Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,693
Chinatsu Senpai and Haryu Senpai?
2
00:00:09,238 --> 00:00:12,032
I'm sure they're just friends!
3
00:00:12,116 --> 00:00:14,326
I mean, we're walking home together too!
4
00:00:15,202 --> 00:00:16,579
You're right!
5
00:00:16,662 --> 00:00:18,831
Walking home together is just normal!
6
00:00:18,914 --> 00:00:20,082
Exactly.
7
00:00:20,916 --> 00:00:22,251
Yeah, exactly!
8
00:00:25,671 --> 00:00:26,672
Wha?!
9
00:00:27,173 --> 00:00:28,883
They're both superstars after all.
10
00:00:28,966 --> 00:00:29,842
Well...
11
00:00:30,593 --> 00:00:34,680
They're in the same class,
and they sit together.
12
00:00:34,764 --> 00:00:37,349
Plus, they were both selected
to be class reps.
13
00:00:37,892 --> 00:00:40,728
- You're using foreign words.
- Not your world, huh?
14
00:00:40,811 --> 00:00:42,229
SAME CLASS, SIT TOGETHER, BOTH REPS
15
00:00:42,313 --> 00:00:44,440
Don't worry about it.
16
00:00:44,523 --> 00:00:48,068
Chinatsu Senpai said
she wanted to focus on basketball anyway.
17
00:00:48,152 --> 00:00:49,487
Maybe.
18
00:00:49,570 --> 00:00:53,240
But you can't stop yourself
from falling in love!
19
00:00:53,324 --> 00:00:55,201
You've got a point there.
20
00:00:56,160 --> 00:00:58,496
Who actually says that in real life?
21
00:01:03,250 --> 00:01:06,504
BLUE BOX
22
00:02:23,038 --> 00:02:28,961
BLUE BOX
23
00:02:29,670 --> 00:02:32,715
EPISODE 3
CHII
24
00:02:32,798 --> 00:02:35,259
How's the team looking this year?
25
00:02:35,342 --> 00:02:38,470
Our leading talents are
the third-years plus Haryu.
26
00:02:39,221 --> 00:02:41,557
I guess Haryu's on another level?
27
00:02:41,640 --> 00:02:45,227
He's got the potential
to compete on the national stage.
28
00:02:45,311 --> 00:02:48,731
But personally,
I've got high hopes for him too.
29
00:02:53,944 --> 00:02:55,988
Sorry about the ball!
30
00:02:58,198 --> 00:02:59,575
Chinatsu Senpai!
31
00:03:01,118 --> 00:03:04,997
Looking at her
just reminds me of yesterday.
32
00:03:06,165 --> 00:03:07,499
- Okay, then.
- Wait!
33
00:03:08,334 --> 00:03:10,502
When do you get off practice today?
34
00:03:12,046 --> 00:03:14,006
I forgot my house key.
35
00:03:14,089 --> 00:03:16,258
And your folks said they'd be out.
36
00:03:17,176 --> 00:03:18,177
At 7:00.
37
00:03:18,260 --> 00:03:22,264
- Wait, what if someone overhears us?
- My practice ends at 7:00 too.
38
00:03:23,098 --> 00:03:24,350
- Then--
- Chii.
39
00:03:24,433 --> 00:03:26,685
Does your team have an extra timer?
40
00:03:27,353 --> 00:03:28,604
- Ours is broken.
- Chii?
41
00:03:28,687 --> 00:03:30,147
I don't think we do.
42
00:03:30,230 --> 00:03:31,273
I figured.
43
00:03:31,357 --> 00:03:35,778
Did he just call Chinatsu Senpai "Chii"?
44
00:03:38,864 --> 00:03:40,783
I'm so jealous!
45
00:03:40,866 --> 00:03:43,786
How close are they?
46
00:03:43,869 --> 00:03:48,290
Not only do I call her Chinatsu,
I even add the "senpai" honorific!
47
00:03:48,374 --> 00:03:50,042
- Chii!
- Plus!
48
00:03:50,125 --> 00:03:51,293
- Yes?
- She seems okay with it.
49
00:03:51,377 --> 00:03:52,461
- Hey, Chii!
