All language subtitles for Chloe Milf Threesome
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:22,500
Salut Chloé ! Salut ! Alors, comment vas
-tu depuis la première scène ? Super
2
00:00:22,500 --> 00:00:28,120
bien ! Il paraît que tu as été reconnue
dans la rue, tu as eu des... Oui, j 'ai
3
00:00:28,120 --> 00:00:32,420
eu quelques gens, quelques personnes de
mon entourage, surtout collègues de
4
00:00:32,420 --> 00:00:38,620
travail, hommes, masculins, qui m 'ont
reconnue, mais après voilà , sans plus,
5
00:00:38,820 --> 00:00:42,520
rien de négatif en tout cas. Tu as même
signé quelques autographes, tu m 'as
6
00:00:42,520 --> 00:00:43,520
dit, dans les boîtes.
7
00:00:44,140 --> 00:00:45,600
À l 'élixir, notamment.
8
00:00:46,800 --> 00:00:50,400
le lieu oĂą j 'ai l 'habitude de venir
maintenant depuis que j 'ai fait ça les
9
00:00:50,400 --> 00:00:56,680
week -ends parce que du coup le fait d
'avoir fait ça ça a excité mon compagnon
10
00:00:56,680 --> 00:01:03,220
et après on a fait plein de rencontres
en club en soirée
11
00:01:03,220 --> 00:01:09,600
privée multicouple, triolisme c 'était
bien sympa et du coup voilĂ et tu m 'as
12
00:01:09,600 --> 00:01:12,700
dit que lorsqu 'il a vu la première
scène
13
00:01:13,410 --> 00:01:18,150
Il a émis l 'idée de participer aujourd
'hui.
14
00:01:18,870 --> 00:01:24,270
Exactement. Donc, aujourd 'hui,
effectivement, il est lĂ . Il va
15
00:01:24,270 --> 00:01:25,470
scène numéro 2.
16
00:01:27,670 --> 00:01:32,450
Tu peux nous le présenter, quand même ?
Oui, je vous présente Sébastien.
17
00:01:33,290 --> 00:01:35,750
Alors, lui ne peut pas se montrer Ă
cause de son travail, tu m 'as dit ? Il
18
00:01:35,750 --> 00:01:38,110
peut pas. Donc, il sera à visage caché.
19
00:01:38,430 --> 00:01:44,910
ce qui pimente un petit peu la chose d
'accord et on va tourner dans cette
20
00:01:44,910 --> 00:01:51,850
exactement on va dire que c 'est devenu
notre fief un petit peu on aime
21
00:01:51,850 --> 00:01:56,990
bien y venir les week -ends et puis c
'est lĂ oĂą on fait plein de choses un
22
00:01:56,990 --> 00:02:02,610
petit peu coquines on y va alors tu vas
nous présenter le patron oui on y va vas
23
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
-y
24
00:02:08,579 --> 00:02:11,860
Et il sait que tu viens ? Il est au
courant.
25
00:02:12,780 --> 00:02:13,940
Bonjour. François Denis.
26
00:02:14,380 --> 00:02:15,420
Bienvenue à l 'équipe Cirque Cournon.
27
00:02:15,860 --> 00:02:17,200
Allez -y, je vous en prie, entrez.
28
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Salut Denis.
29
00:02:19,920 --> 00:02:20,659
Salut Jean.
30
00:02:20,660 --> 00:02:23,040
Tu nous présentes un petit peu ton club
peut -ĂŞtre ? Allez, je vais vous le
31
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
présenter en fait.
32
00:02:24,300 --> 00:02:26,600
On est oĂą lĂ ? Alors Ă Cournon d
'Auvergne. Ouais.
33
00:02:27,140 --> 00:02:28,560
Donc juste à côté de Clermont -Ferrand.
34
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
D 'accord.
35
00:02:29,980 --> 00:02:34,720
Ouais, bah écoute, j 'ai failli tomber
lĂ , avant d 'entrer, donc un gros
36
00:02:34,720 --> 00:02:35,980
pourrir, ça a été compliqué.
