All language subtitles for Brilliant Minds - 02x15 - The Missing Person.GRACE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,132 Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:07,165 --> 00:00:08,609 Shoot your shot, Dr. Pierce, 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,177 or somebody else will. 4 00:00:10,244 --> 00:00:11,524 I didn't realize you two were... 5 00:00:11,578 --> 00:00:12,892 A total heat score? 6 00:00:12,916 --> 00:00:14,757 So she's how you know what the kids are saying? 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,884 Dr. Porter's speech was about me. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,552 I'm the doctor who treated his mother. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,387 He blames me for ruining his life, 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,422 and he came here to return the favor. 11 00:00:22,489 --> 00:00:24,124 - What is this? - An address. 12 00:00:24,258 --> 00:00:25,809 It's where your father is. 13 00:00:25,842 --> 00:00:27,352 I knew we'd meet sooner or later. 14 00:00:27,419 --> 00:00:28,687 But who are you? 15 00:00:28,754 --> 00:00:30,397 Sofia. I live in the unit upstairs. 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,090 She was struggling with insomnia, 17 00:00:32,190 --> 00:00:34,010 so I brought her in for a sleep study off the books. 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 Wait. She was in the sleep study room 19 00:00:35,969 --> 00:00:37,863 during the gas leak and she's okay? 20 00:00:37,930 --> 00:00:40,307 Hudson Oaks is giving resort vibes. 21 00:00:40,407 --> 00:00:42,768 Yeah, well, that's how they lure you in. 22 00:00:42,834 --> 00:00:44,678 Wolfie, what are you doing here? 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,146 I'm here to save you. 24 00:00:46,179 --> 00:00:47,790 Can you send over any data that was collected 25 00:00:47,814 --> 00:00:49,441 during a sleep study today? 26 00:00:51,209 --> 00:00:53,053 Where is Sofia? 27 00:01:02,462 --> 00:01:04,731 I didn't know. Wait, wait, wait. 28 00:01:04,798 --> 00:01:06,566 You ladies want to keep the night going? 29 00:01:06,633 --> 00:01:08,727 Yeah. Where's the after party... 30 00:01:08,794 --> 00:01:10,404 - your dorm room? - Come on. 31 00:01:10,470 --> 00:01:11,848 I can give you something to write home about. 32 00:01:11,872 --> 00:01:14,141 Oh. In a twin bed? 33 00:01:14,207 --> 00:01:15,475 You wish. 34 00:01:24,151 --> 00:01:25,185 Hey! 35 00:01:25,252 --> 00:01:26,353 Denise, what the hell?! 36 00:01:26,420 --> 00:01:27,988 Where are you going?! 37 00:01:42,469 --> 00:01:43,537 Oh! 38 00:02:12,432 --> 00:02:14,384 I'm here to do some business. 39 00:02:25,746 --> 00:02:27,247 This is Oliver. 40 00:02:27,381 --> 00:02:29,416 Uh, leave a message. 41 00:02:29,449 --> 00:02:31,101 Hey. It's me again. 42 00:02:31,134 --> 00:02:33,920 I wanted to see how you were holding up after our talk. 43 00:02:33,987 --> 00:02:37,858 I also had some questions about Sofia. 44 00:02:37,924 --> 00:02:41,161 Uh, call me back, or we can connect at work. 45 00:02:42,387 --> 00:02:44,931 Mom, I said I would help you load my cello. 46 00:02:44,965 --> 00:02:47,367 Uh, do these biceps look like they need help? 47 00:02:47,434 --> 00:02:48,874 Oh, my God, can you just remember... 48 00:02:48,935 --> 00:02:50,624 Pick up your cello bow from the repair shop. 49 00:02:50,648 --> 00:02:51,658 On my list. 50 00:02:52,839 --> 00:02:55,342 Hey. You are prepared. 51 00:02:55,409 --> 00:02:57,511 The recital's gonna be amazing. 52 00:02:58,737 --> 00:03:00,005 Wolf's still coming, right? 53 00:03:00,072 --> 00:03:01,515 He's the reason I lobbied for Bach. 54 00:03:01,581 --> 00:03:03,483 Of course! He wouldn't miss it. 55 00:03:03,517 --> 00:03:05,552 Good. 56 00:03:05,619 --> 00:03:07,154 I'm glad you're coming with a friend, 57 00:03:07,220 --> 00:03:10,440 because I think Dad is bringing Rebecca. 58 00:03:11,358 --> 00:03:13,652 Oh. Well... 59 00:03:13,685 --> 00:03:15,353 good for him. 60 00:03:16,763 --> 00:03:19,266 Do you think Ericka's buried under there? 61 00:03:19,332 --> 00:03:21,234 I guess she does have a fatal flaw. 62 00:03:21,334 --> 00:03:23,770 Well, can't worry about laundry when you're saving lives. 63 00:03:25,672 --> 00:03:28,867 You know, my lease is about to end. 64 00:03:28,934 --> 00:03:31,745 My landlord wants to double my rent. 65 00:03:31,812 --> 00:03:33,038 He can't do that. 66 00:03:33,105 --> 00:03:34,182 There are laws against that. 67 00:03:34,206 --> 00:03:35,482 Aren't there? 68 00:03:35,549 --> 00:03:37,851 Maybe instead of taking him to court, 69 00:03:37,918 --> 00:03:40,220 I was thinking we could move in together. 70 00:03:41,088 --> 00:03:43,890 Wow. Uh... 71 00:03:43,957 --> 00:03:45,992 Huge step. Uh... 72 00:03:48,328 --> 00:03:50,030 Yes. 73 00:03:50,063 --> 00:03:52,099 - Yes? - Yes. Yeah. 74 00:03:57,370 --> 00:04:00,006 And I-I promise I will go Marie Kondo 75 00:04:00,040 --> 00:04:02,242 on Ericka's ass if I need to. 76 00:04:02,876 --> 00:04:06,713 You think I want to live with you and Ericka? 77 00:04:06,780 --> 00:04:09,716 Generally, couples don't have a roommate. 78 00:04:09,750 --> 00:04:10,851 Yeah, right. Totally. 79 00:04:10,951 --> 00:04:12,244 I-I know that. 80 00:04:12,310 --> 00:04:13,870 But I would just feel so bad 81 00:04:13,904 --> 00:04:15,747 asking Ericka to move out after... 82 00:04:15,814 --> 00:04:18,692 What happened to Ericka's apartment was awful. 83 00:04:18,825 --> 00:04:21,027 But that was over six months ago. 84 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 You're not her keeper. 85 00:04:22,929 --> 00:04:26,266 And I'm sure she's sick of sleeping on a sofa bed. 86 00:04:27,492 --> 00:04:31,638 And just imagine, us with this entire place to ourselves, 87 00:04:31,705 --> 00:04:35,433 the things that we'll get into... or out of. 88 00:04:35,500 --> 00:04:38,837 Mm. 89 00:04:38,904 --> 00:04:40,814 Thank you. 90 00:04:40,881 --> 00:04:44,451 Hey! Excuse me, Doctor guy. 91 00:04:44,518 --> 00:04:45,735 - Mm? - You on the clock? 92 00:04:45,769 --> 00:04:47,154 - Yeah. - Great. 93 00:04:47,220 --> 00:04:48,998 My girlfriend has been waiting since 4:00 a.m., 94 00:04:49,022 --> 00:04:51,525 and I can't go to my temp job in these thigh-highs. 95 00:04:53,059 --> 00:04:56,121 Damn night shift always leaving me a surprise. 96 00:04:56,188 --> 00:04:58,532 Alright. You ladies have a big night? 97 00:04:58,598 --> 00:05:00,834 - Only two drinks. - No. Plus a shot. 98 00:05:00,901 --> 00:05:02,460 No. Fireball doesn't count. 99 00:05:02,527 --> 00:05:04,137 It doesn't affect me. 100 00:05:04,204 --> 00:05:05,840 - Mm. - It seems like something affected your shoulder. 101 00:05:05,864 --> 00:05:07,340 Looks dislocated. 102 00:05:07,407 --> 00:05:08,618 You want to tell me what happened? 103 00:05:08,642 --> 00:05:09,810 I get panic attacks. 104 00:05:09,910 --> 00:05:12,045 I have been for the past few months. 105 00:05:12,145 --> 00:05:13,413 This time it was bad. 106 00:05:13,480 --> 00:05:14,993 My heart started racing, 107 00:05:15,018 --> 00:05:16,517 and, then, next thing I knew, I was down on the street. 