All language subtitles for Az.Ember.Tragediaja.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:34,626 --> 00:01:38,585 Verily the great work is accomplished, 4 00:01:39,668 --> 00:01:43,751 The machine goes round, the creator takes his rest. 5 00:01:44,918 --> 00:01:48,209 So for a million years will it rotate 6 00:01:48,210 --> 00:01:51,585 Before one single cog need be renewed. 7 00:01:52,251 --> 00:01:56,459 Arise then, guardian spirits of light, arise. 8 00:01:56,460 --> 00:01:59,210 Begin your unending courses. 9 00:01:59,460 --> 00:02:02,793 Once more I would delight in you 10 00:02:03,543 --> 00:02:06,085 As you hum beneath my feet. 11 00:02:11,126 --> 00:02:13,667 Thou Lucifer keep'st silence; 12 00:02:13,668 --> 00:02:17,668 stand'st in self conceit. 13 00:02:18,793 --> 00:02:21,959 Dost thou not find a word of praise for me, 14 00:02:21,960 --> 00:02:24,918 Or doesn't my creation please thee? 15 00:02:25,501 --> 00:02:27,418 What should please me in it? 16 00:02:28,001 --> 00:02:31,626 Some bits of matter Are clothed with divers properties 17 00:02:32,043 --> 00:02:35,917 Which they did not exhibit before And-maybe thou didst not guess 18 00:02:35,918 --> 00:02:38,584 Or if thou didst thou couldst not change the 19 00:02:38,585 --> 00:02:40,459 Kneaded up into some globes 20 00:02:40,460 --> 00:02:43,293 Are now attracting, chasing and repelling. 21 00:02:44,001 --> 00:02:46,792 Man, if he once finds out the secret 22 00:02:46,793 --> 00:02:49,168 Will do the same thing in his laboratory. 23 00:02:50,001 --> 00:02:54,000 Thou wilt put thy man in thy great kitchen And overlook it, when he bungles, 24 00:02:54,001 --> 00:02:56,709 A slovenly cook who thinks that he is God. 25 00:02:56,710 --> 00:02:59,667 But when he wastes and spoils the brew 26 00:02:59,668 --> 00:03:02,084 Then thy wrath flares up too late; 27 00:03:02,085 --> 00:03:05,210 What else dost thou expect from amateurs? 28 00:03:06,710 --> 00:03:09,167 Thou hast composed thy hymn of praise 29 00:03:09,168 --> 00:03:13,625 And put it on a gramophone And wilt not get bored for ever and ever 30 00:03:13,626 --> 00:03:16,084 That the same old tune always goes on like that. 31 00:03:16,085 --> 00:03:19,209 A tiny spark downtrodden in the mire 32 00:03:19,210 --> 00:03:22,001 May ape, but won't be like his Lord; 33 00:03:23,126 --> 00:03:27,251 Fate and freewill will harry one another 34 00:03:28,126 --> 00:03:32,500 And intellectual harmony will be lacking. 35 00:03:32,501 --> 00:03:35,918 Homage, not criticism is my due. 36 00:03:36,710 --> 00:03:38,585 What is not in my nature 37 00:03:39,126 --> 00:03:40,793 I can't give. 38 00:03:41,626 --> 00:03:43,709 That mean host is full of adulation, 39 00:03:43,710 --> 00:03:45,875 And it's quite proper that they should give praise, 40 00:03:45,876 --> 00:03:49,292 Thou gavest them life, as light gives birth to shade 41 00:03:49,293 --> 00:03:52,959 But I have lived from all eternity. 42 00:03:52,960 --> 00:03:54,918 Shameless! 43 00:03:55,293 --> 00:03:57,500 Wert thou not born of matter? 44 00:03:57,501 --> 00:04:00,960 Where before that was thy domain and power? 45 00:04:01,335 --> 00:04:05,542 That's just the question I might put to thee. 46 00:04:05,543 --> 00:04:08,250 An endless time ago did I conceive my plan, 47 00:04:08,251 --> 00:04:11,750 What was brought forth to-day, already lived within me. 48 00:04:11,751 --> 00:04:14,292 'Midst thy conceits didst thou not feel the void 49 00:04:14,293 --> 00:04:16,459 Which put a barrier to all existence 50 00:04:16,460 --> 00:04:18,959 And thereby forced you to create? 51 00:04:18,960 --> 00:04:21,625 That barrier was named Lucifer 52 00:04:21,626 --> 00:04:23,876 The primaeval spirit of negation. 53 00:04:24,543 --> 00:04:26,335 Thou madest matter, 54 00:04:27,001 --> 00:04:28,835 I thereby gained space. 55 00:04:29,501 --> 00:04:32,084 Where life is, death stands nigh; 56 00:04:32,085 --> 00:04:34,667 Depression follows after happiness; 57 00:04:34,668 --> 00:04:38,000 Shadows are cast by light, in hope there's doubt; 58 00:04:38,001 --> 00:04:40,750 Where'er thou art, thou wilt see me there, 59 00:04:40,751 --> 00:04:43,876 And I who know thee, should I do thee homage? 60 00:04:44,960 --> 00:04:47,334 Jointly we have created. 61 00:04:47,335 --> 00:04:51,168 I claim my share. 62 00:04:59,418 --> 00:05:02,376 Be it as thou dost desire. 63 00:05:03,460 --> 00:05:05,959 Look down upon the earth, amongst the trees of Eden, 64 00:05:05,960 --> 00:05:08,042 See those two slender ones, just in the middle. 65 00:05:08,043 --> 00:05:09,751 I curse them, 66 00:05:11,293 --> 00:05:13,043 let them be thine. 67 00:05:15,001 --> 00:05:17,250 With niggard hand thou metest out, 68 00:05:17,251 --> 00:05:19,626 great Lord as thou art, 69 00:05:20,835 --> 00:05:23,876 Yet one foot sole of earth will be enough 70 00:05:24,501 --> 00:05:27,251 Where negation can get a foothold 71 00:05:27,793 --> 00:05:30,960 It will overturn thy world. 72 00:06:33,168 --> 00:06:37,335 Adam, only avoid, avoid these two trees. 73 00:06:37,751 --> 00:06:40,417 Another spirit guards their luscious fruit 74 00:06:40,418 --> 00:06:43,043 And he who tastes thereof shall die the death. 75 00:06:44,460 --> 00:06:47,292 Why are these two trees fairer than all others, 76 00:06:47,293 --> 00:06:49,418 Why just these two forbidden? 77 00:06:50,126 --> 00:06:53,168 Why is the sky blue? 78 00:06:53,918 --> 00:06:55,626 The forest green? 79 00:06:56,710 --> 00:06:58,793 Let us obey the voice, follow me, Eve. 80 00:07:27,085 --> 00:07:30,335 Hail, brother spirit! 81 00:07:32,835 --> 00:07:37,917 I did not know that other men existed. 82 00:07:37,918 --> 00:07:41,584 Oh! There's still a great deal that thou dost not know, 83 00:07:41,585 --> 00:07:43,625 And that thou wilt not know. 84 00:07:43,626 --> 00:07:47,084 Dost thou think the good old man Would have created thee from dust 85 00:07:47,085 --> 00:07:49,585 Merely to share the world with thee? 86 00:07:50,543 --> 00:07:53,459 Thou praisest him, he looks after thee, 87 00:07:53,460 --> 00:07:56,334 He says to thee: Take this, beware of that, 88 00:07:56,335 --> 00:07:58,834 Protects and guides thee like a fleecy sheep. 89 00:07:58,835 --> 00:08:01,834 There's no necessity for thee to be self conscious. 90 00:08:01,835 --> 00:08:04,085 Self conscious? 91 00:08:04,543 --> 00:08:06,709 Am I not fully conscious? 92 00:08:06,710 --> 00:08:08,834 Do I not feel the blessed beams of sunshine 93 00:08:08,835 --> 00:08:11,042 The sweet joy of existence 94 00:08:11,043 --> 00:08:13,667 And the infinite goodness of my God 95 00:08:13,668 --> 00:08:17,418 Who made me to be God over this earth? 96 00:08:18,543 --> 00:08:20,667 So too perhaps deludes himself that little worm 97 00:08:20,668 --> 00:08:22,500 Which eats the fruit in front of you, 98 00:08:22,501 --> 00:08:24,834 In what respect dost thou hold thyself more noble? 99 00:08:24,835 --> 00:08:28,501 Aye, one thing there is 100 00:08:29,543 --> 00:08:31,251 and that is thought 101 00:08:31,668 --> 00:08:33,875 Which all unconscious lies torpid in thy breast, 102 00:08:33,876 --> 00:08:35,834 That can give thee manhood, 103 00:08:35,835 --> 00:08:38,959 making thee confide in thy own strength, to choose 'twixt good and evil 104 00:08:38,960 --> 00:08:41,625 Thyself to plan out thine own destiny 105 00:08:41,626 --> 00:08:45,418 And free thyself from tutelage. 106 00:08:48,960 --> 00:08:51,292 But perhaps 'tis better for thee like a worm 107 00:08:51,293 --> 00:08:53,709 To pullulate in a soft couch of dung 108 00:08:53,710 --> 00:08:56,918 In ignorance to wear away thy life. 109 00:08:58,918 --> 00:09:00,876 Thou speakest of great things, 110 00:09:01,376 --> 00:09:03,126 they make me dizzy. 