- Hi!
50
00:03:52,544 --> 00:03:55,172
{\an8}What would I have to do to call her that?
51
00:03:55,256 --> 00:03:57,299
{\an8}- May I call you Chii?
- Yes.
52
00:03:57,383 --> 00:03:58,259
INOMATA
53
00:03:58,342 --> 00:03:59,510
Since they're classmates?
54
00:03:59,593 --> 00:04:00,886
Since they sit together?
55
00:04:01,512 --> 00:04:05,266
Or is it because
they're both superstars on their teams?
56
00:04:09,728 --> 00:04:10,938
I'm so lame.
57
00:04:11,939 --> 00:04:14,191
There's no point dwelling on this.
58
00:04:14,984 --> 00:04:16,610
There's nothing I can do.
59
00:04:16,694 --> 00:04:19,697
I can never be the same grade as her.
60
00:04:20,447 --> 00:04:22,950
Even if she told me I could call her Chii,
61
00:04:23,492 --> 00:04:24,702
I couldn't.
62
00:04:25,577 --> 00:04:26,954
If we didn't live together...
63
00:04:27,621 --> 00:04:29,957
if we weren't in such close proximity...
64
00:04:30,624 --> 00:04:32,543
I wouldn't be struggling with this.
65
00:04:35,629 --> 00:04:37,715
Chi... na... tsu--
66
00:04:37,798 --> 00:04:39,466
- I'm home.
- Senpai!
67
00:04:40,342 --> 00:04:41,552
What's wrong?
68
00:04:41,635 --> 00:04:42,720
It's nothing.
69
00:04:42,803 --> 00:04:45,848
I'm such a creep!
70
00:04:45,931 --> 00:04:48,726
Lame plus creep equals me!
71
00:04:51,312 --> 00:04:53,772
You got home fast.
72
00:04:55,566 --> 00:04:57,026
When I was heading home,
73
00:04:57,109 --> 00:04:59,987
the badminton players
were just going into their clubroom.
74
00:05:00,863 --> 00:05:04,241
You said practice ended at 7:00,
but I guess it ran long.
75
00:05:05,534 --> 00:05:07,244
What is wrong with me?
76
00:05:08,829 --> 00:05:10,914
All she did was say "badminton players,"
77
00:05:11,498 --> 00:05:14,501
and all I'm thinking is that she means
Haryu Senpai.
78
00:05:15,586 --> 00:05:17,838
- Sorry, I'll go to my room.
- Wait.
79
00:05:20,466 --> 00:05:21,425
Sorry.
80
00:05:22,301 --> 00:05:24,261
I wanted to ask you something.
81
00:05:25,220 --> 00:05:27,264
I'll be embarrassed
if I'm wrong about this.
82
00:05:28,098 --> 00:05:30,017
But did you run home?
83
00:05:30,851 --> 00:05:34,021
I noticed you sweating,
so I thought maybe you did.
84
00:05:34,104 --> 00:05:35,647
Is that because
85
00:05:35,731 --> 00:05:37,858
I went home earlier than you
86
00:05:37,941 --> 00:05:40,652
and you didn't want
to keep me waiting outside?
87
00:05:44,031 --> 00:05:46,283
- How did she notice that?
- I did wait at school.
88
00:05:46,366 --> 00:05:50,037
All I've done is worry about
what to call her.
89
00:05:51,205 --> 00:05:54,166
But knowing how carefully
she was watching me,
90
00:05:54,249 --> 00:05:57,211
makes me so happy that
I don't care about that anymore.
91
00:05:57,294 --> 00:05:58,545
If you did,
92
00:06:00,047 --> 00:06:01,799
nice save.
93
00:06:04,384 --> 00:06:06,428
No, you're wrong!
94
00:06:06,512 --> 00:06:09,556
I just thought I'd squeeze
in training on the way home!
95
00:06:10,599 --> 00:06:12,893
You know, I think I'll go on another run!
96
00:06:16,897 --> 00:06:20,150
This living situation
is just messing with my head.
97
00:06:20,651 --> 00:06:23,195
I'm no match for him anyway.
98
00:06:23,904 --> 00:06:27,866
It doesn't matter who she's with,
or what they call her.