108 00:05:16,541 --> 00:05:17,593 I don't know what happened. 109 00:05:17,617 --> 00:05:19,119 You have no medical history. 110 00:05:19,152 --> 00:05:20,463 You've never seen a doctor for anxiety? 111 00:05:20,487 --> 00:05:22,147 Well, who has the time? 112 00:05:22,214 --> 00:05:26,293 Hey! Cutie with the curls! 113 00:05:26,359 --> 00:05:28,028 My girl wants to know if you're single. 114 00:05:28,094 --> 00:05:29,763 Sheila, shut up! 115 00:05:29,796 --> 00:05:31,097 - But are you? - Mm? 116 00:05:31,131 --> 00:05:34,100 Yeah. But I don't bat for your team. 117 00:05:34,167 --> 00:05:35,268 - Oh! - I know, I know. 118 00:05:35,302 --> 00:05:36,870 Your outfits are fire, though. 119 00:05:36,937 --> 00:05:38,496 Thank you, baby. 120 00:05:39,657 --> 00:05:40,659 Alright. 121 00:05:40,740 --> 00:05:42,108 Wow. How did you do that? 122 00:05:42,175 --> 00:05:44,616 - Oh, years of slumming it in the E.D. - Ha! 123 00:05:44,640 --> 00:05:46,480 Let's just make sure that this joint is stable. 124 00:05:46,580 --> 00:05:47,847 Alright? 125 00:05:48,673 --> 00:05:50,417 Stop. 126 00:05:51,084 --> 00:05:53,720 It feels like my heart is gonna beat out of my chest. 127 00:05:53,787 --> 00:05:55,080 Any drugs? I'm the guy you tell. 128 00:05:55,105 --> 00:05:56,114 - No! - No. 129 00:05:56,139 --> 00:05:57,424 Never. 130 00:05:58,917 --> 00:06:00,685 That rate is too fast to be real. 131 00:06:00,752 --> 00:06:02,854 Got to be monitor artifact. 132 00:06:04,998 --> 00:06:06,399 You stick around for a while. 133 00:06:06,466 --> 00:06:08,134 I'd like to run a few tests, 134 00:06:08,168 --> 00:06:10,071 have one of my colleagues from Neuro have a look at you. 135 00:06:10,095 --> 00:06:12,372 Meantime, the bacon, egg, and cheese across the street 136 00:06:12,439 --> 00:06:14,274 always cures my hangovers. 137 00:06:16,810 --> 00:06:18,745 Wolf didn't show up to work today. 138 00:06:18,812 --> 00:06:20,523 Well, it's not the first time he's gone AWOL. 139 00:06:20,547 --> 00:06:22,387 Maybe he smuggled a patient out to Coney Island 140 00:06:22,440 --> 00:06:24,193 to remind them how much they love Ferris wheels. 141 00:06:24,217 --> 00:06:25,418 This is serious, Josh. 142 00:06:25,485 --> 00:06:26,629 I haven't heard from him all weekend. 143 00:06:26,653 --> 00:06:28,688 Now he misses a day on call? 144 00:06:28,722 --> 00:06:30,090 I have a bad feeling. 145 00:06:30,156 --> 00:06:31,157 Okay. Slow down. 146 00:06:31,191 --> 00:06:32,692 We both had concerns about Wolf, 147 00:06:32,726 --> 00:06:33,870 but he's been on his A-game recently. 148 00:06:33,894 --> 00:06:34,928 That's his M.O., Josh. 149 00:06:34,995 --> 00:06:36,388 He throws himself into work 150 00:06:36,454 --> 00:06:38,223 when his personal life is in chaos. 151 00:06:38,290 --> 00:06:40,433 God. I should have seen this coming. 152 00:06:40,533 --> 00:06:42,269 I've been bracing myself for a breakdown 153 00:06:42,369 --> 00:06:43,737 ever since his dad came back. 154 00:06:43,837 --> 00:06:46,631 I just wish he hadn't lost you in the process. 155 00:06:46,698 --> 00:06:47,966 Come on. I was a blip. 156 00:06:48,033 --> 00:06:49,234 You were not a blip. 157 00:06:49,301 --> 00:06:50,741 But if it makes you feel any better, 158 00:06:50,777 --> 00:06:52,746 I think Dr. Porter did even more damage. 159 00:06:52,846 --> 00:06:55,115 - Wait. Were they... - Oh, God, no. 160 00:06:55,215 --> 00:06:59,252 Charlie's mom died of cancer when he was a kid. 161 00:06:59,319 --> 00:07:01,955 It turns out Wolf was her doctor. 162 00:07:02,022 --> 00:07:04,524 And there's something else. 163 00:07:04,591 --> 00:07:07,560 Right after the carbon monoxide leak, 164 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Wolf was inconsolable. 165 00:07:10,497 --> 00:07:12,757 Apparently, there was a patient named Sofia. 166 00:07:12,824 --> 00:07:15,035 He left her in the sleep study room. 167 00:07:15,068 --> 00:07:16,736 He said she was a friend of his dad's. 168 00:07:16,803 --> 00:07:17,905 What do you mean, he left her? 169 00:07:17,929 --> 00:07:19,940 - Was she okay? - Y-Yes. 170 00:07:20,006 --> 00:07:23,510 But how can someone inhale carbon monoxide for hours 171 00:07:23,610 --> 00:07:25,512 in an enclosed room and still be okay? 172 00:07:25,612 --> 00:07:27,247 - It didn't make sense to me. - Mnh-mnh. 173 00:07:27,314 --> 00:07:29,950 So I watched all the footage from the sleep study, 174 00:07:30,050 --> 00:07:33,386 and all I saw was Wolf in that room, alone, 175 00:07:33,453 --> 00:07:35,555 and, then, an empty bed. 176 00:07:38,224 --> 00:07:42,295 I don't think Sofia exists. 177 00:07:44,431 --> 00:07:48,526 Um... you... you think that Wolf hallucinated a patient? 178 00:07:48,593 --> 00:07:49,970 When we were younger, 179 00:07:50,036 --> 00:07:51,738 Wolf would experiment with hallucinogens, 180 00:07:51,771 --> 00:07:54,574 and he would imagine entire conversations with his dad. 181 00:07:54,607 --> 00:07:57,243 But, Josh, this felt different. 182 00:07:57,277 --> 00:07:58,411 I got to go see him. 183 00:07:58,478 --> 00:07:59,679 Got to go to his house. 184 00:07:59,746 --> 00:08:01,306 - I'll come with you. - No. 185 00:08:01,373 --> 00:08:03,583 No. He wouldn't want you to see him like this. 186 00:08:03,650 --> 00:08:04,918 Look. I can handle him. 187 00:08:05,018 --> 00:08:07,812 I've put him back together before, and... 188 00:08:07,879 --> 00:08:10,090 I can do it again. 189 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 - Good news. - Everything seems normal. 190 00:08:17,230 --> 00:08:18,665 We're gonna run a few more tests, 191 00:08:18,732 --> 00:08:20,967 but your neuro exam looks promising so far. 192 00:08:21,701 --> 00:08:23,970 - So it was just a panic attack? - Possibly. 193 00:08:24,037 --> 00:08:26,015 But panic attacks don't always come out of nowhere. 194 00:08:26,039 --> 00:08:27,999 Was there something that could have triggered one? 195 00:08:31,611 --> 00:08:34,506 Um... nothing comes to mind. 196 00:08:35,340 --> 00:08:37,008 I thought I was done with these attacks. 197 00:08:37,075 --> 00:08:38,451 I've made changes. 198 00:08:38,518 --> 00:08:39,986 Well, the body's memory of panic 199 00:08:40,020 --> 00:08:41,554 can last far longer than you'd expect. 200 00:08:41,654 --> 00:08:44,057 Rafael is going to perform an echocardiogram 201 00:08:44,124 --> 00:08:46,059 to make sure nothing's going on with your heart. 202 00:08:46,126 --> 00:08:47,694 We'll touch base after that. 203 00:08:48,595 --> 00:08:49,813 Okay. 204 00:08:49,846 --> 00:08:52,115 Cortina to E.D. 205 00:08:54,167 --> 00:08:55,535 Okay. Any thoughts? 206 00:08:55,635 --> 00:08:57,475 She described symptoms, but nothing objective. 207 00:08:57,570 --> 00:08:58,805 It's all normal. 208 00:08:58,838 --> 00:09:00,074 I think she's been through something. 209 00:09:00,098 --> 00:09:01,142 And not just from the fall. 210 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 She seems overwhelmed. 211 00:09:02,776 --> 00:09:04,520 Yeah, well, the E.D. can have that effect on people. 212 00:09:04,544 --> 00:09:06,822 Her tox screens confirm that she's negative for any drugs, 213 00:09:06,846 --> 00:09:08,448 so let's observe her down here 214 00:09:08,548 --> 00:09:10,126 and discharge her if there aren't any surprises. 