Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:07,132
Previously on "Brilliant Minds"...
2
00:00:07,165 --> 00:00:08,609
Shoot your shot, Dr. Pierce,
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,177
or somebody else will.
4
00:00:10,244 --> 00:00:11,524
I didn't realize you two were...
5
00:00:11,578 --> 00:00:12,892
A total heat score?
6
00:00:12,916 --> 00:00:14,757
So she's how you know
what the kids are saying?
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,884
Dr. Porter's speech was about me.
8
00:00:16,984 --> 00:00:18,552
I'm the doctor who treated his mother.
9
00:00:18,619 --> 00:00:20,387
He blames me for ruining his life,
10
00:00:20,454 --> 00:00:22,422
and he came here to return the favor.
11
00:00:22,489 --> 00:00:24,124
- What is this?
- An address.
12
00:00:24,258 --> 00:00:25,809
It's where your father is.
13
00:00:25,842 --> 00:00:27,352
I knew we'd meet sooner or later.
14
00:00:27,419 --> 00:00:28,687
But who are you?
15
00:00:28,754 --> 00:00:30,397
Sofia. I live in the unit upstairs.
16
00:00:30,464 --> 00:00:32,090
She was struggling with insomnia,
17
00:00:32,190 --> 00:00:34,010
so I brought her in
for a sleep study off the books.
18
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
Wait. She was in the sleep study room
19
00:00:35,969 --> 00:00:37,863
during the gas leak and she's okay?
20
00:00:37,930 --> 00:00:40,307
Hudson Oaks is giving resort vibes.
21
00:00:40,407 --> 00:00:42,768
Yeah, well,
that's how they lure you in.
22
00:00:42,834 --> 00:00:44,678
Wolfie, what are you doing here?
23
00:00:44,711 --> 00:00:46,146
I'm here to save you.
24
00:00:46,179 --> 00:00:47,790
Can you send over any data
that was collected
25
00:00:47,814 --> 00:00:49,441
during a sleep study today?
26
00:00:51,209 --> 00:00:53,053
Where is Sofia?
27
00:01:02,462 --> 00:01:04,731
I didn't know. Wait, wait, wait.
28
00:01:04,798 --> 00:01:06,566
You ladies
want to keep the night going?
29
00:01:06,633 --> 00:01:08,727
Yeah. Where's the after party...
30
00:01:08,794 --> 00:01:10,404
- your dorm room?
- Come on.
31
00:01:10,470 --> 00:01:11,848
I can give you something
to write home about.
32
00:01:11,872 --> 00:01:14,141
Oh. In a twin bed?
33
00:01:14,207 --> 00:01:15,475
You wish.
34
00:01:24,151 --> 00:01:25,185
Hey!
35
00:01:25,252 --> 00:01:26,353
Denise, what the hell?!
36
00:01:26,420 --> 00:01:27,988
Where are you going?!
37
00:01:42,469 --> 00:01:43,537
Oh!
38
00:02:12,432 --> 00:02:14,384
I'm here to do some business.
39
00:02:25,746 --> 00:02:27,247
This is Oliver.
40
00:02:27,381 --> 00:02:29,416
Uh, leave a message.
41
00:02:29,449 --> 00:02:31,101
Hey. It's me again.
42
00:02:31,134 --> 00:02:33,920
I wanted to see how you
were holding up after our talk.
43
00:02:33,987 --> 00:02:37,858
I also had some questions about Sofia.
44
00:02:37,924 --> 00:02:41,161
Uh, call me back,
or we can connect at work.
45
00:02:42,387 --> 00:02:44,931
Mom, I said I would help you
load my cello.
46
00:02:44,965 --> 00:02:47,367
Uh, do these biceps
look like they need help?
47
00:02:47,434 --> 00:02:48,874
Oh, my God, can you just remember...
48
00:02:48,935 --> 00:02:50,624
Pick up your cello bow
from the repair shop.
49
00:02:50,648 --> 00:02:51,658
On my list.
50
00:02:52,839 --> 00:02:55,342
Hey. You are prepared.
51
00:02:55,409 --> 00:02:57,511
The recital's gonna be amazing.
52
00:02:58,737 --> 00:03:00,005
Wolf's still coming, right?
53
00:03:00,072 --> 00:03:01,515
He's the reason I lobbied for Bach.
54
00:03:01,581 --> 00:03:03,483
Of course! He wouldn't miss it.
55
00:03:03,517 --> 00:03:05,552
Good.
56
00:03:05,619 --> 00:03:07,154
I'm glad you're coming with a friend,
57
00:03:07,220 --> 00:03:10,440
because I think Dad
is bringing Rebecca.
58
00:03:11,358 --> 00:03:13,652
Oh. Well...
59
00:03:13,685 --> 00:03:15,353
good for him.
60
00:03:16,763 --> 00:03:19,266
Do you think Ericka's
buried under there?
61
00:03:19,332 --> 00:03:21,234
I guess she does have a fatal flaw.
62
00:03:21,334 --> 00:03:23,770
Well, can't worry about laundry
when you're saving lives.
63
00:03:25,672 --> 00:03:28,867
You know, my lease is about to end.
64
00:03:28,934 --> 00:03:31,745
My landlord wants to double my rent.
65
00:03:31,812 --> 00:03:33,038
He can't do that.
66
00:03:33,105 --> 00:03:34,182
There are laws against that.
67
00:03:34,206 --> 00:03:35,482
Aren't there?
68
00:03:35,549 --> 00:03:37,851
Maybe instead of taking him to court,
69
00:03:37,918 --> 00:03:40,220
I was thinking
we could move in together.
70
00:03:41,088 --> 00:03:43,890
Wow. Uh...
71
00:03:43,957 --> 00:03:45,992
Huge step. Uh...
72
00:03:48,328 --> 00:03:50,030
Yes.
73
00:03:50,063 --> 00:03:52,099
- Yes?
- Yes. Yeah.
74
00:03:57,370 --> 00:04:00,006
And I-I promise I will go Marie Kondo
75
00:04:00,040 --> 00:04:02,242
on Ericka's ass if I need to.
76
00:04:02,876 --> 00:04:06,713
You think I want to live
with you and Ericka?
77
00:04:06,780 --> 00:04:09,716
Generally, couples
don't have a roommate.
78
00:04:09,750 --> 00:04:10,851
Yeah, right. Totally.
79
00:04:10,951 --> 00:04:12,244
I-I know that.
80
00:04:12,310 --> 00:04:13,870
But I would just feel so bad
81
00:04:13,904 --> 00:04:15,747
asking Ericka to move out after...
82
00:04:15,814 --> 00:04:18,692
What happened
to Ericka's apartment was awful.
83
00:04:18,825 --> 00:04:21,027
But that was over six months ago.
84
00:04:21,094 --> 00:04:22,896
You're not her keeper.
85
00:04:22,929 --> 00:04:26,266
And I'm sure she's sick
of sleeping on a sofa bed.
86
00:04:27,492 --> 00:04:31,638
And just imagine, us with
this entire place to ourselves,
87
00:04:31,705 --> 00:04:35,433
the things that we'll get
into... or out of.
88
00:04:35,500 --> 00:04:38,837
Mm.
89
00:04:38,904 --> 00:04:40,814
Thank you.
90
00:04:40,881 --> 00:04:44,451
Hey! Excuse me, Doctor guy.
91
00:04:44,518 --> 00:04:45,735
- Mm?
- You on the clock?
92
00:04:45,769 --> 00:04:47,154
- Yeah.
- Great.
93
00:04:47,220 --> 00:04:48,998
My girlfriend has been waiting
since 4:00 a.m.,
94
00:04:49,022 --> 00:04:51,525
and I can't go to my temp job
in these thigh-highs.
95
00:04:53,059 --> 00:04:56,121
Damn night shift
always leaving me a surprise.
96
00:04:56,188 --> 00:04:58,532
Alright. You ladies have a big night?
97
00:04:58,598 --> 00:05:00,834
- Only two drinks.
- No. Plus a shot.
98
00:05:00,901 --> 00:05:02,460
No. Fireball doesn't count.
99
00:05:02,527 --> 00:05:04,137
It doesn't affect me.
100
00:05:04,204 --> 00:05:05,840
- Mm.
- It seems like something affected your shoulder.
101
00:05:05,864 --> 00:05:07,340
Looks dislocated.
102
00:05:07,407 --> 00:05:08,618
You want to tell me what happened?
103
00:05:08,642 --> 00:05:09,810
I get panic attacks.
104
00:05:09,910 --> 00:05:12,045
I have been for the past few months.
105
00:05:12,145 --> 00:05:13,413
This time it was bad.
106
00:05:13,480 --> 00:05:14,993
My heart started racing,
107
00:05:15,018 --> 00:05:16,517
and, then, next thing I knew,
I was down on the street.
108
00:05:16,541 --> 00:05:17,593
I don't know what happened.
109
00:05:17,617 --> 00:05:19,119
You have no medical history.
