All language subtitles for Brilliant.Minds.S02E15.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,670 --> 00:00:08,570 Previously on Brilliant Minds. Shoot your shots, Dr. Pierce. 2 00:00:08,790 --> 00:00:09,790 Somebody else will. 3 00:00:09,930 --> 00:00:12,090 I didn't realize you two were a total heat score. 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,550 So she's how you know what the kids are saying. 5 00:00:14,850 --> 00:00:19,090 Dr. Porter's speech was about me. I'm the doctor who treated his mother. He 6 00:00:19,090 --> 00:00:22,290 blames me for ruining his life and he came here to return the favor. 7 00:00:22,530 --> 00:00:23,269 What is this? 8 00:00:23,270 --> 00:00:24,249 An address. 9 00:00:24,250 --> 00:00:25,670 It's where your father is. 10 00:00:25,950 --> 00:00:27,350 I knew we'd meet sooner or later. 11 00:00:27,570 --> 00:00:28,670 Who are you? Sophia. 12 00:00:29,240 --> 00:00:30,260 I live in the unit upstairs. 13 00:00:30,600 --> 00:00:33,880 She was struggling with insomnia, so I brought her in for a sleep study off the 14 00:00:33,880 --> 00:00:37,740 books. Wait, she was in the sleep study room during the gas leak, and she's 15 00:00:37,740 --> 00:00:42,500 okay? Hudson Oaks is giving a resort vibe. Yeah, well, that's how they lure 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,620 in. Well, see, what are you doing here? 17 00:00:44,840 --> 00:00:48,460 I'm here to save you. Can you send over any data that was collected during a 18 00:00:48,460 --> 00:00:49,460 sleep study today? 19 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 Where's Sophia? 20 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 Ladies want to keep the night going? 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,580 Yeah, where's the after party? 22 00:01:08,900 --> 00:01:11,820 Your dorm room? Come on, I can give you something to write home about. 23 00:01:12,800 --> 00:01:13,800 In a twin bed? 24 00:01:14,060 --> 00:01:15,060 You wish. 25 00:02:12,840 --> 00:02:13,840 I'm here to do some business. 26 00:02:26,400 --> 00:02:27,400 This is Oliver. 27 00:02:27,880 --> 00:02:28,880 Leave a message. 28 00:02:29,840 --> 00:02:30,960 Hey, it's me again. 29 00:02:31,200 --> 00:02:36,000 I wanted to see how you were holding up after a talk. I also had some questions 30 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 about Sophia. 31 00:02:38,240 --> 00:02:40,480 Call me back or we can connect at work. 32 00:02:42,290 --> 00:02:46,870 Mom, I said I would help you load my cello. Do these biceps look like they 33 00:02:46,870 --> 00:02:50,130 help? Oh, my God. Can you just remember? Pick up your cello bow from the repair 34 00:02:50,130 --> 00:02:51,370 shop on my list. 35 00:02:52,750 --> 00:02:54,710 Hey, you are prepared. 36 00:02:55,490 --> 00:02:57,150 The recital's going to be amazing. 37 00:02:58,690 --> 00:03:02,250 Wolf's still coming, right? He's the reason I lobbied for Bach. Of course. 38 00:03:02,710 --> 00:03:03,710 He wouldn't miss it. 39 00:03:04,270 --> 00:03:05,270 Good. 40 00:03:05,750 --> 00:03:09,690 I'm glad you're coming with a friend because I think Dad is bringing Rebecca. 41 00:03:11,840 --> 00:03:14,580 Oh. Well, good man. 42 00:03:16,580 --> 00:03:18,980 You think Erica's buried under there? 43 00:03:19,220 --> 00:03:23,120 I guess she does have a beautiful flaw. Well, I can't worry about laundry when 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 you're saving lives. 45 00:03:25,620 --> 00:03:28,360 You know, my lease is about to end. 46 00:03:28,700 --> 00:03:31,300 My landlord wants to double my rent. 47 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 You can't do that. 48 00:03:32,840 --> 00:03:34,020 There are laws against that. 49 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Not sure. 50 00:03:35,440 --> 00:03:39,780 Maybe instead of taking him to court, I was thinking we could move in together. 51 00:03:41,210 --> 00:03:42,210 Wow. 52 00:03:43,810 --> 00:03:44,810 Huge step. 53 00:03:48,550 --> 00:03:49,550 Yes. 54 00:03:50,510 --> 00:03:51,850 Yes? Yes. Yes. 55 00:03:55,990 --> 00:04:01,970 And I promise I will go Marie Kondo on Erica's ass if I need to. 56 00:04:02,830 --> 00:04:06,030 You think I want to live with you and Erica? 57 00:04:06,950 --> 00:04:11,990 Generally, couples don't have a roommate. Yeah, right, totally. I know 58 00:04:11,990 --> 00:04:16,970 I would just feel so bad asking Erica to move out after... What happened to 59 00:04:16,970 --> 00:04:18,529 Erica's apartment was awful. 60 00:04:18,769 --> 00:04:22,170 But that was over six months ago. You're not her keeper. 61 00:04:22,450 --> 00:04:26,070 And I'm sure she's sick of sleeping on a sofa bed. 62 00:04:26,970 --> 00:04:32,590 And just imagine after this entire place to ourselves, the things that we'll get 63 00:04:32,590 --> 00:04:34,430 into or out of. 64 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 Thank you. 65 00:04:41,040 --> 00:04:43,600 Hey, excuse me, Dr. 66 00:04:43,820 --> 00:04:45,380 Guy. You on the clock? 67 00:04:45,760 --> 00:04:46,699 Yeah. Great. 68 00:04:46,700 --> 00:04:50,700 My girlfriend has been waiting since 4 a .m. I can't go to my temp job in these. 69 00:04:51,640 --> 00:04:55,120 Damn night shift always leaving me a surprise. 70 00:04:56,300 --> 00:05:00,800 All right, you ladies, have a big night? Only two drinks. Oh, bless the shot. 71 00:05:01,140 --> 00:05:02,300 No, fireball doesn't count. 72 00:05:02,820 --> 00:05:03,860 It doesn't affect me. 73 00:05:04,140 --> 00:05:07,960 Seems like something affected your shoulder. It looks dislocated. Do you 74 00:05:07,960 --> 00:05:09,780 tell me what happened? I had a panic attack. 75 00:05:10,000 --> 00:05:11,460 I have been for the past few months. 76 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 This time it was bad. 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,860 My heart started racing, and then next thing I knew I was down on the street. I 78 00:05:16,860 --> 00:05:17,639 don't know what happened. 79 00:05:17,640 --> 00:05:20,040 You have no medical history. You've never seen a doctor for anxiety? 80 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Well, who has the time? 81 00:05:22,400 --> 00:05:24,680 Hey, cutie with the curls. 