All language subtitles for Del@2026 - 1984 - Bra - Sexo A Domicilio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:13,190 Obrigado. 2 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Obrigado. 3 00:02:54,090 --> 00:02:56,090 Vai com Deus, meu caro. Amém, pai. 4 00:02:57,170 --> 00:02:58,170 Até logo. 5 00:06:45,090 --> 00:06:46,650 Quer me roubar, ladrão? 6 00:06:46,910 --> 00:06:48,570 Vem cá, peste, vem cá. 7 00:06:49,170 --> 00:06:51,030 Filho de uma égua quer me roubar. 8 00:06:52,330 --> 00:06:53,670 Vem cá, peste. 9 00:06:55,170 --> 00:06:56,170 Vagabundo. 10 00:06:58,510 --> 00:07:00,010 Mas olha aqui para ele. 11 00:07:02,770 --> 00:07:05,790 Vamos fazer neném dentro da prisão. 12 00:07:06,330 --> 00:07:07,330 Vem cá. 13 00:07:09,470 --> 00:07:11,330 Oi, vizinho da burra. 14 00:07:11,990 --> 00:07:13,790 O cara não está com nada. 15 00:07:14,849 --> 00:07:17,210 Você gosta de uma linguiça do norte? 16 00:07:17,750 --> 00:07:21,930 Linguiça? Tá boa. Benzinho, vai ali que a minha amiga adora isso. 17 00:07:27,190 --> 00:07:29,870 E olha isso daqui, então. 18 00:07:30,330 --> 00:07:35,990 Olha. Que sorte, ela falou da hiena. 19 00:07:45,940 --> 00:07:47,000 Vem cá. 20 00:08:03,380 --> 00:08:06,660 A gente também quer comer. 21 00:08:21,550 --> 00:08:22,590 É gostosa mesmo. 22 00:08:25,550 --> 00:08:28,550 Tchau. Nós vamos acabar de atender nossos clientes. 23 00:08:42,530 --> 00:08:44,030 Apareça sempre, Baiano. 24 00:08:44,790 --> 00:08:47,890 Gente, eu não vou ganhar nada. Só da próxima vez. 25 00:09:13,960 --> 00:09:16,420 Aquele lá tava fervendo, sabe? Uma delícia. 26 00:09:17,140 --> 00:09:18,940 O que foi? 27 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 O recém -chegado. 28 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 Aquela coisa? 29 00:09:22,500 --> 00:09:25,600 Tá, pra quem tá com teia de aranha, qualquer coisa, sério. Pois olha, 30 00:09:25,720 --> 00:09:29,520 queridinho, isso aqui não foi achado no lixo, ouviu? Tá, eu vou pra desentupir. 31 00:09:29,620 --> 00:09:30,620 Então vai. 32 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 Ih, 33 00:09:38,900 --> 00:09:40,240 você tá com sono, hein? 34 00:09:41,840 --> 00:09:42,840 Ó, gente. 35 00:09:43,100 --> 00:09:44,100 O que você quer? 36 00:09:44,600 --> 00:09:45,740 Você veio da Bahia? 37 00:09:45,940 --> 00:09:47,720 Não, eu vim do Ceará. 38 00:09:48,900 --> 00:09:52,420 Você é cearista? É, sou sim. 39 00:09:53,180 --> 00:09:54,400 Você tem parentes aqui? 40 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 Tenho, não senhor. 41 00:09:56,580 --> 00:09:59,020 Ah, eu ia passando por aqui e vi você dormindo. 42 00:10:02,020 --> 00:10:03,020 Como é seu nome? 43 00:10:03,580 --> 00:10:06,080 Meu nome é Severino. Você trabalha? 44 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 Trabalho. 45 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 Onde? 46 00:10:11,600 --> 00:10:12,640 Em qualquer lugar. 47 00:10:13,100 --> 00:10:14,420 Ah, mas que ótimo. 48 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 É, sim, senhor. 49 00:10:15,720 --> 00:10:16,780 Você tem onde ficar? 50 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Tenho, não, senhor. 51 00:10:19,140 --> 00:10:20,140 Você vai para um hotel? 52 00:10:21,660 --> 00:10:24,020 Ou não? Então você pode ir lá para casa. 53 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 Fazer o quê? 54 00:10:25,720 --> 00:10:27,560 Ah, você pode passar lá esta noite. 55 00:10:28,280 --> 00:10:29,600 É. É. 56 00:10:29,860 --> 00:10:32,540 Ah, em tec eu aceito. Então vamos. 57 00:10:34,300 --> 00:10:35,420 Deixa que eu te ajudo. 58 00:10:35,760 --> 00:10:39,620 Obrigado. Pode deixar que minhas malas eu mesmo levo. Minhas malas sempre andam 59 00:10:39,620 --> 00:10:40,620 comigo. Tá certo. 60 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Vamos lá, então. 61 00:10:41,820 --> 00:10:43,740 O senhor mora muito longe? Não, é logo ali. 62 00:10:52,960 --> 00:10:54,220 O que é que eles estão fazendo? 63 00:10:54,940 --> 00:10:56,520 Ah, eles estão fazendo massagem. 64 00:11:01,820 --> 00:11:02,820 Ah, 65 00:11:03,280 --> 00:11:04,440 minha mãe. 66 00:11:27,120 --> 00:11:30,800 Como é que tu sabe que eu quero tomar um banho? Eu não sabia, só falei. 67 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 Ah, pois. 68 00:11:35,640 --> 00:11:37,880 Vou tomar um banho e depois eu vou dormir. 69 00:11:39,240 --> 00:11:39,760 O 70 00:11:39,760 --> 00:11:47,400 que 71 00:11:47,400 --> 00:11:49,100 está acontecendo aqui? 72 00:11:50,600 --> 00:11:53,340 Atenção, vamos fazer um amorzinho gostoso. 