40,182 Nu trage! 745 01:12:40,217 --> 01:12:43,874 - Unde sunt ceilal�i? - Sunt �n iad, c�pitane! 746 01:12:43,909 --> 01:12:46,919 Acum o s� mergi �i tu acolo. 747 01:12:48,482 --> 01:12:51,789 Dementule! Arunc� arma! 748 01:12:53,955 --> 01:12:56,254 Sunt c�pitanul Bradbury. 749 01:12:56,289 --> 01:12:57,763 Da, �tiu. 750 01:12:57,798 --> 01:13:01,492 �i acum e r�ndul t�u s� mergi �n iad. 751 01:13:15,718 --> 01:13:17,250 Opre�te-te! 752 01:13:23,151 --> 01:13:24,616 A distrus aparatul de radiorecep�ie! 753 01:13:24,716 --> 01:13:26,066 Opre�te-te! 754 01:13:30,018 --> 01:13:32,310 Ce sperai s� faci? 755 01:13:34,519 --> 01:13:36,516 Porne�te motorul! 756 01:13:36,666 --> 01:13:39,265 Trebuie s� ne �nt�lnim cu trupele noastre, �nainte s� ajung� �n Ruweisat. 757 01:13:39,617 --> 01:13:41,115 Repede! 758 01:13:45,563 --> 01:13:48,301 Cu aparat de radiorecep�ie sau nu, o s� ajungem la timp. 759 01:14:33,850 --> 01:14:38,680 - Sunt tancuri americane! - Opre�te-te! 760 01:14:48,060 --> 01:14:51,177 - S� ne ad�postim �n spatele dunelor! - Da, d-le! 761 01:15:00,594 --> 01:15:02,470 Opre�te-te! 762 01:15:03,594 --> 01:15:05,470 - E bine aici? - Da. 763 01:15:22,431 --> 01:15:26,562 Sunt nem�e�ti sau engleze�ti? 764 01:15:54,318 --> 01:15:55,530 Sunt ale noastre! Trebuie s�... 765 01:15:55,533 --> 01:15:57,175 Dac� tancul se mi�c� �l ucid! M�inile sus! 766 01:15:57,318 --> 01:15:59,175 Ridic�-le! 767 01:16:22,875 --> 01:16:25,343 Hei, prive�te acolo! �la e un panzer. 768 01:16:25,378 --> 01:16:28,596 Englezii s-au mi�cat at�t de repede, �nc�t au l�sat totul �n voia sor�ii. 769 01:16:57,756 --> 01:17:05,003 �i acum c�pitane, c�t crezi c� o s� rezi�ti cu ran� aia? 770 01:17:06,369 --> 01:17:09,077 O s� mori �n zadar. 771 01:17:40,669 --> 01:17:42,077 Trebuie s�-i ajungem! 772 01:19:22,136 --> 01:19:26,124 Ne vom �mp�r�i! Trebuie s� trecem! 773 01:19:45,356 --> 01:19:46,728 Tocmai am primit un mesaj, d-le colonel. 774 01:19:46,828 --> 01:19:48,853 Compania 21 raporteaz� o puternic� barier� de foc. 775 01:19:49,888 --> 01:19:52,464 Vom trece prin mijloc! 776 01:20:08,644 --> 01:20:12,065 Alpha-1, Alpha-2, Alpha-3! 777 01:20:12,100 --> 01:20:14,451 Pozi�iona�i tancurile spre dreapta! 778 01:20:15,486 --> 01:20:18,907 Foc �ncruci�at spre inamic! 779 01:21:24,246 --> 01:21:26,422 Englezii ne-au �nconjurat tancurile. 780 01:21:27,457 --> 01:21:28,938 Ce facem, c�pitane? 781 01:21:28,973 --> 01:21:30,181 �i atac�m? 782 01:21:37,818 --> 01:21:39,744 Lovit! 783 01:22:15,953 --> 01:22:20,063 Haide, haide! Vino, englezule! 784 01:22:51,358 --> 01:22:54,321 Toate tancurile nem�e�ti: retragerea! 785 01:22:54,324 --> 01:22:58,409 Retragerea! Toate tancurile nem�e�ti s� se retrag�! 786 01:23:08,502 --> 01:23:10,852 Bravo, b�ie�i! Aproape s-a terminat. 787 01:23:11,178 --> 01:23:14,661 S� mergem, s� ne termin�m treaba! �nainte! 788 01:23:26,876 --> 01:23:29,752 Hei, opri�i-v�! Sunt un englez! 789 01:23:29,755 --> 01:23:31,517 - Un englez! - Aten�ie! 790 01:23:36,753 --> 01:23:38,444 Jane! 791 01:23:38,479 --> 01:23:41,127 Curd! Curd! 792 01:23:41,862 --> 01:23:44,005 Nu trebuia s-o ucide�i. 793 01:23:48,481 --> 01:23:50,088 C�pitane Bradbury! 794 01:23:50,377 --> 01:23:55,181 Ce cau�i aici? Era s� fii c�lcat de tanc! 795 01:23:55,216 --> 01:23:59,040 Ai sc�pat ca prin minune. Bine c� a fost doar un nazist. 796 01:24:01,075 --> 01:24:06,259 Da, a fost doar un nazist. 797 01:24:09,001 --> 01:24:11,379 A�i urm�rit filmul artistic: B�T�LIA DE�ERTULUI 798 01:24:11,401 --> 01:24:14,379 Traducerea �i adaptarea: Cristian82. 799 01:24:14,601 --> 01:24:17,379 Sincronizarea subtitr�rii: Costin72 800 01:25:02,570 --> 01:25:04,653 S F � R � I T 60615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.