82 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 Well, 83 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 go let them know if you're single. 84 00:05:28,000 --> 00:05:29,160 Sheila, shut up. 85 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 But are you? 86 00:05:31,060 --> 00:05:33,320 Yeah, but I don't bat for your team. 87 00:05:33,860 --> 00:05:35,240 I know, I know. 88 00:05:35,560 --> 00:05:37,660 Your outfits are fire, though. Thank you, baby. 89 00:05:38,620 --> 00:05:39,880 All right. 90 00:05:40,740 --> 00:05:44,000 Wow, how did you do that? Oh, years of slumming in the E .D. 91 00:05:44,400 --> 00:05:46,900 Let's just make sure that this joint is stable. All right. 92 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Stop. 93 00:05:51,120 --> 00:05:54,780 It feels like my heart is going to be out of my chest. Any drugs? I'm the guy 94 00:05:54,780 --> 00:05:56,540 you tell. No, no, never. 95 00:05:58,500 --> 00:06:00,400 The rate is too fast to be real. 96 00:06:00,900 --> 00:06:02,180 It's got to be monitor artifact. 97 00:06:05,580 --> 00:06:08,540 Stick around for a while. I'd like to run a few tests. Have one of my 98 00:06:08,540 --> 00:06:09,620 from Neuro have a look at you. 99 00:06:10,040 --> 00:06:13,300 In the meantime, the bacon, egg, and cheese across the street always cures my 100 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 hangovers. 101 00:06:17,020 --> 00:06:18,580 Wolf didn't show up to work today. 102 00:06:19,000 --> 00:06:20,460 Well, it's not the first time he's gone AWOL. 103 00:06:20,840 --> 00:06:23,340 Maybe he smuggled a patient out to Coney Island to remind them how much they 104 00:06:23,340 --> 00:06:26,580 love Ferris wheels. This is serious, Josh. I haven't heard from him all 105 00:06:26,620 --> 00:06:27,840 Now he misses a day on call? 106 00:06:28,760 --> 00:06:30,020 I have a bad feeling. 107 00:06:30,240 --> 00:06:32,980 Okay, slow down. We've both had concerns about Wolf, but he's been on his A 108 00:06:32,980 --> 00:06:33,659 -game recently. 109 00:06:33,660 --> 00:06:37,200 That's his M .O., Josh. He throws himself into work when his personal life 110 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 chaos. 111 00:06:38,660 --> 00:06:40,140 God, I should have seen this coming. 112 00:06:40,600 --> 00:06:44,060 I've been bracing myself for a breakdown ever since his dad came back. I just 113 00:06:44,060 --> 00:06:46,280 wish he hadn't lost you in the process. 114 00:06:46,700 --> 00:06:49,120 Come on, I was a blip. You were not a blip. 115 00:06:49,560 --> 00:06:52,700 But if it makes you feel any better, I think Dr. Porter did even more damage. 116 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Wait, were they? 117 00:06:54,040 --> 00:06:55,080 Oh, God, no. 118 00:06:56,180 --> 00:07:01,460 Charlie's mom died of cancer when he was a kid. It turns out Wolf was her 119 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 doctor. 120 00:07:02,560 --> 00:07:03,740 And there's something else. 121 00:07:05,300 --> 00:07:09,800 Right after the carbon monoxide leak, Wolf was inconsolable. 122 00:07:10,820 --> 00:07:12,540 Apparently, there was a patient named Sophia. 123 00:07:12,840 --> 00:07:17,100 He left her in the sleep study room. He said she was a friend of his dad's. What 124 00:07:17,100 --> 00:07:18,320 do you mean he left her? Was she okay? 125 00:07:19,489 --> 00:07:24,490 Yes, but how can someone inhale carbon monoxide for hours in an enclosed room 126 00:07:24,490 --> 00:07:25,490 and still be okay? 127 00:07:25,690 --> 00:07:26,710 It didn't make sense to me. 128 00:07:27,050 --> 00:07:31,790 So I watched all the footage from a sleep study, and all I saw was Wolf in 129 00:07:31,790 --> 00:07:35,190 room, alone, and then an empty bed. 130 00:07:38,070 --> 00:07:40,590 I don't think Sophia exists. 131 00:07:44,930 --> 00:07:47,010 You think that Wolf... 132 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 Hallucinated a patient? 133 00:07:48,390 --> 00:07:52,230 When we were younger, Wolf would experiment with hallucinogens, and he 134 00:07:52,230 --> 00:07:56,410 imagine entire conversations with his dad. But Josh, this felt different. 135 00:07:57,510 --> 00:07:58,610 I gotta go see him. 136 00:07:58,930 --> 00:07:59,930 I'm gonna go to his house. 137 00:08:00,150 --> 00:08:03,170 I'll come with you. No, no, he wouldn't want you to see him like this. 138 00:08:03,810 --> 00:08:04,850 Look, I can handle him. 139 00:08:05,190 --> 00:08:08,970 I've put him back together before, and I can do it again. 140 00:08:15,370 --> 00:08:16,359 Good news. 141 00:08:16,360 --> 00:08:17,359 Everything seems normal. 142 00:08:17,360 --> 00:08:20,700 We're going to run a few more tests, but your neuro exam looks promising so far. 143 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 So it was just a panic attack? 144 00:08:23,540 --> 00:08:26,460 Possibly, but panic attacks don't always come out of nowhere. Was there 145 00:08:26,460 --> 00:08:27,620 something that could have triggered one? 146 00:08:31,680 --> 00:08:33,780 Um, nothing comes to mind. 147 00:08:35,340 --> 00:08:36,799 I thought I was done with these attacks. 148 00:08:37,059 --> 00:08:41,000 I've made changes. Well, the body's memory of panic can last far longer than 149 00:08:41,000 --> 00:08:41,839 you'd expect. 150 00:08:41,840 --> 00:08:45,260 Rafael is going to perform an echocardiogram to make sure nothing's 151 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 with your heart. 152 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 We'll touch base after that. 153 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 Okay. 154 00:08:54,260 --> 00:08:55,320 Okay, any thoughts? 155 00:08:55,560 --> 00:08:57,280 She described symptoms, but nothing objective. 156 00:08:57,600 --> 00:08:58,519 It's all normal. 157 00:08:58,520 --> 00:09:01,260 I think she's been through something, and not just in the fall. She seems 158 00:09:01,260 --> 00:09:05,140 overwhelmed. Yeah, well, the ED can have that effect on people. Her tox screens 159 00:09:05,140 --> 00:09:08,540 confirm that she's negative for any drugs, so let's observe her down here 160 00:09:08,540 --> 00:09:09,960 discharge her if there aren't any spreads. 