73 00:11:53,660 --> 00:11:54,720 Ah, sai pra lá, pé. 74 00:11:59,339 --> 00:12:03,200 Vem cá, Ben. Eu só quero fazer um negocinho gostoso com você. 75 00:12:03,460 --> 00:12:07,100 Vem. Volte. Sai pra lá perto. Eu aqui não fico, não. 76 00:13:05,930 --> 00:13:07,150 Está chegando de viagem, hein? 77 00:13:08,690 --> 00:13:09,970 É, faz tempo. 78 00:13:10,290 --> 00:13:11,410 Eu cheguei ontem. 79 00:13:12,110 --> 00:13:14,490 Veio da Bahia? Não, não, senhor. 80 00:13:15,310 --> 00:13:16,510 Eu vim do Ceará. 81 00:13:17,470 --> 00:13:18,470 Mamma mia. 82 00:13:18,970 --> 00:13:19,970 Quer? 83 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Não, não, obrigado. 84 00:13:21,550 --> 00:13:22,329 Vai, não? 85 00:13:22,330 --> 00:13:23,350 Não. Pega aí. 86 00:13:23,850 --> 00:13:26,450 Puxa vida, parece uma linguiça deliciosa. É. 87 00:13:27,290 --> 00:13:29,170 Faça a cerimônia, não, senhor. Pode pegar. 88 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Eu vou aceitar. 89 00:13:41,220 --> 00:13:43,160 Mamma mia, quase que eu não queria. 90 00:13:44,020 --> 00:13:46,380 Onde é que você comprou essa linguiça? Hum, comprei não. 91 00:13:46,760 --> 00:13:48,000 Sou eu mesmo que faço. 92 00:13:48,340 --> 00:13:51,560 Ah, vai, vai. O senhor não está acreditando? Sou eu mesmo que faço, sim 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,380 É você que faz a linguiça? 94 00:13:53,660 --> 00:13:57,620 Então é o seguinte, você não quer trabalhar comigo no meu açougue? Oi, pra 95 00:13:57,620 --> 00:13:59,300 a verdade, eu estou procurando trabalho mesmo. 96 00:14:00,060 --> 00:14:01,080 Onde é que você mora? 97 00:14:01,340 --> 00:14:04,860 Eu dormi ontem ali debaixo daquele pé de planta ali. Ah, coitado. 98 00:14:05,260 --> 00:14:07,200 Vamos fazer o seguinte, eu te levo pra minha casa. 99 00:14:07,460 --> 00:14:08,940 Lá tem um quartinho nos fundos, você dorme lá. 100 00:14:09,280 --> 00:14:10,840 E amanhã ele sai junto para trabalhar cedo. 101 00:14:11,160 --> 00:14:11,939 É mesmo? 102 00:14:11,940 --> 00:14:14,000 É. Então o senhor aqui sabe. Claro, eu que sei. 103 00:14:14,200 --> 00:14:14,919 Vamos. Então? 104 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Vamos embora, vai. 105 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Hum, 106 00:14:18,340 --> 00:14:19,340 espera aí. 107 00:14:23,360 --> 00:14:25,000 Vem, Severino, vem cá. Fica na sua casa. 108 00:14:25,280 --> 00:14:26,440 Pede, querida, como está? 109 00:14:28,480 --> 00:14:30,000 Esse aqui é o Severino. 110 00:14:30,400 --> 00:14:34,040 Encontrei com ele na rua. Aí começamos a conversar, conversar e ficamos amigos. 111 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 Querida, ali tem uma linguiça divina. 112 00:14:38,970 --> 00:14:43,050 Divina! E como eu preciso de um empregado no açougue, eu trouxe ele aqui 113 00:14:43,050 --> 00:14:47,390 casa. Faz o seguinte, Beto. Instala ele no quartinho lá dos fundos e deixa ele 114 00:14:47,390 --> 00:14:48,510 lá. Tá bem? Vai. 115 00:14:54,790 --> 00:14:56,070 Olha, este é o seu quarto. 116 00:14:56,490 --> 00:14:57,490 Fique à vontade. 117 00:14:59,170 --> 00:15:00,170 Licença. 118 00:15:08,080 --> 00:15:09,920 E o nosso quarto fica em frente. 119 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Bye, bye. 120 00:15:49,770 --> 00:15:53,870 Ele insistiu tanto, tanto comigo... que eu acabei provando a linguiça dele. 121 00:15:54,690 --> 00:16:00,310 Mamma mia, Betty. Se você visse a linguiça daquele baiano... só vendo pra 122 00:16:00,310 --> 00:16:01,310 acreditar, querida. 123 00:16:01,770 --> 00:16:04,390 Aí eu convidei ele pra vir trabalhar comigo lá no açougue, sabe? 124 00:16:04,650 --> 00:16:05,650 Chega, meu amor. 125 00:16:06,450 --> 00:16:08,610 Não vamos mais falar nesse baiano. 126 00:16:09,150 --> 00:16:13,650 Eu quero fazer amor. Afinal, faz uma semana que não trepamos. 127 00:16:14,050 --> 00:16:17,930 Hoje não, querida. Eu tô cansado. Deixa eu dormir um pouco, vai? Boa noite. 128 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 Ai, 129 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 meu pai, eu insisto. 130 00:18:20,250 --> 00:18:21,930 Eu vou ter que usar a mão. 131 00:19:41,070 --> 00:19:46,670 O Flávio me falou que você faz uma linguiça muito gostosa. Eu fiquei 132 00:19:46,670 --> 00:19:50,810 ontem à noite, quando eu fui mexer nas suas coisas, o pedaço que eu vi parecia 133 00:19:50,810 --> 00:19:52,230 ser muito gostoso. 134 00:19:57,130 --> 00:19:58,850 Por que a senhora não comeu, dona Beth? 135 00:20:02,770 --> 00:20:05,210 Querida, você tem que experimentar a linguiça dele. 136 00:20:05,770 --> 00:20:07,510 Pode ser até hoje à noite mesmo, sabe? 137 00:20:08,270 --> 00:20:11,450 Agora nós vamos trabalhar no açougue e à noite, quando ele voltar... Ele vai te 138 00:20:11,450 --> 00:20:14,210 trazer um pedaço de linguiça que você vai adorar. 139 00:20:15,210 --> 00:20:16,890 Severino, vamos embora que nós já estamos atrasados. 