111 00:09:03,543 --> 00:09:06,001 What you say is new and lovely. 112 00:09:07,001 --> 00:09:08,959 But knowledge by itself is not enough, 113 00:09:08,960 --> 00:09:11,042 That it may be embodied in great deeds, 114 00:09:11,043 --> 00:09:13,084 There must be Immortality as well. 115 00:09:13,085 --> 00:09:15,417 For what can life's short span accomplish? 116 00:09:15,418 --> 00:09:20,334 These two trees hold both these secrets, 117 00:09:20,335 --> 00:09:21,917 O man, beware! 118 00:09:21,918 --> 00:09:26,126 Boughs rustling in the wind. These two trees are mine. 119 00:09:32,960 --> 00:09:34,793 Who then art thou? 120 00:09:35,585 --> 00:09:39,042 Thou seem'st to be, in truth, a man like us. 121 00:09:39,043 --> 00:09:41,959 The spirit kingdom is beyond thy range of vision, 122 00:09:41,960 --> 00:09:44,709 To thee the greatest of all things is man. 123 00:09:44,710 --> 00:09:46,875 Likewise the dog's ideal is dog, 124 00:09:46,876 --> 00:09:49,209 He honours thee by taking thee as comrade. 125 00:09:49,210 --> 00:09:53,209 But just as thou disdainest him And standest over him as destiny 126 00:09:53,210 --> 00:09:58,084 In the same way we look down on thee Proud of our membership of the spirit world. 127 00:09:58,085 --> 00:10:00,792 Why then didst thou not stay in the bright sky, 128 00:10:00,793 --> 00:10:03,417 Why to this world of dust com'st thou amongst us? 129 00:10:03,418 --> 00:10:06,500 I require strife, a want of harmony 130 00:10:06,501 --> 00:10:09,709 Which begets new strength and gives us a new world, 131 00:10:09,710 --> 00:10:12,167 Where in himself the spirit may be great; 132 00:10:12,168 --> 00:10:15,710 Thither who dares may come along with me. 133 00:10:30,210 --> 00:10:33,125 God said that punishment would follow 134 00:10:33,126 --> 00:10:35,875 If we did not choose the path appointed by him. 135 00:10:35,876 --> 00:10:37,334 Why should he punish? 136 00:10:37,335 --> 00:10:40,792 Surely if he choose The path he wanted us to follow, 137 00:10:40,793 --> 00:10:42,917 At the same time he must have made us so 138 00:10:42,918 --> 00:10:45,792 That guilty inclination would not draw us from it. 139 00:10:45,793 --> 00:10:49,126 If sin forms part of his design... 140 00:10:52,376 --> 00:10:56,960 Behold, the first philosopher appears! 141 00:10:57,543 --> 00:11:00,375 Many will follow in thy track, my fair young sister, 142 00:11:00,376 --> 00:11:03,043 Who will discuss this in a million ways; 143 00:11:04,085 --> 00:11:06,085 not one will arrive. 144 00:11:06,751 --> 00:11:09,543 Hadn't you better give up speculation? 145 00:11:10,001 --> 00:11:13,210 Speculation is the death of action. 146 00:11:21,960 --> 00:11:24,209 The Lord has cursed it. 147 00:11:24,210 --> 00:11:26,251 But pick it all the same 148 00:11:36,460 --> 00:11:40,500 Let come what must befall us. 149 00:11:40,501 --> 00:11:43,875 Let us be wise like God. 150 00:11:43,876 --> 00:11:46,710 And as well Forever young. 151 00:11:49,168 --> 00:11:51,585 Here, this way, this way. 152 00:11:54,460 --> 00:11:58,626 This is the tree of immortality. Make haste. 153 00:12:06,085 --> 00:12:07,210 Adam, 154 00:12:08,460 --> 00:12:12,293 Adam, thou hast abandoned me. 155 00:12:12,751 --> 00:12:14,585 I too leave thee, 156 00:12:15,085 --> 00:12:17,710 see what thou canst do by thyself. 157 00:12:19,460 --> 00:12:21,293 Are you discouraged? 158 00:12:22,710 --> 00:12:24,251 Not at all! 159 00:12:25,460 --> 00:12:28,375 This is merely the shiver of awakening. 160 00:12:28,376 --> 00:12:31,501 Let us away my wife, anywhere-away! 161 00:12:32,043 --> 00:12:35,460 This place is now most strange and desolate. 162 00:14:01,710 --> 00:14:07,001 The family and property Will be the world's twain motive power 163 00:14:07,418 --> 00:14:10,418 The source of all its pleasures and its pains. 164 00:14:11,085 --> 00:14:14,292 These two ideas will grow unceasingly. 165 00:14:14,293 --> 00:14:17,210 Begetting everything that's great and noble 166 00:14:18,210 --> 00:14:21,293 And, Saturn-like, devouring their own offspring. 167 00:14:24,918 --> 00:14:27,043 Thou speak'st in riddles. 168 00:14:28,001 --> 00:14:29,835 Thou hast promised knowledge, 169 00:14:30,543 --> 00:14:33,667 For this I have renounced instinctive pleasures 170 00:14:33,668 --> 00:14:35,500 And what's the upshot? 171 00:14:35,501 --> 00:14:37,376 Why, don't you feel it? 172 00:14:37,876 --> 00:14:41,000 I feel that just as I am left by God 173 00:14:41,001 --> 00:14:43,751 Who thrust me empty handed to the desert 174 00:14:44,501 --> 00:14:46,460 So I have left God. 175 00:14:47,460 --> 00:14:50,001 I myself have become God to myself, 176 00:14:50,543 --> 00:14:53,835 and what I shall achieve Is duly mine. 177 00:14:57,418 --> 00:15:00,792 What should I thank him for? My mere existence? 178 00:15:00,793 --> 00:15:03,542 For if life's burden is worth while 179 00:15:03,543 --> 00:15:06,168 'Tis only by the fruits of my hard toil; 180 00:15:06,918 --> 00:15:10,376 But if the bond of gratitude to God is broken, 181 00:15:11,335 --> 00:15:13,709 For that thy help was not required 182 00:15:13,710 --> 00:15:16,793 My own strength had sufficed me. 183 00:15:33,001 --> 00:15:36,625 If I would leap, my body is held back; 184 00:15:36,626 --> 00:15:39,292 If contemplation raises me to higher spheres, 185 00:15:39,293 --> 00:15:42,750 Hunger compels me humbly to descend 186 00:15:42,751 --> 00:15:45,417 Down to the well trodden earth again. 187 00:15:45,418 --> 00:15:49,085 This bond is stronger than I am myself. 188 00:15:49,251 --> 00:15:50,335 Ah, 189 00:15:51,793 --> 00:15:55,751 so thou art a truly feeble spirit 190 00:15:57,085 --> 00:16:00,292 If this invisible cobweb, this mere nothing 191 00:16:00,293 --> 00:16:03,417 Which a hundred thousand beings don't perceive 192 00:16:03,418 --> 00:16:07,167 And in its toils, freely quite free Leap about... 193 00:16:07,168 --> 00:16:08,501 can yet defy thee. 194 00:16:09,085 --> 00:16:12,292 And that is only able to defy me 195 00:16:12,293 --> 00:16:14,667 Because, like me, it is a spirit. 196 00:16:14,668 --> 00:16:19,418 Thou deem'st perhaps because he works in secret silently he is not strong. 197 00:16:20,126 --> 00:16:21,418 Do not think that. 198 00:16:21,835 --> 00:16:24,918 Only the work of man glitters and chatters 199 00:16:25,418 --> 00:16:28,376 Limited to life's short span. 200 00:16:28,960 --> 00:16:32,250 Let me have just one glance at this activity 201 00:16:32,251 --> 00:16:36,209 A moment only, thou knowest my heart is strong 202 00:16:36,210 --> 00:16:42,001 Glance around and see with spirit eyes 203 00:16:48,918 --> 00:16:52,168 Appear, Spirit! 204 00:16:52,585 --> 00:16:56,085 Old Satan, none but he Would dare to summon thee. 205 00:17:03,001 --> 00:17:06,709 What spectre art thou? It was not thee I called. 206 00:17:06,710 --> 00:17:10,335 The spirit of the earth is weak and mild. 207 00:17:18,168 --> 00:17:21,751 What appeared to thee weak in the heavenly choir 208 00:17:22,335 --> 00:17:27,418 Is endlessly strong in its own proper sphere. 209 00:17:28,918 --> 00:17:32,375 Behold, I am here, yet mark this 210 00:17:32,376 --> 00:17:36,335 to vex is not the same thing as to direct. 211 00:17:37,626 --> 00:17:41,501 If I put on my proper shape, thou wouldst succumb 212 00:17:41,960 --> 00:17:46,085 And these two worms here be annihilated. 213 00:17:52,835 --> 00:17:57,125 But say, in what way may man approach Thy proud entourage 214 00:17:57,126 --> 00:17:59,001 should he take thee for his god? 215 00:18:01,335 --> 00:18:05,500 Dispersed in streams, in clouds, in woods 216 00:18:05,501 --> 00:18:08,293 In every place where man shall look for me 217 00:18:22,751 --> 00:18:26,793 I see no use in all this brilliant play Passing before me. I cannot understand it. 218 00:18:27,793 --> 00:18:30,751 For me it's only one more mystery. 