161 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 I have one surprise. 162 00:09:12,080 --> 00:09:16,260 I check the missing person bulletin board on the daily because I care and 163 00:09:16,260 --> 00:09:18,560 because I really want to be on a true crime documentary. 164 00:09:18,780 --> 00:09:22,520 But your girl Denise is on the NYPD's missing persons list. 165 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 Are you with Postmates? 166 00:09:42,200 --> 00:09:46,120 I swear I canceled my order within the allotted time. No, I'm not with 167 00:09:46,120 --> 00:09:47,380 Postmates. I'm sorry. 168 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Who are you? 169 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Brad. 170 00:09:50,280 --> 00:09:51,119 Who are you? 171 00:09:51,120 --> 00:09:53,720 I'm Carol Beards. I'm a friend of Wolf's. Is he here? 172 00:09:54,000 --> 00:09:57,160 I wish. I thought we were friends, too, until he disappeared. 173 00:09:58,360 --> 00:10:00,780 Disappeared? Yeah. The guy straight up ghosted me. 174 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 Just vanished. 175 00:10:03,300 --> 00:10:04,860 Yeah, Oliver hasn't been home in three days. 176 00:10:12,170 --> 00:10:13,089 Brad, is it? 177 00:10:13,090 --> 00:10:14,090 Yeah. 178 00:10:14,270 --> 00:10:15,870 How did you and Wolf meet? 179 00:10:16,230 --> 00:10:16,929 At a bar. 180 00:10:16,930 --> 00:10:18,530 The main's on Christopher Street. 181 00:10:18,730 --> 00:10:20,750 Wolf's never been a fan of bars or clubs. 182 00:10:20,950 --> 00:10:21,950 They overwhelm him. 183 00:10:22,290 --> 00:10:25,890 Because the whole face -blind thing. I thought he was messing with me. 184 00:10:26,490 --> 00:10:28,250 A gay guy who can't remember faces. 185 00:10:28,950 --> 00:10:30,810 Sounds like a lot of my hookups. 186 00:10:31,970 --> 00:10:35,930 But trust me, Oliver enjoyed himself that night. 187 00:10:36,400 --> 00:10:39,820 I was complaining about my Airbnb, so he said I could crash it for a while. A 188 00:10:39,820 --> 00:10:41,540 wolf also doesn't do one -night stands. 189 00:10:42,020 --> 00:10:43,740 Well, maybe you don't know him as well as you think. 190 00:10:45,920 --> 00:10:47,500 Did he mention someone named Sophia? 191 00:10:47,840 --> 00:10:51,920 Yeah. Yeah, that's who took him to the mains. So you met her? 192 00:10:52,220 --> 00:10:55,280 No. He said they came together, but she left early. 193 00:10:55,480 --> 00:10:57,780 So you have no clue where he's been sleeping the past few days? 194 00:10:58,020 --> 00:10:59,540 Sorry. I wish I could help. 195 00:11:02,760 --> 00:11:04,680 Work. I need to go. 196 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 And you do, too. 197 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Here. 198 00:11:08,660 --> 00:11:11,280 Here is my number. 199 00:11:13,080 --> 00:11:15,380 If you hear from him, call me. 200 00:11:23,980 --> 00:11:29,180 Denise, one of the nurses found something unexpected that we wanted to 201 00:11:29,180 --> 00:11:29,939 you about. 202 00:11:29,940 --> 00:11:32,200 You're on the NYPD missing persons list. 203 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Did you know that? 204 00:11:36,490 --> 00:11:40,530 No, but, yeah, I guess you could say I went absent without leave. 205 00:11:40,790 --> 00:11:44,470 As your doctors, we are not obligated to report your whereabouts to anyone, but 206 00:11:44,470 --> 00:11:46,990 we do want to ask, are you all right? 207 00:11:47,630 --> 00:11:50,530 If you're in danger, we can help you. You can relax. 208 00:11:50,970 --> 00:11:53,390 I wasn't, like, chained to a basement or anything. 209 00:11:53,590 --> 00:11:54,590 That's what you're thinking. 210 00:11:54,690 --> 00:11:57,790 But I do appreciate your discretion. 211 00:11:58,830 --> 00:12:00,390 Do you want to talk about why you went missing? 212 00:12:01,530 --> 00:12:04,930 Or the people you don't want to find you? If I wanted a therapy session, I'd 213 00:12:04,930 --> 00:12:05,930 on some Mel Robbins. 214 00:12:06,230 --> 00:12:08,650 You want to help me? Figure out what's going on with my body. 215 00:12:09,010 --> 00:12:11,230 If you can't, then just let me get the hell out of here. 216 00:12:15,490 --> 00:12:18,010 Okay, so she definitely wasn't kidnapped. 217 00:12:18,330 --> 00:12:21,570 She's too young to be having a midlife crisis. Maybe the mob is after her. 218 00:12:22,390 --> 00:12:24,610 Or the Lone Sharks. Or a bad boyfriend. 219 00:12:25,830 --> 00:12:28,390 Yeah, a wolf would be all over this. Where is he, anyway? 220 00:12:28,610 --> 00:12:31,590 I'm not sure. I paged him. Must be running late. Well, I guess there's a 221 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 time for everything. 222 00:12:33,910 --> 00:12:36,370 Oh, look at you, running elevators like it's no big thing. 223 00:12:36,730 --> 00:12:37,730 Not bad, right? 224 00:12:38,170 --> 00:12:42,090 Therapy has really helped. I wish I'd started five years earlier, but growth. 225 00:12:43,890 --> 00:12:47,390 Speaking of, I have something to ask you on the home front. 226 00:12:47,650 --> 00:12:51,790 I know, I know. I have been a complete flop lately, which is why I have hired a 227 00:12:51,790 --> 00:12:52,649 cleaning service. 228 00:12:52,650 --> 00:12:54,250 And don't argue with me. I'm paying for it. 229 00:12:57,430 --> 00:12:58,430 You good, Pierce? 230 00:13:00,150 --> 00:13:01,150 Make a house call now? 231 00:13:01,590 --> 00:13:04,190 Don't tell me Wolf is dropping off on you. I'm not in the mood for your quips 232 00:13:04,190 --> 00:13:04,909 about Wolf. 233 00:13:04,910 --> 00:13:07,970 Oh, okay. Honestly, I envy the guy. He gets to monopolize all your time. 234 00:13:08,590 --> 00:13:09,590 Why do you do that? 235 00:13:09,890 --> 00:13:11,230 Do what? Flirt with me. 236 00:13:12,210 --> 00:13:14,050 Is it for sport? You have a girlfriend. 237 00:13:14,270 --> 00:13:15,109 I had a fling. 238 00:13:15,110 --> 00:13:16,970 It's long over. You didn't answer my question. 239 00:13:26,599 --> 00:13:29,860 Denise, I need you to calm down. I think you're having another panic attack. I 240 00:13:29,860 --> 00:13:30,860 can't stand this. 241 00:13:32,160 --> 00:13:33,580 I'm going to have to give her something. 