37
00:02:36,670 --> 00:02:41,090
Donc je te présente, Sébastien. C 'est
lui le fameux... Tami ? Oui.
38
00:02:41,630 --> 00:02:42,990
Ça va ? Oui, ça va.
39
00:02:44,130 --> 00:02:45,510
Alors, assieds -vous.
40
00:02:46,390 --> 00:02:49,770
Tu m 'as donné rendez -vous à l
'hĂ´pital, donc, Ă Cournon ? Oui.
41
00:02:49,990 --> 00:02:54,130
Parce qu 'apparemment, tu disais que...
Eh bien, comme je t 'avais dit, donc, c
42
00:02:54,130 --> 00:02:55,350
'est un club liber.
43
00:02:56,410 --> 00:03:01,330
Et du coup, comme je viens ici de temps
en temps, quand je suis ici en week
44
00:03:01,330 --> 00:03:03,490
-end, on aime bien ce petit club.
45
00:03:04,060 --> 00:03:07,780
Pour tout vous dire, ça fait 15 jours
maintenant qu 'on s 'est quittés.
46
00:03:09,380 --> 00:03:11,320
Et donc, le week -end dernier, on était
déjà ici.
47
00:03:11,740 --> 00:03:12,659
D 'accord.
48
00:03:12,660 --> 00:03:14,920
Et alors ? Petit aperçu.
49
00:03:15,720 --> 00:03:20,900
Et lĂ , du coup, je passe encore Ă l
'étage supérieur.
50
00:03:21,140 --> 00:03:26,340
Et tu avais un lieu de prédilection ?
Non, je crois que c 'est le patron d
51
00:03:26,440 --> 00:03:27,379
Denis.
52
00:03:27,380 --> 00:03:31,760
Oui. Il vient d 'acquérir un nouveau
jeu, je crois.
53
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
Oui.
54
00:03:33,630 --> 00:03:34,609
Non,
55
00:03:34,610 --> 00:03:35,610
tu ne l 'as pas vu, c 'est nouveau.
56
00:03:36,530 --> 00:03:40,850
J 'en ai entendu parler. Je l 'ai vu, j
'ai aperçu. Et Denis, tu vas nous le
57
00:03:40,850 --> 00:03:43,290
faire découvrir ? Attends, il revient,
Denis.
58
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
On a besoin de toi, lĂ .
59
00:03:46,870 --> 00:03:49,610
Je vais te montrer ce nouveau jeu que j
'ai reçu.
60
00:03:50,290 --> 00:03:51,290
Tu vas me prier.
61
00:04:06,180 --> 00:04:11,480
Voilà la fameuse balançoire que je te
parlais. Ah ouais, super ! Attends.
62
00:04:13,220 --> 00:04:15,960
Là , c 'est bien une balançoire pour...
Non, mais c 'est bien compliqué.
63
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Ah, bon.
64
00:04:19,339 --> 00:04:23,660
Denis, tu sais comment ça marche ? C
'est toi qui l 'as acheté, non ? Moi, je
65
00:04:23,660 --> 00:04:24,399
'ai acheté.
66
00:04:24,400 --> 00:04:26,260
Tu vas essayer de venir m 'aider, les
garçons, là .
67
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
J 'ai un souci, lĂ .
68
00:04:30,460 --> 00:04:31,460
Lâche -toi comme il faut.
69
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Bah voilĂ .
70
00:04:36,770 --> 00:04:37,790
Attends, je me balance.
71
00:04:41,910 --> 00:04:42,910
Comme ça.
72
00:04:43,910 --> 00:04:45,110
Ça va être pas mal, comme ça.
73
00:04:46,890 --> 00:04:48,990
Je ne sais pas.
74
00:04:50,670 --> 00:04:51,910
C 'est sympa.
75
00:04:52,230 --> 00:04:54,190
On va descendre pour l 'instant déjà .
76
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
C 'est un effet.