215 00:09:10,150 --> 00:09:11,876 Well, I have one surprise. 216 00:09:11,943 --> 00:09:14,654 I check the missing person bulletin board on the daily 217 00:09:14,788 --> 00:09:16,489 because I care... 218 00:09:16,589 --> 00:09:18,501 ...and because I really want to be on a true-crime documentary. 219 00:09:18,525 --> 00:09:22,495 But your girl Denise is on the NYPD's Missing Persons list. 220 00:09:39,145 --> 00:09:40,480 Crap. 221 00:09:40,580 --> 00:09:42,115 Are you with Postmates? 222 00:09:42,215 --> 00:09:45,084 Uh, I swear I canceled my order within the allotted time. 223 00:09:45,151 --> 00:09:46,578 No, I'm not with Post... 224 00:09:46,644 --> 00:09:48,922 Uh, I'm sorry. Who are you? 225 00:09:48,988 --> 00:09:50,223 Brad. 226 00:09:50,290 --> 00:09:51,916 - Who are you? - I'm Carol Pierce. 227 00:09:51,983 --> 00:09:53,927 I'm a friend of Wolf's. Is he here? 228 00:09:53,993 --> 00:09:54,994 I wish. 229 00:09:55,061 --> 00:09:56,072 I thought we were friends, too. 230 00:09:56,096 --> 00:09:57,555 Until he disappeared. 231 00:09:57,589 --> 00:09:59,591 - Disappeared? - Yeah. 232 00:09:59,657 --> 00:10:02,368 The guy straight up ghosted me. Just vanished. 233 00:10:03,203 --> 00:10:05,772 Yeah, Oliver hasn't been home in three days. 234 00:10:11,503 --> 00:10:13,112 So... Brad, is it? 235 00:10:13,179 --> 00:10:14,405 Yeah. 236 00:10:14,506 --> 00:10:15,882 How did you and Wolf meet? 237 00:10:15,982 --> 00:10:18,710 At a bar. DeMane's on Christopher Street. 238 00:10:18,776 --> 00:10:20,854 Wolf's never been a fan of bars or clubs. 239 00:10:20,920 --> 00:10:22,222 They overwhelm him. 240 00:10:22,288 --> 00:10:24,924 'Cause of the whole face-blind thing? 241 00:10:25,024 --> 00:10:26,392 I thought he was messing with me. 242 00:10:26,459 --> 00:10:28,620 A gay guy who can't remember faces... 243 00:10:28,720 --> 00:10:31,731 sounds like a lot of my hookups. 244 00:10:31,831 --> 00:10:33,291 But trust me. 245 00:10:33,358 --> 00:10:36,002 Oliver enjoyed himself that night. 246 00:10:36,035 --> 00:10:37,887 I was complaining about my Airbnb, 247 00:10:37,954 --> 00:10:39,482 so he said I could crash here for a while. 248 00:10:39,506 --> 00:10:42,091 Wolf also doesn't do one-night stands. 249 00:10:42,125 --> 00:10:44,205 Well, maybe you don't know him as well as you think. 250 00:10:46,037 --> 00:10:47,764 Did he mention someone named Sofia? 251 00:10:47,797 --> 00:10:49,073 Yeah. 252 00:10:49,140 --> 00:10:51,084 Yeah. T-That's who took him to DeMane's. 253 00:10:51,150 --> 00:10:52,744 - So you met her? - No. 254 00:10:52,810 --> 00:10:55,438 Uh, he said they came together, but she left early. 255 00:10:55,471 --> 00:10:56,732 So you have no clue where he's been sleeping 256 00:10:56,756 --> 00:10:58,558 - the past few days? - Sorry. 257 00:10:58,625 --> 00:10:59,918 I wish I could help. 258 00:11:02,262 --> 00:11:03,755 Work. 259 00:11:03,821 --> 00:11:05,423 I need to go. 260 00:11:05,490 --> 00:11:06,749 And you do, too. 261 00:11:06,816 --> 00:11:08,434 Yeah. 262 00:11:08,501 --> 00:11:11,963 Here... is my number. 263 00:11:13,264 --> 00:11:15,567 If you hear from him, call me. 264 00:11:24,167 --> 00:11:27,679 Denise, one of the nurses found something unexpected 265 00:11:27,779 --> 00:11:29,789 that we wanted to talk to you about. 266 00:11:29,889 --> 00:11:32,525 You're on the NYPD Missing Persons list. 267 00:11:32,625 --> 00:11:34,085 Did you know that? 268 00:11:34,118 --> 00:11:36,429 Uh... uh... 269 00:11:36,496 --> 00:11:39,265 No. But... yeah, I guess you could say 270 00:11:39,299 --> 00:11:40,792 I went absent without leave. 271 00:11:40,825 --> 00:11:42,527 As your doctors, we are not obligated 272 00:11:42,627 --> 00:11:44,596 to report your whereabouts to anyone. 273 00:11:44,629 --> 00:11:46,998 But we do want to ask, are you alright? 274 00:11:47,098 --> 00:11:49,968 If you're in danger, we can help you. 275 00:11:50,034 --> 00:11:51,477 You can relax. 276 00:11:51,544 --> 00:11:53,538 I wasn't, like, chained to a basement or anything 277 00:11:53,638 --> 00:11:54,948 if that's what you're thinking. 278 00:11:54,981 --> 00:11:56,716 But I do appreciate your... 279 00:11:56,749 --> 00:11:58,209 uh, discretion. 280 00:11:58,309 --> 00:12:01,170 Do you want to talk about why you went missing 281 00:12:01,204 --> 00:12:03,156 or the people you don't want to find you? 282 00:12:03,223 --> 00:12:05,883 If I wanted a therapy session, I'd put on some Mel Robbins. 283 00:12:05,984 --> 00:12:07,318 You want to help me? 284 00:12:07,385 --> 00:12:09,128 Figure out what's going on with my body? 285 00:12:09,195 --> 00:12:11,395 If you can't, then just let me get the hell out of here. 286 00:12:14,717 --> 00:12:16,135 Mm-hmm. 287 00:12:16,169 --> 00:12:18,104 Okay. So, she definitely wasn't kidnapped. 288 00:12:18,137 --> 00:12:19,982 Well, she's too young to be having a midlife crisis. 289 00:12:20,006 --> 00:12:21,741 Maybe the mob is after her. 290 00:12:21,808 --> 00:12:23,543 Or loan sharks. 291 00:12:23,643 --> 00:12:25,278 Or a bad boyfriend. 292 00:12:25,345 --> 00:12:27,572 Yeah. Wolf would be all over this. 293 00:12:27,597 --> 00:12:28,615 Where is he, anyway? 294 00:12:28,681 --> 00:12:29,849 I'm not sure. I paged him. 295 00:12:29,916 --> 00:12:31,351 Must be running late. 296 00:12:31,417 --> 00:12:33,297 So I guess there's a first time for everything. 297 00:12:34,020 --> 00:12:35,246 Well, look at you, 298 00:12:35,271 --> 00:12:36,890 riding elevators like it's no big thing. 299 00:12:36,914 --> 00:12:37,957 Not bad, right? 300 00:12:37,991 --> 00:12:39,359 Therapy has really helped. 301 00:12:39,425 --> 00:12:41,027 I wish I'd started five years earlier. 302 00:12:41,094 --> 00:12:42,428 But growth. 303 00:12:43,596 --> 00:12:45,189 Uh, speaking of 304 00:12:45,223 --> 00:12:47,525 I-I have something to ask you on the home front. 305 00:12:47,592 --> 00:12:50,003 I know, I know. I have been a complete slob lately, 306 00:12:50,069 --> 00:12:52,405 which is why I have hired a cleaning service. 307 00:12:52,472 --> 00:12:54,357 And don't argue with me. I'm paying for it. 308 00:12:54,424 --> 00:12:55,933 Hmm. 309 00:12:57,377 --> 00:12:59,195 You good, Pierce? 310 00:13:00,113 --> 00:13:01,381 Making house calls now? 311 00:13:01,481 --> 00:13:03,107 Don't tell me Wolf is rubbing off on you? 312 00:13:03,207 --> 00:13:04,718 I'm not in the mood for your quips about Wolf. 313 00:13:04,742 --> 00:13:06,352 Well, okay. Honestly, I envy the guy. 314 00:13:06,419 --> 00:13:08,513 He gets to monopolize all your time. 315 00:13:08,546 --> 00:13:09,546 Why do you do that? 316 00:13:09,589 --> 00:13:10,623 Do what? 317 00:13:10,657 --> 00:13:12,050 Flirt with me. 318 00:13:12,116 --> 00:13:13,334 Is it for sport? 319 00:13:13,334 --> 00:13:14,352 You have a girlfriend? 320 00:13:14,419 --> 00:13:15,628 I had a fling. It's long over. 321 00:13:15,662 --> 00:13:16,996 You didn't answer my question. 322 00:13:17,063 --> 00:13:18,731 What in the world? 