140 00:20:19,730 --> 00:20:21,090 Tchau, Bella. Até de noite. 141 00:20:21,610 --> 00:20:23,570 Tchau. Até logo, Dona Betty. 142 00:20:31,990 --> 00:20:34,950 Oi, Zé. Esse aqui é o Severino, sabe? Ele vai trabalhar com a gente. 143 00:20:35,290 --> 00:20:37,850 Eu quero que você apresente toda a freguesia para ele, viu? 144 00:20:38,610 --> 00:20:42,730 Outra coisa, arruma um avental e material pra fazer linguiça. Tá bem? Tá 145 00:20:43,590 --> 00:20:46,930 Olha, você vai gostar de trabalhar aqui. É um lugar muito legal. 146 00:20:49,950 --> 00:20:51,890 É, tá bom, entendi. Tá. 147 00:21:12,750 --> 00:21:16,090 caminho direitinho. Acho que entendi, sim, senhor. É fácil. Segue em frente e 148 00:21:16,090 --> 00:21:17,310 dobra a quinta direita, tá bom? 149 00:21:17,670 --> 00:21:20,390 Dobra cinco e quebra as direitas. Isso, isso mesmo. 150 00:21:21,130 --> 00:21:25,370 José, não esquece de fechar tudo aí, hein? Até amanhã. Dobra cinco, quebra as 151 00:21:25,370 --> 00:21:26,370 direitas. 152 00:22:01,870 --> 00:22:03,830 Está aqui as linguiças, dona Beth. 153 00:22:04,190 --> 00:22:05,630 Coloque na cozinha, Severino. 154 00:22:18,630 --> 00:22:19,950 Coloque ali na mesa, sim? 155 00:22:21,270 --> 00:22:22,310 Ó, dona Beth. 156 00:22:23,030 --> 00:22:25,790 Quem é aquela moça bonita do retrato ali na sala? 157 00:22:26,650 --> 00:22:28,790 É a filha do Flávio que está viajando. 158 00:22:29,610 --> 00:22:32,210 Por que você fica olhando para o chão? Olha para mim. 159 00:22:32,430 --> 00:22:33,930 Será que eu sou tão feia assim? 160 00:22:36,650 --> 00:22:39,390 É não, é não, dona Betty. 161 00:22:40,270 --> 00:22:41,750 Eu posso tomar banho? 162 00:22:42,470 --> 00:22:43,810 Pode e deve. 163 00:22:44,150 --> 00:22:47,350 Mas antes, deixa eu pegar umas coisas minhas que estão lá. 164 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 Sim, senhora. 165 00:23:53,130 --> 00:23:54,410 Água quente da peste. 166 00:23:59,290 --> 00:24:01,490 Severino, está tudo bem por aí? 167 00:24:03,130 --> 00:24:04,270 É, está. 168 00:24:04,470 --> 00:24:08,410 Quer dizer, está não. O negócio aqui não quer funcionar, sabe? 169 00:24:11,230 --> 00:24:12,390 Abre a porta. 170 00:24:12,890 --> 00:24:13,890 Estou sem roupa. 171 00:24:15,250 --> 00:24:16,890 Enrole uma toalha no corpo. 172 00:24:27,850 --> 00:24:28,970 Está com algum problema aí? 173 00:24:29,590 --> 00:24:31,890 Já sei, a água está muito quente. 174 00:24:32,810 --> 00:24:34,570 Eu dou um jeito para você. 175 00:24:56,810 --> 00:24:58,890 Ô, dona Beth, o seu padre pode chegar. 176 00:24:59,170 --> 00:25:00,290 Ele pode chegar. 177 00:25:02,410 --> 00:25:03,410 Dona Beth. 178 00:28:05,670 --> 00:28:08,150 Eu vim aqui comprar mais uma tonelada de carne. 179 00:28:08,590 --> 00:28:11,170 Ah, quer dizer que a linguiça é boa mesmo? 180 00:28:11,750 --> 00:28:15,250 Nossa, Mário, está todo mundo achando uma maravilha. 181 00:28:15,930 --> 00:28:17,050 Adoro linguiça. 182 00:28:17,750 --> 00:28:22,270 Olha, então mande um pouco daquela linguiça para experimentarmos. Eu vou 183 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 um especial para vocês. 184 00:28:23,650 --> 00:28:24,990 Tchau, bonateira. 185 00:28:25,770 --> 00:28:26,770 Tchau. 186 00:28:31,710 --> 00:28:32,710 Amor. 187 00:28:33,770 --> 00:28:35,750 Você viu a Leonor? Vi, vi. 188 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 Como é que ela está? 189 00:28:37,830 --> 00:28:38,950 Ela está bem, sabe? 190 00:28:39,530 --> 00:28:41,490 Até prometi mandar umas linguiças para ela. 191 00:28:41,910 --> 00:28:48,290 Ah, então amanhã eu vou dar uma ligada para ela e vou dizer que é muito 192 00:28:48,290 --> 00:28:51,830 Amorzinho, para de falar. Será que você não percebe que eu estou cansado? Eu 193 00:28:51,830 --> 00:28:53,470 quero dormir um pouco, né? Puxa vida. 194 00:28:53,790 --> 00:28:55,790 Ah, mas você não vai fazer amor hoje? 195 00:29:29,610 --> 00:29:30,610 Tudo bem. 196 00:29:33,770 --> 00:29:36,090 Alô, casa doutor Mário. 197 00:29:36,850 --> 00:29:38,690 Leonor, aqui é a Beth. 198 00:29:38,950 --> 00:29:39,950 Como vai? 199 00:29:40,410 --> 00:29:41,490 Tudo bem, e você? 200 00:29:42,790 --> 00:29:43,790 Ótima. 201 00:29:44,310 --> 00:29:47,590 Ontem o Flávio esteve aqui. Por que você não veio com ele? 202 00:29:48,290 --> 00:29:51,290 Ah, é que agora nós temos um hóspede. 203 00:29:52,730 --> 00:29:54,550 Hóspede? Que hóspede? 204 00:29:55,500 --> 00:29:59,020 É o novo empregado do Flávio que está morando aqui em casa. 205 00:29:59,420 --> 00:30:01,980 É especialista em linguiça. 206 00:30:05,680 --> 00:30:06,800 Ah, é? 207 00:30:09,260 --> 00:30:12,340 Você precisa conhecê -lo. 208 00:30:13,440 --> 00:30:16,720 Ele é uma maravilha. Faz o seguinte. 