77
00:04:56,310 --> 00:05:00,170
On va étudier la chose avant de faire n
'importe quoi et de se casser.
78
00:05:00,810 --> 00:05:03,830
Et surtout de me capter moi, non ? Oui,
ce serait dommage. Parce que le matériel
79
00:05:03,830 --> 00:05:04,890
est très rare. Ce serait dommage.
80
00:05:06,890 --> 00:05:08,750
Bah, quoi ? Attends.
81
00:05:09,230 --> 00:05:10,870
Je montre un peu aux internautes.
82
00:05:11,450 --> 00:05:13,110
T 'as acheté des nouveaux dessous, tu m
'as dit.
83
00:05:13,890 --> 00:05:15,690
Non. Exprès pour ta deuxième stèle.
84
00:05:16,050 --> 00:05:18,410
Ah, mais... C 'est moi qui l 'ai choisi.
85
00:05:18,790 --> 00:05:20,730
Ah, ça ? C 'est magnifique.
86
00:05:31,820 --> 00:05:33,260
Enlève ta robe de teint sous le
vĂŞtement.
87
00:05:35,880 --> 00:05:37,160
Attends, je vais te remettre ton
chapeau.
88
00:05:38,060 --> 00:05:40,120
Je vais l 'enlever parce que tu venais
tellement rassuré.
89
00:05:40,420 --> 00:05:45,480
Tu laisses faire découvrir ta femme,
parce que je me suis occupé d 'elle.
90
00:05:46,040 --> 00:05:52,640
Donc, Chloé, c 'est elle qui m 'a fait l
'envie de tourner avec vous
91
00:05:52,640 --> 00:05:56,480
et de l 'avoir vue avec toi, ma chérie.
92
00:05:56,700 --> 00:05:59,120
T 'as été un peu ? Ça m 'a beaucoup
excité. C 'est vrai ?
93
00:05:59,850 --> 00:06:02,810
Je t 'ai branlé en regardant la vidéo
quand mĂŞme un petit peu. C 'est vrai ?
94
00:06:02,810 --> 00:06:03,549
Bien sûr.
95
00:06:03,550 --> 00:06:06,830
Tu connais le slogan de Jackie Michel ?
Oui.
96
00:06:07,550 --> 00:06:11,110
C 'est quoi le slogan ? Merci qui ?
Jackie Michel.
97
00:06:11,630 --> 00:06:15,210
VoilĂ . Et toi, tu connais aussi le
slogan ? Tu l 'avais écrit la dernière
98
00:06:16,830 --> 00:06:20,190
Tu veux me fesser ? Normalement, elle
aime bien me fesser.
99
00:06:20,930 --> 00:06:24,210
Merci qui ? Merci Jackie Michel.
100
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
Pange -toi.
101
00:06:26,530 --> 00:06:27,570
Pange -toi. Pange -toi.
102
00:06:28,710 --> 00:06:29,750
Ecoute ton âme un peu.
103
00:06:30,890 --> 00:06:32,570
Merci qui ? Merci.
104
00:06:33,450 --> 00:06:40,150
Moi j 'aimerais bien que... Que ? Que tu
fasses un peu de moi.
105
00:06:41,070 --> 00:06:42,210
Tu crois ? Ouais.
106
00:06:42,410 --> 00:06:43,410
Je sais pas.
107
00:06:43,710 --> 00:06:44,730
Un petit peu quand mĂŞme.
108
00:06:45,030 --> 00:06:47,510
T 'es sage ? Plenty ? Ouais.
109
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
Lève ton tee -shirt.
110
00:07:10,570 --> 00:07:11,650
C 'est excité ton homme.
111
00:07:12,110 --> 00:07:14,250
Après avoir vu en vidéo, il va voir en
vrai maintenant.
112
00:07:28,890 --> 00:07:30,510
Par contre, tu as deux bites aujourd
'hui.
113
00:07:30,830 --> 00:07:34,410
Donc, quand on a deux bites, s 'occuper
des deux bites en mĂŞme temps.