219 00:18:32,835 --> 00:18:34,625 - Let me see... - Let me see too. 220 00:18:34,626 --> 00:18:36,542 What I shall strive and suffer for... in all these changes 221 00:18:36,543 --> 00:18:38,710 Whether my charms will not get withered or be lost. 222 00:18:39,835 --> 00:18:41,251 So let it be. 223 00:18:42,751 --> 00:18:45,418 I will put a charm on you 224 00:18:45,876 --> 00:18:48,751 You shall survey the future to its end. 225 00:22:17,918 --> 00:22:20,375 What can it be which does not let great Pharaoh 226 00:22:20,376 --> 00:22:23,293 Take his repose upon his cushioned throne? 227 00:22:23,918 --> 00:22:26,000 Why dost thou renounce the pleasures of the day 228 00:22:26,001 --> 00:22:28,375 And the sweet visions which come by night 229 00:22:28,376 --> 00:22:33,418 When already, all the glory and the power Of this great world belong to thee? 230 00:22:33,793 --> 00:22:36,250 They are not freely given, I make no effort 231 00:22:36,251 --> 00:22:38,085 To obtain them, 232 00:22:38,418 --> 00:22:40,668 nor have to thank myself for them. 233 00:22:41,668 --> 00:22:44,543 But in this work which here I undertake 234 00:22:45,001 --> 00:22:49,168 I hold that I have found the path Which leads to genuine greatness. 235 00:22:50,001 --> 00:22:52,875 Nature is rapt in admiration at its art, 236 00:22:52,876 --> 00:22:55,417 It will proclaim my name throughout the ages, 237 00:22:55,418 --> 00:22:59,793 The earthquake and the tempest cannot overturn it: 238 00:23:00,710 --> 00:23:02,625 Man has become more powerful 239 00:23:02,626 --> 00:23:04,418 than God. 240 00:23:05,585 --> 00:23:10,126 O Pharaoh, art thou too made happy By these imaginings? 241 00:23:10,543 --> 00:23:12,460 Put thy hand upon thy heart. 242 00:23:13,126 --> 00:23:14,460 Not I, 243 00:23:14,960 --> 00:23:20,209 I feel a void, an unutterable void. But that's no matter. 244 00:23:20,210 --> 00:23:22,292 I have not aspired to happiness 245 00:23:22,293 --> 00:23:25,500 Only to fame, which opens out before me. 246 00:23:25,501 --> 00:23:27,959 Suppose one day thou come to recognize 247 00:23:27,960 --> 00:23:30,667 That glory is a plaything of the moment. 248 00:23:30,668 --> 00:23:32,042 That cannot be! 249 00:23:32,043 --> 00:23:33,584 And yet if? 250 00:23:33,585 --> 00:23:37,418 I should turn to die Cursing the coming generations of mankind. 251 00:23:43,960 --> 00:23:47,293 My lord! Help me! 252 00:23:47,543 --> 00:23:49,042 Thou implor'st in vain. 253 00:23:49,043 --> 00:23:51,417 He who has never shared our sufferings 254 00:23:51,418 --> 00:23:53,834 Can never comprehend them! 255 00:23:53,835 --> 00:23:57,710 The voice of pain is low, The throne is high. 256 00:23:58,293 --> 00:24:00,417 Why dost thou not call on me 257 00:24:00,418 --> 00:24:05,042 Who shelter thee and on my body take Each stroke. 258 00:24:05,043 --> 00:24:06,668 Leave them there. 259 00:24:07,335 --> 00:24:08,751 Begone. 260 00:24:10,710 --> 00:24:14,125 Who is this woman, what is her magic charm 261 00:24:14,126 --> 00:24:16,917 By which, as with a chain, she drags great Pharaoh 262 00:24:16,918 --> 00:24:20,376 Down to herself as she grovels in the dust? 263 00:24:21,418 --> 00:24:23,417 That once again is one of those threads 264 00:24:23,418 --> 00:24:25,417 With which thy lord in derision has encircled thee, 265 00:24:25,418 --> 00:24:30,125 That thou may'st know thou art a caterpillar Though in thy own conceit thou art a butterfly. 266 00:24:30,126 --> 00:24:33,500 Thou hast already seen the strength of this thin thread, 267 00:24:33,501 --> 00:24:35,250 I cannot break it. 268 00:24:35,251 --> 00:24:37,210 Do not do that. 269 00:24:38,085 --> 00:24:40,084 The more it hurts, 270 00:24:40,085 --> 00:24:42,625 the more I like to feel it. 271 00:24:42,626 --> 00:24:47,043 It is not seemly that a sage and king Should groan beneath its yoke. 272 00:24:48,418 --> 00:24:51,918 Millions for one man. 273 00:25:10,710 --> 00:25:13,168 Why matters it, great Pharaoh? 274 00:25:13,876 --> 00:25:17,334 Well then I say it is an excellent thing That one less slave should be upon the earth. 275 00:25:17,335 --> 00:25:21,626 A trifling thing to thee, 'tis all the world to me. 276 00:25:23,043 --> 00:25:27,793 Alas, who will there be to love me now? 277 00:25:28,335 --> 00:25:30,376 I will love thee henceforth. 278 00:25:31,251 --> 00:25:33,085 Remove the corpse. 279 00:25:36,085 --> 00:25:40,042 O, Great Pharaoh, I know that thy command is thy serf's fate 280 00:25:40,043 --> 00:25:41,334 And offer no resistance, 281 00:25:41,335 --> 00:25:45,084 only let me have a short time to myself, then give thy commands. 282 00:25:45,085 --> 00:25:47,126 Let me not hear that word again. 283 00:25:49,085 --> 00:25:53,917 Will my kingdom Never extend beyond the word "Command"? 284 00:25:53,918 --> 00:25:57,876 Sufficient for the moment, if thy command Does not give pain 285 00:25:58,460 --> 00:26:02,251 oh, in this first moment Do not begrudge my tears for this dead man. 286 00:26:03,710 --> 00:26:07,710 How beautiful he is, ah my God, how beautiful. 287 00:26:08,085 --> 00:26:12,835 Beauty and death; strange contrast 288 00:26:13,251 --> 00:26:16,168 That calm repose mocks our endeavours 289 00:26:16,626 --> 00:26:19,459 Thou art defied by a runaway slave, 290 00:26:19,460 --> 00:26:23,543 Who says "I was stronger than thy chains." 291 00:27:03,751 --> 00:27:04,834 What is the matter, beloved? 292 00:27:04,835 --> 00:27:07,125 Dost thou not hear The people's cries? 293 00:27:07,126 --> 00:27:10,375 Certainly they are not music; but pay no heed. 294 00:27:10,376 --> 00:27:14,251 Give me a kiss and forget the world. 295 00:27:16,043 --> 00:27:19,210 Put a stop to those cries of distress. 296 00:27:19,876 --> 00:27:23,710 I can't do that, it is the people's right 297 00:27:24,710 --> 00:27:27,376 Inherited together with the yoke. 298 00:27:31,585 --> 00:27:35,667 My lady, thou art pained, and I do not know How I may help thee. 299 00:27:35,668 --> 00:27:38,584 Oh Pharaoh, crush me, but forgive me, 300 00:27:38,585 --> 00:27:42,000 If the people's cries will not let me rest. 301 00:27:42,001 --> 00:27:44,417 I an apostate daughter of the people 302 00:27:44,418 --> 00:27:47,335 Feel in my heart that torture. 303 00:27:48,085 --> 00:27:49,793 And I feel with thee 304 00:27:50,043 --> 00:27:53,543 Thou art sad and it is through my fault; 305 00:27:53,960 --> 00:27:57,500 Banish me from thyself, or teach me how 306 00:27:57,501 --> 00:28:00,501 I can be deaf. 307 00:28:02,626 --> 00:28:04,585 Thou wert better teacher 308 00:28:05,001 --> 00:28:07,750 In that thou mad'st me hear these lamentations. 309 00:28:07,751 --> 00:28:09,585 I will no longer hear them. 310 00:28:10,543 --> 00:28:13,585 Behold, the slave folk Shall be freed. 311 00:28:14,376 --> 00:28:18,459 What is that Glory worth Which is accomplished in one man alone 312 00:28:18,460 --> 00:28:21,584 By the destruction and the groans of millions, 313 00:28:21,585 --> 00:28:24,793 All of them fellowmen like him? 314 00:28:26,835 --> 00:28:30,418 Pharaoh, thou art a fanatic. 315 00:28:30,960 --> 00:28:34,167 Surely fate has destined the crowd to be a beast of burden 316 00:28:34,168 --> 00:28:37,125 A thing to turn a mill without cessation, Since for that end it was created. 317 00:28:37,126 --> 00:28:40,209 To-day thou giv'st it freedom. Yet what thou throwest away it will not get, 318 00:28:40,210 --> 00:28:42,542 And to-morrow will look out for a new master. 