242 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Okay, 243 00:13:39,280 --> 00:13:42,780 whatever that was, it's a hell of a lot more serious than a panic attack. 244 00:13:46,860 --> 00:13:49,940 And then she came out of it just like that. She's a bit nauseous right now. 245 00:13:50,000 --> 00:13:51,460 Otherwise, Denise is back to normal. 246 00:13:52,060 --> 00:13:54,440 But if that's what she's calling a panic attack, then she's misdiagnosed 247 00:13:54,440 --> 00:13:57,620 herself. And she still won't open up to us about why she's missing, so this 248 00:13:57,620 --> 00:14:01,080 could still be psych. Maybe being back here is triggering some traumatic 249 00:14:01,140 --> 00:14:02,920 like the ballerina with the ICU PTSD. 250 00:14:03,220 --> 00:14:04,880 Psych is a diagnosis of exclusion. 251 00:14:05,420 --> 00:14:07,460 What other tests do we have pending? Thyroid function. 252 00:14:07,720 --> 00:14:11,360 Etho was normal. With that hypertension, it could be renal artery stenosis. I'll 253 00:14:11,360 --> 00:14:12,279 order an ultrasound. 254 00:14:12,280 --> 00:14:15,520 I'll page text to prioritize it. Her head CT was normal, but we'll get an 255 00:14:15,700 --> 00:14:17,060 I'm just worried that we're missing something. 256 00:14:17,300 --> 00:14:20,280 Give her time. As Wolf says, she'll declare herself one way or the other. 257 00:14:20,860 --> 00:14:24,400 He's gone one morning and I'm already quoting the man. Where is Dr. Wolf? He's 258 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 usually here before us. 259 00:14:27,260 --> 00:14:28,440 Down for the count with the flu. 260 00:14:30,840 --> 00:14:32,400 None of you have heard from him? 261 00:14:35,740 --> 00:14:37,540 Does Wolf always let you break into his office? 262 00:14:39,320 --> 00:14:40,940 Desperate times, desperate measures. 263 00:14:41,420 --> 00:14:44,140 I didn't find anything in his place except for some guy named Brad. 264 00:14:45,449 --> 00:14:46,449 I'm sorry, Brad? 265 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Who's Brad? 266 00:14:48,150 --> 00:14:51,890 A chiseled brunette Wolf picked up at a bar. Tell me, is it customary to let a 267 00:14:51,890 --> 00:14:54,970 one -night stand stay at your place for days while you're MIA? It's not like 268 00:14:54,970 --> 00:14:56,510 we'll have to let anyone stay at this place till morning. 269 00:14:57,370 --> 00:14:59,390 How chiseled... Never mind, doesn't matter. 270 00:15:00,050 --> 00:15:03,130 Should we call the police? I already checked with my contacts. Off the 271 00:15:03,290 --> 00:15:05,430 nothing. Maybe we should try Muriel. He could be with her. 272 00:15:05,690 --> 00:15:09,390 The one person he's not with is his mother. Besides, she's back in Turks and 273 00:15:09,390 --> 00:15:10,850 Caicos, and I wouldn't want to worry her. 274 00:15:11,390 --> 00:15:12,490 Okay, um... 275 00:15:13,110 --> 00:15:17,090 Let's look for any mention of the name Sophia, any kind of proof that she is a 276 00:15:17,090 --> 00:15:18,170 real patient of his. 277 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 I'm just going to call him. 278 00:15:21,210 --> 00:15:23,430 Nichols, don't you think I've been trying to do that all day? 279 00:15:23,630 --> 00:15:25,610 Maybe he'll pick up for me. Because you're that special. 280 00:15:46,000 --> 00:15:47,520 We have no way of reaching him. 281 00:15:53,140 --> 00:15:54,140 Oh, hey. 282 00:15:55,080 --> 00:15:57,000 Hey, are you coming over tonight? 283 00:15:57,860 --> 00:16:01,360 I'm making lasagna, and I need to know if I should use cashew cheese. I'm 284 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 working on double. 285 00:16:02,760 --> 00:16:04,180 Regular mozzarella it is. 286 00:16:06,760 --> 00:16:13,360 I don't mean to overstep, but we both know how anxiety -inducing some 287 00:16:13,360 --> 00:16:14,680 conversations can be for her. 288 00:16:15,050 --> 00:16:18,070 But Dana and I were talking about officially moving in together. 289 00:16:18,410 --> 00:16:19,410 Wow. 290 00:16:19,610 --> 00:16:21,270 I'm so happy for both of you. Congratulations. 291 00:16:21,690 --> 00:16:24,390 Thanks. We're excited, too. 292 00:16:25,970 --> 00:16:30,190 This just came up this morning, and, like, obviously, there's no rush for you 293 00:16:30,190 --> 00:16:32,690 find a place where you're welcome to crash on the couch for as long as you 294 00:16:32,930 --> 00:16:33,930 Oh. 295 00:16:34,530 --> 00:16:35,530 No. 296 00:16:35,770 --> 00:16:39,130 That's very nice of you, but I don't want to overstay my welcome. 297 00:16:39,570 --> 00:16:41,970 I've been the third wheel in the apartment lately. 298 00:16:42,430 --> 00:16:43,670 Don't worry. I totally get it. 299 00:16:47,270 --> 00:16:48,270 Oh, I got to go. 300 00:16:52,730 --> 00:16:53,730 No, I don't know. 301 00:16:54,030 --> 00:16:55,009 What's going on? 302 00:16:55,010 --> 00:16:56,430 She was fine when she came from the ED. 303 00:16:56,630 --> 00:16:59,790 A little nauseous. We gave her some meds and then... Hey, Denise, tell me how 304 00:16:59,790 --> 00:17:00,409 you're feeling. 305 00:17:00,410 --> 00:17:01,410 How are you? 306 00:17:01,730 --> 00:17:04,770 What's going on? You need to get her heart rate and pressure down. Let's get 307 00:17:04,770 --> 00:17:05,810 milligrams IV labetalol. 308 00:17:06,050 --> 00:17:07,470 Looks like she declared herself. 309 00:17:07,810 --> 00:17:09,790 She's going to stroke out if we don't get that pressure down on it. 310 00:17:14,040 --> 00:17:16,339 Pressure's going up. Let's give her another 20 and get her on drip. 311 00:17:16,900 --> 00:17:22,540 We are figuring it out. The Monday Wolf is in here. You have a little faith, 312 00:17:22,640 --> 00:17:24,079 Kenny. Dr. Dang, what do you see? 313 00:17:26,359 --> 00:17:29,620 It all spikes at once. It's like we gave her epinephrine, but we didn't. It's 314 00:17:29,620 --> 00:17:32,360 coming from her body. And I prefer metaclopramide for nausea. It's a field 315 00:17:32,360 --> 00:17:33,760 crisis. Okay, it all hangs together. 316 00:17:34,000 --> 00:17:35,300 In the meds, we're getting to kill her. 317 00:17:37,300 --> 00:17:38,520 You're going to be okay. We've got it. 318 00:17:47,590 --> 00:17:48,590 Can I help you, fellas? 