99
00:06:27,950 --> 00:06:30,410
If I start worrying about that,
I'll go crazy.
100
00:06:30,494 --> 00:06:33,330
Right now, I need to focus
on the intradepartmental matches.
101
00:06:34,581 --> 00:06:38,335
But hearing him call her "Chii"
might still get to me.
102
00:06:40,921 --> 00:06:42,840
In! Game! Inomata!
103
00:06:43,507 --> 00:06:46,176
{\an8}You won again? You're on a roll.
104
00:06:46,260 --> 00:06:47,344
{\an8}Yeah.
105
00:06:48,011 --> 00:06:50,806
But I've basically only faced first-years.
106
00:06:50,889 --> 00:06:53,559
I haven't played any starters yet.
107
00:06:54,184 --> 00:06:55,602
Besides...
108
00:06:55,686 --> 00:06:58,605
It looks like Haryu Senpai
won every match.
109
00:06:59,565 --> 00:07:01,066
That reminds me.
110
00:07:01,150 --> 00:07:04,111
What was the deal
with Chinatsu Senpai and Haryu Senpai?
111
00:07:04,194 --> 00:07:05,362
About that...
112
00:07:06,196 --> 00:07:08,240
It doesn't matter what's between them,
113
00:07:08,323 --> 00:07:10,784
I won't let it get to me anymore!
114
00:07:10,868 --> 00:07:12,703
Sounds like you already failed.
115
00:07:12,786 --> 00:07:14,121
Oh, well.
116
00:07:17,207 --> 00:07:20,878
I feel weird being a senpai.
117
00:07:21,628 --> 00:07:24,089
- I don't care!
- Then why are you turning around?
118
00:07:24,923 --> 00:07:27,384
The badminton team
is running scrimmages, right?
119
00:07:27,468 --> 00:07:29,928
Yeah, and he's won all his matches.
120
00:07:30,012 --> 00:07:31,305
Only so far.
121
00:07:31,388 --> 00:07:32,764
So modest.
122
00:07:32,848 --> 00:07:34,683
We still have more games.
123
00:07:34,766 --> 00:07:35,851
It's just the start.
124
00:07:35,934 --> 00:07:37,644
I see. Good luck.
125
00:07:37,728 --> 00:07:39,354
Thanks.
126
00:07:39,438 --> 00:07:40,856
I don't care.
127
00:07:40,939 --> 00:07:43,400
You two have been awful chummy lately.
128
00:07:44,193 --> 00:07:46,445
You've been hanging out with Kano a lot.
129
00:07:46,528 --> 00:07:48,655
We do sit next to each other in class.
130
00:07:48,739 --> 00:07:50,741
Yeah? Is that all?
131
00:07:50,824 --> 00:07:52,075
- That's all.
- He's melting.
132
00:07:52,159 --> 00:07:54,161
We're both busy with sports.
133
00:07:54,244 --> 00:07:55,412
But...
134
00:07:56,288 --> 00:07:59,416
there's something nice
about seeing a girl work hard.
135
00:07:59,500 --> 00:08:02,002
- Wait, are you saying...?
- No.
136
00:08:04,505 --> 00:08:05,672
Oh, boy.
137
00:08:05,756 --> 00:08:07,883
This is some bad timing.
138
00:08:10,511 --> 00:08:12,429
Love-all. Play.
139
00:08:16,517 --> 00:08:17,935
In. Five-one.
140
00:08:18,018 --> 00:08:20,354
Haryu's dictating the pace.
141
00:08:20,437 --> 00:08:22,231
He doesn't let you attack.
142
00:08:22,314 --> 00:08:23,941
He's like a brick wall.
143
00:08:24,650 --> 00:08:28,278
Is he okay? This looks really one-sided.
144
00:08:28,362 --> 00:08:29,446
What's he gonna do?
145
00:08:29,530 --> 00:08:31,156
They're on different levels.
146
00:08:31,240 --> 00:08:33,784
And he has a whole year
of experience over him.
147
00:08:36,537 --> 00:08:37,704
This has to be tough.
148
00:08:38,872 --> 00:08:41,458
Facing an opponent
who's close to his crush.