319 00:28:42,543 --> 00:28:44,834 Canst thou suppose that thou couldst yoke its neck 320 00:28:44,835 --> 00:28:47,750 If it did not feel that it must have a master If it were fully conscious of itself? 321 00:28:47,751 --> 00:28:51,543 Why does it groan, as if it suffered pain From slavery? 322 00:28:52,293 --> 00:28:55,293 It suffers though it does not know the cause. 323 00:28:56,168 --> 00:28:59,335 All men aspire to domination. 324 00:28:59,835 --> 00:29:02,584 It is that feeling and not brotherhood 325 00:29:02,585 --> 00:29:06,043 Which towards freedom's banner drives The great crowd 326 00:29:07,085 --> 00:29:09,251 The people is like a sea, into whose depth 327 00:29:09,960 --> 00:29:12,501 No ray of light can pierce the obscurity. 328 00:29:13,501 --> 00:29:16,584 Only the wave upon its surface shines, 329 00:29:16,585 --> 00:29:19,125 In whom the people's instinct has become conscious, 330 00:29:19,126 --> 00:29:23,875 And who acclaimed as freedom's champion Dares thrust himself up to thy splendid place. 331 00:29:23,876 --> 00:29:27,251 The folk meanwhile gains nothing, 332 00:29:27,960 --> 00:29:29,793 The master is still there, 333 00:29:30,543 --> 00:29:32,417 but has another name. 334 00:29:32,418 --> 00:29:34,917 Thy syllogisms are unending circles, 335 00:29:34,918 --> 00:29:37,918 Is there indeed no possible escape? 336 00:29:38,668 --> 00:29:40,418 There is a way. 337 00:29:41,168 --> 00:29:44,876 Say to a chosen few 338 00:29:45,710 --> 00:29:50,334 "Behold, by this I set thee up above the crowd, thou art ennobled." 339 00:29:50,335 --> 00:29:51,709 They will believe thee. 340 00:29:51,710 --> 00:29:54,710 Tempt not with such enticing sophistries. 341 00:30:00,251 --> 00:30:02,001 What will my fame be? 342 00:30:09,626 --> 00:30:11,668 While you two are kissing 343 00:30:12,668 --> 00:30:17,585 Dost thou not feel the tepid breeze Which fans thy face and then flies off? 344 00:30:19,001 --> 00:30:22,293 It leaves some specks of dust behind it. 345 00:30:23,126 --> 00:30:25,500 In one year that is only some lines deep, 346 00:30:25,501 --> 00:30:27,667 In a century it has thickened to a cubit. 347 00:30:27,668 --> 00:30:30,209 In some thousand years thy pyramid will be buried 348 00:30:30,210 --> 00:30:33,085 And thy name covered in a heap of sand, 349 00:30:35,710 --> 00:30:37,210 A terrible picture! 350 00:30:39,960 --> 00:30:43,460 Fear not, only thy spirit will be lost, 351 00:30:43,960 --> 00:30:46,501 Thy body as a mummy will remain 352 00:30:47,001 --> 00:30:49,168 To be a curiosity for schoolboys 353 00:31:00,543 --> 00:31:04,001 Hellish bedazzlement, avaunt, 354 00:31:04,585 --> 00:31:07,792 In my ear still resounds "A million for one man" 355 00:31:07,793 --> 00:31:10,417 For these millions will I procure their due 356 00:31:10,418 --> 00:31:13,543 In a free state - elsewhere it cannot be. 357 00:31:13,918 --> 00:31:17,210 And wilt thou leave me too, thy love? 358 00:31:17,585 --> 00:31:20,209 Not at such a gallop, thou'lt reach thy goal 359 00:31:20,210 --> 00:31:23,668 All in good time, perhaps sooner than thou thinkest, 360 00:31:24,335 --> 00:31:28,209 My King! Shouldst thou return with shattered hopes 361 00:31:28,210 --> 00:31:30,876 This breast will offer shelter to thy heart. 362 00:32:18,168 --> 00:32:20,625 Let us pray that Heaven will defend our country's right 363 00:32:20,626 --> 00:32:23,625 And bring your hero father safely back to us. 364 00:32:23,626 --> 00:32:26,459 Have you no fear, mother, lest he may be beaten? 365 00:32:26,460 --> 00:32:28,625 No, no, my son, 366 00:32:28,626 --> 00:32:31,376 your father is a hero and will conquer. 367 00:32:32,085 --> 00:32:35,167 Only one thing about him do I fear: 368 00:32:35,168 --> 00:32:37,210 That he may not conquer himself. 369 00:32:38,043 --> 00:32:39,210 How's that? 370 00:32:39,710 --> 00:32:43,875 In each man's soul there is a powerful call, Ambition. 371 00:32:43,876 --> 00:32:45,459 In the slave it is asleep 372 00:32:45,460 --> 00:32:48,043 Or being restricted degenerates into crime. 373 00:32:48,543 --> 00:32:53,918 But nurtured with the blood of liberty And so augmented, it becomes civic virtue, 374 00:32:54,460 --> 00:32:57,334 And gives to life all that is great and noble, 375 00:32:57,335 --> 00:32:59,667 But if it become too strong, turning on its mother 376 00:32:59,668 --> 00:33:02,918 It struggles with her, till one of them is killed. 377 00:33:03,210 --> 00:33:06,460 If your father should be mastered by Ambition... 378 00:33:11,460 --> 00:33:13,293 Let us pray, my son. 379 00:33:29,210 --> 00:33:33,875 There's no exciting news, it almost seems As if the foe had not withstood our army. 380 00:33:33,876 --> 00:33:37,375 And here at home too everyone's asleep. 381 00:33:37,376 --> 00:33:39,750 Is there no one to concoct some scheme As in the old days? 382 00:33:39,751 --> 00:33:41,625 I've loafed about this place since morning 383 00:33:41,626 --> 00:33:45,543 - And haven't found a buyer for my vote. - A slight disturbance wouldn't hurt us. 384 00:33:54,376 --> 00:33:56,709 Get further off! This is my place. 385 00:33:56,710 --> 00:33:59,125 The country is in danger, if I don't speak. 386 00:33:59,126 --> 00:34:01,209 It will be lost if you do. 387 00:34:01,210 --> 00:34:03,043 Hireling, get down. 388 00:34:07,668 --> 00:34:10,709 You're not a hireling, for no one would buy you. 389 00:34:10,710 --> 00:34:12,001 Citizens! 390 00:34:17,835 --> 00:34:19,542 It pains me to lift up my voice 391 00:34:19,543 --> 00:34:22,709 Because it pains a noble heart to humble Greatness to the dust; 392 00:34:22,710 --> 00:34:26,000 and it is a great man whom I must drag before the seat of justice 393 00:34:26,001 --> 00:34:29,834 - from his triumphal car. - That's right; adorn with flowers the victim 394 00:34:29,835 --> 00:34:31,835 You have destined for the sacrifice. 395 00:34:56,293 --> 00:34:59,542 But though it makes my heart ache, I will speak 396 00:34:59,543 --> 00:35:02,917 Because, O glorious and sovran people, 397 00:35:02,918 --> 00:35:05,834 I prize you more than your commander. 398 00:35:05,835 --> 00:35:09,584 This mean spirited starving mob? 399 00:35:09,585 --> 00:35:12,168 Down with him! 400 00:35:14,210 --> 00:35:17,626 I do not ask green laurels for my husband's head, 401 00:35:18,335 --> 00:35:22,168 But only the peace of home for his heroic heart. 402 00:35:24,001 --> 00:35:26,500 You hear the impeachment, men! 403 00:35:26,501 --> 00:35:29,709 Great Miltiades Has sold his country. 404 00:35:29,710 --> 00:35:31,918 Oh you lie, you lie! 405 00:35:32,585 --> 00:35:36,918 Hear me, or when it is too late shame and regret will overtake you. 406 00:35:37,960 --> 00:35:39,417 He is bribed. 407 00:35:39,418 --> 00:35:42,126 Death to him. 408 00:35:58,501 --> 00:36:02,125 Shout will you. If you don't you'll be struck off my pay list. 409 00:36:02,126 --> 00:36:05,667 My lord, I'm hoarse, and I should like To shout. 410 00:36:05,668 --> 00:36:07,625 There, grease your gullet. 411 00:36:07,626 --> 00:36:11,960 Death! Death! 412 00:36:30,751 --> 00:36:34,625 ...he who overtops His fellow citizens by a head. 413 00:36:34,626 --> 00:36:36,918 They can't bear that. 414 00:36:41,960 --> 00:36:43,834 You too, old Crispes 415 00:36:43,835 --> 00:36:48,000 whom my husband freed From slavery, do you now shout for his death? 416 00:36:48,001 --> 00:36:51,667 Pardon me, mistress, for the two of us Only one can live. 417 00:36:51,668 --> 00:36:55,293 I and my three children Are fed by him who tells me how to vote. 418 00:36:57,710 --> 00:36:59,751 But you Thersites, 419 00:37:00,126 --> 00:37:02,709 and you all, you all 420 00:37:02,710 --> 00:37:05,250 Who can sleep quietly in comfort 421 00:37:05,251 --> 00:37:09,000 Because my husband drove away the foe From your doors. 