110
00:05:19,152 --> 00:05:20,463
You've never seen a doctor for anxiety?
111
00:05:20,487 --> 00:05:22,147
Well, who has the time?
112
00:05:22,214 --> 00:05:26,293
Hey! Cutie with the curls!
113
00:05:26,359 --> 00:05:28,028
My girl wants to know
if you're single.
114
00:05:28,094 --> 00:05:29,763
Sheila, shut up!
115
00:05:29,796 --> 00:05:31,097
- But are you?
- Mm?
116
00:05:31,131 --> 00:05:34,100
Yeah. But I don't bat for your team.
117
00:05:34,167 --> 00:05:35,268
- Oh!
- I know, I know.
118
00:05:35,302 --> 00:05:36,870
Your outfits are fire, though.
119
00:05:36,937 --> 00:05:38,496
Thank you, baby.
120
00:05:39,657 --> 00:05:40,659
Alright.
121
00:05:40,740 --> 00:05:42,108
Wow. How did you do that?
122
00:05:42,175 --> 00:05:44,616
- Oh, years of slumming it in the E.D.
- Ha!
123
00:05:44,640 --> 00:05:46,480
Let's just make sure
that this joint is stable.
124
00:05:46,580 --> 00:05:47,847
Alright?
125
00:05:48,673 --> 00:05:50,417
Stop.
126
00:05:51,084 --> 00:05:53,720
It feels like my heart
is gonna beat out of my chest.
127
00:05:53,787 --> 00:05:55,080
Any drugs? I'm the guy you tell.
128
00:05:55,105 --> 00:05:56,114
- No!
- No.
129
00:05:56,139 --> 00:05:57,424
Never.
130
00:05:58,917 --> 00:06:00,685
That rate is too fast to be real.
131
00:06:00,752 --> 00:06:02,854
Got to be monitor artifact.
132
00:06:04,998 --> 00:06:06,399
You stick around for a while.
133
00:06:06,466 --> 00:06:08,134
I'd like to run a few tests,
134
00:06:08,168 --> 00:06:10,071
have one of my colleagues
from Neuro have a look at you.
135
00:06:10,095 --> 00:06:12,372
Meantime, the bacon, egg,
and cheese across the street
136
00:06:12,439 --> 00:06:14,274
always cures my hangovers.
137
00:06:16,810 --> 00:06:18,745
Wolf didn't show up to work today.
138
00:06:18,812 --> 00:06:20,523
Well, it's not the first time
he's gone AWOL.
139
00:06:20,547 --> 00:06:22,387
Maybe he smuggled a patient
out to Coney Island
140
00:06:22,440 --> 00:06:24,193
to remind them how much
they love Ferris wheels.
141
00:06:24,217 --> 00:06:25,418
This is serious, Josh.
142
00:06:25,485 --> 00:06:26,629
I haven't heard from him all weekend.
143
00:06:26,653 --> 00:06:28,688
Now he misses a day on call?
144
00:06:28,722 --> 00:06:30,090
I have a bad feeling.
145
00:06:30,156 --> 00:06:31,157
Okay. Slow down.
146
00:06:31,191 --> 00:06:32,692
We both had concerns about Wolf,
147
00:06:32,726 --> 00:06:33,870
but he's been on his A-game recently.
148
00:06:33,894 --> 00:06:34,928
That's his M.O., Josh.
149
00:06:34,995 --> 00:06:36,388
He throws himself into work
150
00:06:36,454 --> 00:06:38,223
when his personal life is in chaos.
151
00:06:38,290 --> 00:06:40,433
God. I should have seen this coming.
152
00:06:40,533 --> 00:06:42,269
I've been bracing myself
for a breakdown
153
00:06:42,369 --> 00:06:43,737
ever since his dad came back.
154
00:06:43,837 --> 00:06:46,631
I just wish he hadn't lost you
in the process.
155
00:06:46,698 --> 00:06:47,966
Come on. I was a blip.
156
00:06:48,033 --> 00:06:49,234
You were not a blip.
157
00:06:49,301 --> 00:06:50,741
But if it makes you feel any better,
158
00:06:50,777 --> 00:06:52,746
I think Dr. Porter
did even more damage.
159
00:06:52,846 --> 00:06:55,115
- Wait. Were they...
- Oh, God, no.
160
00:06:55,215 --> 00:06:59,252
Charlie's mom died of cancer
when he was a kid.
161
00:06:59,319 --> 00:07:01,955
It turns out Wolf was her doctor.
162
00:07:02,022 --> 00:07:04,524
And there's something else.
163
00:07:04,591 --> 00:07:07,560
Right after the carbon monoxide leak,
164
00:07:07,594 --> 00:07:10,430
Wolf was inconsolable.
165
00:07:10,497 --> 00:07:12,757
Apparently, there was a patient
named Sofia.
166
00:07:12,824 --> 00:07:15,035
He left her in the sleep study room.
167
00:07:15,068 --> 00:07:16,736
He said she was a friend of his dad's.
168
00:07:16,803 --> 00:07:17,905
What do you mean, he left her?
169
00:07:17,929 --> 00:07:19,940
- Was she okay?
- Y-Yes.
170
00:07:20,006 --> 00:07:23,510
But how can someone inhale
carbon monoxide for hours
171
00:07:23,610 --> 00:07:25,512
in an enclosed room and still be okay?
172
00:07:25,612 --> 00:07:27,247
- It didn't make sense to me.
- Mnh-mnh.
173
00:07:27,314 --> 00:07:29,950
So I watched all the footage
from the sleep study,
174
00:07:30,050 --> 00:07:33,386
and all I saw
was Wolf in that room, alone,
175
00:07:33,453 --> 00:07:35,555
and, then, an empty bed.
176
00:07:38,224 --> 00:07:42,295
I don't think Sofia exists.
177
00:07:44,431 --> 00:07:48,526
Um... you... you think that
Wolf hallucinated a patient?
178
00:07:48,593 --> 00:07:49,970
When we were younger,
179
00:07:50,036 --> 00:07:51,738
Wolf would experiment
with hallucinogens,
180
00:07:51,771 --> 00:07:54,574
and he would imagine entire
conversations with his dad.
181
00:07:54,607 --> 00:07:57,243
But, Josh, this felt different.
182
00:07:57,277 --> 00:07:58,411
I got to go see him.
183
00:07:58,478 --> 00:07:59,679
Got to go to his house.
184
00:07:59,746 --> 00:08:01,306
- I'll come with you.
- No.
185
00:08:01,373 --> 00:08:03,583
No. He wouldn't want you
to see him like this.
186
00:08:03,650 --> 00:08:04,918
Look. I can handle him.
187
00:08:05,018 --> 00:08:07,812
I've put him back together
before, and...
188
00:08:07,879 --> 00:08:10,090
I can do it again.
189
00:08:15,161 --> 00:08:17,163
- Good news.
- Everything seems normal.
190
00:08:17,230 --> 00:08:18,665
We're gonna run a few more tests,
191
00:08:18,732 --> 00:08:20,967
but your neuro exam
looks promising so far.
192
00:08:21,701 --> 00:08:23,970
- So it was just a panic attack?
- Possibly.
193
00:08:24,037 --> 00:08:26,015
But panic attacks don't always
come out of nowhere.
194
00:08:26,039 --> 00:08:27,999
Was there something
that could have triggered one?
195
00:08:31,611 --> 00:08:34,506
Um... nothing comes to mind.
196
00:08:35,340 --> 00:08:37,008
I thought I was done
with these attacks.
197
00:08:37,075 --> 00:08:38,451
I've made changes.
198
00:08:38,518 --> 00:08:39,986
Well, the body's memory of panic
199
00:08:40,020 --> 00:08:41,554
can last far longer than you'd expect.
200
00:08:41,654 --> 00:08:44,057
Rafael is going to perform
an echocardiogram
201
00:08:44,124 --> 00:08:46,059
to make sure nothing's going on
with your heart.
202
00:08:46,126 --> 00:08:47,694
We'll touch base after that.
203
00:08:48,595 --> 00:08:49,813
Okay.
204
00:08:49,846 --> 00:08:52,115
Cortina to E.D.
205
00:08:54,167 --> 00:08:55,535
Okay. Any thoughts?
206
00:08:55,635 --> 00:08:57,475
She described symptoms,
but nothing objective.
207
00:08:57,570 --> 00:08:58,805
It's all normal.
208
00:08:58,838 --> 00:09:00,074
I think she's been through something.
209
00:09:00,098 --> 00:09:01,142
And not just from the fall.
210
00:09:01,166 --> 00:09:02,709
She seems overwhelmed.
211
00:09:02,776 --> 00:09:04,520
Yeah, well, the E.D.
can have that effect on people.
212
00:09:04,544 --> 00:09:06,822
Her tox screens confirm that
she's negative for any drugs,
213
00:09:06,846 --> 00:09:08,448
so let's observe her down here
214
00:09:08,548 --> 00:09:10,126
and discharge her
if there aren't any surprises.
215
00:09:10,150 --> 00:09:11,876
Well, I have one surprise.