319 00:17:49,010 --> 00:17:50,370 Yeah, we're looking for one of your patients. 320 00:17:51,370 --> 00:17:52,370 Denise Rivera. 321 00:17:53,750 --> 00:17:57,130 The hospital cannot give out information. If a patient wants 322 00:17:57,130 --> 00:17:57,929 be in contact. 323 00:17:57,930 --> 00:17:59,170 I want to go home. 324 00:17:59,710 --> 00:18:02,350 Dad, we can't leave until we find Denise. 325 00:18:02,970 --> 00:18:03,970 Denise? 326 00:18:05,510 --> 00:18:08,210 Your daughter. Our sister. She's been missing, remember? 327 00:18:14,510 --> 00:18:16,310 I take it your father's dealing with dementia. 328 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Yeah, for a while now. 329 00:18:18,380 --> 00:18:20,840 I think I'll be used to it, but it never really gets easier. 330 00:18:22,600 --> 00:18:24,540 Yeah, listen, you've got to help us. 331 00:18:25,040 --> 00:18:26,320 All right, Denise is my sister. 332 00:18:26,700 --> 00:18:29,380 That's our brother Joey and our dad's auntie. Sorry, I still can't... Listen, 333 00:18:29,500 --> 00:18:30,339 she look old. 334 00:18:30,340 --> 00:18:31,600 Okay, and said Denise was here. 335 00:18:32,280 --> 00:18:36,920 I know you've got to do your job, but... We haven't seen or heard from our 336 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 sister in a month. 337 00:18:39,160 --> 00:18:40,340 Okay, well, we're sick about it. 338 00:18:45,149 --> 00:18:48,250 Because of Dr. Dank's suspicion, we've sent off several very specific tests. 339 00:18:48,350 --> 00:18:51,610 I've never seen a positive result until today. You have what's called a 340 00:18:51,610 --> 00:18:55,870 pheochromocytoma, a rare non -cancerous tumor that releases adrenaline into the 341 00:18:55,870 --> 00:19:01,250 body. So when I have those episodes, I'm not just, like, freaking out. 342 00:19:01,470 --> 00:19:04,650 They probably feel like an anxiety attack, but they're not. They're caused 343 00:19:04,650 --> 00:19:08,110 tumor. If I may, it's as if this tumor is flooding your body with cocaine. 344 00:19:08,540 --> 00:19:11,860 It's why your chest pounds and your headaches and why you feel like you 345 00:19:11,860 --> 00:19:15,060 breathe. And certain things can activate this tumor, like the meds you receive 346 00:19:15,060 --> 00:19:17,960 for nausea or stress or exercise or even touch. 347 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Touch? 348 00:19:20,020 --> 00:19:21,020 You've got to be kidding. 349 00:19:21,940 --> 00:19:23,220 Well, can you take the tumor out? 350 00:19:23,540 --> 00:19:27,200 Videos can be difficult to find. We'll need imaging to find yours. But the good 351 00:19:27,200 --> 00:19:30,380 news is that now we know what meds to give you and what not to give you. 352 00:19:30,720 --> 00:19:33,100 The best thing that you can do is try to stay calm. 353 00:19:34,370 --> 00:19:35,550 Cutie with the girl. 354 00:19:35,750 --> 00:19:39,730 Denise, my love, your dad and brothers are here in the waiting room. 355 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 Jesus. 356 00:19:42,610 --> 00:19:44,410 Sheila must have told them I was here. 357 00:19:48,270 --> 00:19:49,490 Does my dad seem okay? 358 00:19:49,950 --> 00:19:50,950 He does. 359 00:19:51,690 --> 00:19:53,910 I get the impression they've been really worried about you. 360 00:19:56,710 --> 00:19:59,310 Denise, you don't have to do anything you're not ready for. 361 00:19:59,730 --> 00:20:02,690 Tell him that I'm fine and tell him to leave. 362 00:20:05,960 --> 00:20:07,020 I can't do this. 363 00:20:14,700 --> 00:20:18,320 As I understand, the people you've been running from are your family members? 364 00:20:19,220 --> 00:20:21,700 Denise, if your safety is at risk... Oh, it's not like that. 365 00:20:25,600 --> 00:20:27,420 My dad has advanced dementia. 366 00:20:29,200 --> 00:20:32,620 For the last few years since my mom died, I've been his full -time 367 00:20:33,660 --> 00:20:35,960 By full -time, I mean every day, all day. 368 00:20:36,700 --> 00:20:40,900 I get him out of bed in the morning, get him cleaned up. 369 00:20:41,980 --> 00:20:43,260 I drive him everywhere. 370 00:20:44,600 --> 00:20:46,260 He can't leave the house without me. 371 00:20:48,720 --> 00:20:50,100 And that's the easy stuff. 372 00:20:53,080 --> 00:20:56,540 My dad was my everything, my absolute hero. 373 00:20:57,560 --> 00:21:01,080 He used to carry me on his shoulder, and now I carry him to the bath. 374 00:21:01,560 --> 00:21:02,920 It breaks my heart. 375 00:21:03,450 --> 00:21:05,530 And you were doing all of this on your own? 376 00:21:05,790 --> 00:21:07,650 I guess it's only daughter syndrome. 377 00:21:08,570 --> 00:21:10,370 My brothers are pretty much useless. 378 00:21:11,670 --> 00:21:14,330 I brought Joey back from the edge after his divorce. 379 00:21:14,910 --> 00:21:17,010 I do Dom's taxes for him. 380 00:21:17,870 --> 00:21:19,430 I'm basically everyone's mother. 381 00:21:19,890 --> 00:21:21,790 They just assumed I wanted the job. 382 00:21:22,750 --> 00:21:29,290 If there were another you, another life, what would you be doing? 383 00:21:31,660 --> 00:21:32,980 My mom owned a salon. 384 00:21:34,160 --> 00:21:36,400 I used to think I'd be a stylist like her. 385 00:21:38,040 --> 00:21:40,440 But then I barely even had time to brush my own hair. 386 00:21:40,940 --> 00:21:43,460 Well, was there a specific event that led you to leave? 387 00:21:44,020 --> 00:21:45,020 The episodes? 388 00:21:45,800 --> 00:21:47,300 The ones I thought were panic attacks? 389 00:21:47,660 --> 00:21:49,180 They started a few months ago. 390 00:21:49,920 --> 00:21:53,200 It was like my body telling me that staying in the house would kill me. 391 00:21:53,860 --> 00:21:59,040 So I came to the city, crashed with my friend Sheila, and we went out. 392 00:22:00,360 --> 00:22:02,280 It was the most fun I'd had in years. 393 00:22:03,480 --> 00:22:07,820 One night turned into two, then three, then a week. 394 00:22:09,680 --> 00:22:13,280 I was still having attacks, but not as often as I thought I'd made the right 395 00:22:13,280 --> 00:22:14,280 decision for myself. 