422 00:37:09,001 --> 00:37:11,250 Oh, ungrateful men! 423 00:37:11,251 --> 00:37:14,085 Kill him! Kill him! 424 00:37:34,043 --> 00:37:37,710 All is lost! The foe is at the gates. 425 00:37:43,626 --> 00:37:47,834 It can't be so. Does not our victorious general oppose the foe? 426 00:37:47,835 --> 00:37:49,626 It's he who is the foe. 427 00:37:53,335 --> 00:37:55,793 When he learnt what you were scheming against him 428 00:37:56,793 --> 00:37:59,375 His heart was filled with noble rage 429 00:37:59,376 --> 00:38:02,001 And while you talk he's here with fire and sword. 430 00:38:09,543 --> 00:38:12,292 You, traitors, brought all this upon us. 431 00:38:12,293 --> 00:38:14,126 Let's do for them! 432 00:38:14,710 --> 00:38:15,875 Long live the general! 433 00:38:15,876 --> 00:38:20,000 What shall we do, let him escape who can 434 00:38:20,001 --> 00:38:22,959 We are done for! We are done for! 435 00:38:22,960 --> 00:38:27,501 No. Do homage to him Out there before the gates! 436 00:39:50,293 --> 00:39:53,210 Long live our general! 437 00:39:56,918 --> 00:39:59,293 Long live the leader! 438 00:40:04,293 --> 00:40:06,376 Spare us your highness. 439 00:40:13,751 --> 00:40:17,084 What have you done? Why do you supplicate? 440 00:40:17,085 --> 00:40:19,876 What can the strong ask of the weak? 441 00:40:20,376 --> 00:40:23,167 But my wife and child have not come to meet me 442 00:40:23,168 --> 00:40:26,543 Can some misfortune have befallen them! 443 00:40:40,335 --> 00:40:42,042 Ah, Miltiades, why have you come, 444 00:40:42,043 --> 00:40:44,375 when I your wife cannot take pleasure in your coming? 445 00:40:44,376 --> 00:40:48,125 What's this? I do not understand. The people Asks me for pardon; my wife curses me 446 00:40:48,126 --> 00:40:49,959 And my breast is bleeding for my country. 447 00:40:49,960 --> 00:40:52,000 The country and my heart bleed more than you 448 00:40:52,001 --> 00:40:54,125 Or say why you have come at the head of a host? 449 00:40:54,126 --> 00:40:56,500 Is not this escort fitting to my rank? 450 00:40:56,501 --> 00:41:01,042 I have come because this grievous wound Has rendered me unequal to my duties. 451 00:41:01,043 --> 00:41:03,250 I have come to hand back my power 452 00:41:03,251 --> 00:41:07,626 To the sovereign people who sent me forth And to render my account to them. 453 00:41:12,001 --> 00:41:15,418 Lo, I dismiss you, my comrades in arms! 454 00:41:19,085 --> 00:41:21,043 Oh, Miltiades! 455 00:42:15,043 --> 00:42:17,167 Wasn't I right, that he is a traitor? 456 00:42:17,168 --> 00:42:22,250 That Darius has bought him? The wound is only sham. 457 00:42:22,251 --> 00:42:27,625 Death to him! Traitor! 458 00:42:27,626 --> 00:42:31,126 A ridiculous accusation; a traitor, I who won at Marathon? 459 00:42:32,043 --> 00:42:34,375 Why did you disband your troops? 460 00:42:34,376 --> 00:42:37,250 Why don't you set on fire this den of sin? 461 00:42:37,251 --> 00:42:39,834 This rabble is only fit to be in chains 462 00:42:39,835 --> 00:42:42,209 And knows that you, nobler than all of them together, 463 00:42:42,210 --> 00:42:44,793 Were born to be their master. 464 00:42:45,126 --> 00:42:49,210 Why does the sovereign people allow itself To be reviled like this? 465 00:42:49,876 --> 00:42:51,834 Who takes their part is suspect. 466 00:42:51,835 --> 00:42:56,334 Shout you beggars or you will die of hunger. 467 00:42:56,335 --> 00:43:00,792 - What are you hesitating about? - What are you hesitating about? 468 00:43:00,793 --> 00:43:04,168 Death to him! 469 00:43:10,751 --> 00:43:14,584 I do not curse these dastard people. It is their nature not their fault. 470 00:43:14,585 --> 00:43:17,625 And servitude brought them down to be 471 00:43:17,626 --> 00:43:20,334 the bloody instrument of some proud agitators. 472 00:43:20,335 --> 00:43:23,417 'Twas I alone who was a fool in thinking 473 00:43:23,418 --> 00:43:26,710 That such a folk had need of liberty. 474 00:43:29,960 --> 00:43:32,500 Defend yourself, you are not done for yet. 475 00:43:32,501 --> 00:43:35,710 Traitor! Traitor! 476 00:43:37,960 --> 00:43:41,459 Do it, for this people But lately grovelled in the dust before you. 477 00:43:41,460 --> 00:43:44,668 Ah, that's just why it would be useless. 478 00:43:45,085 --> 00:43:48,543 The people would not forgive their own shame. 479 00:43:57,585 --> 00:44:01,042 - Well, are you disabused? - Oh, greatly! 480 00:44:01,043 --> 00:44:06,375 Don't you see you would be a better master For the stupid crowd than they are to you? 481 00:44:06,376 --> 00:44:07,542 ...if as a pure mother 482 00:44:07,543 --> 00:44:11,084 You educate my son to be a citizen, then you will be foolish, 483 00:44:11,085 --> 00:44:14,418 and a proper mock for the painted girl, who in a brothel sits. 484 00:44:17,835 --> 00:44:21,125 Guide me, O Lucifer, to some new road, 485 00:44:21,126 --> 00:44:26,501 And laughing I will gaze on other's virtues, Other's pains, wanting enjoyment merely. 486 00:45:03,418 --> 00:45:07,210 Long live our fatherland. 487 00:47:08,418 --> 00:47:11,042 Sergiolus, look how restrained and dexterous 488 00:47:11,043 --> 00:47:13,209 That gladiator with the red ribbon is. 489 00:47:13,210 --> 00:47:15,875 I'll bet you that he beats the other one. 490 00:47:15,876 --> 00:47:17,917 No, by Hercules! 491 00:47:17,918 --> 00:47:22,750 Hercules indeed, Who of us still believes in Gods? 492 00:47:22,751 --> 00:47:25,876 Swear by your Julia, then I might believe you. 493 00:47:27,543 --> 00:47:29,126 So be it. 494 00:47:30,460 --> 00:47:36,376 That's a powerful kind of oath Substituting one false God for another. 495 00:48:26,460 --> 00:48:28,917 Why does lust attract us like Tantalus 496 00:48:28,918 --> 00:48:31,209 If we are not as strong as Hercules, 497 00:48:31,210 --> 00:48:33,792 And a despised slave after a week of pain 498 00:48:33,793 --> 00:48:37,000 Enjoys an hour of pleasure, which in vain his master longs for? 499 00:48:37,001 --> 00:48:40,293 Ah, what a glorious lecture on morality! 500 00:48:41,210 --> 00:48:43,293 But what do you wager? 501 00:48:45,835 --> 00:48:49,625 If I should lose Be Julia yours. 502 00:48:49,626 --> 00:48:50,960 And if you win? 503 00:48:51,293 --> 00:48:53,835 Your horse is mine. 504 00:49:44,210 --> 00:49:47,585 Recipe ferrum! Cowardly mongrel! 505 00:50:30,168 --> 00:50:32,334 How your heart is palpitating, Julia. 506 00:50:32,335 --> 00:50:34,751 I cannot find repose upon it. 507 00:50:38,918 --> 00:50:41,667 But just take a look at that sour face! 508 00:50:41,668 --> 00:50:43,834 What good is that lovely girl to him... 509 00:50:43,835 --> 00:50:47,417 Truly, I fear lest the poor fellow is already infected with the black death 510 00:50:47,418 --> 00:50:49,710 Which devastates the town. 511 00:50:50,960 --> 00:50:53,043 Away with dance and music. 512 00:50:54,126 --> 00:50:57,251 I am cloyed with all this sea of everlasting sweetness. 513 00:50:59,251 --> 00:51:02,043 My heart desires some bitterness. 514 00:51:12,960 --> 00:51:15,625 Some lunatics are being crucified 515 00:51:15,626 --> 00:51:19,418 Who dream of Justice and Fraternity. 516 00:51:21,876 --> 00:51:24,125 That's right, 517 00:51:24,126 --> 00:51:27,334 Why did they discuss other people's business? 518 00:51:27,335 --> 00:51:29,917 The beggar wants the rich to be his brother 519 00:51:29,918 --> 00:51:32,793 Exchange the parts, and he will crucify you. 520 00:51:47,335 --> 00:51:50,042 Your cheerfulness has vanished as it seems 521 00:51:50,043 --> 00:51:53,084 Is there no more wine, or is your wit used up, 522 00:51:53,085 --> 00:51:56,042 So that the sour-faced man has had enough of it? 523 00:51:56,043 --> 00:51:58,960 One of us must certainly be afraid 524 00:51:59,376 --> 00:52:01,918 Or have become reformed. 