149
00:08:41,542 --> 00:08:44,211
Someone who might even like her too.
150
00:08:45,504 --> 00:08:48,006
Plus, he's closer to achieving his goals.
151
00:08:48,757 --> 00:08:51,301
With such a clear display of dominance,
152
00:08:51,385 --> 00:08:54,096
it's like he's being told
to give up on both.
153
00:08:59,643 --> 00:09:01,812
- Natsu!
- Coming!
154
00:09:05,482 --> 00:09:06,817
In. Eleven-four.
155
00:09:06,900 --> 00:09:09,403
Looks like another win for Haryu.
156
00:09:09,486 --> 00:09:12,322
Man, he's strong.
Can someone beat him already?
157
00:09:14,741 --> 00:09:17,119
You okay? Drink some water.
158
00:09:17,202 --> 00:09:18,161
Hey.
159
00:09:19,621 --> 00:09:21,582
Wasn't I super close on that last one?
160
00:09:22,833 --> 00:09:24,918
I was slow getting back in position.
161
00:09:25,586 --> 00:09:27,838
I have trouble staying active.
162
00:09:27,921 --> 00:09:29,214
You seem charged up.
163
00:09:30,424 --> 00:09:31,842
I got my run in before this.
164
00:09:31,925 --> 00:09:33,719
Not that.
165
00:09:33,802 --> 00:09:35,637
I thought you'd be more bothered.
166
00:09:35,721 --> 00:09:37,097
Like, about what happened earlier.
167
00:09:41,310 --> 00:09:45,188
I do have to thank Chinatsu Senpai
for motivating me even more.
168
00:09:46,315 --> 00:09:50,861
I never want to use her
as an excuse for when I lose.
169
00:09:51,987 --> 00:09:55,365
It's not like I play badminton
only for her sake.
170
00:09:56,158 --> 00:09:57,409
Deep down,
171
00:09:58,201 --> 00:09:59,453
I just love badminton.
172
00:10:00,662 --> 00:10:01,955
Taiki. Clock's ticking.
173
00:10:02,039 --> 00:10:02,873
Coming!
174
00:10:03,665 --> 00:10:05,167
Still, I need to adjust.
175
00:10:18,680 --> 00:10:20,182
I decided I'm going for it.
176
00:10:20,807 --> 00:10:22,601
I have to keep pushing forward.
177
00:10:25,646 --> 00:10:26,813
One step at a time.
178
00:10:27,397 --> 00:10:29,191
Nice return.
179
00:10:29,274 --> 00:10:30,442
But he hit it back.
180
00:10:30,525 --> 00:10:31,777
Hang in there, Taiki!
181
00:10:31,860 --> 00:10:32,694
One step.
182
00:10:34,321 --> 00:10:35,197
It's up.
183
00:10:45,040 --> 00:10:46,541
Close one.
184
00:10:46,625 --> 00:10:48,210
You started rallying.
185
00:10:48,877 --> 00:10:50,962
But you should be happy.
186
00:10:51,588 --> 00:10:53,507
You may have lost to Haryu Senpai,
187
00:10:53,590 --> 00:10:55,842
but that performance
will get you on the team.
188
00:10:59,346 --> 00:11:01,181
You don't look happy.
189
00:11:01,264 --> 00:11:02,849
I mean, I lost.
190
00:11:03,642 --> 00:11:06,603
And those points I got
in the second half felt scrappy.
191
00:11:07,145 --> 00:11:10,357
He dictated the pace
throughout the whole match.
192
00:11:10,440 --> 00:11:11,274
{\an8}BURNABLE TRASH
193
00:11:11,358 --> 00:11:13,860
{\an8}I knew that Haryu Senpai was tough.
194
00:11:15,404 --> 00:11:17,155
But I'm still frustrated I lost.
195
00:11:19,449 --> 00:11:21,368
You hear that?
196
00:11:21,451 --> 00:11:23,120
That little punk.
197
00:11:23,203 --> 00:11:25,831
I'm the one who's frustrated.
198
00:11:25,914 --> 00:11:27,833
Why? You won.
199
00:11:29,793 --> 00:11:31,211
Because at the end...