396 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 But I felt so guilty about it. 397 00:22:17,120 --> 00:22:20,700 Last night, I found my brother Dom outside of a nightclub, and it just felt 398 00:22:20,700 --> 00:22:23,060 easier to run away than to face what I'd done. 399 00:22:28,240 --> 00:22:29,280 You need to get that. 400 00:22:30,010 --> 00:22:33,030 Apologies. I have a patient I'm worried about. 401 00:22:34,730 --> 00:22:40,690 Did you know that 48 million people in this country are going through what 402 00:22:40,690 --> 00:22:42,030 you're going through right now? 403 00:22:42,250 --> 00:22:44,510 We are in a caretaking crisis. 404 00:22:45,950 --> 00:22:47,450 But you do have options. 405 00:22:48,250 --> 00:22:51,190 Have you ever considered assisted living for your dad? 406 00:22:52,770 --> 00:22:56,790 Yes. But I can't imagine having that conversation with him. 407 00:22:56,990 --> 00:22:58,210 It would break his heart. 408 00:22:58,750 --> 00:22:59,750 And mine, too. 409 00:22:59,770 --> 00:23:01,950 I told myself it's something I would never do. 410 00:23:02,190 --> 00:23:07,210 They often say that dementia is harder on the family members than it is on the 411 00:23:07,210 --> 00:23:08,750 person suffering from the disease. 412 00:23:09,350 --> 00:23:14,790 But giving yourself a break, Denise, it can help you become a better daughter 413 00:23:14,790 --> 00:23:16,650 and caretaker for your dad. 414 00:23:17,950 --> 00:23:21,330 And sometimes you got to have those hard conversations, even if you're scared 415 00:23:21,330 --> 00:23:22,330 about the outcome. 416 00:23:31,459 --> 00:23:33,320 Well, this is not what we expected. 417 00:23:33,600 --> 00:23:36,780 Typically, these types of adrenaline -producing tumors develop near the 418 00:23:36,960 --> 00:23:40,200 But we found yours in your spine. 419 00:23:41,360 --> 00:23:42,740 Well, that sounds terrifying. 420 00:23:43,120 --> 00:23:46,560 Which is why it's a good thing we have an expert neurosurgeon here who can 421 00:23:46,560 --> 00:23:49,620 remove it. We'll need to work delicately to make sure that we don't do damage to 422 00:23:49,620 --> 00:23:52,860 the spinal cord itself and also to keep the tumor from spilling adrenaline into 423 00:23:52,860 --> 00:23:55,580 your bloodstream. I expect you will make it through safely. 424 00:23:55,840 --> 00:23:59,120 But in a surgery like this one, there are no guarantees. 425 00:23:59,860 --> 00:24:01,180 So... I could die. 426 00:24:01,420 --> 00:24:05,440 Well, avoiding the surgery would be much more dangerous. We've already seen what 427 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 this tumor can do. 428 00:24:08,120 --> 00:24:10,700 I knew something awful was going on in my body. 429 00:24:11,260 --> 00:24:12,380 I could feel it. 430 00:24:16,560 --> 00:24:17,960 Is my family still here? 431 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Hey. 432 00:24:25,380 --> 00:24:27,100 Do you want to check out an apartment with me tonight? 433 00:24:27,720 --> 00:24:29,000 It's walking distance to the hospital. 434 00:24:29,260 --> 00:24:32,880 But you love to run to work. I have to find a new route now that you and Katie 435 00:24:32,880 --> 00:24:33,859 are moving in together. 436 00:24:33,860 --> 00:24:34,860 Wait. 437 00:24:35,520 --> 00:24:36,880 Did Katie tell you that? 438 00:24:37,940 --> 00:24:40,320 She shouldn't have said anything. I wanted to talk to you first. 439 00:24:40,820 --> 00:24:42,460 Well, I'm sure she just wanted to help. 440 00:24:43,700 --> 00:24:44,760 Either way, I think it's great. 441 00:24:47,140 --> 00:24:48,140 Isn't it great? 442 00:24:48,220 --> 00:24:51,300 Well, that's what you're supposed to want to do when you're dating someone, 443 00:24:51,460 --> 00:24:54,500 right? I don't think that matters. What do you want? 444 00:24:55,600 --> 00:24:56,600 I want... 445 00:24:57,780 --> 00:24:59,160 To keep my life the way it is. 446 00:24:59,840 --> 00:25:04,780 I love my job. I love living with my best friend. And I love dating Katie. 447 00:25:07,500 --> 00:25:10,460 But I'm not ready to live with her. 448 00:25:11,480 --> 00:25:12,900 I don't know if I can tell her that. 449 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 Do you want me to tell her? 450 00:25:15,300 --> 00:25:19,000 Katie and I have gotten great at communicating. Do you two want to move 451 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 together? 452 00:25:21,600 --> 00:25:24,880 Okay, if I can tell someone that they have a tumor on their spine that might 453 00:25:24,880 --> 00:25:27,560 kill them, I can tell my girlfriend that I'm not ready to play house. 454 00:25:33,000 --> 00:25:34,660 Hey, uh, you got a sec? 455 00:25:34,960 --> 00:25:36,760 Yeah, about to head back out. What's going on? 456 00:25:38,760 --> 00:25:44,300 I have to tell you something. 457 00:25:45,920 --> 00:25:47,220 I'm not ready to move in together. 458 00:25:48,880 --> 00:25:53,720 Oh. Okay, is this you breaking up with me? No, of course not. 459 00:25:55,480 --> 00:25:58,860 I don't want us to move in together just because it's convenient. 460 00:26:00,140 --> 00:26:03,100 And I don't want to kick Erica out. 461 00:26:05,140 --> 00:26:10,120 I'm sorry I told Erica. I just know that you avoid difficult conversations. No, 462 00:26:10,120 --> 00:26:12,820 I take my time thinking about difficult conversations. 463 00:26:14,560 --> 00:26:16,760 But I should have been honest with you this morning. 464 00:26:19,240 --> 00:26:20,860 Is there something else you're holding in? 465 00:26:22,880 --> 00:26:26,160 Well, I'm not exactly over the fact that you didn't pick me to kickball. 466 00:26:26,420 --> 00:26:30,960 Dana, oh my God, that was like a million years ago. I know, but it was 467 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 embarrassing. 468 00:26:32,440 --> 00:26:35,180 And that moment still pops into my head every so often. 469 00:26:36,580 --> 00:26:37,940 I felt so rejected. 470 00:26:39,660 --> 00:26:44,560 Sometimes you make these passive -aggressive remarks about my being a 471 00:26:44,560 --> 00:26:47,820 follower, about my anxiety, and sometimes I just wondered. 