525 00:52:02,376 --> 00:52:04,585 Damnation take you, if you think that. 526 00:52:05,085 --> 00:52:07,917 Well then, I'll summon a new guest amongst us, 527 00:52:07,918 --> 00:52:10,460 Perhaps he'll bring in renewed gaiety. 528 00:52:11,251 --> 00:52:13,876 We'll offer him a cup of drink. 529 00:52:24,543 --> 00:52:29,085 Drink comrade, it's your turn to-day and mine to-morrow. 530 00:52:32,876 --> 00:52:35,250 Perhaps you would rather have a kiss? 531 00:52:35,251 --> 00:52:36,792 Embrace him, 532 00:52:36,793 --> 00:52:39,167 And steal the obol out of his mouth. 533 00:52:39,168 --> 00:52:41,876 If I kiss you, why shouldn't I kiss him? 534 00:52:45,001 --> 00:52:48,918 Stop. You'll infect yourself with plague. 535 00:52:52,918 --> 00:52:56,542 You miserable brood-generation of poltroons 536 00:52:56,543 --> 00:52:59,084 So long as happiness is smiling on you, 537 00:52:59,085 --> 00:53:02,042 Mock at God and virtue, trampling on them. 538 00:53:02,043 --> 00:53:04,542 But as soon as danger is knocking at your doors, 539 00:53:04,543 --> 00:53:07,460 So soon as you feel God's finger touching you 540 00:53:08,251 --> 00:53:10,210 You cringe like cowards... 541 00:53:28,710 --> 00:53:33,375 But all in vain, in the ancient gods you have lost faith, 542 00:53:33,376 --> 00:53:35,667 they are frozen into stones. 543 00:53:35,668 --> 00:53:40,168 They crumble into dust; you do not find the new God. 544 00:53:43,710 --> 00:53:46,960 You race of curs, you will leave deserted 545 00:53:48,293 --> 00:53:52,209 The scene of this great world now purified. 546 00:53:52,210 --> 00:53:53,751 The plague... 547 00:53:54,543 --> 00:53:56,001 I am lost! 548 00:53:56,751 --> 00:54:01,001 Will no one help me of you all Who have shared so much pleasure with me? 549 00:54:01,210 --> 00:54:04,210 It's your turn to-day and mine to-morrow. 550 00:54:09,460 --> 00:54:13,168 I and the great God can succour you 551 00:54:13,668 --> 00:54:15,793 The eternal God of holy love. 552 00:54:17,126 --> 00:54:19,126 Lift up yourself to Him. 553 00:54:24,543 --> 00:54:29,168 See with this water Your soul is purified from dross 554 00:54:29,710 --> 00:54:31,626 And hastens to Him. 555 00:54:43,251 --> 00:54:48,334 Ah, Sergiolus, how many noble feelings You might have found in this breast 556 00:54:48,335 --> 00:54:51,251 Where you only sought for fleeting pleasure. 557 00:54:51,876 --> 00:54:53,876 And in myself, too. 558 00:54:54,251 --> 00:54:58,625 Oh, if God lives if he has care for us and we are subject to him 559 00:54:58,626 --> 00:55:02,168 May he bring into the world a new people. 560 00:55:02,585 --> 00:55:06,668 I feel, all that was ours is worn out, We are too weak. 561 00:55:07,293 --> 00:55:09,501 The Lord has heard you. 562 00:55:17,585 --> 00:55:22,918 Gaze around. The rotten earth begins to breed anew, 563 00:55:23,501 --> 00:55:26,375 These barbarian warriors dressed in bearskins 564 00:55:26,376 --> 00:55:29,500 Whose horses trample on the harvestings Of bygone centuries, 565 00:55:29,501 --> 00:55:33,084 and are stabled In temples now abandoned, 566 00:55:33,085 --> 00:55:37,251 will infuse new blood Into the debased and shrunken veins. 567 00:55:38,085 --> 00:55:41,209 And who in the circus chant a hymn 568 00:55:41,210 --> 00:55:44,250 While a furious tiger lacerates their breast 569 00:55:44,251 --> 00:55:47,917 will bring a new spirit: Fraternity, 570 00:55:47,918 --> 00:55:51,125 and freedom for the individual, 571 00:55:51,126 --> 00:55:54,460 which will shake the world. 572 00:55:56,335 --> 00:56:00,376 Let your aim be: to give praise to God 573 00:56:01,043 --> 00:56:02,626 For yourself, work, 574 00:56:03,501 --> 00:56:08,293 Let each be free, to realise all that is within him. 575 00:56:11,210 --> 00:56:13,585 There's only one commandment: 576 00:56:14,710 --> 00:56:16,293 love. 577 00:56:17,710 --> 00:56:19,335 Up to the fight, 578 00:56:19,751 --> 00:56:22,625 up to have enthusiasm For the new doctrine. 579 00:56:22,626 --> 00:56:28,459 To create a new world whose flower will be Chivalry... 580 00:56:28,460 --> 00:56:31,084 This vision sends a shudder down my spine, 581 00:56:31,085 --> 00:56:33,334 but haven't I got to struggle with mankind? 582 00:56:33,335 --> 00:56:36,000 What I can't do, he will do in my place, 583 00:56:36,001 --> 00:56:38,292 I've often seen this game before 584 00:56:38,293 --> 00:56:40,917 When the glory has slowly disappeared 585 00:56:40,918 --> 00:56:43,751 The cross of blood will still remain behind. 586 00:58:23,210 --> 00:58:26,917 Stop! Why do you flee from us like that? 587 00:58:26,918 --> 00:58:29,376 Do you not perceive this holy sign? 588 00:58:35,251 --> 00:58:39,292 Observe, you see such is the accursed fruit 589 00:58:39,293 --> 00:58:43,334 if with ignoble aims, so many freebooters wave in their hands the holy banner, 590 00:58:43,335 --> 00:58:45,959 and by craven flattery of the people's passions 591 00:58:45,960 --> 00:58:48,710 impose themselves, as uninvited leaders 592 00:58:49,335 --> 00:58:51,000 Knights, my friends! 593 00:58:51,001 --> 00:58:55,084 Our duty will be to hold in check this filthy demon 594 00:58:55,085 --> 00:58:58,250 and guide him against his inclination 595 00:58:58,251 --> 00:59:00,875 always to do whate'er is great and noble. 596 00:59:00,876 --> 00:59:03,875 You speak beautifully, Tancred, but yet if the people 597 00:59:03,876 --> 00:59:06,709 has ceased to believe that you are leader? 598 00:59:06,710 --> 00:59:10,000 Where the spirit is, there is the victory. I will crush it. 599 00:59:10,001 --> 00:59:14,251 But if the spirit is in the people Will you descend to it? 600 00:59:14,626 --> 00:59:16,084 Why, descend? 601 00:59:16,085 --> 00:59:18,960 Won't it be nobler, if I raise it up? 602 00:59:29,460 --> 00:59:32,292 Brotherhood seems to be a marvellous affair. 603 00:59:32,293 --> 00:59:37,125 Don't jest. Oh, do not think that I don't feel the sublime truth. 604 00:59:37,126 --> 00:59:39,875 May it inspire all who have the holy spark. 605 00:59:39,876 --> 00:59:42,167 The man who struggles towards us we receive with joy, 606 00:59:42,168 --> 00:59:44,709 A sword tap lifts him into our rank of knighthood; 607 00:59:44,710 --> 00:59:49,710 But we must guard our Order's treasures, against the chaos seething up against it. 608 00:59:50,043 --> 00:59:54,292 When this knightly Order which you founded like a lighthouse among the ocean's waves 609 00:59:54,293 --> 00:59:59,625 goes out, it will fall half down and be a greater danger to the hardy seamen 610 00:59:59,626 --> 01:00:02,750 Than a reef which never had a beacon. 611 01:00:02,751 --> 01:00:04,500 Before our Order crumbles 612 01:00:04,501 --> 01:00:08,292 its holy doctrines may have reached the people; in that case nothing will be lost. 613 01:00:08,293 --> 01:00:09,792 The holy doctrines 614 01:00:09,793 --> 01:00:13,917 It's just they which always are a curse. When by some chance you light upon them 615 01:00:13,918 --> 01:00:17,625 you twist them and you point them you split them and you sharpen them, 616 01:00:17,626 --> 01:00:19,960 till they become a folly and a fetter. 617 01:00:23,126 --> 01:00:24,751 Observe this sword, 618 01:00:25,376 --> 01:00:29,835 if by a hair's breadth it is bigger or smaller, it still remains a sword, 619 01:00:30,418 --> 01:00:32,750 You can proceed like this indefinitely 620 01:00:32,751 --> 01:00:35,710 and at what precise point do you reach the limit? 621 01:00:36,418 --> 01:00:39,500 But why do I exert myself? This talk is tiring 622 01:00:39,501 --> 01:00:42,668 Only just take a look round for yourself. 623 01:01:31,251 --> 01:01:32,626 Friends! 