209 00:30:17,100 --> 00:30:22,920 Ligue para o Flávio e peça para ele mandar o Severino levar a linguiça que 210 00:30:22,920 --> 00:30:23,920 prometeu. 211 00:30:26,280 --> 00:30:28,780 Entendi, querida. Vou ligar agora mesmo. 212 00:30:29,100 --> 00:30:32,260 Depois você me liga, falando se gostou. 213 00:30:32,760 --> 00:30:34,160 Ligo sim, meu amor. 214 00:30:34,420 --> 00:30:35,920 Muito obrigada pela informação. 215 00:30:37,200 --> 00:30:38,840 Tchau. Um beijo. 216 00:31:00,520 --> 00:31:01,520 Minha querida. 217 00:31:01,980 --> 00:31:04,960 Que bom que você voltou. É, acabou a grana, né? 218 00:31:05,320 --> 00:31:06,480 E aí, tudo bem? 219 00:31:06,700 --> 00:31:07,780 É, tudo bem. 220 00:31:08,260 --> 00:31:09,520 Como foi de viagem? 221 00:31:09,840 --> 00:31:10,840 Tudo bem. 222 00:31:10,940 --> 00:31:11,919 Foi legal. 223 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 E o papai? Tá no açougue. 224 00:31:14,680 --> 00:31:16,420 Continua trabalhando que nem louco. 225 00:31:16,880 --> 00:31:18,900 Eu nem sei pra que ele tem empregados. 226 00:31:19,440 --> 00:31:20,540 Agora são dois. 227 00:31:21,000 --> 00:31:23,440 Ele contratou outro, um baiano. 228 00:31:24,780 --> 00:31:26,120 Olha, eu vou te contar. 229 00:31:26,660 --> 00:31:28,620 Você precisa ver que figura. 230 00:31:29,480 --> 00:31:31,140 Ele está morando aqui em casa. 231 00:31:31,700 --> 00:31:32,700 Ah, é? 232 00:31:32,800 --> 00:31:36,160 É, ele fica no quarto da empregada, já que ela não dorme mais aqui. 233 00:31:36,400 --> 00:31:38,660 E como foi que o papai descobriu esse baiano? 234 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Na rua. 235 00:31:40,860 --> 00:31:45,000 Interessou -se por ele, porque ele faz uma linguiça que é uma delícia. 236 00:32:08,940 --> 00:32:15,460 A Bete me falou que a sua linguiça é deliciosa. 237 00:32:15,480 --> 00:32:18,040 É muita bondade da dona Bete. 238 00:32:19,960 --> 00:32:24,100 Então vem comigo que eu quero saber se ela falou a verdade. 239 00:32:29,300 --> 00:32:31,120 Minha filhinha querida. 240 00:32:31,320 --> 00:32:32,780 Oh, papai. 241 00:32:34,660 --> 00:32:36,380 Estava morrendo de saudade. 242 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 Quanto tempo. 243 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Senta um pouco aí. 244 00:32:39,880 --> 00:32:42,620 Me conta, como é que foi de viagem? Foi legal. 245 00:32:45,660 --> 00:32:48,060 Cadê o Severino? Está entregando linguiça. 246 00:34:36,779 --> 00:34:38,179 Amém. 247 00:35:16,700 --> 00:35:18,560 Maria, me dá um cinzeiro, por favor. 248 00:35:20,900 --> 00:35:22,700 Mais alguma coisa, seu Flávio? 249 00:35:23,100 --> 00:35:24,300 Um cafezinho também. 250 00:35:25,640 --> 00:35:28,220 Aproveita e faz o seguinte. Vê se o Severino já chegou e chama ele aqui pra 251 00:35:28,960 --> 00:35:32,000 Sabe o que é, minha filha? Ele tem vergonha de sentar aqui na mesa junto 252 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 gente. 253 00:35:37,000 --> 00:35:37,979 Oi, Severino. 254 00:35:37,980 --> 00:35:42,180 Oi. Tava esperando você chegar pra fechar isso aqui. O seu Flávio já foi 255 00:35:42,520 --> 00:35:45,760 A filha dele que tava viajando chegou hoje. A filha dele chegou? 256 00:35:46,040 --> 00:35:49,600 É, precisa ver que mulherão. Só que o velho tem um ciúme danado dela. 257 00:35:50,560 --> 00:35:53,520 Como é que é? Entregou tudo aí? Ah, entreguei sim. Até a minha. 258 00:35:53,780 --> 00:35:54,780 Como é? 259 00:35:55,360 --> 00:35:56,740 Nada não, estava só brincando. 260 00:35:57,580 --> 00:36:01,380 Tá bom, vai indo, vai. Eu fecho tudo. Tá bom, Zé. Até amanhã. Tchau, hein? 261 00:36:03,220 --> 00:36:06,700 Sabe, Suzy, fazia tempo que eu queria um empregado assim que nem o baiano. 262 00:36:07,380 --> 00:36:09,760 Eu estou curiosa para conhecer esse tal baiano. 263 00:36:12,800 --> 00:36:14,560 Olha, ele vem vindo. 264 00:36:17,020 --> 00:36:18,020 Boa noite. 265 00:36:18,380 --> 00:36:19,380 Boa noite. 266 00:36:19,400 --> 00:36:20,400 Boa noite. 267 00:36:21,520 --> 00:36:24,540 Severino, você já conhece minha filha Suzy? Só pelo retrato, né? 268 00:36:25,050 --> 00:36:26,050 Senta aí, vai. 269 00:36:27,910 --> 00:36:29,070 Sirva -se como a vontade. 270 00:36:29,290 --> 00:36:30,290 Obrigado. 271 00:36:31,610 --> 00:36:32,610 Tudo bem? 272 00:36:32,630 --> 00:36:33,630 Tudo bem. 273 00:36:33,790 --> 00:36:35,990 E a senhora? Eu não sou senhora. 274 00:36:36,350 --> 00:36:37,970 Sou mais nova que você. 275 00:36:43,710 --> 00:36:45,430 Basta me chamar de Suzy. 276 00:37:16,560 --> 00:37:18,080 Basta me chamar de Suzy. 277 00:37:26,080 --> 00:37:27,700 Meu pai vence isso. 278 00:37:28,020 --> 00:37:30,760 Me ajuda a tirar essa mulher da minha cabeça. 279 00:37:32,320 --> 00:37:33,800 Isso não dá certo. 