216
00:09:11,943 --> 00:09:14,654
I check the missing person
bulletin board on the daily
217
00:09:14,788 --> 00:09:16,489
because I care...
218
00:09:16,589 --> 00:09:18,501
...and because I really want to
be on a true-crime documentary.
219
00:09:18,525 --> 00:09:22,495
But your girl Denise is on
the NYPD's Missing Persons list.
220
00:09:39,145 --> 00:09:40,480
Crap.
221
00:09:40,580 --> 00:09:42,115
Are you with Postmates?
222
00:09:42,215 --> 00:09:45,084
Uh, I swear I canceled my order
within the allotted time.
223
00:09:45,151 --> 00:09:46,578
No, I'm not with Post...
224
00:09:46,644 --> 00:09:48,922
Uh, I'm sorry. Who are you?
225
00:09:48,988 --> 00:09:50,223
Brad.
226
00:09:50,290 --> 00:09:51,916
- Who are you?
- I'm Carol Pierce.
227
00:09:51,983 --> 00:09:53,927
I'm a friend of Wolf's. Is he here?
228
00:09:53,993 --> 00:09:54,994
I wish.
229
00:09:55,061 --> 00:09:56,072
I thought we were friends, too.
230
00:09:56,096 --> 00:09:57,555
Until he disappeared.
231
00:09:57,589 --> 00:09:59,591
- Disappeared?
- Yeah.
232
00:09:59,657 --> 00:10:02,368
The guy straight up ghosted me.
Just vanished.
233
00:10:03,203 --> 00:10:05,772
Yeah, Oliver hasn't been home
in three days.
234
00:10:11,503 --> 00:10:13,112
So... Brad, is it?
235
00:10:13,179 --> 00:10:14,405
Yeah.
236
00:10:14,506 --> 00:10:15,882
How did you and Wolf meet?
237
00:10:15,982 --> 00:10:18,710
At a bar.
DeMane's on Christopher Street.
238
00:10:18,776 --> 00:10:20,854
Wolf's never been a fan
of bars or clubs.
239
00:10:20,920 --> 00:10:22,222
They overwhelm him.
240
00:10:22,288 --> 00:10:24,924
'Cause of the whole face-blind thing?
241
00:10:25,024 --> 00:10:26,392
I thought he was messing with me.
242
00:10:26,459 --> 00:10:28,620
A gay guy who can't remember faces...
243
00:10:28,720 --> 00:10:31,731
sounds like a lot of my hookups.
244
00:10:31,831 --> 00:10:33,291
But trust me.
245
00:10:33,358 --> 00:10:36,002
Oliver enjoyed himself that night.
246
00:10:36,035 --> 00:10:37,887
I was complaining about my Airbnb,
247
00:10:37,954 --> 00:10:39,482
so he said I could crash here
for a while.
248
00:10:39,506 --> 00:10:42,091
Wolf also doesn't do one-night stands.
249
00:10:42,125 --> 00:10:44,205
Well, maybe you don't know him
as well as you think.
250
00:10:46,037 --> 00:10:47,764
Did he mention someone named Sofia?
251
00:10:47,797 --> 00:10:49,073
Yeah.
252
00:10:49,140 --> 00:10:51,084
Yeah. T-That's who
took him to DeMane's.
253
00:10:51,150 --> 00:10:52,744
- So you met her?
- No.
254
00:10:52,810 --> 00:10:55,438
Uh, he said they came together,
but she left early.
255
00:10:55,471 --> 00:10:56,732
So you have no clue
where he's been sleeping
256
00:10:56,756 --> 00:10:58,558
- the past few days?
- Sorry.
257
00:10:58,625 --> 00:10:59,918
I wish I could help.
258
00:11:02,262 --> 00:11:03,755
Work.
259
00:11:03,821 --> 00:11:05,423
I need to go.
260
00:11:05,490 --> 00:11:06,749
And you do, too.
261
00:11:06,816 --> 00:11:08,434
Yeah.
262
00:11:08,501 --> 00:11:11,963
Here... is my number.
263
00:11:13,264 --> 00:11:15,567
If you hear from him, call me.
264
00:11:24,167 --> 00:11:27,679
Denise, one of the nurses
found something unexpected
265
00:11:27,779 --> 00:11:29,789
that we wanted to talk to you about.
266
00:11:29,889 --> 00:11:32,525
You're on the NYPD
Missing Persons list.
267
00:11:32,625 --> 00:11:34,085
Did you know that?
268
00:11:34,118 --> 00:11:36,429
Uh... uh...
269
00:11:36,496 --> 00:11:39,265
No. But... yeah, I guess you could say
270
00:11:39,299 --> 00:11:40,792
I went absent without leave.
271
00:11:40,825 --> 00:11:42,527
As your doctors, we are not obligated
272
00:11:42,627 --> 00:11:44,596
to report your whereabouts to anyone.
273
00:11:44,629 --> 00:11:46,998
But we do want to ask,
are you alright?
274
00:11:47,098 --> 00:11:49,968
If you're in danger, we can help you.
275
00:11:50,034 --> 00:11:51,477
You can relax.
276
00:11:51,544 --> 00:11:53,538
I wasn't, like, chained
to a basement or anything
277
00:11:53,638 --> 00:11:54,948
if that's what you're thinking.
278
00:11:54,981 --> 00:11:56,716
But I do appreciate your...
279
00:11:56,749 --> 00:11:58,209
uh, discretion.
280
00:11:58,309 --> 00:12:01,170
Do you want to talk about
why you went missing
281
00:12:01,204 --> 00:12:03,156
or the people you
don't want to find you?
282
00:12:03,223 --> 00:12:05,883
If I wanted a therapy session,
I'd put on some Mel Robbins.
283
00:12:05,984 --> 00:12:07,318
You want to help me?
284
00:12:07,385 --> 00:12:09,128
Figure out what's
going on with my body?
285
00:12:09,195 --> 00:12:11,395
If you can't, then just let me
get the hell out of here.
286
00:12:14,717 --> 00:12:16,135
Mm-hmm.
287
00:12:16,169 --> 00:12:18,104
Okay. So, she definitely
wasn't kidnapped.
288
00:12:18,137 --> 00:12:19,982
Well, she's too young
to be having a midlife crisis.
289
00:12:20,006 --> 00:12:21,741
Maybe the mob is after her.
290
00:12:21,808 --> 00:12:23,543
Or loan sharks.
291
00:12:23,643 --> 00:12:25,278
Or a bad boyfriend.
292
00:12:25,345 --> 00:12:27,572
Yeah. Wolf would be all over this.
293
00:12:27,597 --> 00:12:28,615
Where is he, anyway?
294
00:12:28,681 --> 00:12:29,849
I'm not sure. I paged him.
295
00:12:29,916 --> 00:12:31,351
Must be running late.
296
00:12:31,417 --> 00:12:33,297
So I guess there's
a first time for everything.
297
00:12:34,020 --> 00:12:35,246
Well, look at you,
298
00:12:35,271 --> 00:12:36,890
riding elevators
like it's no big thing.
299
00:12:36,914 --> 00:12:37,957
Not bad, right?
300
00:12:37,991 --> 00:12:39,359
Therapy has really helped.
301
00:12:39,425 --> 00:12:41,027
I wish I'd started five years earlier.
302
00:12:41,094 --> 00:12:42,428
But growth.
303
00:12:43,596 --> 00:12:45,189
Uh, speaking of
304
00:12:45,223 --> 00:12:47,525
I-I have something
to ask you on the home front.
305
00:12:47,592 --> 00:12:50,003
I know, I know. I have been
a complete slob lately,
306
00:12:50,069 --> 00:12:52,405
which is why I have hired
a cleaning service.
307
00:12:52,472 --> 00:12:54,357
And don't argue with me.
I'm paying for it.
308
00:12:54,424 --> 00:12:55,933
Hmm.
309
00:12:57,377 --> 00:12:59,195
You good, Pierce?
310
00:13:00,113 --> 00:13:01,381
Making house calls now?
311
00:13:01,481 --> 00:13:03,107
Don't tell me Wolf
is rubbing off on you?
312
00:13:03,207 --> 00:13:04,718
I'm not in the mood
for your quips about Wolf.
313
00:13:04,742 --> 00:13:06,352
Well, okay. Honestly, I envy the guy.
314
00:13:06,419 --> 00:13:08,513
He gets to monopolize all your time.
315
00:13:08,546 --> 00:13:09,546
Why do you do that?
316
00:13:09,589 --> 00:13:10,623
Do what?
317
00:13:10,657 --> 00:13:12,050
Flirt with me.
318
00:13:12,116 --> 00:13:13,334
Is it for sport?
319
00:13:13,334 --> 00:13:14,352
You have a girlfriend?
320
00:13:14,419 --> 00:13:15,628
I had a fling. It's long over.
321
00:13:15,662 --> 00:13:16,996
You didn't answer my question.
322
00:13:17,063 --> 00:13:18,731
What in the world?