200
00:11:32,796 --> 00:11:34,756
What? You can't leave me hanging!
201
00:11:34,840 --> 00:11:36,299
Come on, tell me!
202
00:11:37,843 --> 00:11:40,804
Of course it's not just going to work out.
203
00:11:40,887 --> 00:11:42,722
I was facing Haryu Senpai after all.
204
00:11:43,348 --> 00:11:48,019
He's got me beat
in technique, speed, and power.
205
00:11:48,103 --> 00:11:50,564
I need to play more aggressively.
206
00:11:51,314 --> 00:11:53,775
And read my opponent for better placement.
207
00:11:53,859 --> 00:11:55,735
I have to smash any easy shots.
208
00:11:56,570 --> 00:11:59,114
I need to build more experience
to pull that off.
209
00:11:59,739 --> 00:12:01,783
I'm not practicing enough at all.
210
00:12:01,867 --> 00:12:02,868
Taiki!
211
00:12:04,786 --> 00:12:05,787
Follow me!
212
00:12:05,871 --> 00:12:06,872
Chinatsu Senpai?
213
00:12:06,955 --> 00:12:09,291
The sun will set soon. Come on, hurry up!
214
00:12:09,374 --> 00:12:11,877
Wait, where are we going?
215
00:12:11,960 --> 00:12:13,128
Someplace nice!
216
00:12:16,339 --> 00:12:19,426
I mean, I guess it's nice.
217
00:12:19,509 --> 00:12:21,011
But why the park?
218
00:12:21,720 --> 00:12:23,180
Well...
219
00:12:23,263 --> 00:12:26,433
Ta-da! I borrowed these.
220
00:12:27,809 --> 00:12:29,936
Why did you borrow badminton rackets?
221
00:12:30,562 --> 00:12:32,564
You said we should play sometime.
222
00:12:34,149 --> 00:12:35,901
She remembered!
223
00:12:36,401 --> 00:12:40,822
Besides, I figured you'd want
to practice some more.
224
00:12:40,906 --> 00:12:44,826
I'm usually most motivated
right after a game.
225
00:12:44,910 --> 00:12:47,329
I thought you might be the same.
226
00:12:47,996 --> 00:12:51,750
Having someone
who understands how you feel
227
00:12:52,459 --> 00:12:53,835
is really nice.
228
00:12:54,336 --> 00:12:55,337
Ready?
229
00:12:59,883 --> 00:13:01,218
You can't even hit it?
230
00:13:01,301 --> 00:13:03,595
No, I'm just not good at serves!
231
00:13:04,804 --> 00:13:07,224
You're moving your left hand too much.
232
00:13:07,307 --> 00:13:10,435
The left hand just drops it
and the racket does the rest.
233
00:13:15,106 --> 00:13:17,067
That was perfect advice!
234
00:13:17,150 --> 00:13:18,527
You're acting too surprised.
235
00:13:18,610 --> 00:13:22,155
But this will just be practice for me.
236
00:13:22,239 --> 00:13:23,740
You should do smashes.
237
00:13:23,823 --> 00:13:25,033
It's fine.
238
00:13:25,116 --> 00:13:26,660
I hit enough during the match.
239
00:13:26,743 --> 00:13:30,163
I was watching your match against Haryu.
240
00:13:31,122 --> 00:13:33,083
Please erase that from your memory.
241
00:13:33,166 --> 00:13:34,167
Why?
242
00:13:34,251 --> 00:13:36,211
Because it's embarrassing.
243
00:13:36,294 --> 00:13:37,420
Since I lost.
244
00:13:37,504 --> 00:13:38,838
It's not embarrassing.
245
00:13:38,922 --> 00:13:41,550
You started landing
those smashes towards the end.
246
00:13:41,633 --> 00:13:42,676
Yeah, but...
247
00:13:43,468 --> 00:13:46,680
Besides, at the interval
of the second game,
248
00:13:46,763 --> 00:13:48,473
it was eleven-four.
249
00:13:48,557 --> 00:13:53,061
And in the time it took him
to score another 10 points to get to 21,
250
00:13:53,144 --> 00:13:55,522
you scored 11 points.