280 00:37:39,700 --> 00:37:41,260 Ele é um barato. 281 00:37:42,140 --> 00:37:43,440 Que ingenuidade. 282 00:37:44,260 --> 00:37:45,700 Que pureza. 283 00:37:54,380 --> 00:37:55,380 Isso não dá certo. 284 00:37:57,640 --> 00:38:01,820 Eu prometi pra Mariquinha que quando arranjasse emprego voltava pra casar com 285 00:38:01,820 --> 00:38:07,020 ela. Eu não posso quebrar a jura. E essa mulher, não posso nem pensar. 286 00:38:07,660 --> 00:38:11,180 Seu Flávio não pode nem sonhar que eu fiquei assim, doidinho. 287 00:38:13,100 --> 00:38:16,960 Eu fiquei que nem um leso na frente dela. 288 00:38:34,910 --> 00:38:40,150 Eu já estava aborrecido por causa do negócio da mala que eu já lhe falei. Aí 289 00:38:40,150 --> 00:38:43,850 estou andando sossegado por aquela rua. Tem um rapazinho atrás de mim tentando 290 00:38:43,850 --> 00:38:45,270 me segurar. Eu saí dele. 291 00:38:45,530 --> 00:38:49,010 Saí. Peguei minha peixeira. Corri atrás dele. O que ia pegar? Ah, seu pé. 292 00:38:49,470 --> 00:38:53,970 Amor, eu vou fazer algumas compras. E o Severino podia ir comigo para me ajudar. 293 00:38:54,270 --> 00:38:55,270 Está bem, Bela. Está bem. 294 00:38:55,790 --> 00:38:58,350 Ô, Severino, vai com ela para a cidade. Pode ir. Vai. 295 00:38:59,270 --> 00:39:01,670 E aproveita e compra umas roupas para ele também, viu? 296 00:39:01,890 --> 00:39:02,930 Está certo, querido. 297 00:39:03,230 --> 00:39:05,790 Até mais, seu Flávio. Até mais. Tchau, tchau. 298 00:39:07,250 --> 00:39:08,250 Vai pela sombra. 299 00:39:20,630 --> 00:39:22,150 Quer me dar um quilo de linguiça? 300 00:39:22,830 --> 00:39:24,050 Quanto? Um quilo. 301 00:39:40,080 --> 00:39:41,440 Dois quilos de linguiça do baiano. 302 00:39:42,240 --> 00:39:49,120 O que será que tem essa linguiça que todo mundo 303 00:39:49,120 --> 00:39:51,060 quer? Eu acho que eu vou experimentar. 304 00:39:58,840 --> 00:40:00,260 Bom dia, paizinho. 305 00:40:00,740 --> 00:40:01,740 Oi. 306 00:40:03,400 --> 00:40:04,400 Vai tomar café? 307 00:40:05,480 --> 00:40:08,320 Acontece que a Maria não chegou ainda. Você vai ter que preparar o café você 308 00:40:08,320 --> 00:40:09,540 mesma. E a Betty? 309 00:40:10,080 --> 00:40:11,620 Saiu com o Severino para fazer compras. 310 00:40:12,360 --> 00:40:13,440 Agora o papai vai trabalhar. 311 00:40:13,800 --> 00:40:17,620 Quando o Severino chegar, fala para ele ir imediatamente para o açougue. O Zé 312 00:40:17,620 --> 00:40:18,578 está lá sozinho. 313 00:40:18,580 --> 00:40:19,580 Tchau. 314 00:40:22,380 --> 00:40:23,380 Bom dia, querida. Oi. 315 00:40:37,000 --> 00:40:40,320 Eu comprei uma porção de coisas. Deixe que eu ajude você. Não, ajude a 316 00:40:40,340 --> 00:40:43,000 Ele está mais carregado do que eu. Eu vou guardar essas coisas. Está legal. 317 00:40:52,640 --> 00:40:54,340 Ela pode não gostar. 318 00:40:54,840 --> 00:40:56,360 Olha a Dona Beth, menina. 319 00:40:56,660 --> 00:41:00,880 Ô, baiano, você não vai para o açougue? Até já ia me esquecendo do açougue. Já 320 00:41:00,880 --> 00:41:01,880 vou, Dona Beth. 321 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 Eu vim trazer a linguiça para a dona Clarice. 322 00:41:38,780 --> 00:41:39,780 Linguiça? 323 00:41:42,940 --> 00:41:45,200 Ah, sim. Ela está lá dentro na casa. 324 00:41:45,480 --> 00:41:46,480 Pode entrar. 325 00:41:47,120 --> 00:41:48,120 Obrigado. 326 00:41:54,240 --> 00:41:55,640 Que tesão. 327 00:42:35,720 --> 00:42:36,720 Pode entrar. 328 00:42:37,640 --> 00:42:39,020 Sim, senhora. Obrigado. 329 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Ora. 330 00:42:44,860 --> 00:42:46,380 Pensei que fosse o baiano. 331 00:42:46,740 --> 00:42:50,880 É que ele foi fazer uma outra entrega e eu vim no lugar dele. 332 00:42:51,440 --> 00:42:52,440 Coloque ali. 333 00:42:52,660 --> 00:42:53,660 Está bem. 334 00:43:06,220 --> 00:43:07,720 Pensei que você já fosse homem. 335 00:43:08,100 --> 00:43:09,300 Lógico que eu sou homem. 336 00:43:09,760 --> 00:43:10,760 Ah, é? 337 00:43:14,620 --> 00:43:19,420 Vamos ver se a linguicinha é gostosa como a do baiano. 338 00:43:20,540 --> 00:43:22,580 Linguicinha, é? A senhora já vai ver. 339 00:43:40,400 --> 00:43:41,400 O que vai hoje? 340 00:43:41,460 --> 00:43:46,060 A Marcia está meio adoentada. Você podia fazer uma gentileza para mim? Pois não. 341 00:43:46,280 --> 00:43:48,660 Você podia mandar um pouco dessa linguiça para ela? 342 00:43:48,860 --> 00:43:51,580 Pode ficar tranquilo. Eu vou mandar o empregado levar agora mesmo para a sua 343 00:43:51,580 --> 00:43:53,580 casa, doutor Paulo. Eu agradeço. Até logo. Bom dia. 344 00:48:03,540 --> 00:48:05,940 Combinado. Combinado. Até amanhã. Até amanhã. 