323
00:13:18,756 --> 00:13:19,774
Calm down!
324
00:13:21,734 --> 00:13:23,803
Denise, calm down!
325
00:13:26,472 --> 00:13:28,099
Denise, I need you to calm down.
326
00:13:28,199 --> 00:13:29,852
I think you're having
another panic attack!
327
00:13:29,876 --> 00:13:31,411
I can't stay in this bed!
328
00:13:32,779 --> 00:13:34,259
I'm gonna have to give her something.
329
00:13:36,816 --> 00:13:38,401
That's better. You okay?
330
00:13:38,468 --> 00:13:40,311
Okay. Whatever that was,
331
00:13:40,378 --> 00:13:43,406
it's a hell of a lot more
serious than a panic attack.
332
00:13:47,093 --> 00:13:48,620
And, then, she came out of it
just like that,
333
00:13:48,644 --> 00:13:50,044
and she's a bit nauseous right now.
334
00:13:50,088 --> 00:13:51,656
Otherwise, Denise is back to normal.
335
00:13:51,723 --> 00:13:53,705
But if that's what she's calling
a panic attack,
336
00:13:53,706 --> 00:13:55,060
then she's misdiagnosed herself.
337
00:13:55,126 --> 00:13:57,112
And she still won't open up
to us about why she's missing,
338
00:13:57,136 --> 00:13:58,771
so this could still be psych.
339
00:13:58,838 --> 00:14:00,073
Maybe being back here
340
00:14:00,139 --> 00:14:01,579
is triggering some traumatic memory,
341
00:14:01,641 --> 00:14:03,334
like the ballerina with the ICU PTSD.
342
00:14:03,434 --> 00:14:05,336
Psych is a diagnosis of exclusion.
343
00:14:05,403 --> 00:14:06,843
What other tests do we have pending?
344
00:14:06,904 --> 00:14:08,781
Thyroid function. Echo was normal.
345
00:14:08,848 --> 00:14:10,049
With that hypertension,
346
00:14:10,116 --> 00:14:11,226
it could be renal artery stenosis.
347
00:14:11,250 --> 00:14:12,485
I'll order an ultrasound.
348
00:14:12,585 --> 00:14:14,087
I'll page tech to prioritize it.
349
00:14:14,120 --> 00:14:15,764
Her head CT was normal,
but we'll get an MRI.
350
00:14:15,788 --> 00:14:17,224
I'm just worried
that we're missing something.
351
00:14:17,248 --> 00:14:18,725
Eh, give her time. As Wolf says,
352
00:14:18,791 --> 00:14:20,626
she'll declare herself
one way or the other.
353
00:14:20,693 --> 00:14:23,454
God. He's gone one morning,
and I'm already quoting the man.
354
00:14:23,488 --> 00:14:25,328
Where is Dr. Wolf?
He's usually here before us.
355
00:14:27,133 --> 00:14:29,869
Down for the count with the flu.
356
00:14:30,962 --> 00:14:32,672
None of you have heard from him?
357
00:14:35,475 --> 00:14:37,635
Has Wolf always let you
break into his office?
358
00:14:37,702 --> 00:14:39,212
Man.
359
00:14:39,312 --> 00:14:41,339
Desperate times, desperate measures.
360
00:14:41,439 --> 00:14:42,940
I didn't find anything at his place
361
00:14:42,974 --> 00:14:44,509
except for some guy named Brad.
362
00:14:45,318 --> 00:14:46,652
I'm sorry. Brad?
363
00:14:46,753 --> 00:14:48,054
W-Who's Brad?
364
00:14:48,087 --> 00:14:49,922
Chiseled brunette
Wolf picked up at a bar.
365
00:14:49,989 --> 00:14:52,383
Tell me, is it customary
to let a one-night stand
366
00:14:52,483 --> 00:14:54,352
stay at your place for days
while you're MIA?
367
00:14:54,452 --> 00:14:55,629
It's not like Wolf to let anyone
368
00:14:55,653 --> 00:14:57,196
stay at his place till morning.
369
00:14:57,263 --> 00:14:58,564
How chiseled?
370
00:14:58,664 --> 00:14:59,932
Never mind. Doesn't matter.
371
00:14:59,966 --> 00:15:01,300
Should we call the police?
372
00:15:01,367 --> 00:15:02,544
I already checked with my contacts.
373
00:15:02,568 --> 00:15:04,070
Off the record, nothing.
374
00:15:04,103 --> 00:15:05,948
Maybe we should try Muriel.
He could be with her.
375
00:15:05,972 --> 00:15:07,916
If there's one person
he's not with, it's his mother.
376
00:15:07,940 --> 00:15:09,485
Besides, she's back
in Turks and Caicos,
377
00:15:09,509 --> 00:15:11,235
and I wouldn't want to worry her.
378
00:15:11,335 --> 00:15:15,448
Okay. Um, let's look for any
mention of the name Sofia...
379
00:15:15,481 --> 00:15:18,334
any kind of proof that
she is a real patient of his.
380
00:15:19,986 --> 00:15:21,212
I'm just gonna call him.
381
00:15:21,237 --> 00:15:23,532
Nichols, don't you think I've
been trying to do that all day?
382
00:15:23,556 --> 00:15:26,342
- Maybe he'll pick up for me.
- 'Cause you're that special.
383
00:15:45,870 --> 00:15:48,030
We have no way of reaching him.
384
00:15:53,252 --> 00:15:54,854
Oh, hey.
385
00:15:54,921 --> 00:15:57,590
- Hey.
- Are you coming over tonight?
386
00:15:57,623 --> 00:15:59,025
Uh, I'm making lasagna,
387
00:15:59,125 --> 00:16:00,836
and I need to know
if I should use cashew cheese.
388
00:16:00,860 --> 00:16:01,961
Oh. I'm working a double.
389
00:16:02,028 --> 00:16:04,547
Regular mozzarella it is.
390
00:16:05,865 --> 00:16:08,601
I...
391
00:16:08,634 --> 00:16:10,703
don't mean to overstep,
392
00:16:10,736 --> 00:16:12,839
but we both know how anxiety-inducing
393
00:16:12,872 --> 00:16:14,774
some conversations can be for her.
394
00:16:14,874 --> 00:16:16,801
But Dana and I were talking about
395
00:16:16,901 --> 00:16:18,269
officially moving in together.
396
00:16:18,302 --> 00:16:19,470
Wow!
397
00:16:19,570 --> 00:16:20,905
I'm so happy for both of you.
398
00:16:20,972 --> 00:16:22,148
- Congratulations.
- Thanks.
399
00:16:22,248 --> 00:16:25,476
We're... We're excited, too.
400
00:16:25,576 --> 00:16:27,253
This just came up this morning,
401
00:16:27,353 --> 00:16:30,448
and, like, obviously, there's no
rush for you to find a place.
402
00:16:30,481 --> 00:16:32,793
You're welcome to crash on the
couch for as long as you want.
403
00:16:32,817 --> 00:16:34,126
Oh!
404
00:16:34,160 --> 00:16:36,787
No, I... that's very nice of you,
405
00:16:36,821 --> 00:16:38,731
but I don't want to
overstay my welcome.
406
00:16:38,831 --> 00:16:42,101
I've been the third wheel
in the apartment lately.
407
00:16:42,134 --> 00:16:43,836
Don't worry. I totally get it.
408
00:16:43,936 --> 00:16:45,838
Oh.
409
00:16:47,206 --> 00:16:48,574
Oh, I got to go.
410
00:16:48,641 --> 00:16:51,644
Dr. Lionel, please call...
411
00:16:53,779 --> 00:16:55,147
What's going on?
412
00:16:55,248 --> 00:16:57,008
She was fine
when she came from the E.D.
413
00:16:57,108 --> 00:16:58,760
A little nauseous, so we gave
her some meds, and then...
414
00:16:58,784 --> 00:17:00,295
- Hey.
- Denise, tell me how you're feeling.
415
00:17:00,319 --> 00:17:02,622
Who are you? What's going on?
416
00:17:02,688 --> 00:17:04,299
We need to get her heart rate
and pressure down.
417
00:17:04,323 --> 00:17:05,767
Let's get 20 milligrams IV labetalol.
418
00:17:05,791 --> 00:17:07,426
Looks like she declared herself.
419
00:17:07,527 --> 00:17:09,338
She's gonna stroke out if we
don't get that pressure down.
420
00:17:09,362 --> 00:17:10,997
I'm on it.
421
00:17:13,633 --> 00:17:14,974
Pressure's going up.
422
00:17:14,998 --> 00:17:16,702
Let's give her another
20 and get her on a drip.
423
00:17:16,702 --> 00:17:19,005
I don't feel right. What is happening?
424
00:17:19,038 --> 00:17:20,606
We are figuring it out.
425
00:17:20,706 --> 00:17:22,751
- The one day Wolf isn't here...
- Ye of little faith, Kinney.
426
00:17:22,775 --> 00:17:24,544
Dr. Dang, what do you see?