323 00:13:18,756 --> 00:13:19,774 Calm down! 324 00:13:21,734 --> 00:13:23,803 Denise, calm down! 325 00:13:26,472 --> 00:13:28,099 Denise, I need you to calm down. 326 00:13:28,199 --> 00:13:29,852 I think you're having another panic attack! 327 00:13:29,876 --> 00:13:31,411 I can't stay in this bed! 328 00:13:32,779 --> 00:13:34,259 I'm gonna have to give her something. 329 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 That's better. You okay? 330 00:13:38,468 --> 00:13:40,311 Okay. Whatever that was, 331 00:13:40,378 --> 00:13:43,406 it's a hell of a lot more serious than a panic attack. 332 00:13:47,093 --> 00:13:48,620 And, then, she came out of it just like that, 333 00:13:48,644 --> 00:13:50,044 and she's a bit nauseous right now. 334 00:13:50,088 --> 00:13:51,656 Otherwise, Denise is back to normal. 335 00:13:51,723 --> 00:13:53,705 But if that's what she's calling a panic attack, 336 00:13:53,706 --> 00:13:55,060 then she's misdiagnosed herself. 337 00:13:55,126 --> 00:13:57,112 And she still won't open up to us about why she's missing, 338 00:13:57,136 --> 00:13:58,771 so this could still be psych. 339 00:13:58,838 --> 00:14:00,073 Maybe being back here 340 00:14:00,139 --> 00:14:01,579 is triggering some traumatic memory, 341 00:14:01,641 --> 00:14:03,334 like the ballerina with the ICU PTSD. 342 00:14:03,434 --> 00:14:05,336 Psych is a diagnosis of exclusion. 343 00:14:05,403 --> 00:14:06,843 What other tests do we have pending? 344 00:14:06,904 --> 00:14:08,781 Thyroid function. Echo was normal. 345 00:14:08,848 --> 00:14:10,049 With that hypertension, 346 00:14:10,116 --> 00:14:11,226 it could be renal artery stenosis. 347 00:14:11,250 --> 00:14:12,485 I'll order an ultrasound. 348 00:14:12,585 --> 00:14:14,087 I'll page tech to prioritize it. 349 00:14:14,120 --> 00:14:15,764 Her head CT was normal, but we'll get an MRI. 350 00:14:15,788 --> 00:14:17,224 I'm just worried that we're missing something. 351 00:14:17,248 --> 00:14:18,725 Eh, give her time. As Wolf says, 352 00:14:18,791 --> 00:14:20,626 she'll declare herself one way or the other. 353 00:14:20,693 --> 00:14:23,454 God. He's gone one morning, and I'm already quoting the man. 354 00:14:23,488 --> 00:14:25,328 Where is Dr. Wolf? He's usually here before us. 355 00:14:27,133 --> 00:14:29,869 Down for the count with the flu. 356 00:14:30,962 --> 00:14:32,672 None of you have heard from him? 357 00:14:35,475 --> 00:14:37,635 Has Wolf always let you break into his office? 358 00:14:37,702 --> 00:14:39,212 Man. 359 00:14:39,312 --> 00:14:41,339 Desperate times, desperate measures. 360 00:14:41,439 --> 00:14:42,940 I didn't find anything at his place 361 00:14:42,974 --> 00:14:44,509 except for some guy named Brad. 362 00:14:45,318 --> 00:14:46,652 I'm sorry. Brad? 363 00:14:46,753 --> 00:14:48,054 W-Who's Brad? 364 00:14:48,087 --> 00:14:49,922 Chiseled brunette Wolf picked up at a bar. 365 00:14:49,989 --> 00:14:52,383 Tell me, is it customary to let a one-night stand 366 00:14:52,483 --> 00:14:54,352 stay at your place for days while you're MIA? 367 00:14:54,452 --> 00:14:55,629 It's not like Wolf to let anyone 368 00:14:55,653 --> 00:14:57,196 stay at his place till morning. 369 00:14:57,263 --> 00:14:58,564 How chiseled? 370 00:14:58,664 --> 00:14:59,932 Never mind. Doesn't matter. 371 00:14:59,966 --> 00:15:01,300 Should we call the police? 372 00:15:01,367 --> 00:15:02,544 I already checked with my contacts. 373 00:15:02,568 --> 00:15:04,070 Off the record, nothing. 374 00:15:04,103 --> 00:15:05,948 Maybe we should try Muriel. He could be with her. 375 00:15:05,972 --> 00:15:07,916 If there's one person he's not with, it's his mother. 376 00:15:07,940 --> 00:15:09,485 Besides, she's back in Turks and Caicos, 377 00:15:09,509 --> 00:15:11,235 and I wouldn't want to worry her. 378 00:15:11,335 --> 00:15:15,448 Okay. Um, let's look for any mention of the name Sofia... 379 00:15:15,481 --> 00:15:18,334 any kind of proof that she is a real patient of his. 380 00:15:19,986 --> 00:15:21,212 I'm just gonna call him. 381 00:15:21,237 --> 00:15:23,532 Nichols, don't you think I've been trying to do that all day? 382 00:15:23,556 --> 00:15:26,342 - Maybe he'll pick up for me. - 'Cause you're that special. 383 00:15:45,870 --> 00:15:48,030 We have no way of reaching him. 384 00:15:53,252 --> 00:15:54,854 Oh, hey. 385 00:15:54,921 --> 00:15:57,590 - Hey. - Are you coming over tonight? 386 00:15:57,623 --> 00:15:59,025 Uh, I'm making lasagna, 387 00:15:59,125 --> 00:16:00,836 and I need to know if I should use cashew cheese. 388 00:16:00,860 --> 00:16:01,961 Oh. I'm working a double. 389 00:16:02,028 --> 00:16:04,547 Regular mozzarella it is. 390 00:16:05,865 --> 00:16:08,601 I... 391 00:16:08,634 --> 00:16:10,703 don't mean to overstep, 392 00:16:10,736 --> 00:16:12,839 but we both know how anxiety-inducing 393 00:16:12,872 --> 00:16:14,774 some conversations can be for her. 394 00:16:14,874 --> 00:16:16,801 But Dana and I were talking about 395 00:16:16,901 --> 00:16:18,269 officially moving in together. 396 00:16:18,302 --> 00:16:19,470 Wow! 397 00:16:19,570 --> 00:16:20,905 I'm so happy for both of you. 398 00:16:20,972 --> 00:16:22,148 - Congratulations. - Thanks. 399 00:16:22,248 --> 00:16:25,476 We're... We're excited, too. 400 00:16:25,576 --> 00:16:27,253 This just came up this morning, 401 00:16:27,353 --> 00:16:30,448 and, like, obviously, there's no rush for you to find a place. 402 00:16:30,481 --> 00:16:32,793 You're welcome to crash on the couch for as long as you want. 403 00:16:32,817 --> 00:16:34,126 Oh! 404 00:16:34,160 --> 00:16:36,787 No, I... that's very nice of you, 405 00:16:36,821 --> 00:16:38,731 but I don't want to overstay my welcome. 406 00:16:38,831 --> 00:16:42,101 I've been the third wheel in the apartment lately. 407 00:16:42,134 --> 00:16:43,836 Don't worry. I totally get it. 408 00:16:43,936 --> 00:16:45,838 Oh. 409 00:16:47,206 --> 00:16:48,574 Oh, I got to go. 410 00:16:48,641 --> 00:16:51,644 Dr. Lionel, please call... 411 00:16:53,779 --> 00:16:55,147 What's going on? 412 00:16:55,248 --> 00:16:57,008 She was fine when she came from the E.D. 413 00:16:57,108 --> 00:16:58,760 A little nauseous, so we gave her some meds, and then... 414 00:16:58,784 --> 00:17:00,295 - Hey. - Denise, tell me how you're feeling. 415 00:17:00,319 --> 00:17:02,622 Who are you? What's going on? 416 00:17:02,688 --> 00:17:04,299 We need to get her heart rate and pressure down. 417 00:17:04,323 --> 00:17:05,767 Let's get 20 milligrams IV labetalol. 418 00:17:05,791 --> 00:17:07,426 Looks like she declared herself. 419 00:17:07,527 --> 00:17:09,338 She's gonna stroke out if we don't get that pressure down. 420 00:17:09,362 --> 00:17:10,997 I'm on it. 421 00:17:13,633 --> 00:17:14,974 Pressure's going up. 422 00:17:14,998 --> 00:17:16,702 Let's give her another 20 and get her on a drip. 423 00:17:16,702 --> 00:17:19,005 I don't feel right. What is happening? 424 00:17:19,038 --> 00:17:20,606 We are figuring it out. 425 00:17:20,706 --> 00:17:22,751 - The one day Wolf isn't here... - Ye of little faith, Kinney. 426 00:17:22,775 --> 00:17:24,544 Dr. Dang, what do you see? 427 00:17:26,212 --> 00:17:27,647 It all spikes at once. 428 00:17:27,747 --> 00:17:29,091 It's like we gave her epinephrine, but we didn't. 429 00:17:29,115 --> 00:17:30,541 It's coming from her body. 430 00:17:30,608 --> 00:17:31,693 And I prescribed metoclopramide for nausea. 