624 01:01:37,001 --> 01:01:39,835 ...my men are tired and ask for shelter. 625 01:01:40,251 --> 01:01:44,085 In the metropolis of Christendom they surely do not ask in vain? 626 01:01:44,835 --> 01:01:48,960 The question is: Aren't you more heretical than the heathen? 627 01:01:49,543 --> 01:01:54,751 Say, what do you believe, Homo ousion Or Homoi ousion? 628 01:01:56,418 --> 01:02:00,625 - I don't understand. - Don't tell them. That's crucial. 629 01:02:00,626 --> 01:02:03,875 Look, he's doubtful, he is a false believer. 630 01:02:03,876 --> 01:02:06,960 Cursed be he that gives them shelter. 631 01:02:35,085 --> 01:02:36,417 My father, 632 01:02:36,418 --> 01:02:38,542 we are warriors of the holy sepulchre 633 01:02:38,543 --> 01:02:43,334 but the people of this town refuse us shelter to rest ourselves after our toilsome journey. 634 01:02:43,335 --> 01:02:46,835 You, who are so powerful, help our cause. 635 01:02:47,543 --> 01:02:50,209 My son, for paltry things I can't now spare the time. 636 01:02:50,210 --> 01:02:52,667 The glory of God, the people's welfare call me. 637 01:02:52,668 --> 01:02:54,959 I have to sit in judgment on some heretics, 638 01:02:54,960 --> 01:02:57,584 Who, strewing poison, thrive like weeds. 639 01:02:57,585 --> 01:03:00,500 Although with fire and sword we extirpate them, 640 01:03:00,501 --> 01:03:03,459 With renewed strength hell always sends them to us 641 01:03:03,460 --> 01:03:07,542 But albeit that you be crusaders why do you seek out the Saracen in distant lands? 642 01:03:07,543 --> 01:03:09,584 Here is a foe more dangerous. 643 01:03:09,585 --> 01:03:10,625 Rise up then. 644 01:03:10,626 --> 01:03:14,125 Up to their villages and exterminate them. 645 01:03:14,126 --> 01:03:17,543 Spare neither woman, child, nor aged man. 646 01:03:17,918 --> 01:03:20,792 My father, you don't want these innocents. 647 01:03:20,793 --> 01:03:23,084 The snake is harmless when it's small, 648 01:03:23,085 --> 01:03:25,876 Or if it has lost its poison fang, but do you spare it? 649 01:03:26,210 --> 01:03:28,292 Verily it must be 650 01:03:28,293 --> 01:03:32,292 a monstrous sin, which inflames to such anger the Church of Charity. 651 01:03:32,293 --> 01:03:33,459 My son, 652 01:03:33,460 --> 01:03:36,125 true charity does not cajole the body 653 01:03:36,126 --> 01:03:38,250 but leads the soul to turn back again, 654 01:03:38,251 --> 01:03:41,792 If needs be with fire and sword 655 01:03:41,793 --> 01:03:43,459 These false believers, 656 01:03:43,460 --> 01:03:48,542 in the mysterious doctrine of the Holy Trinity, proclaim the Homoi ousion 657 01:03:48,543 --> 01:03:51,042 While the Church has made the Homo ousion 658 01:03:51,043 --> 01:03:53,501 Into an article of faith. 659 01:04:07,418 --> 01:04:12,250 My friends, abandon that iota. It will be a finer sacrifice 660 01:04:12,251 --> 01:04:15,417 to give up your lives fighting heroically for the Holy Sepulchre. 661 01:04:15,418 --> 01:04:19,542 Satan, tempt not, for our true faith 662 01:04:19,543 --> 01:04:22,917 We shed our blood where God ordains. 663 01:04:22,918 --> 01:04:26,375 Ha, shameless one! Do you boast your faith is true? 664 01:04:26,376 --> 01:04:30,084 Did not the Council of Rimini go with us, and countless other Councils? 665 01:04:30,085 --> 01:04:31,709 It went astray. 666 01:04:31,710 --> 01:04:36,542 But did not Nicaea and other orthodox councils pronounce for us? 667 01:04:36,543 --> 01:04:38,126 Schismatics. 668 01:04:38,585 --> 01:04:41,292 Have you even one Church father 669 01:04:41,293 --> 01:04:43,875 Comparable with Arius or the two Eusebius? 670 01:04:43,876 --> 01:04:46,625 And have you got an Athanasius? 671 01:04:46,626 --> 01:04:49,667 - Where are your martyrs? - More than yours! 672 01:04:49,668 --> 01:04:55,126 Fine Martyrs, whom the Devil tricked with mystifications to a damned death. 673 01:04:55,793 --> 01:04:58,834 I tell you, you are great Babylon 674 01:04:58,835 --> 01:05:02,209 that whore of whom St. John wrote 675 01:05:02,210 --> 01:05:05,042 and who'll perish from the face of the of Earth. 676 01:05:05,043 --> 01:05:08,375 You are the Beast with seven heads Antichrist, 677 01:05:08,376 --> 01:05:10,417 Antichrist, of whom St. John speaks. 678 01:05:10,418 --> 01:05:12,417 Knaves, frauds... 679 01:05:12,418 --> 01:05:15,209 Slaves, snakes, and gluttons! 680 01:05:15,210 --> 01:05:18,168 Comrades of the Devil! 681 01:05:18,876 --> 01:05:21,750 To the pyre with them for the glory of God. 682 01:05:21,751 --> 01:05:24,834 For the glory of God, you say well, scoundrel, 683 01:05:24,835 --> 01:05:27,709 For the glory of God the victim falls. 684 01:05:27,710 --> 01:05:29,750 The idea lives, 685 01:05:29,751 --> 01:05:34,585 and the flame which flares up, Will lighten up the centuries to come. 686 01:05:59,376 --> 01:06:03,168 Why do you stand so dumb, tell me, what makes you shudder? 687 01:06:04,085 --> 01:06:05,918 Do you see a tragedy in that? 688 01:06:06,543 --> 01:06:09,542 Just look on it as if it were a comedy and you'll enjoy it. 689 01:06:09,543 --> 01:06:14,459 Alas, don't jest! For the sake of an iota to go to death so resolutely? 690 01:06:14,460 --> 01:06:16,709 What then is the sublime, the grand? 691 01:06:16,710 --> 01:06:21,209 That which perhaps is laughable to others. These two ideas only differ by a thread. 692 01:06:21,210 --> 01:06:23,792 Why have I to gaze on all this sin, 693 01:06:23,793 --> 01:06:26,792 Who is the sinner who has cut it down? 694 01:06:26,793 --> 01:06:30,042 It is danger which unites, and makes the martyrs, 695 01:06:30,043 --> 01:06:32,250 The sinner is the triumph of the faith 696 01:06:32,251 --> 01:06:34,917 which divides and creates a hundred different interests. 697 01:06:34,918 --> 01:06:37,000 I should turn back to my northern home 698 01:06:37,001 --> 01:06:41,084 where in the shadows of ancestral forests human worth and pure simplicity 699 01:06:41,085 --> 01:06:43,625 Defy the poison of this polished age, 700 01:06:43,626 --> 01:06:47,084 if a secret voice did not for ever whisper 701 01:06:47,085 --> 01:06:51,960 that 'twas my fate to make this age anew. 702 01:06:52,793 --> 01:06:54,418 Vain endeavour! 703 01:06:54,835 --> 01:06:58,335 Never will you achieve that an individual can withstand his age: 704 01:07:10,293 --> 01:07:13,917 The age is a torrent which sweeps along or drowns, 705 01:07:13,918 --> 01:07:16,542 the individual is a swimmer not a leader. 706 01:07:16,543 --> 01:07:18,625 Who are successful, have understood their century. 707 01:07:18,626 --> 01:07:21,292 But have not brought forth new ideas. 708 01:07:21,293 --> 01:07:23,875 The cock's crow does not bring the dawn of day, 709 01:07:23,876 --> 01:07:27,293 But the cock crows because the day is dawning. 710 01:07:31,376 --> 01:07:35,959 Warriors, buy! Buy the doctrine of penance 711 01:07:35,960 --> 01:07:38,334 Which in all doubtful cases will give you guidance, 712 01:07:38,335 --> 01:07:41,459 It teaches you-for how many years the murderer, the fornicator, 713 01:07:41,460 --> 01:07:43,959 the church robber, or the false witness 714 01:07:43,960 --> 01:07:47,042 - will suffer in hell. - This way. 715 01:07:47,043 --> 01:07:52,000 And teaches that a rich man can redeem one year's punishment with about a pound, 716 01:07:52,001 --> 01:07:54,875 while a poor man can do it for three shillings. 717 01:07:54,876 --> 01:07:57,417 Buy this valuable book, buy! 718 01:07:57,418 --> 01:08:01,418 - This way. - One for us, too, holy father. 719 01:08:38,835 --> 01:08:40,793 Save me, Champion. 720 01:09:00,251 --> 01:09:04,042 How can a body be so spiritual... 