427
00:17:26,212 --> 00:17:27,647
It all spikes at once.
428
00:17:27,747 --> 00:17:29,091
It's like we gave her
epinephrine, but we didn't.
429
00:17:29,115 --> 00:17:30,541
It's coming from her body.
430
00:17:30,608 --> 00:17:31,693
And I prescribed
metoclopramide for nausea.
431
00:17:31,717 --> 00:17:32,752
She's in pheo crisis.
432
00:17:32,818 --> 00:17:34,153
Okay. It all hangs together.
433
00:17:34,186 --> 00:17:35,666
The meds we're giving could kill her.
434
00:17:37,023 --> 00:17:38,424
You're gonna be okay. We've got it.
435
00:17:46,899 --> 00:17:48,301
Can I help you fellas?
436
00:17:48,334 --> 00:17:51,003
Yeah. We're looking for
one of your patients...
437
00:17:51,103 --> 00:17:52,972
Denise Rivera.
438
00:17:53,806 --> 00:17:55,700
The hospital
cannot give out information.
439
00:17:55,733 --> 00:17:57,977
If a patient wants visitors,
they'll be in contact.
440
00:17:58,044 --> 00:17:59,245
I want to go home.
441
00:17:59,312 --> 00:18:00,813
Dad...
442
00:18:00,880 --> 00:18:02,915
we can't leave until we find Denise.
443
00:18:02,982 --> 00:18:04,250
Denise?
444
00:18:05,685 --> 00:18:07,186
Your daughter. Our sister.
445
00:18:07,219 --> 00:18:08,621
She's been missing, remember?
446
00:18:14,652 --> 00:18:16,562
I take it your father's
dealing with dementia?
447
00:18:16,596 --> 00:18:18,164
Yeah, for a while now.
448
00:18:18,264 --> 00:18:19,699
Think I'd be used to it, but...
449
00:18:19,732 --> 00:18:21,667
It never really gets easier.
450
00:18:22,501 --> 00:18:25,004
Yeah, listen.
You got to help us, alright?
451
00:18:25,071 --> 00:18:26,439
Denise is my sister.
452
00:18:26,505 --> 00:18:28,083
That's her brother Joey
and our dad, Santi...
453
00:18:28,107 --> 00:18:30,147
- I'm sorry. I still can't.
- Listen. Sheila called,
454
00:18:30,176 --> 00:18:32,178
okay, and said Denise was here.
455
00:18:32,244 --> 00:18:34,113
I know you got to do your job, but...
456
00:18:35,606 --> 00:18:37,950
we haven't seen or heard
from our sister in a month.
457
00:18:39,085 --> 00:18:41,287
Okay? We're worried sick about her.
458
00:18:42,188 --> 00:18:43,372
Please.
459
00:18:45,358 --> 00:18:46,884
Because of Dr. Dang's suspicion,
460
00:18:46,951 --> 00:18:48,495
we sent off several
very specific tests.
461
00:18:48,519 --> 00:18:50,319
I've never seen
a positive result until today.
462
00:18:50,354 --> 00:18:52,765
You have what's called
a pheochromocytoma...
463
00:18:52,865 --> 00:18:54,367
a rare, noncancerous tumor
464
00:18:54,433 --> 00:18:56,268
that releases adrenaline
into the body.
465
00:18:56,302 --> 00:18:58,304
So when I have those episodes,
466
00:18:58,404 --> 00:19:01,032
I'm not just, like, freaking out?
467
00:19:01,098 --> 00:19:03,576
They probably feel like an
anxiety attack, but they're not.
468
00:19:03,609 --> 00:19:04,920
They're caused by a tumor.
469
00:19:04,944 --> 00:19:06,637
If I may, it's as if this tumor
470
00:19:06,737 --> 00:19:08,247
is flooding your body with cocaine.
471
00:19:08,280 --> 00:19:10,741
It's why your chest pounds
and your head aches,
472
00:19:10,808 --> 00:19:12,361
and why you feel like
you can't breathe.
473
00:19:12,385 --> 00:19:13,929
And certain things
can activate this tumor,
474
00:19:13,953 --> 00:19:15,646
like the meds you received for nausea
475
00:19:15,746 --> 00:19:18,290
or stress or exercise or even touch.
476
00:19:18,391 --> 00:19:19,717
Touch.
477
00:19:19,784 --> 00:19:21,118
You got to be kidding.
478
00:19:21,894 --> 00:19:23,396
Well, can you take the tumor out?
479
00:19:23,496 --> 00:19:24,830
Pheos can be difficult to find.
480
00:19:24,897 --> 00:19:26,699
We'll need imaging to find yours.
481
00:19:26,766 --> 00:19:28,392
But the good news is that now we know
482
00:19:28,459 --> 00:19:30,770
what meds to give you
and what not to give you.
483
00:19:30,870 --> 00:19:33,906
The best thing that you can do
is try to stay calm.
484
00:19:34,006 --> 00:19:36,000
Cutie with the curls.
485
00:19:36,067 --> 00:19:37,543
Denise, my love.
486
00:19:37,576 --> 00:19:39,745
Your dad and brothers
are here in the waiting room.
487
00:19:39,845 --> 00:19:42,148
Jesus.
488
00:19:42,181 --> 00:19:45,284
Sheila must have told them I was here.
489
00:19:48,479 --> 00:19:50,122
Does my dad seem okay?
490
00:19:50,156 --> 00:19:51,757
He does.
491
00:19:51,857 --> 00:19:54,360
I get the impression they've
been really worried about you.
492
00:19:56,520 --> 00:19:59,398
Denise, you don't have to do
anything you're not ready for.
493
00:19:59,465 --> 00:20:02,985
Tell them that I'm fine
and tell them to leave.
494
00:20:05,905 --> 00:20:07,306
I can't do this.
495
00:20:09,942 --> 00:20:11,243
Okay.
496
00:20:14,647 --> 00:20:16,340
As I understand,
497
00:20:16,373 --> 00:20:18,585
the people you've been running
from are your family members?
498
00:20:18,609 --> 00:20:20,453
Denise, if your safety is at risk...
499
00:20:20,553 --> 00:20:21,804
Oh, it's not like that.
500
00:20:25,524 --> 00:20:27,852
My dad has advanced dementia.
501
00:20:29,220 --> 00:20:31,197
For the last few years
since my mom died,
502
00:20:31,297 --> 00:20:32,865
I've been his full-time caregiver.
503
00:20:32,965 --> 00:20:36,635
And by full-time, I mean
every day, all day.
504
00:20:36,669 --> 00:20:39,472
I get him out of bed in the morning,
505
00:20:39,538 --> 00:20:41,240
get him cleaned up.
506
00:20:42,241 --> 00:20:43,993
I drive him everywhere.
507
00:20:45,010 --> 00:20:46,537
He can't leave the house without me.
508
00:20:48,814 --> 00:20:50,249
And that's the easy stuff.
509
00:20:53,152 --> 00:20:55,412
My dad was my everything,
510
00:20:55,479 --> 00:20:56,981
my absolute hero.
511
00:20:57,047 --> 00:20:59,291
He used to carry me on his shoulders,
512
00:20:59,325 --> 00:21:01,494
and now I carry him to the bath.
513
00:21:01,560 --> 00:21:03,262
It breaks my heart.
514
00:21:03,329 --> 00:21:05,756
And you were doing
all of this on your own?
515
00:21:05,856 --> 00:21:07,766
I guess it's "Only Daughter" syndrome.
516
00:21:07,867 --> 00:21:10,561
My brothers are pretty much useless.
517
00:21:11,771 --> 00:21:15,074
I brought Joey back
from the edge after his divorce.
518
00:21:15,174 --> 00:21:17,710
I do Dom's taxes for him.
519
00:21:17,743 --> 00:21:20,012
I'm basically everyone's mother.
520
00:21:20,079 --> 00:21:21,772
They just assumed I wanted the job.
521
00:21:21,839 --> 00:21:28,254
Hmm. If there were another you,
another life,
522
00:21:28,287 --> 00:21:30,122
what would you be doing?
523
00:21:31,624 --> 00:21:33,375
My mom owned a salon.
524
00:21:34,293 --> 00:21:36,796
I used to think
I'd be a stylist like her.
525
00:21:38,030 --> 00:21:40,599
But, then, I barely even had
time to brush my own hair.
526
00:21:40,699 --> 00:21:42,434
Well, was there a specific event
527
00:21:42,468 --> 00:21:44,236
that led you to leave?
528
00:21:44,336 --> 00:21:45,738
The episodes...
529
00:21:45,804 --> 00:21:47,631
the ones I thought were panic attacks.
530
00:21:47,731 --> 00:21:49,133
They started a few months ago.
531
00:21:49,233 --> 00:21:51,402
It was like my body telling me
532
00:21:51,468 --> 00:21:53,813
that staying in that house
would kill me.
533
00:21:53,879 --> 00:21:58,050
So I came to the city,
crashed with my friend Sheila.
534
00:21:58,150 --> 00:22:00,452
We went out.