431 00:17:31,717 --> 00:17:32,752 She's in pheo crisis. 432 00:17:32,818 --> 00:17:34,153 Okay. It all hangs together. 433 00:17:34,186 --> 00:17:35,666 The meds we're giving could kill her. 434 00:17:37,023 --> 00:17:38,424 You're gonna be okay. We've got it. 435 00:17:46,899 --> 00:17:48,301 Can I help you fellas? 436 00:17:48,334 --> 00:17:51,003 Yeah. We're looking for one of your patients... 437 00:17:51,103 --> 00:17:52,972 Denise Rivera. 438 00:17:53,806 --> 00:17:55,700 The hospital cannot give out information. 439 00:17:55,733 --> 00:17:57,977 If a patient wants visitors, they'll be in contact. 440 00:17:58,044 --> 00:17:59,245 I want to go home. 441 00:17:59,312 --> 00:18:00,813 Dad... 442 00:18:00,880 --> 00:18:02,915 we can't leave until we find Denise. 443 00:18:02,982 --> 00:18:04,250 Denise? 444 00:18:05,685 --> 00:18:07,186 Your daughter. Our sister. 445 00:18:07,219 --> 00:18:08,621 She's been missing, remember? 446 00:18:14,652 --> 00:18:16,562 I take it your father's dealing with dementia? 447 00:18:16,596 --> 00:18:18,164 Yeah, for a while now. 448 00:18:18,264 --> 00:18:19,699 Think I'd be used to it, but... 449 00:18:19,732 --> 00:18:21,667 It never really gets easier. 450 00:18:22,501 --> 00:18:25,004 Yeah, listen. You got to help us, alright? 451 00:18:25,071 --> 00:18:26,439 Denise is my sister. 452 00:18:26,505 --> 00:18:28,083 That's her brother Joey and our dad, Santi... 453 00:18:28,107 --> 00:18:30,147 - I'm sorry. I still can't. - Listen. Sheila called, 454 00:18:30,176 --> 00:18:32,178 okay, and said Denise was here. 455 00:18:32,244 --> 00:18:34,113 I know you got to do your job, but... 456 00:18:35,606 --> 00:18:37,950 we haven't seen or heard from our sister in a month. 457 00:18:39,085 --> 00:18:41,287 Okay? We're worried sick about her. 458 00:18:42,188 --> 00:18:43,372 Please. 459 00:18:45,358 --> 00:18:46,884 Because of Dr. Dang's suspicion, 460 00:18:46,951 --> 00:18:48,495 we sent off several very specific tests. 461 00:18:48,519 --> 00:18:50,319 I've never seen a positive result until today. 462 00:18:50,354 --> 00:18:52,765 You have what's called a pheochromocytoma... 463 00:18:52,865 --> 00:18:54,367 a rare, noncancerous tumor 464 00:18:54,433 --> 00:18:56,268 that releases adrenaline into the body. 465 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 So when I have those episodes, 466 00:18:58,404 --> 00:19:01,032 I'm not just, like, freaking out? 467 00:19:01,098 --> 00:19:03,576 They probably feel like an anxiety attack, but they're not. 468 00:19:03,609 --> 00:19:04,920 They're caused by a tumor. 469 00:19:04,944 --> 00:19:06,637 If I may, it's as if this tumor 470 00:19:06,737 --> 00:19:08,247 is flooding your body with cocaine. 471 00:19:08,280 --> 00:19:10,741 It's why your chest pounds and your head aches, 472 00:19:10,808 --> 00:19:12,361 and why you feel like you can't breathe. 473 00:19:12,385 --> 00:19:13,929 And certain things can activate this tumor, 474 00:19:13,953 --> 00:19:15,646 like the meds you received for nausea 475 00:19:15,746 --> 00:19:18,290 or stress or exercise or even touch. 476 00:19:18,391 --> 00:19:19,717 Touch. 477 00:19:19,784 --> 00:19:21,118 You got to be kidding. 478 00:19:21,894 --> 00:19:23,396 Well, can you take the tumor out? 479 00:19:23,496 --> 00:19:24,830 Pheos can be difficult to find. 480 00:19:24,897 --> 00:19:26,699 We'll need imaging to find yours. 481 00:19:26,766 --> 00:19:28,392 But the good news is that now we know 482 00:19:28,459 --> 00:19:30,770 what meds to give you and what not to give you. 483 00:19:30,870 --> 00:19:33,906 The best thing that you can do is try to stay calm. 484 00:19:34,006 --> 00:19:36,000 Cutie with the curls. 485 00:19:36,067 --> 00:19:37,543 Denise, my love. 486 00:19:37,576 --> 00:19:39,745 Your dad and brothers are here in the waiting room. 487 00:19:39,845 --> 00:19:42,148 Jesus. 488 00:19:42,181 --> 00:19:45,284 Sheila must have told them I was here. 489 00:19:48,479 --> 00:19:50,122 Does my dad seem okay? 490 00:19:50,156 --> 00:19:51,757 He does. 491 00:19:51,857 --> 00:19:54,360 I get the impression they've been really worried about you. 492 00:19:56,520 --> 00:19:59,398 Denise, you don't have to do anything you're not ready for. 493 00:19:59,465 --> 00:20:02,985 Tell them that I'm fine and tell them to leave. 494 00:20:05,905 --> 00:20:07,306 I can't do this. 495 00:20:09,942 --> 00:20:11,243 Okay. 496 00:20:14,647 --> 00:20:16,340 As I understand, 497 00:20:16,373 --> 00:20:18,585 the people you've been running from are your family members? 498 00:20:18,609 --> 00:20:20,453 Denise, if your safety is at risk... 499 00:20:20,553 --> 00:20:21,804 Oh, it's not like that. 500 00:20:25,524 --> 00:20:27,852 My dad has advanced dementia. 501 00:20:29,220 --> 00:20:31,197 For the last few years since my mom died, 502 00:20:31,297 --> 00:20:32,865 I've been his full-time caregiver. 503 00:20:32,965 --> 00:20:36,635 And by full-time, I mean every day, all day. 504 00:20:36,669 --> 00:20:39,472 I get him out of bed in the morning, 505 00:20:39,538 --> 00:20:41,240 get him cleaned up. 506 00:20:42,241 --> 00:20:43,993 I drive him everywhere. 507 00:20:45,010 --> 00:20:46,537 He can't leave the house without me. 508 00:20:48,814 --> 00:20:50,249 And that's the easy stuff. 509 00:20:53,152 --> 00:20:55,412 My dad was my everything, 510 00:20:55,479 --> 00:20:56,981 my absolute hero. 511 00:20:57,047 --> 00:20:59,291 He used to carry me on his shoulders, 512 00:20:59,325 --> 00:21:01,494 and now I carry him to the bath. 513 00:21:01,560 --> 00:21:03,262 It breaks my heart. 514 00:21:03,329 --> 00:21:05,756 And you were doing all of this on your own? 515 00:21:05,856 --> 00:21:07,766 I guess it's "Only Daughter" syndrome. 516 00:21:07,867 --> 00:21:10,561 My brothers are pretty much useless. 517 00:21:11,771 --> 00:21:15,074 I brought Joey back from the edge after his divorce. 518 00:21:15,174 --> 00:21:17,710 I do Dom's taxes for him. 519 00:21:17,743 --> 00:21:20,012 I'm basically everyone's mother. 520 00:21:20,079 --> 00:21:21,772 They just assumed I wanted the job. 521 00:21:21,839 --> 00:21:28,254 Hmm. If there were another you, another life, 522 00:21:28,287 --> 00:21:30,122 what would you be doing? 523 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 My mom owned a salon. 524 00:21:34,293 --> 00:21:36,796 I used to think I'd be a stylist like her. 525 00:21:38,030 --> 00:21:40,599 But, then, I barely even had time to brush my own hair. 526 00:21:40,699 --> 00:21:42,434 Well, was there a specific event 527 00:21:42,468 --> 00:21:44,236 that led you to leave? 528 00:21:44,336 --> 00:21:45,738 The episodes... 529 00:21:45,804 --> 00:21:47,631 the ones I thought were panic attacks. 530 00:21:47,731 --> 00:21:49,133 They started a few months ago. 531 00:21:49,233 --> 00:21:51,402 It was like my body telling me 532 00:21:51,468 --> 00:21:53,813 that staying in that house would kill me. 533 00:21:53,879 --> 00:21:58,050 So I came to the city, crashed with my friend Sheila. 