472 00:26:49,160 --> 00:26:50,160 Do you even like me? 473 00:26:54,640 --> 00:26:55,780 Dana, I love you. 474 00:26:57,840 --> 00:26:58,840 You do? 475 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 Yeah. 476 00:27:01,920 --> 00:27:03,420 And I have my hangups, too. 477 00:27:03,800 --> 00:27:08,140 Like, sometimes I feel like if it was in between me and Erica, you would choose 478 00:27:08,140 --> 00:27:09,360 her every time. 479 00:27:09,880 --> 00:27:12,680 And I don't want to feel like a third wheel in my whole relationship. 480 00:27:14,540 --> 00:27:17,120 Ugh, this makes me feel like the jealous girlfriend trope. 481 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 I don't... 482 00:27:18,890 --> 00:27:20,710 Need to choose between you two. 483 00:27:22,870 --> 00:27:23,970 She's my sister. 484 00:27:25,550 --> 00:27:27,050 And you're my girlfriend. 485 00:27:30,050 --> 00:27:31,250 You're my McDreamy. 486 00:27:34,170 --> 00:27:36,990 I much prefer McSteamy. Okay. 487 00:27:50,090 --> 00:27:53,850 I help you. Yeah, I have several missed calls from here on Oliver Wolf's phone. 488 00:27:53,970 --> 00:27:56,210 I don't appreciate you hanging up on me when I ring back. 489 00:27:57,390 --> 00:27:58,430 Name doesn't ring a bell. 490 00:28:07,810 --> 00:28:08,810 Don't play with me. 491 00:28:09,210 --> 00:28:11,250 I just need to know why you called him. Hey, look. 492 00:28:11,790 --> 00:28:16,250 Wolf is a friend of the Hudson Riders and a longtime customer, which comes 493 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 a level of discretion. 494 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 No, you look. 495 00:28:18,300 --> 00:28:21,560 I am a psychiatrist. I don't need you explaining to me what discretion is. 496 00:28:21,840 --> 00:28:23,680 Okay? I'm also Wolf's closest friend. 497 00:28:23,920 --> 00:28:25,180 Well, I'll be damned. 498 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 Rosie! 499 00:28:31,300 --> 00:28:34,840 Hey, stand up straight and show some respect. 500 00:28:35,160 --> 00:28:36,300 Dr. Pierce here is family. 501 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 How you been? 502 00:28:38,260 --> 00:28:39,260 Oh, you know. 503 00:28:39,920 --> 00:28:42,640 I love Wyatt, but nothing with that man is easy. 504 00:28:42,920 --> 00:28:46,600 No, more than ever. I'm going to take you walking in here today as my assigned 505 00:28:46,600 --> 00:28:47,479 booking appointment. 506 00:28:47,480 --> 00:28:49,080 Well, my office is always open. 507 00:28:49,760 --> 00:28:52,920 Well, if you're looking for Wolf, he stopped in last night. Oh, thank God. 508 00:28:53,300 --> 00:28:54,420 He was actually funny, though. 509 00:28:54,960 --> 00:28:56,920 Looking to sell his bike. Sell his bike? 510 00:28:57,920 --> 00:29:01,320 Yeah, that's what I said, but he was adamant he didn't need it anymore. 511 00:29:01,800 --> 00:29:05,000 We were already calling him because we found a buyer willing to pay for last. 512 00:29:05,200 --> 00:29:07,720 Okay, please, do not sell his bike under any circumstance. 513 00:29:08,440 --> 00:29:09,440 You hear that, Billy? 514 00:29:10,740 --> 00:29:12,160 Wolf's bike ain't for sale anymore. 515 00:29:14,420 --> 00:29:17,540 We'll call you if he drops back in. Okay. Thank you, Rosie. 516 00:29:22,820 --> 00:29:29,720 I know in the past, some of you have covered for 517 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Wolf. 518 00:29:32,080 --> 00:29:37,000 But if that is what is happening today, I am begging you to stop. 519 00:29:40,460 --> 00:29:41,800 I lied earlier. 520 00:29:43,320 --> 00:29:44,480 Wolf isn't out sick. 521 00:29:45,120 --> 00:29:48,100 I've been trying to get in touch with him for days. He's not home. 522 00:29:48,500 --> 00:29:53,440 He's not answering his phone. And apparently he tried to sell his 523 00:29:55,900 --> 00:29:57,740 I've been through a lot with him. 524 00:29:58,020 --> 00:30:00,480 But these are some serious red flags. 525 00:30:00,780 --> 00:30:07,720 If you hear from him or have any idea where he might be, you have to 526 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 tell me. 527 00:30:09,100 --> 00:30:10,280 We haven't heard from him. 528 00:30:11,760 --> 00:30:14,520 Promise? He'll be the first person I tell if I hear anything. 529 00:30:16,040 --> 00:30:19,260 He isn't exactly talking to me. 530 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Or me. 531 00:30:21,960 --> 00:30:23,840 Please let us know when you find him. 532 00:30:26,820 --> 00:30:28,220 Will do, Dr. Porter. 533 00:30:35,300 --> 00:30:37,680 The surgery wasn't easy, but you did well. 534 00:30:38,190 --> 00:30:39,910 We were able to remove the tumor completely. 535 00:30:40,290 --> 00:30:41,410 No more panic attacks? 536 00:30:41,810 --> 00:30:42,409 That's right. 537 00:30:42,410 --> 00:30:43,410 New lease on life. 538 00:30:43,750 --> 00:30:44,870 Thank you, Dr. Nichols. 539 00:30:45,170 --> 00:30:45,849 Of course. 540 00:30:45,850 --> 00:30:47,310 You will need several weeks to recover. 541 00:30:47,730 --> 00:30:50,830 I'll let you have some time with your family to sort that out. 542 00:30:52,310 --> 00:30:54,610 Thank you for taking good care of Denise. 543 00:30:55,050 --> 00:30:56,470 We had no idea she was so sick. 544 00:30:57,030 --> 00:30:58,970 That's what happens when you only care about yourself. 545 00:30:59,470 --> 00:31:00,470 You're right. 546 00:31:00,510 --> 00:31:02,410 Joey and I haven't been there for you. 547 00:31:02,850 --> 00:31:05,330 So we've been thinking, we know you need more help with that. 548 00:31:05,930 --> 00:31:08,130 And it's hard with my job and Joey's DJ gigs. 549 00:31:08,890 --> 00:31:11,990 But we're going to give you your weekends back. I'll take Saturdays. 550 00:31:11,990 --> 00:31:14,610 Sundays. See? We're united and it feels so good. 551 00:31:14,990 --> 00:31:16,930 Let's give Denise a minute here, yeah? 552 00:31:17,130 --> 00:31:18,130 That's okay. 553 00:31:18,390 --> 00:31:19,390 I can do this. 554 00:31:25,350 --> 00:31:26,430 I love you, Dad. 555 00:31:28,130 --> 00:31:29,310 But I gotta be honest. 556 00:31:30,690 --> 00:31:31,690 I need help. 557 00:31:32,070 --> 00:31:33,870 I can't take care of you on my own. 558 00:31:34,480 --> 00:31:36,920 Especially right now, while I'm recovering from surgery. 559 00:31:37,560 --> 00:31:39,780 Two days off is something, but it's not enough. 