535
00:22:00,486 --> 00:22:03,314
It was the most fun I'd had in years.
536
00:22:03,414 --> 00:22:05,758
And one night turned into two,
537
00:22:05,824 --> 00:22:07,760
then three, then a week.
538
00:22:09,662 --> 00:22:11,964
I-I was still having attacks,
but not as often,
539
00:22:12,064 --> 00:22:14,433
so I thought I'd made
the right decision for myself.
540
00:22:14,466 --> 00:22:16,969
But I felt so guilty about it.
541
00:22:17,069 --> 00:22:19,605
Last night, I saw my brother Dom
outside of a nightclub,
542
00:22:19,705 --> 00:22:22,908
and it just felt easier to run
away than to face what I'd done.
543
00:22:23,008 --> 00:22:25,044
Hmm.
544
00:22:28,514 --> 00:22:29,514
You need to get that?
545
00:22:29,548 --> 00:22:30,883
Uh, apologies.
546
00:22:30,916 --> 00:22:33,419
I have a patient I'm worried about.
547
00:22:34,253 --> 00:22:39,491
Um, did you know that 48 million
people in this country
548
00:22:39,592 --> 00:22:42,428
are going through what you're
going through right now?
549
00:22:42,494 --> 00:22:45,998
We are in a caretaking crisis.
550
00:22:46,031 --> 00:22:48,033
But you do have options.
551
00:22:48,100 --> 00:22:51,704
Have you ever considered
assisted living for your dad?
552
00:22:52,771 --> 00:22:54,373
Yes.
553
00:22:54,473 --> 00:22:56,634
But I can't imagine having
that conversation with him.
554
00:22:56,700 --> 00:22:58,636
- Mm.
- It would break his heart.
555
00:22:58,702 --> 00:23:00,145
And mine, too.
556
00:23:00,179 --> 00:23:02,314
I told myself it's something
I would never do.
557
00:23:02,414 --> 00:23:06,151
They often say that dementia
is harder on the family members
558
00:23:06,252 --> 00:23:08,821
than it is on the person
suffering from the disease.
559
00:23:08,888 --> 00:23:12,116
But giving yourself a break, Denise...
560
00:23:12,182 --> 00:23:13,884
it can help you become
561
00:23:13,984 --> 00:23:17,062
a better daughter
and caretaker for your dad.
562
00:23:17,863 --> 00:23:20,165
And sometimes you got to have
those hard conversations,
563
00:23:20,266 --> 00:23:22,568
even if you're scared
about the outcome.
564
00:23:31,669 --> 00:23:33,362
Well, this is not what we expected.
565
00:23:33,395 --> 00:23:35,698
Typically, these types
of adrenaline-producing tumors
566
00:23:35,731 --> 00:23:37,016
develop near the kidneys,
567
00:23:37,082 --> 00:23:38,375
but we found yours...
568
00:23:39,451 --> 00:23:40,669
in your spine.
569
00:23:41,353 --> 00:23:43,155
Well, that sounds terrifying.
570
00:23:43,222 --> 00:23:44,757
Which is why it's a good thing
571
00:23:44,823 --> 00:23:46,885
we have an expert neurosurgeon
here who can remove it.
572
00:23:46,909 --> 00:23:48,570
We'll need to work delicately
to make sure
573
00:23:48,594 --> 00:23:50,338
that we don't do damage
to the spinal cord itself
574
00:23:50,362 --> 00:23:51,830
and, also, to keep the tumor
575
00:23:51,864 --> 00:23:53,667
from spilling adrenaline
into your bloodstream.
576
00:23:53,691 --> 00:23:55,718
I expect
you will make it through safely.
577
00:23:55,751 --> 00:23:59,530
But in a surgery like this one,
there are no guarantees.
578
00:23:59,596 --> 00:24:01,240
So I could die.
579
00:24:01,273 --> 00:24:04,393
Well, avoiding the surgery
would be much more dangerous.
580
00:24:04,426 --> 00:24:07,112
We've already seen
what this tumor can do.
581
00:24:08,097 --> 00:24:11,208
I knew something awful
was going on in my body.
582
00:24:11,275 --> 00:24:12,851
I could feel it.
583
00:24:16,747 --> 00:24:18,549
Is my family still here?
584
00:24:24,029 --> 00:24:25,531
Hey.
585
00:24:25,597 --> 00:24:27,575
Do you want to check out
an apartment with me tonight?
586
00:24:27,599 --> 00:24:29,077
It's walking distance to the hospital.
587
00:24:29,101 --> 00:24:30,836
But you love to run to work.
588
00:24:30,903 --> 00:24:32,338
I have to find a new route
589
00:24:32,404 --> 00:24:33,848
now that you and Katie
are moving in together.
590
00:24:33,872 --> 00:24:34,932
Wait.
591
00:24:35,566 --> 00:24:37,267
Did Katie tell you that?
592
00:24:38,293 --> 00:24:39,421
She shouldn't have said anything.
593
00:24:39,445 --> 00:24:40,746
I wanted to talk to you first.
594
00:24:40,779 --> 00:24:42,773
Well, I'm sure
she just wanted to help.
595
00:24:43,615 --> 00:24:45,150
Either way, I think it's great.
596
00:24:46,977 --> 00:24:48,454
Isn't it great?
597
00:24:48,487 --> 00:24:50,231
Well, that's what you're
supposed to want to do
598
00:24:50,255 --> 00:24:52,024
when you're dating someone, right?
599
00:24:52,091 --> 00:24:53,859
I don't think that matters.
600
00:24:53,926 --> 00:24:55,427
What do you want?
601
00:24:55,461 --> 00:24:56,829
I want...
602
00:24:57,796 --> 00:24:59,423
to keep my life the way it is.
603
00:24:59,490 --> 00:25:00,632
I love my job.
604
00:25:00,733 --> 00:25:02,101
I love living with my best friend.
605
00:25:02,201 --> 00:25:03,927
And I love...
606
00:25:03,994 --> 00:25:05,462
dating Katie.
607
00:25:07,473 --> 00:25:10,743
But I'm not ready to live with her.
608
00:25:11,443 --> 00:25:13,078
I don't know if I can tell her that.
609
00:25:13,112 --> 00:25:14,513
Do you want me to tell her?
610
00:25:15,180 --> 00:25:17,449
Katie and I have gotten
great at communicating.
611
00:25:17,516 --> 00:25:19,485
Do you two want to move in together?
612
00:25:21,420 --> 00:25:23,122
Okay. If I can tell someone
613
00:25:23,188 --> 00:25:25,333
that they have a tumor on their
spine that might kill them,
614
00:25:25,357 --> 00:25:28,527
I can tell my girlfriend that
I'm not ready to play house.
615
00:25:30,179 --> 00:25:31,447
Um...
616
00:25:33,032 --> 00:25:34,733
Hey. Uh, you got a sec?
617
00:25:34,800 --> 00:25:36,168
Yeah. I'm about to head back out.
618
00:25:36,235 --> 00:25:38,203
- What's going on?
- Um...
619
00:25:43,175 --> 00:25:44,501
I have to tell you something.
620
00:25:45,644 --> 00:25:48,046
I'm not ready to move in together.
621
00:25:48,697 --> 00:25:50,315
Okay.
622
00:25:50,349 --> 00:25:53,018
Is this you breaking up with me?
623
00:25:53,118 --> 00:25:54,845
No. Of course not. Uh...
624
00:25:55,821 --> 00:25:57,723
I don't want us to move in together
625
00:25:57,856 --> 00:25:59,224
just because it's convenient.
626
00:26:00,325 --> 00:26:03,729
And I don't want to kick Ericka out.
627
00:26:04,496 --> 00:26:07,057
I'm sorry I told Ericka.
628
00:26:07,191 --> 00:26:09,868
I just know that you avoid
difficult conversations.
629
00:26:09,902 --> 00:26:13,405
No, I take my time thinking
about difficult conversations.
630
00:26:14,565 --> 00:26:17,826
But I-I should have been
honest with you this morning.
631
00:26:19,111 --> 00:26:21,371
Is there something else
you're holding in?
632
00:26:22,881 --> 00:26:24,583
Well, I'm not exactly over the fact
633
00:26:24,683 --> 00:26:26,485
that you didn't pick me at kickball.
634
00:26:26,518 --> 00:26:29,221
Dana, oh, my God. That was
like a million years ago.
635
00:26:29,254 --> 00:26:31,740
I know. But it was embarrassing.
636
00:26:32,407 --> 00:26:35,594
And that moment still pops into
my head every so often.
637
00:26:36,562 --> 00:26:38,597
I felt so rejected.
638
00:26:39,264 --> 00:26:42,367
Sometimes you make
these passive-aggressive remarks
639
00:26:42,434 --> 00:26:46,004
about my being a rule follower,
about my anxiety.
640
00:26:46,071 --> 00:26:48,774
And sometimes I just wondered,
641
00:26:48,907 --> 00:26:50,534
do you even like me?