114
00:07:36,730 --> 00:07:38,170
Ça, c 'est une règle chez Jacques et
Michel.
115
00:08:05,719 --> 00:08:06,900
Allez vas -y, mets -la au fond.
116
00:08:07,960 --> 00:08:09,620
Suce -le bien, ton homme.
117
00:08:57,350 --> 00:08:58,590
Effectivement, tu as l 'excitement dans
la main.
118
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
Il est lĂ bien dur.
119
00:09:08,170 --> 00:09:10,570
C 'est de mettre deux bites en mĂŞme
temps dans ta bouche.
120
00:09:13,190 --> 00:09:16,770
Merci qui pour ça ? Merci Jacques et
Michel.
121
00:09:20,450 --> 00:09:22,330
C 'est bien, je suis ferme de toi, je t
'applique.
122
00:09:24,610 --> 00:09:25,790
Ah Sébastien, je t 'applique.
123
00:09:26,960 --> 00:09:28,600
Une fois qu 'elle est partie, elle est
inarrĂŞtable.
124
00:09:37,560 --> 00:09:37,800
En
125
00:09:37,800 --> 00:09:54,700
plus,
126
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
elle joue avec la caméra.
127
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
C 'est comme ça.
128
00:10:32,200 --> 00:10:33,340
C 'est comme ça.
129
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Tu te caresses en mĂŞme temps.
130
00:12:10,540 --> 00:12:11,540
qu 'on sent plus.
131
00:13:33,979 --> 00:13:40,680
Et les doigts dans les fesses, t 'aimes
ou pas ? Vas -y,
132
00:13:40,700 --> 00:13:43,280
caresse -toi toi toute seule alors. Je
laisse te caresser les fesses.
133
00:15:05,680 --> 00:15:09,320
Vous ne voulez pas essayer un peu la
balançoire maintenant ? Vous êtes chaud
134
00:15:09,320 --> 00:15:16,200
Vous essayez avec ton âme quand même ?
Regarde ses petites fesses
135
00:15:16,200 --> 00:15:17,260
là . Reste comme ça là .
136
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
Quelle belle vue.
137
00:15:23,380 --> 00:15:25,200
Elle a des fesses magnifiques la femme.
138
00:15:35,560 --> 00:15:36,960
Allez, je vous laisse essayer la
balançoire.
139
00:15:38,320 --> 00:15:39,340
On ne compte pas tomber.
140
00:15:49,680 --> 00:15:52,220
Le sable est en forme, il est bien
parti. C 'est superbe.
141
00:15:53,720 --> 00:15:54,760
Et très excitante.
142
00:16:01,320 --> 00:16:02,600
Je vais vous donner un coup de main
quand mĂŞme.
143
00:16:06,320 --> 00:16:09,040
Comme ça ? Là .
144
00:16:10,460 --> 00:16:16,840
Oh lĂ lĂ , je pense que tu peux... Laisse
tes pieds en l 'air.
145
00:16:17,600 --> 00:16:18,740
Je vais te tirer les pieds.
146
00:16:19,440 --> 00:16:20,900
Voilà . Comme ça.
147
00:16:21,620 --> 00:16:22,620
Là , c 'est ça.
148
00:16:26,500 --> 00:16:27,500
Impeccable.
149
00:16:45,579 --> 00:16:50,220
Alors, ça fait quoi d 'avoir deux hommes
pour toi ? Ça t 'excite ? C 'est que tu
150
00:16:50,220 --> 00:16:53,120
connais. Et toi, ça t 'excite ? Non,
mais non.
151
00:17:09,230 --> 00:17:10,230
C 'est bien.
152
00:17:10,290 --> 00:17:12,530
C 'est des petits coups de main en mĂŞme
temps.
153
00:17:13,670 --> 00:17:14,670
VoilĂ .
154
00:17:16,650 --> 00:17:21,089
Et on dit merci Ă qui ? Je devrais plus
te le demander, tu devrais le dire toute
155
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
seule maintenant.