251
00:13:56,106 --> 00:13:56,940
What?
252
00:13:59,651 --> 00:14:01,528
But a loss is a loss!
253
00:14:02,320 --> 00:14:05,490
He totally outplayed me in the first half.
254
00:14:05,574 --> 00:14:07,617
It doesn't matter how much
I scored the second half.
255
00:14:07,701 --> 00:14:08,785
I still lost.
256
00:14:13,707 --> 00:14:15,417
What are you laughing at?
257
00:14:15,500 --> 00:14:16,543
Sorry.
258
00:14:17,210 --> 00:14:19,796
You really hate losing, don't you?
259
00:14:19,880 --> 00:14:21,673
Don't swing with your upper body!
260
00:14:21,756 --> 00:14:22,841
Use your legs!
261
00:14:22,924 --> 00:14:23,884
Yes, sir!
262
00:14:24,634 --> 00:14:26,595
Whenever someone gives you instructions,
263
00:14:26,678 --> 00:14:29,306
you work on it
all throughout morning practice.
264
00:14:29,973 --> 00:14:34,060
Even during your match against Haryu,
you never gave up.
265
00:14:34,144 --> 00:14:36,813
That's why you scored in the second half.
266
00:14:37,814 --> 00:14:39,316
So don't worry.
267
00:14:41,359 --> 00:14:44,029
You'll be fine!
268
00:14:45,739 --> 00:14:47,574
Being so untalented,
269
00:14:47,657 --> 00:14:51,828
it's hard for me to believe in myself.
270
00:14:53,622 --> 00:14:54,581
I'll win next time.
271
00:14:55,665 --> 00:14:56,666
That's the spirit!
272
00:14:58,084 --> 00:15:02,589
But I can easily believe
anything the person I like says.
273
00:15:05,675 --> 00:15:06,843
YUKIKO
274
00:15:08,553 --> 00:15:10,013
It's from Yukiko.
275
00:15:10,096 --> 00:15:10,972
My mom?
276
00:15:11,056 --> 00:15:13,141
She's asking what time we'll be home.
277
00:15:14,309 --> 00:15:15,310
{\an8}"Chii"?
278
00:15:15,810 --> 00:15:18,063
Is that from Haryu Senpai?
279
00:15:18,146 --> 00:15:20,231
Don't tell me he gave that to her.
280
00:15:20,857 --> 00:15:22,067
Oh, this?
281
00:15:22,150 --> 00:15:24,152
They're from my classmates.
282
00:15:24,861 --> 00:15:27,155
They call me "Chii" in class.
283
00:15:28,615 --> 00:15:31,910
So it wasn't a pet name
only Haryu Senpai uses.
284
00:15:33,995 --> 00:15:37,165
Chinatsu Senpai has always been
so approachable.
285
00:15:37,248 --> 00:15:40,251
Maybe she really isn't interested
in any kind of romance right now.
286
00:15:41,628 --> 00:15:43,380
Ready to go?
287
00:15:43,463 --> 00:15:44,965
Go on ahead without me.
288
00:15:46,049 --> 00:15:48,426
There will be a lot of people around...
289
00:15:49,344 --> 00:15:52,347
and while it might not bother you at all,
290
00:15:52,430 --> 00:15:56,142
it's a little embarrassing to walk back
to the same house with a girl.
291
00:15:57,394 --> 00:15:59,229
I'll do a few more practice swings.
292
00:16:08,196 --> 00:16:11,449
"It might not bother you," huh?
293
00:16:14,285 --> 00:16:16,413
So that's how it seems to him.
294
00:16:21,209 --> 00:16:23,128
{\an8}EIMEI PRIVATE HIGH SCHOOL
295
00:16:23,878 --> 00:16:25,630
What? Why?
296
00:16:26,423 --> 00:16:28,883
DOUBLES
HARYU AND INOMATA
297
00:16:29,634 --> 00:16:32,387
I'm playing doubles with Haryu Senpai?
298
00:16:33,096 --> 00:16:36,641
But I'm trying to take him down.
299
00:16:36,725 --> 00:16:37,976
Yeah.
300
00:16:38,059 --> 00:16:40,895
Going to nationals
with your romantic rival sounds awkward.