534 00:21:58,150 --> 00:22:00,452 We went out. 535 00:22:00,486 --> 00:22:03,314 It was the most fun I'd had in years. 536 00:22:03,414 --> 00:22:05,758 And one night turned into two, 537 00:22:05,824 --> 00:22:07,760 then three, then a week. 538 00:22:09,662 --> 00:22:11,964 I-I was still having attacks, but not as often, 539 00:22:12,064 --> 00:22:14,433 so I thought I'd made the right decision for myself. 540 00:22:14,466 --> 00:22:16,969 But I felt so guilty about it. 541 00:22:17,069 --> 00:22:19,605 Last night, I saw my brother Dom outside of a nightclub, 542 00:22:19,705 --> 00:22:22,908 and it just felt easier to run away than to face what I'd done. 543 00:22:23,008 --> 00:22:25,044 Hmm. 544 00:22:28,514 --> 00:22:29,514 You need to get that? 545 00:22:29,548 --> 00:22:30,883 Uh, apologies. 546 00:22:30,916 --> 00:22:33,419 I have a patient I'm worried about. 547 00:22:34,253 --> 00:22:39,491 Um, did you know that 48 million people in this country 548 00:22:39,592 --> 00:22:42,428 are going through what you're going through right now? 549 00:22:42,494 --> 00:22:45,998 We are in a caretaking crisis. 550 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 But you do have options. 551 00:22:48,100 --> 00:22:51,704 Have you ever considered assisted living for your dad? 552 00:22:52,771 --> 00:22:54,373 Yes. 553 00:22:54,473 --> 00:22:56,634 But I can't imagine having that conversation with him. 554 00:22:56,700 --> 00:22:58,636 - Mm. - It would break his heart. 555 00:22:58,702 --> 00:23:00,145 And mine, too. 556 00:23:00,179 --> 00:23:02,314 I told myself it's something I would never do. 557 00:23:02,414 --> 00:23:06,151 They often say that dementia is harder on the family members 558 00:23:06,252 --> 00:23:08,821 than it is on the person suffering from the disease. 559 00:23:08,888 --> 00:23:12,116 But giving yourself a break, Denise... 560 00:23:12,182 --> 00:23:13,884 it can help you become 561 00:23:13,984 --> 00:23:17,062 a better daughter and caretaker for your dad. 562 00:23:17,863 --> 00:23:20,165 And sometimes you got to have those hard conversations, 563 00:23:20,266 --> 00:23:22,568 even if you're scared about the outcome. 564 00:23:31,669 --> 00:23:33,362 Well, this is not what we expected. 565 00:23:33,395 --> 00:23:35,698 Typically, these types of adrenaline-producing tumors 566 00:23:35,731 --> 00:23:37,016 develop near the kidneys, 567 00:23:37,082 --> 00:23:38,375 but we found yours... 568 00:23:39,451 --> 00:23:40,669 in your spine. 569 00:23:41,353 --> 00:23:43,155 Well, that sounds terrifying. 570 00:23:43,222 --> 00:23:44,757 Which is why it's a good thing 571 00:23:44,823 --> 00:23:46,885 we have an expert neurosurgeon here who can remove it. 572 00:23:46,909 --> 00:23:48,570 We'll need to work delicately to make sure 573 00:23:48,594 --> 00:23:50,338 that we don't do damage to the spinal cord itself 574 00:23:50,362 --> 00:23:51,830 and, also, to keep the tumor 575 00:23:51,864 --> 00:23:53,667 from spilling adrenaline into your bloodstream. 576 00:23:53,691 --> 00:23:55,718 I expect you will make it through safely. 577 00:23:55,751 --> 00:23:59,530 But in a surgery like this one, there are no guarantees. 578 00:23:59,596 --> 00:24:01,240 So I could die. 579 00:24:01,273 --> 00:24:04,393 Well, avoiding the surgery would be much more dangerous. 580 00:24:04,426 --> 00:24:07,112 We've already seen what this tumor can do. 581 00:24:08,097 --> 00:24:11,208 I knew something awful was going on in my body. 582 00:24:11,275 --> 00:24:12,851 I could feel it. 583 00:24:16,747 --> 00:24:18,549 Is my family still here? 584 00:24:24,029 --> 00:24:25,531 Hey. 585 00:24:25,597 --> 00:24:27,575 Do you want to check out an apartment with me tonight? 586 00:24:27,599 --> 00:24:29,077 It's walking distance to the hospital. 587 00:24:29,101 --> 00:24:30,836 But you love to run to work. 588 00:24:30,903 --> 00:24:32,338 I have to find a new route 589 00:24:32,404 --> 00:24:33,848 now that you and Katie are moving in together. 590 00:24:33,872 --> 00:24:34,932 Wait. 591 00:24:35,566 --> 00:24:37,267 Did Katie tell you that? 592 00:24:38,293 --> 00:24:39,421 She shouldn't have said anything. 593 00:24:39,445 --> 00:24:40,746 I wanted to talk to you first. 594 00:24:40,779 --> 00:24:42,773 Well, I'm sure she just wanted to help. 595 00:24:43,615 --> 00:24:45,150 Either way, I think it's great. 596 00:24:46,977 --> 00:24:48,454 Isn't it great? 597 00:24:48,487 --> 00:24:50,231 Well, that's what you're supposed to want to do 598 00:24:50,255 --> 00:24:52,024 when you're dating someone, right? 599 00:24:52,091 --> 00:24:53,859 I don't think that matters. 600 00:24:53,926 --> 00:24:55,427 What do you want? 601 00:24:55,461 --> 00:24:56,829 I want... 602 00:24:57,796 --> 00:24:59,423 to keep my life the way it is. 603 00:24:59,490 --> 00:25:00,632 I love my job. 604 00:25:00,733 --> 00:25:02,101 I love living with my best friend. 605 00:25:02,201 --> 00:25:03,927 And I love... 606 00:25:03,994 --> 00:25:05,462 dating Katie. 607 00:25:07,473 --> 00:25:10,743 But I'm not ready to live with her. 608 00:25:11,443 --> 00:25:13,078 I don't know if I can tell her that. 609 00:25:13,112 --> 00:25:14,513 Do you want me to tell her? 610 00:25:15,180 --> 00:25:17,449 Katie and I have gotten great at communicating. 611 00:25:17,516 --> 00:25:19,485 Do you two want to move in together? 612 00:25:21,420 --> 00:25:23,122 Okay. If I can tell someone 613 00:25:23,188 --> 00:25:25,333 that they have a tumor on their spine that might kill them, 614 00:25:25,357 --> 00:25:28,527 I can tell my girlfriend that I'm not ready to play house. 615 00:25:30,179 --> 00:25:31,447 Um... 616 00:25:33,032 --> 00:25:34,733 Hey. Uh, you got a sec? 617 00:25:34,800 --> 00:25:36,168 Yeah. I'm about to head back out. 618 00:25:36,235 --> 00:25:38,203 - What's going on? - Um... 619 00:25:43,175 --> 00:25:44,501 I have to tell you something. 620 00:25:45,644 --> 00:25:48,046 I'm not ready to move in together. 621 00:25:48,697 --> 00:25:50,315 Okay. 622 00:25:50,349 --> 00:25:53,018 Is this you breaking up with me? 623 00:25:53,118 --> 00:25:54,845 No. Of course not. Uh... 624 00:25:55,821 --> 00:25:57,723 I don't want us to move in together 625 00:25:57,856 --> 00:25:59,224 just because it's convenient. 626 00:26:00,325 --> 00:26:03,729 And I don't want to kick Ericka out. 627 00:26:04,496 --> 00:26:07,057 I'm sorry I told Ericka. 628 00:26:07,191 --> 00:26:09,868 I just know that you avoid difficult conversations. 629 00:26:09,902 --> 00:26:13,405 No, I take my time thinking about difficult conversations. 630 00:26:14,565 --> 00:26:17,826 But I-I should have been honest with you this morning. 631 00:26:19,111 --> 00:26:21,371 Is there something else you're holding in? 632 00:26:22,881 --> 00:26:24,583 Well, I'm not exactly over the fact 633 00:26:24,683 --> 00:26:26,485 that you didn't pick me at kickball. 634 00:26:26,518 --> 00:26:29,221 Dana, oh, my God. That was like a million years ago. 635 00:26:29,254 --> 00:26:31,740 I know. But it was embarrassing. 636 00:26:32,407 --> 00:26:35,594 And that moment still pops into my head every so often. 637 00:26:36,562 --> 00:26:38,597 I felt so rejected. 