345 00:48:12,960 --> 00:48:15,340 Alô? Oi, amor. 346 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 Sou eu. 347 00:48:16,720 --> 00:48:17,980 Como você está? 348 00:48:19,180 --> 00:48:20,460 Estou ótima. 349 00:48:23,690 --> 00:48:30,610 Mandou sim. Uma linguiça deliciosa. Você já provou, querida? Vou provar 350 00:48:30,610 --> 00:48:31,610 neste momento. 351 00:51:05,180 --> 00:51:06,240 Severino já foi, viu? 352 00:51:07,460 --> 00:51:11,840 Eu queria que o senhor deixasse ele ir comigo amanhã à casa de uma amiga. 353 00:51:12,440 --> 00:51:15,340 É, lá para os lados de São Miguel. Eu tenho medo de ir sozinha. 354 00:51:16,340 --> 00:51:17,680 É um assunto de escola. 355 00:51:18,820 --> 00:51:19,820 Tá bom. 356 00:51:20,080 --> 00:51:24,120 Ô, Baiano, vê se a taca lá na linguística acabou todo o estômago. 357 00:51:24,120 --> 00:51:25,120 muita entrega para fazer. 358 00:51:25,160 --> 00:51:26,220 Tá bom? Pode deixar. 359 00:51:26,440 --> 00:51:27,440 Vai. 360 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 Ah, se dá, não. 361 00:54:03,080 --> 00:54:04,260 O que está fazendo aí, seu cretino? 362 00:54:15,140 --> 00:54:15,660 Seu 363 00:54:15,660 --> 00:54:24,900 cretino, 364 00:54:24,900 --> 00:54:26,160 seu filho de uma puta! 365 00:55:02,060 --> 00:55:03,620 Três quilos de linguiça. Não tem. 366 00:55:03,880 --> 00:55:04,880 Ah. 367 00:55:06,280 --> 00:55:07,280 Sei. 368 00:55:07,680 --> 00:55:09,080 Sei. Sei, sim. 369 00:55:09,340 --> 00:55:10,340 Tá bom. 370 00:55:10,660 --> 00:55:13,120 Não tem. Acabou. Não tem linguiça? Fazer o quê? 371 00:55:13,840 --> 00:55:14,779 Pois é. 372 00:55:14,780 --> 00:55:16,640 Precisa falar pro Severino fazer mais linguiça. 373 00:55:17,240 --> 00:55:20,940 Sinto muito, dona Cláudia. Mas pode ficar tranquila. Amanhã mando levar os 374 00:55:20,940 --> 00:55:21,980 quilos de linguiça pra senhora. 375 00:55:22,200 --> 00:55:24,740 Por favor, seu Flávio. Não esqueça. Fique sossegada. 376 00:55:27,700 --> 00:55:30,280 Severino. Me conta essa história direitinho. 377 00:55:30,730 --> 00:55:32,350 Gente, estou falando a verdade. 378 00:55:32,710 --> 00:55:36,630 Foi o diabo daqueles meninos que me derrubaram da bicicleta. Mas não tem 379 00:55:36,630 --> 00:55:39,530 não. Eu vou prestar mais atenção quando eu for trepar. 380 00:55:39,930 --> 00:55:41,810 Trepar? Com quem? 381 00:55:43,390 --> 00:55:45,930 Quando eu for trepar no diabo daquela bicicleta. 382 00:55:46,130 --> 00:55:47,130 Ah, bom. 383 00:55:48,990 --> 00:55:52,050 E por falar em trepar, vamos sair hoje à tarde? 384 00:55:53,050 --> 00:55:55,470 Olha, Suzy, seu pai não vai gostar disso. 385 00:55:55,710 --> 00:55:57,230 Acho melhor a gente parar, hein? 386 00:55:58,490 --> 00:55:59,490 Deixa comigo. 387 00:59:08,430 --> 00:59:10,810 Parece um filé mignon cortado no meio. Que beleza. 388 00:59:15,990 --> 00:59:17,730 Que lindo. 389 00:59:18,810 --> 00:59:22,810 Faz tanto tempo que você não faz isso. 390 00:59:23,490 --> 00:59:25,410 Não se pode fazer milagre todo dia, né? 391 00:59:28,370 --> 00:59:29,910 Que gostoso. 392 00:59:33,770 --> 00:59:36,030 Espera um pouco, eu vou no banheiro e já volto. Estou com a bexiga quase 393 00:59:36,030 --> 00:59:37,450 estourando. Eu volto logo. 394 00:59:38,010 --> 00:59:39,010 Querida, espera, vai. 395 00:59:43,830 --> 00:59:45,350 Filho da puta. 396 00:59:45,790 --> 00:59:50,830 Eu toda feliz e ele com tesão de urina. Mas... 397 01:00:17,230 --> 01:00:22,110 Agradecer o quê? Depois que a Marcia comeu da tua linguiça baiana, ficou 398 01:00:22,110 --> 01:00:27,370 totalmente curada. Não estou entendendo. Pois é. A Marcia andava mal da cabeça, 399 01:00:27,470 --> 01:00:34,250 né? Foi a vários psicólogos. Andava mal -humorada. Não dormia. Mas agora 400 01:00:34,250 --> 01:00:36,970 está totalmente curada. 401 01:00:37,410 --> 01:00:39,410 Eu te agradeço pela bela notícia. 402 01:00:39,880 --> 01:00:44,940 Não tem de que. Outra coisa. Ela pediu também para você mandar dois quilos da 403 01:00:44,940 --> 01:00:47,360 sua linguiça lá para casa. 404 01:00:47,600 --> 01:00:50,600 Pode ficar tranquilo. Vou mandar empregado agora mesmo. Tudo bem. Tchau. 405 01:00:50,820 --> 01:00:51,820 Obrigado. 406 01:04:26,510 --> 01:04:28,570 sala em casa que a Beth quer falar com você. Sim, senhor. 407 01:06:40,970 --> 01:06:46,530 Você comeu muita linguiça do Severino, é? Eu acho deliciosa. O que foi, Suzy? 408 01:06:46,970 --> 01:06:48,830 Você não está se sentindo bem? 409 01:06:49,130 --> 01:06:51,470 Eu não sei o que está acontecendo. 410 01:06:53,090 --> 01:06:57,010 Ultimamente, tudo que eu como me dá enjoo. 411 01:06:57,430 --> 01:07:00,290 Você não andou tendo relações sexuais? 412 01:07:01,970 --> 01:07:08,070 Suzy, você vai ter que encarar, minha filha. Me parece que você está grávida. 