301
00:16:42,605 --> 00:16:45,608
Even disregarding the fact
I like Chinatsu Senpai, I--
302
00:16:45,692 --> 00:16:46,901
Taiki.
303
00:16:47,610 --> 00:16:48,903
Let's practice.
304
00:16:48,987 --> 00:16:50,405
Okay.
305
00:16:51,322 --> 00:16:54,909
You'll be following a regimen
I come up with for the time being.
306
00:16:54,993 --> 00:16:56,578
Thank goodness.
307
00:16:56,661 --> 00:16:58,955
It doesn't seem like he overheard that.
308
00:16:59,039 --> 00:16:59,914
So...
309
00:17:01,249 --> 00:17:03,918
you like Chinatsu Kano, huh?
310
00:17:06,963 --> 00:17:08,548
How interesting.
311
00:17:09,507 --> 00:17:13,428
This is the worst start
a doubles pair can have!
312
00:17:15,805 --> 00:17:16,806
Way too slow!
313
00:17:16,890 --> 00:17:18,433
You're lagging!
314
00:17:18,516 --> 00:17:19,434
Okay!
315
00:17:19,517 --> 00:17:21,603
Haryu is one tough dude.
316
00:17:21,686 --> 00:17:25,607
They did running, circuit training,
and footwork exercises before this.
317
00:17:25,690 --> 00:17:27,525
I'd be puking by now.
318
00:17:30,612 --> 00:17:31,946
You getting tired yet?
319
00:17:32,655 --> 00:17:34,074
Tell me if you need a break.
320
00:17:34,157 --> 00:17:35,992
I can't have you passing out.
321
00:17:36,076 --> 00:17:41,456
But... I've never seen Chii
whine about being too tired.
322
00:17:42,290 --> 00:17:46,836
I bet any guy she ends up dating
will be cool and tough like her.
323
00:17:48,296 --> 00:17:50,548
What shall we do next?
324
00:17:50,632 --> 00:17:52,759
Rotation practice. Five two-minute reps.
325
00:18:00,642 --> 00:18:02,852
You look like a mushroom
growing from the desk.
326
00:18:02,936 --> 00:18:04,729
And not a nutritious one.
327
00:18:04,813 --> 00:18:06,231
Shut up.
328
00:18:07,232 --> 00:18:12,237
He's been physically working me
to death over the last week.
329
00:18:12,320 --> 00:18:16,491
The classroom
is the only place I can rest.
330
00:18:16,574 --> 00:18:18,493
- What about home?
- I'm surprised.
331
00:18:19,494 --> 00:18:22,497
I didn't think Haryu Senpai
would work with you so much.
332
00:18:22,580 --> 00:18:25,208
He didn't seem like the team player type.
333
00:18:26,417 --> 00:18:28,211
So this Haryu Senpai
334
00:18:28,294 --> 00:18:31,548
is the guy who was walking home
with Chinatsu Senpai, right?
335
00:18:31,631 --> 00:18:33,007
So maybe he's like...
336
00:18:33,967 --> 00:18:36,261
"Don't make a move on my girl,"
337
00:18:36,344 --> 00:18:37,887
and messing with you.
338
00:18:38,596 --> 00:18:39,514
You're beneath me.
339
00:18:39,597 --> 00:18:42,600
He's trying to make you give up
by putting you in your place.
340
00:18:44,894 --> 00:18:47,772
The truth is, I do feel inferior to him.
341
00:18:47,856 --> 00:18:51,818
Even though we do the same regimen,
his speed never slows down,
342
00:18:51,901 --> 00:18:53,570
and his shots are so accurate.
343
00:18:54,863 --> 00:18:59,284
I bet badminton is fun when you have
such a great physical foundation.
344
00:18:59,367 --> 00:19:00,702
Badminton freak.
345
00:19:00,785 --> 00:19:01,703
Masochist.
346
00:19:01,786 --> 00:19:03,329
Those are insults.
347
00:19:10,336 --> 00:19:11,546
Taiki.
348
00:19:11,629 --> 00:19:13,047
Why did you hit a cross shot there?