642
00:26:54,379 --> 00:26:56,782
Dana, I love you.
643
00:26:57,683 --> 00:26:58,917
You do?
644
00:26:59,017 --> 00:27:01,245
Yeah.
645
00:27:01,937 --> 00:27:03,714
And I have my hangups, too.
646
00:27:03,780 --> 00:27:07,192
Like, sometimes I feel like if
it was in between me and Ericka,
647
00:27:07,259 --> 00:27:09,194
you would choose her every time.
648
00:27:09,228 --> 00:27:11,597
And I don't want to feel like
a third wheel
649
00:27:11,630 --> 00:27:14,600
in my own relationship.
650
00:27:14,633 --> 00:27:17,461
Oh! This makes me feel like
the jealous girlfriend trope.
651
00:27:17,561 --> 00:27:21,056
I don't need to choose
between you two.
652
00:27:22,633 --> 00:27:24,393
She's my sister.
653
00:27:25,794 --> 00:27:27,746
And you're my girlfriend.
654
00:27:29,781 --> 00:27:31,742
You're my McDreamy.
655
00:27:34,319 --> 00:27:36,355
I much prefer McSteamy.
656
00:27:36,421 --> 00:27:38,106
Okay.
657
00:27:49,201 --> 00:27:50,669
Can I help you?
658
00:27:50,769 --> 00:27:52,480
Yeah. I have several
missed calls from here
659
00:27:52,504 --> 00:27:53,772
on Oliver Wolf's phone.
660
00:27:53,805 --> 00:27:55,340
I don't appreciate you
hanging up on me
661
00:27:55,440 --> 00:27:56,942
when I rang back.
662
00:27:57,009 --> 00:27:58,410
Name doesn't ring a bell.
663
00:28:07,319 --> 00:28:08,820
Don't play with me.
664
00:28:08,887 --> 00:28:10,822
I just need to know
why you called him.
665
00:28:10,856 --> 00:28:11,990
Hey, look.
666
00:28:12,124 --> 00:28:13,501
Wolf is a friend of the Hudson Riders
667
00:28:13,525 --> 00:28:15,093
and a longtime customer,
668
00:28:15,160 --> 00:28:17,062
which comes with
a level of discretion.
669
00:28:17,129 --> 00:28:18,989
No, you look. I am a psychiatrist,
670
00:28:19,022 --> 00:28:21,967
so I don't need you explaining
to me what discretion is, okay?
671
00:28:22,000 --> 00:28:23,835
I'm also Wolf's closest friend.
672
00:28:23,869 --> 00:28:25,871
- So if...
- Well, I'll be damned.
673
00:28:27,105 --> 00:28:28,840
Rosie!
674
00:28:28,907 --> 00:28:31,743
Oh!
675
00:28:31,810 --> 00:28:34,838
Hey. Stand up straight
and show some respect.
676
00:28:34,871 --> 00:28:37,015
Dr. Pierce here is family.
677
00:28:37,082 --> 00:28:38,150
How you been?
678
00:28:38,250 --> 00:28:39,818
Oh, you know...
679
00:28:39,885 --> 00:28:42,955
I love Wyatt, but nothing
with that man is easy.
680
00:28:43,021 --> 00:28:44,348
Now more than ever.
681
00:28:44,381 --> 00:28:45,850
I'm gonna take you
walking in here today
682
00:28:45,874 --> 00:28:47,359
as my sign to book an appointment.
683
00:28:47,492 --> 00:28:49,828
Well, my office is always open.
684
00:28:49,895 --> 00:28:52,240
Well, if you're looking for
Wolf, he stopped in last night.
685
00:28:52,264 --> 00:28:53,298
Oh, thank God.
686
00:28:53,365 --> 00:28:54,850
He was acting funny, though.
687
00:28:54,883 --> 00:28:56,159
Looking to sell his bike.
688
00:28:56,226 --> 00:28:57,853
Sell his bike?
689
00:28:57,886 --> 00:28:59,304
Yeah. That's what I said.
690
00:28:59,338 --> 00:29:01,406
But he was adamant
he didn't need it anymore.
691
00:29:01,506 --> 00:29:03,108
We were already calling him
692
00:29:03,175 --> 00:29:05,053
because we found a buyer
willing to pay full ask.
693
00:29:05,077 --> 00:29:08,046
Okay. Please do not sell his
bike under any circumstance.
694
00:29:08,080 --> 00:29:09,975
You hear that, Billy?
695
00:29:10,000 --> 00:29:12,709
Wolf's bike ain't for sale anymore.
696
00:29:14,519 --> 00:29:16,054
We'll call you if he drops back in.
697
00:29:16,088 --> 00:29:17,689
Okay. Thank you. Rosie.
698
00:29:25,897 --> 00:29:27,232
I know in the past,
699
00:29:27,366 --> 00:29:30,218
some of you have covered for Wolf.
700
00:29:32,070 --> 00:29:34,906
But if that is what
is happening today,
701
00:29:35,007 --> 00:29:37,559
I am begging you to stop.
702
00:29:39,936 --> 00:29:42,414
I lied earlier.
703
00:29:42,447 --> 00:29:44,383
Um, Wolf isn't out sick.
704
00:29:44,449 --> 00:29:46,885
I've been trying to get in touch
with him for days.
705
00:29:46,985 --> 00:29:48,445
He's not home,
706
00:29:48,545 --> 00:29:50,288
he's not answering his phone,
707
00:29:50,389 --> 00:29:54,209
and apparently, he tried
to sell his motorcycle.
708
00:29:55,927 --> 00:29:58,030
I have been through a lot with him,
709
00:29:58,096 --> 00:30:00,899
but these are some serious red flags.
710
00:30:00,932 --> 00:30:02,751
If you hear from him
711
00:30:02,784 --> 00:30:05,904
or have any idea where he might be,
712
00:30:05,937 --> 00:30:08,540
you have to tell me.
713
00:30:08,573 --> 00:30:10,726
We haven't heard from him.
714
00:30:11,810 --> 00:30:13,271
- Promise.
- You'll be the first person
715
00:30:13,295 --> 00:30:15,063
I tell if I hear anything.
716
00:30:16,214 --> 00:30:19,618
He isn't exactly talking to me.
717
00:30:19,718 --> 00:30:21,787
Or me.
718
00:30:21,820 --> 00:30:24,456
Please let us know when you find him.
719
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
Will do, Dr. Porter.
720
00:30:35,936 --> 00:30:38,503
The surgery wasn't easy,
but you did well.
721
00:30:38,570 --> 00:30:40,290
We were able to remove
the tumor completely.
722
00:30:40,338 --> 00:30:41,673
No more panic attacks?
723
00:30:41,740 --> 00:30:43,734
That's right. New lease on life.
724
00:30:43,800 --> 00:30:45,344
Thank you, Dr. Nichols.
725
00:30:45,410 --> 00:30:47,479
Of course. You will need
several weeks to recover.
726
00:30:47,512 --> 00:30:49,715
I'll, uh, let you have
some time with your family
727
00:30:49,781 --> 00:30:51,483
to sort that out.
728
00:30:52,150 --> 00:30:54,453
Thank you, uh, for taking
good care of Denise.
729
00:30:54,486 --> 00:30:56,855
We had no idea she was so sick.
730
00:30:56,922 --> 00:30:58,140
Yeah. That's what happens
731
00:30:58,173 --> 00:30:59,367
when you only care about yourself.
732
00:30:59,391 --> 00:31:00,625
You're right.
733
00:31:00,692 --> 00:31:02,461
Joey and I haven't been there for you,
734
00:31:02,527 --> 00:31:04,296
so we've been thinking.
735
00:31:04,329 --> 00:31:05,856
We know you need more help with dad.
736
00:31:05,922 --> 00:31:08,533
And it's hard
with my job and Joey's DJ gigs.
737
00:31:08,600 --> 00:31:10,244
But we're gonna give you
your weekends back.
738
00:31:10,268 --> 00:31:12,137
I'll take Saturdays.
Joey's got Sundays.
739
00:31:12,170 --> 00:31:14,639
See? Reunited and it feels so good!
740
00:31:14,706 --> 00:31:17,033
Let's give Denise a minute here, yeah?
741
00:31:17,100 --> 00:31:19,327
That's okay. I can do this.
742
00:31:25,484 --> 00:31:27,052
I love you, Dad.
743
00:31:28,220 --> 00:31:30,155
But I got to be honest.
744
00:31:30,222 --> 00:31:31,723
I need help.
745
00:31:31,790 --> 00:31:34,050
I can't take care of you on my own,
746
00:31:34,117 --> 00:31:37,329
especially right now while
I'm recovering from surgery.
747
00:31:37,362 --> 00:31:40,357
Two days off is something,
but it's not enough.
748
00:31:41,400 --> 00:31:44,102
I want us to consider
an assisted-living facility.
749
00:31:44,169 --> 00:31:45,796
What are you talking about?