413 01:07:08,350 --> 01:07:10,590 Mas como você pode afirmar isso? 414 01:07:10,940 --> 01:07:15,480 É que eu já tive os mesmos sintomas. Fiz os exames e deu positivo. 415 01:07:16,820 --> 01:07:22,640 Então você está grávida? Estou sim, mas... Por enquanto, faça segredo. 416 01:07:25,780 --> 01:07:27,520 Acho melhor eu ir embora. 417 01:07:29,320 --> 01:07:31,500 Para onde você vai, minha filha? 418 01:07:32,200 --> 01:07:33,200 Eu não sei. 419 01:07:33,560 --> 01:07:37,340 Mas se o papai souber... Ele vai ficar louco. 420 01:07:40,720 --> 01:07:42,660 Nada disso, minha filha. 421 01:07:42,900 --> 01:07:44,600 Deixa que eu falo com ele. 422 01:07:45,100 --> 01:07:50,320 Meu amor, eu tenho duas notícias para te dar. 423 01:07:51,360 --> 01:07:52,360 O quê? 424 01:07:52,900 --> 01:07:55,580 A primeira, você vai adorar. 425 01:07:55,900 --> 01:07:57,240 A outra, eu não sei. 426 01:07:57,760 --> 01:08:00,940 Vai, vai, vai, Betty. Conta logo essa coisa. Estou morrendo de curiosidade. 427 01:08:01,260 --> 01:08:02,260 O que você quer falar comigo? 428 01:08:02,560 --> 01:08:06,120 Você promete que antes de tomar qualquer decisão, você vai pensar sobre o 429 01:08:06,120 --> 01:08:07,340 assunto? Está bem. 430 01:08:07,600 --> 01:08:09,680 Eu prometo. O que é? 431 01:08:12,190 --> 01:08:17,569 Depois de tantos anos juntos, finalmente eu fiquei grávida. 432 01:08:18,950 --> 01:08:19,950 Grávida, Betty? 433 01:08:20,130 --> 01:08:21,910 É, meu amor, grávida. 434 01:08:22,609 --> 01:08:24,470 Querida, quer dizer que eu vou ser pai pela segunda vez? 435 01:08:25,290 --> 01:08:28,550 Ah, meu amor, você vai ver como eu caprichei dessa vez. Vai ser um machão 436 01:08:28,550 --> 01:08:29,550 nem eu. 437 01:08:30,010 --> 01:08:32,290 Betty, quanta felicidade você me dá. 438 01:08:36,990 --> 01:08:40,050 Espera um pouco. Você me falou que tinha duas notícias para me dar. Qual é a 439 01:08:40,050 --> 01:08:41,050 outra? 440 01:08:41,479 --> 01:08:42,580 É sobre a Suzy. 441 01:08:42,859 --> 01:08:43,979 O que é que tem a Suzy? 442 01:08:44,279 --> 01:08:45,279 Brigou com você? 443 01:08:45,680 --> 01:08:46,779 Não, meu amor. 444 01:08:47,000 --> 01:08:49,439 A Suzy agora já é mulher. 445 01:08:50,100 --> 01:08:53,920 Ah, Bela, claro que ela já é mulher. Ou você pensa que sou algum pato? 446 01:08:54,279 --> 01:08:55,680 Com aqueles peitão e tudo assim? 447 01:08:55,920 --> 01:08:59,040 Só tem que ser mulher mesmo? Ou você acha que é deixar ela viajar troco de 448 01:08:59,920 --> 01:09:00,960 Você não entendeu. 449 01:09:01,340 --> 01:09:05,620 O que eu estou querendo dizer é que ela também está grávida. 450 01:09:06,160 --> 01:09:07,160 O quê? 451 01:09:09,050 --> 01:09:11,710 Minha filha Suzy também está grávida. 452 01:09:13,710 --> 01:09:16,430 Eu vou querer saber quem foi o filho da puta que fez isso com ela. 453 01:09:16,750 --> 01:09:19,270 Foi na viagem. Ela não conhece o rapaz. 454 01:09:21,450 --> 01:09:24,910 Não, Betty, não. Você vai me desculpar. Mas eu vou botar na rua agora mesmo, 455 01:09:24,990 --> 01:09:27,609 sabe? Senão como é que fica minha moral nessa história toda? 456 01:09:29,270 --> 01:09:31,470 Ai, meu Deus. Meu Deus, você é demais. 457 01:09:32,189 --> 01:09:37,109 Você já pensou o que os outros vão dizer se colocar na rua a sua filha grávida? 458 01:09:37,899 --> 01:09:39,700 Só me faltava essa agora, Betty. 459 01:09:40,760 --> 01:09:42,960 Eu vou ter que achar uma solução para esse problema. 460 01:09:43,319 --> 01:09:44,439 Pode ficar tranquila. 461 01:09:48,319 --> 01:09:51,680 Baiano, eu quero que você se case com a Suzy. 462 01:09:51,939 --> 01:09:52,939 Ah, sim, senhor. 463 01:09:53,080 --> 01:09:56,340 Claro, você é uma pessoa honesta, trabalhadora. 464 01:09:56,600 --> 01:09:57,600 Obrigado, senhor, claro. 465 01:09:57,780 --> 01:10:01,660 E eu sempre quis confiar minha filha a uma pessoa assim que nem você. De 466 01:10:01,660 --> 01:10:03,980 confiança. Aceita? Aceito. 467 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 Posso marcar o casamento? 468 01:10:06,040 --> 01:10:09,900 Casamento? Claro, o casamento seu com a Suzy. Mas, seu Flávio... Não, não, não, 469 01:10:09,960 --> 01:10:12,580 me vê com conversa mole, que eu ouvi que você falou que aceitava. 470 01:10:12,840 --> 01:10:15,100 Mas eu pensei que o senhor estivesse falando lá do açougue. 471 01:10:15,400 --> 01:10:18,500 Ai, meu Deus, como você é burro, Severinho. Que açougue? Eu tô falando do 472 01:10:18,500 --> 01:10:22,120 casamento com a Suzy. Oi, seu Flávio, eu não fiz mal nenhum pra moça, hein? Pelo 473 01:10:22,120 --> 01:10:24,980 amor de Deus, isso nunca me passou pela cabeça. Eu sei que você não fez mal 474 01:10:24,980 --> 01:10:25,980 nenhum pra ela, sabe? 475 01:10:33,800 --> 01:10:40,780 Se o seu Flávio souber... Poxa, 476 01:10:40,780 --> 01:10:42,980 Severino, para de pensar bobagem. 