349
00:19:13,882 --> 00:19:15,925
The opponent was setting up a backhand.
350
00:19:16,009 --> 00:19:18,678
A straight shot would've had
more speed too.
351
00:19:18,761 --> 00:19:21,264
You should've gone for it,
even in an awkward position.
352
00:19:22,640 --> 00:19:25,685
If you only settle for the easy shots,
you'll never improve.
353
00:19:25,768 --> 00:19:26,811
Right!
354
00:19:36,863 --> 00:19:39,574
I survived another day.
355
00:19:39,657 --> 00:19:40,783
Is this a battlefield?
356
00:19:42,076 --> 00:19:43,703
I need a drink.
357
00:19:43,786 --> 00:19:44,996
Of juice, right?
358
00:19:46,581 --> 00:19:47,582
Taiki!
359
00:19:48,917 --> 00:19:49,918
Good work today.
360
00:19:50,001 --> 00:19:51,169
You too!
361
00:19:52,128 --> 00:19:53,671
Those are second-year students.
362
00:19:53,755 --> 00:19:55,590
And Chinatsu Senpai.
363
00:20:04,933 --> 00:20:07,685
I actually got paired up
to play doubles with this guy.
364
00:20:08,853 --> 00:20:10,980
You're talking about me here?
365
00:20:11,064 --> 00:20:14,901
He's still a first-year
and absolutely garbage.
366
00:20:14,984 --> 00:20:17,195
He's still got so many holes in his game.
367
00:20:17,987 --> 00:20:21,950
He sucks at shot selection
and blunders when he rushes in to attack.
368
00:20:22,617 --> 00:20:24,786
I can't deny any of it because it's true.
369
00:20:24,869 --> 00:20:25,828
But...
370
00:20:26,371 --> 00:20:28,081
I think Taiki's going to be good.
371
00:20:30,166 --> 00:20:34,587
This kid doesn't fold at all,
no matter how much I bully him.
372
00:20:34,671 --> 00:20:39,342
Even when I subject him to stuff
that I think is a little too much,
373
00:20:39,425 --> 00:20:41,261
he actually finishes all of it.
374
00:20:41,344 --> 00:20:42,345
What?
375
00:20:42,428 --> 00:20:44,806
You're such a sadist.
376
00:20:44,889 --> 00:20:47,558
You're always tough
on people you believe in.
377
00:20:49,185 --> 00:20:51,062
- That's not true.
- I'm glad.
378
00:20:51,145 --> 00:20:53,439
At least he sees some potential in me.
379
00:20:53,523 --> 00:20:55,858
You ignore people you don't care about.
380
00:20:56,651 --> 00:20:58,653
You're doing great.
381
00:20:59,445 --> 00:21:02,865
Just the other day, you know
that first-year I'm looking after?
382
00:21:05,451 --> 00:21:09,706
It's nice being acknowledged
by the older students.
383
00:21:11,874 --> 00:21:14,502
I had a message from my girlfriend.
384
00:21:14,585 --> 00:21:16,129
Girlfriend, huh?
385
00:21:17,714 --> 00:21:20,174
You have a girlfriend?
386
00:21:20,842 --> 00:21:23,636
- Yeah, since last week.
- Last week?
387
00:21:25,263 --> 00:21:29,600
I liked her for a long time,
but she's in show business.
388
00:21:30,268 --> 00:21:34,022
I was just about to give up
when she asked me out.
389
00:21:35,773 --> 00:21:37,150
She's so cool.
390
00:21:37,817 --> 00:21:41,738
She's been working hard
chasing her dream since she was little.
391
00:21:43,323 --> 00:21:45,783
Chii, thanks for the other day.
392
00:21:45,867 --> 00:21:48,661
I would've felt awkward
going to buy makeup on my own.
393
00:21:48,745 --> 00:21:50,121
Don't mention it.
394
00:21:51,539 --> 00:21:54,917
He was just toying with me
this whole time!
395
00:21:56,294 --> 00:21:59,422
Looks like it'll be a while
before you get a girlfriend.
396
00:22:02,258 --> 00:22:04,635
Nobody asked you!
397
00:23:30,930 --> 00:23:35,935
Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
26333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.