560 00:31:41,300 --> 00:31:43,680 I want us to consider an assisted living facility. 561 00:31:44,960 --> 00:31:49,020 What are you talking about? We've provided Denise with some great 562 00:31:49,020 --> 00:31:50,420 insurance should help with the cost. 563 00:31:50,640 --> 00:31:52,560 It's around -the -clock professional care. 564 00:31:52,920 --> 00:31:54,940 For what it's worth, I had to make the same decision for my mom. 565 00:31:56,000 --> 00:31:59,340 Ironic, right? A nurse who couldn't take care of his own mom. But I couldn't 566 00:31:59,340 --> 00:32:00,340 give her the help she needed. 567 00:32:00,560 --> 00:32:03,020 It was really hard, but she's happy. 568 00:32:03,710 --> 00:32:05,410 And she's cute. He's a boyfriend. 569 00:32:06,990 --> 00:32:08,970 I think it could be good for us, you know? 570 00:32:10,110 --> 00:32:11,510 For all of our relationship. 571 00:32:13,930 --> 00:32:15,030 But also for Dad. 572 00:32:16,170 --> 00:32:18,650 He deserves better care than I'm able to give him. 573 00:32:21,070 --> 00:32:23,150 And I want to go back to being your daughter. 574 00:32:30,170 --> 00:32:31,170 Sunday dinner? 575 00:32:35,180 --> 00:32:36,340 I'd never miss it. 576 00:32:44,660 --> 00:32:45,659 Morris, hi. 577 00:32:45,660 --> 00:32:49,520 Yeah, I need a favor. Can you please pick up Maya's cello bow from the repair 578 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 shop? 579 00:32:52,260 --> 00:32:53,260 Morris, please. 580 00:32:53,700 --> 00:32:57,720 I'm always making concessions, changing custody schedules. I am asking you for 581 00:32:57,720 --> 00:32:58,720 this one thing. 582 00:32:59,880 --> 00:33:00,880 Thank you. 583 00:33:02,980 --> 00:33:03,980 Dr. Pierce? 584 00:33:06,350 --> 00:33:08,650 I know one place Wolf could be that you haven't checked yet. 585 00:33:09,670 --> 00:33:10,830 His dad's apartment. 586 00:33:11,930 --> 00:33:12,930 What are you talking about? 587 00:33:15,650 --> 00:33:21,290 After the holiday gala, I gave Wolf his address. 588 00:33:21,970 --> 00:33:24,470 Okay, and how could you possibly know where Noah lives? 589 00:33:25,210 --> 00:33:31,130 I hired a private eye when I first started working here. I wanted to dig up 590 00:33:31,130 --> 00:33:34,730 dirt on Dr. Wolf. It was petty and childish. I know that now. 591 00:33:36,060 --> 00:33:41,620 I think I wanted him to suffer the way that I did. Wolf had suffered enough in 592 00:33:41,620 --> 00:33:42,620 his life. 593 00:33:43,400 --> 00:33:44,700 Give me the damn address. 594 00:33:45,160 --> 00:33:46,160 Now. 595 00:33:54,700 --> 00:33:55,900 You need help. 596 00:33:56,780 --> 00:33:58,300 I sure hope you get it. 597 00:34:26,670 --> 00:34:27,670 Hello. 598 00:35:25,549 --> 00:35:26,549 Hey, 599 00:35:30,290 --> 00:35:31,830 Dr. Wolf, you feeling better? 600 00:35:37,830 --> 00:35:38,830 Where is it? 601 00:35:39,950 --> 00:35:40,950 Where is it? 602 00:35:41,730 --> 00:35:42,730 What are you looking for? 603 00:35:43,430 --> 00:35:44,430 I can help. 604 00:35:44,610 --> 00:35:45,610 Sophia's file. 605 00:35:46,570 --> 00:35:47,570 I need it. 606 00:35:47,910 --> 00:35:49,630 I'm sorry. Did you take it? 607 00:35:50,110 --> 00:35:54,090 No, I didn't take it. But are you hiding it from me? Where is it? I have it. 608 00:35:54,470 --> 00:35:55,470 The file. 609 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 It's in my office. 610 00:35:57,590 --> 00:35:58,590 Come with me. 611 00:36:00,950 --> 00:36:03,010 I'm sorry. 612 00:36:43,920 --> 00:36:46,180 I hear you're looking for Sophia's file. 613 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 They took it. 614 00:36:50,920 --> 00:36:52,780 Who took it? Hudson Oaks. 615 00:36:54,380 --> 00:36:57,600 They don't want any record of her because they're keeping her there. She's 616 00:36:57,600 --> 00:36:58,600 trapped. 617 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 I want to help you, Wolf. 618 00:37:05,540 --> 00:37:07,140 I know you're having a hard time. 619 00:37:07,780 --> 00:37:10,620 I was looking for you all day, actually. 620 00:37:12,230 --> 00:37:18,350 I've been thinking about how when you've had trouble in the past, 621 00:37:18,510 --> 00:37:23,330 and we tackle it together, just us. 622 00:37:26,290 --> 00:37:29,470 Now I'm wondering if... Carol, please, I don't have time. 623 00:37:30,530 --> 00:37:34,570 I have to find Sophia. They took her. I need to go to Hudson Oaks to save her. 624 00:37:34,650 --> 00:37:35,650 Will you help me? 625 00:37:36,770 --> 00:37:40,610 You want to go to Hudson Oaks to save Sophia? 626 00:37:42,250 --> 00:37:44,310 I need to. 627 00:37:49,430 --> 00:37:50,430 Okay. 628 00:37:52,690 --> 00:37:53,690 I'll help you. 629 00:37:57,830 --> 00:37:59,450 Just don't tell my mom. 630 00:37:59,990 --> 00:38:01,510 Because you know how she worries. 631 00:38:02,310 --> 00:38:03,970 And I don't think she'd understand. 632 00:38:05,730 --> 00:38:06,730 Yeah. 633 00:38:08,190 --> 00:38:09,930 I won't say a thing. 634 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 That's for the best. 635 00:38:55,140 --> 00:38:56,140 Everything's going to be okay. 636 00:38:57,870 --> 00:39:00,570 You'll be safe here, and I'll see you soon, okay? 637 00:39:02,750 --> 00:39:04,590 As soon as I get Sophia out of here. 638 00:39:09,870 --> 00:39:10,870 You ready? 639 00:39:14,250 --> 00:39:15,250 Wait a minute. 640 00:39:26,550 --> 00:39:27,550 Hey, Morris. 641 00:39:27,660 --> 00:39:28,720 Thanks for picking up her bow. 642 00:39:29,400 --> 00:39:30,540 I'm on my way there now. 643 00:39:30,940 --> 00:39:32,740 Please save me a seat. All right, thanks. 644 00:39:35,020 --> 00:39:38,100 Oh, no, no, no, no. 645 00:39:56,490 --> 00:39:57,490 Are you busy? 646 00:40:08,010 --> 00:40:10,110 This will get you to the station a couple of miles from here. 647 00:40:10,590 --> 00:40:12,150 I'll follow you, just in case. 648 00:40:14,590 --> 00:40:17,190 I, um, can't thank you enough. 649 00:40:22,410 --> 00:40:24,290 I flirt with you, Carol, because... 650 00:40:25,550 --> 00:40:26,550 How can I not? 651 00:40:31,830 --> 00:40:33,790 Can I ask one more favor? 652 00:40:39,950 --> 00:40:40,950 Excuse me. 653 00:41:24,430 --> 00:41:25,430 We'll be right ahead. 49437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.