638 00:26:39,264 --> 00:26:42,367 Sometimes you make these passive-aggressive remarks 639 00:26:42,434 --> 00:26:46,004 about my being a rule follower, about my anxiety. 640 00:26:46,071 --> 00:26:48,774 And sometimes I just wondered, 641 00:26:48,907 --> 00:26:50,534 do you even like me? 642 00:26:54,379 --> 00:26:56,782 Dana, I love you. 643 00:26:57,683 --> 00:26:58,917 You do? 644 00:26:59,017 --> 00:27:01,245 Yeah. 645 00:27:01,937 --> 00:27:03,714 And I have my hangups, too. 646 00:27:03,780 --> 00:27:07,192 Like, sometimes I feel like if it was in between me and Ericka, 647 00:27:07,259 --> 00:27:09,194 you would choose her every time. 648 00:27:09,228 --> 00:27:11,597 And I don't want to feel like a third wheel 649 00:27:11,630 --> 00:27:14,600 in my own relationship. 650 00:27:14,633 --> 00:27:17,461 Oh! This makes me feel like the jealous girlfriend trope. 651 00:27:17,561 --> 00:27:21,056 I don't need to choose between you two. 652 00:27:22,633 --> 00:27:24,393 She's my sister. 653 00:27:25,794 --> 00:27:27,746 And you're my girlfriend. 654 00:27:29,781 --> 00:27:31,742 You're my McDreamy. 655 00:27:34,319 --> 00:27:36,355 I much prefer McSteamy. 656 00:27:36,421 --> 00:27:38,106 Okay. 657 00:27:49,201 --> 00:27:50,669 Can I help you? 658 00:27:50,769 --> 00:27:52,480 Yeah. I have several missed calls from here 659 00:27:52,504 --> 00:27:53,772 on Oliver Wolf's phone. 660 00:27:53,805 --> 00:27:55,340 I don't appreciate you hanging up on me 661 00:27:55,440 --> 00:27:56,942 when I rang back. 662 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 Name doesn't ring a bell. 663 00:28:07,319 --> 00:28:08,820 Don't play with me. 664 00:28:08,887 --> 00:28:10,822 I just need to know why you called him. 665 00:28:10,856 --> 00:28:11,990 Hey, look. 666 00:28:12,124 --> 00:28:13,501 Wolf is a friend of the Hudson Riders 667 00:28:13,525 --> 00:28:15,093 and a longtime customer, 668 00:28:15,160 --> 00:28:17,062 which comes with a level of discretion. 669 00:28:17,129 --> 00:28:18,989 No, you look. I am a psychiatrist, 670 00:28:19,022 --> 00:28:21,967 so I don't need you explaining to me what discretion is, okay? 671 00:28:22,000 --> 00:28:23,835 I'm also Wolf's closest friend. 672 00:28:23,869 --> 00:28:25,871 - So if... - Well, I'll be damned. 673 00:28:27,105 --> 00:28:28,840 Rosie! 674 00:28:28,907 --> 00:28:31,743 Oh! 675 00:28:31,810 --> 00:28:34,838 Hey. Stand up straight and show some respect. 676 00:28:34,871 --> 00:28:37,015 Dr. Pierce here is family. 677 00:28:37,082 --> 00:28:38,150 How you been? 678 00:28:38,250 --> 00:28:39,818 Oh, you know... 679 00:28:39,885 --> 00:28:42,955 I love Wyatt, but nothing with that man is easy. 680 00:28:43,021 --> 00:28:44,348 Now more than ever. 681 00:28:44,381 --> 00:28:45,850 I'm gonna take you walking in here today 682 00:28:45,874 --> 00:28:47,359 as my sign to book an appointment. 683 00:28:47,492 --> 00:28:49,828 Well, my office is always open. 684 00:28:49,895 --> 00:28:52,240 Well, if you're looking for Wolf, he stopped in last night. 685 00:28:52,264 --> 00:28:53,298 Oh, thank God. 686 00:28:53,365 --> 00:28:54,850 He was acting funny, though. 687 00:28:54,883 --> 00:28:56,159 Looking to sell his bike. 688 00:28:56,226 --> 00:28:57,853 Sell his bike? 689 00:28:57,886 --> 00:28:59,304 Yeah. That's what I said. 690 00:28:59,338 --> 00:29:01,406 But he was adamant he didn't need it anymore. 691 00:29:01,506 --> 00:29:03,108 We were already calling him 692 00:29:03,175 --> 00:29:05,053 because we found a buyer willing to pay full ask. 693 00:29:05,077 --> 00:29:08,046 Okay. Please do not sell his bike under any circumstance. 694 00:29:08,080 --> 00:29:09,975 You hear that, Billy? 695 00:29:10,000 --> 00:29:12,709 Wolf's bike ain't for sale anymore. 696 00:29:14,519 --> 00:29:16,054 We'll call you if he drops back in. 697 00:29:16,088 --> 00:29:17,689 Okay. Thank you. Rosie. 698 00:29:25,897 --> 00:29:27,232 I know in the past, 699 00:29:27,366 --> 00:29:30,218 some of you have covered for Wolf. 700 00:29:32,070 --> 00:29:34,906 But if that is what is happening today, 701 00:29:35,007 --> 00:29:37,559 I am begging you to stop. 702 00:29:39,936 --> 00:29:42,414 I lied earlier. 703 00:29:42,447 --> 00:29:44,383 Um, Wolf isn't out sick. 704 00:29:44,449 --> 00:29:46,885 I've been trying to get in touch with him for days. 705 00:29:46,985 --> 00:29:48,445 He's not home, 706 00:29:48,545 --> 00:29:50,288 he's not answering his phone, 707 00:29:50,389 --> 00:29:54,209 and apparently, he tried to sell his motorcycle. 708 00:29:55,927 --> 00:29:58,030 I have been through a lot with him, 709 00:29:58,096 --> 00:30:00,899 but these are some serious red flags. 710 00:30:00,932 --> 00:30:02,751 If you hear from him 711 00:30:02,784 --> 00:30:05,904 or have any idea where he might be, 712 00:30:05,937 --> 00:30:08,540 you have to tell me. 713 00:30:08,573 --> 00:30:10,726 We haven't heard from him. 714 00:30:11,810 --> 00:30:13,271 - Promise. - You'll be the first person 715 00:30:13,295 --> 00:30:15,063 I tell if I hear anything. 716 00:30:16,214 --> 00:30:19,618 He isn't exactly talking to me. 717 00:30:19,718 --> 00:30:21,787 Or me. 718 00:30:21,820 --> 00:30:24,456 Please let us know when you find him. 719 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 Will do, Dr. Porter. 720 00:30:35,936 --> 00:30:38,503 The surgery wasn't easy, but you did well. 721 00:30:38,570 --> 00:30:40,290 We were able to remove the tumor completely. 722 00:30:40,338 --> 00:30:41,673 No more panic attacks? 723 00:30:41,740 --> 00:30:43,734 That's right. New lease on life. 724 00:30:43,800 --> 00:30:45,344 Thank you, Dr. Nichols. 725 00:30:45,410 --> 00:30:47,479 Of course. You will need several weeks to recover. 726 00:30:47,512 --> 00:30:49,715 I'll, uh, let you have some time with your family 727 00:30:49,781 --> 00:30:51,483 to sort that out. 728 00:30:52,150 --> 00:30:54,453 Thank you, uh, for taking good care of Denise. 729 00:30:54,486 --> 00:30:56,855 We had no idea she was so sick. 730 00:30:56,922 --> 00:30:58,140 Yeah. That's what happens 731 00:30:58,173 --> 00:30:59,367 when you only care about yourself. 732 00:30:59,391 --> 00:31:00,625 You're right. 733 00:31:00,692 --> 00:31:02,461 Joey and I haven't been there for you, 734 00:31:02,527 --> 00:31:04,296 so we've been thinking. 735 00:31:04,329 --> 00:31:05,856 We know you need more help with dad. 736 00:31:05,922 --> 00:31:08,533 And it's hard with my job and Joey's DJ gigs. 737 00:31:08,600 --> 00:31:10,244 But we're gonna give you your weekends back. 738 00:31:10,268 --> 00:31:12,137 I'll take Saturdays. Joey's got Sundays. 739 00:31:12,170 --> 00:31:14,639 See? Reunited and it feels so good! 740 00:31:14,706 --> 00:31:17,033 Let's give Denise a minute here, yeah? 741 00:31:17,100 --> 00:31:19,327 That's okay. I can do this. 742 00:31:25,484 --> 00:31:27,052 I love you, Dad. 743 00:31:28,220 --> 00:31:30,155 But I got to be honest. 744 00:31:30,222 --> 00:31:31,723 I need help. 745 00:31:31,790 --> 00:31:34,050 I can't take care of you on my own, 746 00:31:34,117 --> 00:31:37,329 especially right now while I'm recovering from surgery. 747 00:31:37,362 --> 00:31:40,357 Two days off is something, but it's not enough. 