156
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Merci.
157
00:17:28,590 --> 00:17:30,130
Je vois bien les boules lĂ .
158
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
Ouais.
159
00:17:32,690 --> 00:17:34,050
Ça va accélérer un peu là .
160
00:17:34,330 --> 00:17:35,330
Montre -lui.
161
00:18:19,370 --> 00:18:20,890
Je vais aller chercher. Je vais m
'occuper de la prĂŞche.
162
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
Merci, c 'était Michel.
163
00:20:56,280 --> 00:20:57,480
Merci, Sébastien.
164
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Merci moi -mĂŞme.
165
00:22:24,530 --> 00:22:29,150
Et ? Merci moi -mĂŞme. Merci. Et la
kémicelle. Voilà .
166
00:22:29,850 --> 00:22:31,190
On va dans une chambre ? Allez.
167
00:22:31,570 --> 00:22:36,890
On sera plus Ă l 'aise ? On s 'occupe de
toi ? Un petit peu, ouais.
168
00:22:37,970 --> 00:22:40,530
Ça serait sympa, non ? Il est temps ?
169
00:23:49,710 --> 00:23:50,710
Non, non
170
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
qu 'Ă l 'intestin
171
00:25:12,780 --> 00:25:14,320
Il y a quand mĂŞme une souceuse hors
pair.
172
00:25:18,700 --> 00:25:22,380
J 'en ai fait des vidéos, c 'est une des
meilleures souceuses.
173
00:25:36,020 --> 00:25:37,460
Regarde les internautes quand tu me
suces.
174
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
Regarde -les.
175
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Joue avec eux.
176
00:25:49,520 --> 00:25:53,100
Ça fait quoi d 'avoir deux bites ? C
'est bon.
177
00:25:54,580 --> 00:25:55,720
Merci Jacques -Emilien.
178
00:25:59,400 --> 00:26:02,600
C 'est une gorge profonde.
179
00:26:12,780 --> 00:26:14,040
Il est petit, c 'est ce qu 'il a fait.
180
00:26:53,000 --> 00:26:55,680
C 'est bon ? C 'est bon ?
181
00:30:48,989 --> 00:30:50,630
Tu veux qu 'on essaye ? Oui.
182
00:30:51,050 --> 00:30:54,330
Ah ouais ? C 'est un vrai oui ça en
plus.
183
00:35:31,500 --> 00:35:35,200
tu prends ma pince, tu te sors les dents
par comme ça
184
00:36:01,580 --> 00:36:02,580
Laisse ta main.
185
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
Laisse ta main.
186
00:36:23,900 --> 00:36:25,060
Merci, Jacques et Michel.
187
00:36:26,980 --> 00:36:29,480
On dit quoi, les garçons ? Merci,
Jacques et Michel.
188
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
C 'est ça.
189
00:39:36,810 --> 00:39:37,649
Je sais pas trop.
190
00:39:37,650 --> 00:39:41,710
Tu veux goûter ? Tu veux que je vienne
goûter ? Ouais.
191
00:39:48,090 --> 00:39:49,150
Allez, on fait le travail.
192
00:39:50,910 --> 00:39:53,410
Et on dit quoi, les garçons ? Merci.
193
00:39:54,210 --> 00:39:55,210
Je t 'y ai.
194
00:41:23,720 --> 00:41:26,460
Je crois bien, oui. Et qu 'est -ce qu
'il te faudrait pour que tu reviennes ?
195
00:41:26,460 --> 00:41:28,640
Ben, encore plus.
196
00:41:30,320 --> 00:41:34,020
Mais c 'est -Ă -dire ? Une femme, des
hommes.
197
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
D 'accord.
198
00:41:35,940 --> 00:41:38,940
Une femme, un autre homme, je ne sais
pas. Un coup, peut -ĂŞtre.
199
00:41:39,180 --> 00:41:42,440
Non, on va voir, écoute. Pour l
'instant, on dit au revoir aux
14922