477 01:10:43,560 --> 01:10:45,160 O importante é que eu gostei. 478 01:10:53,980 --> 01:10:55,700 Suzy, não minta para mim. 479 01:10:56,720 --> 01:10:59,480 É verdade ou não é verdade o que a Betty me falou? 480 01:10:59,900 --> 01:11:00,900 É, sim, senhor. 481 01:11:01,140 --> 01:11:02,360 E você nem conhece o rapaz? 482 01:11:05,100 --> 01:11:06,160 Escuta o que eu vou falar para você. 483 01:11:06,720 --> 01:11:07,720 Certo? 484 01:11:08,300 --> 01:11:10,400 Eu achei uma solução para o seu problema. 485 01:11:11,680 --> 01:11:13,360 Você vai se casar com o Severino. 486 01:11:13,840 --> 01:11:15,020 E não me diga que não! 487 01:11:16,280 --> 01:11:19,800 Porque foi a única forma que eu encontrei para levar minha moral nessa 488 01:11:19,800 --> 01:11:20,800 toda. 489 01:11:20,840 --> 01:11:23,160 Agora eu vou chamar ele para vir aqui conversar com você. 490 01:11:23,660 --> 01:11:26,220 E você, pelo menos, finja que gosta dele. 491 01:11:26,600 --> 01:11:27,600 Está ouvindo? 492 01:11:28,400 --> 01:11:30,320 Porque eu já falei para ele que você aceitava. 493 01:11:52,520 --> 01:11:53,520 Onde você vai, Sue? 494 01:11:53,600 --> 01:11:58,160 Eu não sei. Só sei que aqui eu não fico mais. Calma que tudo se resolve. 495 01:12:00,180 --> 01:12:04,080 Betty, você acha que eu estou errada? 496 01:12:04,340 --> 01:12:05,440 É claro que não. 497 01:12:06,380 --> 01:12:08,240 Ao menos você sabe quem é o pai? 498 01:12:08,500 --> 01:12:09,700 É claro que eu sei. 499 01:12:10,180 --> 01:12:11,680 Mas eu não posso dizer. 500 01:12:11,980 --> 01:12:14,040 Eu tenho medo da reação do papai. 501 01:12:16,100 --> 01:12:19,460 Então por que você não fala com o pai do neném antes de ir embora? 502 01:12:24,810 --> 01:12:26,110 Acho que é isso que eu vou fazer. 503 01:12:30,170 --> 01:12:33,270 A Betty contou para o meu pai que eu estou grávida. O quê? 504 01:12:33,950 --> 01:12:35,270 Ele ficou louco. 505 01:12:35,710 --> 01:12:37,470 Quer me casar com o Severino. 506 01:12:37,930 --> 01:12:41,350 E o Severino aceitou? Mas é o meu pai que está impondo. 507 01:12:41,930 --> 01:12:45,270 Tanto eu quanto ele não temos escolha. 508 01:12:45,930 --> 01:12:48,170 Eu não vou deixar que ele faça isso com você. 509 01:12:48,510 --> 01:12:49,790 Eu vou falar com ele. 510 01:12:50,050 --> 01:12:51,050 Tchau, Suzy. 511 01:13:05,550 --> 01:13:09,610 Você viu Severino? Deve estar fazendo linguiça. Seu Flávio, eu preciso falar 512 01:13:09,610 --> 01:13:10,148 o senhor. 513 01:13:10,150 --> 01:13:11,530 Fala rapidinho que eu estou atrasado. 514 01:13:11,910 --> 01:13:13,650 É a respeito da Suzy. 515 01:13:14,430 --> 01:13:16,450 Suzy? O que é que tem na Suzy? 516 01:13:16,770 --> 01:13:19,650 É verdade que eu ouvi dizer que ela vai casar com o Severino? 517 01:13:20,110 --> 01:13:24,130 Claro. Ela gosta dele e ele gosta dela. E eles vão se casar. 518 01:13:25,270 --> 01:13:26,990 Espere. Ela não gosta dele. 519 01:13:27,650 --> 01:13:28,650 Mas como? 520 01:13:28,670 --> 01:13:30,010 Por que você está falando uma coisa dessa? 521 01:13:30,530 --> 01:13:31,970 Bem, Zé, qual é o problema? 522 01:13:32,470 --> 01:13:33,470 Ah, já sei. 523 01:13:33,510 --> 01:13:35,510 Você está querendo livrar a cara do Severino, não é? 524 01:13:36,150 --> 01:13:38,230 Mas, mas, não é isso. 525 01:13:38,830 --> 01:13:39,830 Como não é isso? 526 01:13:40,710 --> 01:13:43,310 Mas, seu Flávio, a Suzy gosta de mim. 527 01:13:43,950 --> 01:13:45,910 Foi sempre comigo que ela saiu. 528 01:13:46,510 --> 01:13:48,230 E eu também gosto muito dela. 529 01:13:48,770 --> 01:13:49,648 Mas como? 530 01:13:49,650 --> 01:13:50,650 Como? 531 01:13:50,790 --> 01:13:54,370 Ai, meu Deus do céu, que burro. Mas que burro que eu fui não ter percebido uma 532 01:13:54,370 --> 01:13:55,370 coisa dessas. 533 01:13:55,910 --> 01:13:59,150 Claro, né? A saída que você dava todo dia do açougue é para encontrar com a 534 01:13:59,150 --> 01:14:00,330 minha filha, né, seu malandro? 535 01:14:00,930 --> 01:14:01,930 Tá bem. 536 01:14:02,610 --> 01:14:03,970 Então você se casa com a Suzy? 537 01:14:04,210 --> 01:14:05,210 Sim, eu me caso. 538 01:14:05,890 --> 01:14:09,730 Eu acho muito nobre o que você quer fazer, Zé. Mas o baiano já falou comigo 539 01:14:09,730 --> 01:14:11,310 admitiu que ele é o pai da criança. 540 01:14:11,950 --> 01:14:13,210 E a Suzy concordou. 541 01:14:25,870 --> 01:14:30,030 Esse é o baiano da linguiça gostosa? É sim, estou louca para experimentar. 542 01:14:34,110 --> 01:14:40,230 Eu também, querida. Eu dei minha filha pro Severino e metade do açougue. E você 543 01:14:40,230 --> 01:14:41,950 ganhou um filho meu. 544 01:14:44,210 --> 01:14:45,810 Eu vou jogar o quê? 38599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.