748 00:31:41,400 --> 00:31:44,102 I want us to consider an assisted-living facility. 749 00:31:44,169 --> 00:31:45,796 What are you talking about? 750 00:31:45,862 --> 00:31:48,373 We've provided Denise with some great referrals, 751 00:31:48,440 --> 00:31:50,675 and insurance should help with the cost. 752 00:31:50,776 --> 00:31:52,677 It's around-the-clock, professional care. 753 00:31:52,744 --> 00:31:54,237 For what it's worth, 754 00:31:54,304 --> 00:31:55,548 I had to make the same decision for my mom. 755 00:31:55,572 --> 00:31:57,073 Ironic, right... 756 00:31:57,098 --> 00:31:58,626 a nurse who couldn't take care of his own mom. 757 00:31:58,650 --> 00:32:00,328 But I couldn't give her the help she needed. 758 00:32:00,352 --> 00:32:03,388 It was really hard, but she's happy. 759 00:32:03,455 --> 00:32:05,715 And she's cute. She could use a boyfriend. 760 00:32:07,025 --> 00:32:09,261 I think it could be good for us, you know? 761 00:32:10,228 --> 00:32:12,389 For all of our relationships. 762 00:32:14,065 --> 00:32:15,534 But, also, for dad. 763 00:32:15,600 --> 00:32:19,037 He deserves better care than I'm able to give him. 764 00:32:21,039 --> 00:32:23,875 And I want to go back to being your daughter. 765 00:32:29,981 --> 00:32:31,675 Sunday dinner. 766 00:32:35,420 --> 00:32:36,888 I'd never miss it. 767 00:32:44,462 --> 00:32:45,747 Morris, hi. 768 00:32:45,780 --> 00:32:47,399 Yeah. Uh, I need a favor. 769 00:32:47,499 --> 00:32:50,468 Can you please pick up Maya's cello bow from the repair shop? 770 00:32:52,170 --> 00:32:53,738 Morris, please. 771 00:32:53,805 --> 00:32:56,341 I'm always making concessions, changing custody schedules. 772 00:32:56,408 --> 00:32:59,227 I am asking you for this one thing! 773 00:32:59,945 --> 00:33:01,313 Thank you. 774 00:33:02,138 --> 00:33:04,232 Dr. Pierce? 775 00:33:05,484 --> 00:33:09,254 I know one place Wolf could be that you haven't checked yet... 776 00:33:09,287 --> 00:33:11,356 his dad's apartment. 777 00:33:11,423 --> 00:33:13,408 What are you talking about? 778 00:33:15,393 --> 00:33:16,695 Um... 779 00:33:16,761 --> 00:33:21,433 After the holiday gala, I gave Wolf his address. 780 00:33:21,566 --> 00:33:24,836 Okay. And how could you possibly know where Noah lives? 781 00:33:24,903 --> 00:33:26,129 I... 782 00:33:27,205 --> 00:33:29,841 hired a private eye when I first started working here. 783 00:33:29,941 --> 00:33:32,110 I wanted to dig up some dirt on Wolf. 784 00:33:32,244 --> 00:33:33,979 It was petty and childish. 785 00:33:34,045 --> 00:33:35,447 I know that now. 786 00:33:35,580 --> 00:33:40,118 I-I think I wanted him to suffer the way that I did. 787 00:33:40,185 --> 00:33:42,520 Wolf has suffered enough in his life. 788 00:33:43,321 --> 00:33:46,124 Give me the damn address now. 789 00:33:54,733 --> 00:33:56,635 You need help. 790 00:33:56,701 --> 00:33:58,803 I sure hope you get it. 791 00:34:26,548 --> 00:34:27,724 Hello? 792 00:35:29,519 --> 00:35:32,464 Hey, Dr. Wolf. You feeling better? 793 00:35:33,423 --> 00:35:34,966 Well, uh... 794 00:35:36,526 --> 00:35:39,204 Uh, w-where... where... where is it? 795 00:35:39,304 --> 00:35:41,256 Where is it? 796 00:35:41,289 --> 00:35:42,874 What are you looking for? 797 00:35:42,941 --> 00:35:45,243 - I can help. - Sofia's file! 798 00:35:45,276 --> 00:35:47,746 I need it. 799 00:35:47,779 --> 00:35:49,848 I'm sorry. Er, did you take it? 800 00:35:49,948 --> 00:35:51,650 No, no. I didn't... I didn't take it. 801 00:35:51,716 --> 00:35:53,060 What, are you hiding it from me, or... or... 802 00:35:53,084 --> 00:35:55,520 - Where is it? - I have it... your file. 803 00:35:55,620 --> 00:35:57,589 It's in my office. 804 00:35:57,622 --> 00:35:59,240 Yeah. Come with me. 805 00:36:00,492 --> 00:36:01,926 Okay. Um... 806 00:36:01,960 --> 00:36:03,828 I'm sorry. 807 00:36:22,781 --> 00:36:24,382 You want to talk about it? 808 00:36:35,360 --> 00:36:36,461 How is he? 809 00:36:43,501 --> 00:36:46,504 I hear you're looking for Sofia's file. 810 00:36:49,365 --> 00:36:50,934 They took it. 811 00:36:51,000 --> 00:36:53,294 - Who took it? - Hudson Oaks. 812 00:36:54,279 --> 00:36:55,872 They don't want any record of her 813 00:36:55,939 --> 00:36:57,224 because they're keeping her there. 814 00:36:57,248 --> 00:36:58,917 She's trapped. 815 00:37:01,786 --> 00:37:03,638 I want to help you, Wolf. 816 00:37:05,707 --> 00:37:07,192 I know you're having a hard time. 817 00:37:07,258 --> 00:37:11,146 I was looking for you all day, actually. 818 00:37:12,163 --> 00:37:13,982 I've been thinking about... 819 00:37:15,433 --> 00:37:18,970 how when you've had trouble in the past, 820 00:37:19,037 --> 00:37:24,008 we... we tackled it together, just us. 821 00:37:26,578 --> 00:37:27,712 Now I'm wondering if... 822 00:37:27,812 --> 00:37:29,706 Carol, please. I don't have time. 823 00:37:30,682 --> 00:37:32,350 I have to find Sofia. They took her. 824 00:37:32,450 --> 00:37:34,586 I need to go to Hudson Oaks to save her. 825 00:37:34,686 --> 00:37:36,079 Will you help me? 826 00:37:36,179 --> 00:37:38,890 You want to go to Hudson Oaks 827 00:37:38,957 --> 00:37:41,484 to save Sofia? 828 00:37:41,551 --> 00:37:45,130 I need to. 829 00:37:49,667 --> 00:37:51,002 Okay. 830 00:37:52,595 --> 00:37:54,472 I'll help you. 831 00:37:54,506 --> 00:37:55,732 Okay. 832 00:37:58,009 --> 00:38:00,378 Uh, just don't tell my mom, because she... 833 00:38:00,445 --> 00:38:01,771 You know, she worries. 834 00:38:01,871 --> 00:38:04,782 And I don't think she'd understand. 835 00:38:05,850 --> 00:38:06,951 Yep. 836 00:38:07,852 --> 00:38:10,488 Yeah. I won't say a thing. 837 00:38:21,166 --> 00:38:23,401 Go ahead, Wolf. 838 00:38:26,196 --> 00:38:27,739 It's for the best. 839 00:38:54,432 --> 00:38:57,085 Everything's gonna be okay. 840 00:38:57,151 --> 00:38:59,971 You'll be safe here, and I'll see you soon. 841 00:39:00,071 --> 00:39:01,506 Okay? 842 00:39:02,640 --> 00:39:04,976 As soon as I get Sofia out of here... 843 00:39:10,014 --> 00:39:11,416 You ready? 844 00:39:14,344 --> 00:39:15,612 Right this way. 845 00:39:26,089 --> 00:39:28,825 Hey, Morris, thanks for picking up her bow. 846 00:39:28,925 --> 00:39:30,860 Um, I'm on my way there now. 847 00:39:30,960 --> 00:39:33,263 Please save me a seat. Alright, thanks. 848 00:39:33,296 --> 00:39:35,465 Oh. 849 00:39:35,531 --> 00:39:37,033 No. 850 00:39:37,133 --> 00:39:40,011 No, no, no, no, no! 851 00:39:40,111 --> 00:39:42,313 Oh, God. 852 00:39:53,925 --> 00:39:55,018 Hey. 853 00:39:55,118 --> 00:39:57,528 Um, are you busy? 854 00:40:07,388 --> 00:40:09,232 This will get you to the station 855 00:40:09,299 --> 00:40:10,466 a couple of miles from here. 856 00:40:10,500 --> 00:40:12,010 I'll follow you, just in case. 857 00:40:14,504 --> 00:40:17,615 I, um, can't thank you enough. 858 00:40:22,236 --> 00:40:24,589 I flirt with you, girl, because... 859 00:40:25,415 --> 00:40:26,624 How can I not? 860 00:40:31,996 --> 00:40:34,365 Can I ask one more favor? 861 00:40:40,271 --> 00:40:41,731 Excuse me. 862 00:41:25,775 --> 00:41:31,284 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com 61719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.