750
00:31:45,862 --> 00:31:48,373
We've provided Denise
with some great referrals,
751
00:31:48,440 --> 00:31:50,675
and insurance should help
with the cost.
752
00:31:50,776 --> 00:31:52,677
It's around-the-clock,
professional care.
753
00:31:52,744 --> 00:31:54,237
For what it's worth,
754
00:31:54,304 --> 00:31:55,548
I had to make
the same decision for my mom.
755
00:31:55,572 --> 00:31:57,073
Ironic, right...
756
00:31:57,098 --> 00:31:58,626
a nurse who couldn't
take care of his own mom.
757
00:31:58,650 --> 00:32:00,328
But I couldn't give her the help
she needed.
758
00:32:00,352 --> 00:32:03,388
It was really hard, but she's happy.
759
00:32:03,455 --> 00:32:05,715
And she's cute.
She could use a boyfriend.
760
00:32:07,025 --> 00:32:09,261
I think it could be good
for us, you know?
761
00:32:10,228 --> 00:32:12,389
For all of our relationships.
762
00:32:14,065 --> 00:32:15,534
But, also, for dad.
763
00:32:15,600 --> 00:32:19,037
He deserves better care
than I'm able to give him.
764
00:32:21,039 --> 00:32:23,875
And I want to go back
to being your daughter.
765
00:32:29,981 --> 00:32:31,675
Sunday dinner.
766
00:32:35,420 --> 00:32:36,888
I'd never miss it.
767
00:32:44,462 --> 00:32:45,747
Morris, hi.
768
00:32:45,780 --> 00:32:47,399
Yeah. Uh, I need a favor.
769
00:32:47,499 --> 00:32:50,468
Can you please pick up Maya's
cello bow from the repair shop?
770
00:32:52,170 --> 00:32:53,738
Morris, please.
771
00:32:53,805 --> 00:32:56,341
I'm always making concessions,
changing custody schedules.
772
00:32:56,408 --> 00:32:59,227
I am asking you for this one thing!
773
00:32:59,945 --> 00:33:01,313
Thank you.
774
00:33:02,138 --> 00:33:04,232
Dr. Pierce?
775
00:33:05,484 --> 00:33:09,254
I know one place Wolf could be
that you haven't checked yet...
776
00:33:09,287 --> 00:33:11,356
his dad's apartment.
777
00:33:11,423 --> 00:33:13,408
What are you talking about?
778
00:33:15,393 --> 00:33:16,695
Um...
779
00:33:16,761 --> 00:33:21,433
After the holiday gala,
I gave Wolf his address.
780
00:33:21,566 --> 00:33:24,836
Okay. And how could you
possibly know where Noah lives?
781
00:33:24,903 --> 00:33:26,129
I...
782
00:33:27,205 --> 00:33:29,841
hired a private eye when
I first started working here.
783
00:33:29,941 --> 00:33:32,110
I wanted to dig up some dirt on Wolf.
784
00:33:32,244 --> 00:33:33,979
It was petty and childish.
785
00:33:34,045 --> 00:33:35,447
I know that now.
786
00:33:35,580 --> 00:33:40,118
I-I think I wanted him
to suffer the way that I did.
787
00:33:40,185 --> 00:33:42,520
Wolf has suffered enough in his life.
788
00:33:43,321 --> 00:33:46,124
Give me the damn address now.
789
00:33:54,733 --> 00:33:56,635
You need help.
790
00:33:56,701 --> 00:33:58,803
I sure hope you get it.
791
00:34:26,548 --> 00:34:27,724
Hello?
792
00:35:29,519 --> 00:35:32,464
Hey, Dr. Wolf. You feeling better?
793
00:35:33,423 --> 00:35:34,966
Well, uh...
794
00:35:36,526 --> 00:35:39,204
Uh, w-where... where... where is it?
795
00:35:39,304 --> 00:35:41,256
Where is it?
796
00:35:41,289 --> 00:35:42,874
What are you looking for?
797
00:35:42,941 --> 00:35:45,243
- I can help.
- Sofia's file!
798
00:35:45,276 --> 00:35:47,746
I need it.
799
00:35:47,779 --> 00:35:49,848
I'm sorry. Er, did you take it?
800
00:35:49,948 --> 00:35:51,650
No, no. I didn't... I didn't take it.
801
00:35:51,716 --> 00:35:53,060
What, are you hiding it
from me, or... or...
802
00:35:53,084 --> 00:35:55,520
- Where is it?
- I have it... your file.
803
00:35:55,620 --> 00:35:57,589
It's in my office.
804
00:35:57,622 --> 00:35:59,240
Yeah. Come with me.
805
00:36:00,492 --> 00:36:01,926
Okay. Um...
806
00:36:01,960 --> 00:36:03,828
I'm sorry.
807
00:36:22,781 --> 00:36:24,382
You want to talk about it?
808
00:36:35,360 --> 00:36:36,461
How is he?
809
00:36:43,501 --> 00:36:46,504
I hear you're looking for Sofia's file.
810
00:36:49,365 --> 00:36:50,934
They took it.
811
00:36:51,000 --> 00:36:53,294
- Who took it?
- Hudson Oaks.
812
00:36:54,279 --> 00:36:55,872
They don't want any record of her
813
00:36:55,939 --> 00:36:57,224
because they're keeping her there.
814
00:36:57,248 --> 00:36:58,917
She's trapped.
815
00:37:01,786 --> 00:37:03,638
I want to help you, Wolf.
816
00:37:05,707 --> 00:37:07,192
I know you're having a hard time.
817
00:37:07,258 --> 00:37:11,146
I was looking for you all day,
actually.
818
00:37:12,163 --> 00:37:13,982
I've been thinking about...
819
00:37:15,433 --> 00:37:18,970
how when you've had trouble
in the past,
820
00:37:19,037 --> 00:37:24,008
we... we tackled it together, just us.
821
00:37:26,578 --> 00:37:27,712
Now I'm wondering if...
822
00:37:27,812 --> 00:37:29,706
Carol, please. I don't have time.
823
00:37:30,682 --> 00:37:32,350
I have to find Sofia. They took her.
824
00:37:32,450 --> 00:37:34,586
I need to go to Hudson Oaks
to save her.
825
00:37:34,686 --> 00:37:36,079
Will you help me?
826
00:37:36,179 --> 00:37:38,890
You want to go to Hudson Oaks
827
00:37:38,957 --> 00:37:41,484
to save Sofia?
828
00:37:41,551 --> 00:37:45,130
I need to.
829
00:37:49,667 --> 00:37:51,002
Okay.
830
00:37:52,595 --> 00:37:54,472
I'll help you.
831
00:37:54,506 --> 00:37:55,732
Okay.
832
00:37:58,009 --> 00:38:00,378
Uh, just don't tell my mom,
because she...
833
00:38:00,445 --> 00:38:01,771
You know, she worries.
834
00:38:01,871 --> 00:38:04,782
And I don't think she'd understand.
835
00:38:05,850 --> 00:38:06,951
Yep.
836
00:38:07,852 --> 00:38:10,488
Yeah. I won't say a thing.
837
00:38:21,166 --> 00:38:23,401
Go ahead, Wolf.
838
00:38:26,196 --> 00:38:27,739
It's for the best.
839
00:38:54,432 --> 00:38:57,085
Everything's gonna be okay.
840
00:38:57,151 --> 00:38:59,971
You'll be safe here,
and I'll see you soon.
841
00:39:00,071 --> 00:39:01,506
Okay?
842
00:39:02,640 --> 00:39:04,976
As soon as I get Sofia out of here...
843
00:39:10,014 --> 00:39:11,416
You ready?
844
00:39:14,344 --> 00:39:15,612
Right this way.
845
00:39:26,089 --> 00:39:28,825
Hey, Morris,
thanks for picking up her bow.
846
00:39:28,925 --> 00:39:30,860
Um, I'm on my way there now.
847
00:39:30,960 --> 00:39:33,263
Please save me a seat.
Alright, thanks.
848
00:39:33,296 --> 00:39:35,465
Oh.
849
00:39:35,531 --> 00:39:37,033
No.
850
00:39:37,133 --> 00:39:40,011
No, no, no, no, no!
851
00:39:40,111 --> 00:39:42,313
Oh, God.
852
00:39:53,925 --> 00:39:55,018
Hey.
853
00:39:55,118 --> 00:39:57,528
Um, are you busy?
854
00:40:07,388 --> 00:40:09,232
This will get you to the station
855
00:40:09,299 --> 00:40:10,466
a couple of miles from here.
856
00:40:10,500 --> 00:40:12,010
I'll follow you, just in case.
857
00:40:14,504 --> 00:40:17,615
I, um, can't thank you enough.
858
00:40:22,236 --> 00:40:24,589
I flirt with you, girl, because...
859
00:40:25,415 --> 00:40:26,624
How can I not?
860
00:40:31,996 --> 00:40:34,365
Can I ask one more favor?
861
00:40:40,271 --> 00:40:41,731
Excuse me.
862
00:41:25,775 --> 00:41:31,284
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
61719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.