721 01:09:04,043 --> 01:09:07,710 - A spiritual body? - Oh... 722 01:09:10,626 --> 01:09:12,792 oh Heaven, I thank thee. 723 01:09:12,793 --> 01:09:17,460 Knight, you have saved me, how can I thank you? 724 01:09:18,085 --> 01:09:21,168 Is not a word from you a rich reward? 725 01:09:22,793 --> 01:09:26,334 A poor enough reward; shan't I get even that? 726 01:09:26,335 --> 01:09:28,667 And what thanks should I owe to you? 727 01:09:28,668 --> 01:09:32,000 Either I am grateful and the like danger threatens me again, 728 01:09:32,001 --> 01:09:34,876 or I am ungrateful and so damned. 729 01:09:35,501 --> 01:09:39,667 O lady, whither may I lead you. Command me. 730 01:09:39,668 --> 01:09:41,875 Before us stands the cloister's door... 731 01:09:41,876 --> 01:09:46,251 Ah, but its door will not shut out all hope from me, will it? 732 01:09:46,960 --> 01:09:50,417 And will these walls shut you in too? 733 01:09:50,418 --> 01:09:54,375 They will, but the key won't be cast into the sea. 734 01:09:54,376 --> 01:09:57,959 A great pity! What a sweet elegy could be composed 735 01:09:57,960 --> 01:09:59,709 Upon this doleful case. 736 01:09:59,710 --> 01:10:02,251 Out of my sight, deceiver! 737 01:10:08,585 --> 01:10:11,626 Give me a token, I will pin it on this cross! 738 01:10:12,376 --> 01:10:13,668 O lady! 739 01:10:16,335 --> 01:10:19,500 Give me hope and not affliction. 740 01:10:19,501 --> 01:10:22,376 Within the Cloister wall hope does not grow. 741 01:10:22,918 --> 01:10:27,667 Why, won't it then be a great idea when I dive to the sea's depths to get your key? 742 01:10:27,668 --> 01:10:30,500 I don't want that. 743 01:10:30,501 --> 01:10:34,959 I'm off at once. The deep sea monsters show their teeth at me. 744 01:10:34,960 --> 01:10:38,667 Come back, come back, I am dying of fright. 745 01:10:38,668 --> 01:10:41,501 Perhaps after all the key will be in my window. 746 01:10:41,793 --> 01:10:44,542 Your raiment shows you are not yet a nun. 747 01:10:44,543 --> 01:10:47,001 Let me know your name at least. 748 01:10:47,460 --> 01:10:50,626 Isaura is my name. Knight, what is yours? 749 01:10:51,168 --> 01:10:52,710 I am Tancred. 750 01:10:53,168 --> 01:10:54,460 Tancred, 751 01:10:54,918 --> 01:10:56,626 God be with you! 752 01:11:11,626 --> 01:11:14,667 Isaura, oh, do not leave me so hastily. 753 01:11:14,668 --> 01:11:17,459 Brief has been this moment, even for a dream. 754 01:11:17,460 --> 01:11:19,500 How can I go on dreaming if you remain a riddle, 755 01:11:19,501 --> 01:11:23,210 and I am unable to weave into a web the dear threads of your fate? 756 01:11:24,793 --> 01:11:28,459 And don't you want to know my fate? 757 01:11:28,460 --> 01:11:31,875 ...you loved, you were deceived, you loved again, and that time you played false. 758 01:11:31,876 --> 01:11:34,084 Again you loved-you grew weary of your hero. 759 01:11:34,085 --> 01:11:37,042 Your empty heart now seeks for a new lodger. 760 01:11:37,043 --> 01:11:40,750 I never should have thought you such a ninny as to suppose that now my heart was empty. 761 01:11:40,751 --> 01:11:43,376 Sir, be quick! 762 01:11:49,793 --> 01:11:51,543 God be with you! 763 01:11:53,835 --> 01:11:57,167 You coward-Have I got to do everything? 764 01:11:57,168 --> 01:12:00,501 The key will be in the window, not in the sea. 765 01:12:01,460 --> 01:12:05,375 And why, why! will this wretched wall prevent me? 766 01:12:05,376 --> 01:12:09,959 I who have so despoiled the heathen; can I not scale this rampart? 767 01:12:09,960 --> 01:12:13,460 You cannot, it is guarded by the spirit of the age, 768 01:12:13,918 --> 01:12:15,668 Mightier than you. 769 01:12:16,585 --> 01:12:18,085 I am worn out, 770 01:12:20,460 --> 01:12:22,251 I want to rest. 771 01:12:23,293 --> 01:12:24,876 Rest then. 772 01:12:25,918 --> 01:12:31,168 But I hardly think your spirit and your restless strength will let you rest. 773 01:13:02,043 --> 01:13:06,460 Who is it, who is burning over there, a heretic or witch? 774 01:13:07,710 --> 01:13:11,667 I don't know. It's not the fashion now to take an interest. 775 01:13:11,668 --> 01:13:14,709 Ah, what a falling off from those good times. 776 01:13:14,710 --> 01:13:18,543 On such a chilly evening this fire comes in well. 777 01:13:20,210 --> 01:13:23,293 Cast my horoscope, Kepler, 778 01:13:24,418 --> 01:13:26,292 Last night I had bad dreams. 779 01:13:26,293 --> 01:13:30,000 I am frightened with the conjunctures of my star. 780 01:13:30,001 --> 01:13:33,251 It shall be done, my lord, as you command. 781 01:13:33,501 --> 01:13:36,584 As soon as these climacteric days are passed, 782 01:13:36,585 --> 01:13:39,334 Let us again take up the great task 783 01:13:39,335 --> 01:13:41,709 which lately was left unaccomplished. 784 01:13:41,710 --> 01:13:44,209 I understand, your Majesty. 785 01:13:44,210 --> 01:13:45,585 One word more. 786 01:13:46,043 --> 01:13:48,709 There are bad rumours in the court about you, 787 01:13:48,710 --> 01:13:51,500 That you have become a believer in new doctrines, 788 01:13:51,501 --> 01:13:54,209 And criticise the dogmas of the holy church. 789 01:13:54,210 --> 01:13:57,417 Just at the time when your mother lies in prison 790 01:13:57,418 --> 01:14:00,375 Under a serious charge of horrid witchcraft; 791 01:14:00,376 --> 01:14:02,709 and there is reason for suspecting you, 792 01:14:02,710 --> 01:14:07,500 When stubbornly and indefatigably you strive to set her free. 793 01:14:07,501 --> 01:14:09,293 Your Majesty! 794 01:14:10,376 --> 01:14:12,125 Surely I am her son. 795 01:14:12,126 --> 01:14:15,168 The holy church, my son, is your truer mother. 796 01:14:15,710 --> 01:14:18,668 Let the world alone, it is well as it is. 797 01:14:19,460 --> 01:14:22,251 Don't like a bungler try to better it. 798 01:14:23,001 --> 01:14:25,625 Have I not overloaded you with favours? 799 01:14:25,626 --> 01:14:27,625 I raised you up towards my throne, 800 01:14:27,626 --> 01:14:31,000 and only by that did you obtain the fair hand of Borbala Muller, 801 01:14:31,001 --> 01:14:34,418 Therefore, my son, again I say 'Take heed!' 802 01:14:38,626 --> 01:14:42,835 Oh, go away, sir knight, for God's sake have pity. 803 01:14:56,835 --> 01:14:58,500 My poor husband? 804 01:14:58,501 --> 01:15:00,625 For God's sake, gentlemen, 805 01:15:00,626 --> 01:15:03,668 spare him from such a suspicion. 806 01:15:07,710 --> 01:15:11,542 Oh, sir, it's good that we have met, 807 01:15:11,543 --> 01:15:16,500 I want to make a journey to my property, and wish to have a weather forecast. 808 01:15:16,501 --> 01:15:19,500 But I, I want to know my son's nativity, 809 01:15:19,501 --> 01:15:23,084 Last night past midnight he was born. 810 01:15:23,085 --> 01:15:26,418 Both will be ready in the morning, sirs. 811 01:15:27,126 --> 01:15:29,251 The company disperses, 812 01:15:30,251 --> 01:15:31,710 let's go, too. 813 01:15:32,168 --> 01:15:34,126 Good-night, my lady. 814 01:15:34,835 --> 01:15:38,335 - In an hour. - In the arbour on the right. 815 01:15:38,918 --> 01:15:40,626 Good-night, gentlemen. 816 01:15:41,126 --> 01:15:43,210 Come, my dear John. 817 01:16:10,543 --> 01:16:13,875 John, I must have some money. 818 01:16:13,876 --> 01:16:17,542 I haven't got a filler, you've already taken all. 819 01:16:17,543 --> 01:16:19,834 Can I endure perpetual want? 820 01:16:19,835 --> 01:16:23,792 The court ladies shine like peacocks So that I am ashamed to appear among them. 821 01:16:23,793 --> 01:16:26,500 Am I not worn out night and day? 822 01:16:26,501 --> 01:16:28,250 I sell my knowledge for your sake, 823 01:16:28,251 --> 01:16:30,917 And I proclaim what I well know is false. 824 01:16:30,918 --> 01:16:33,250 What do I get from these sinful gains? 825 01:16:33,251 --> 01:16:37,834 In this world I have need of nothing Except the night and shining stars, 826 01:16:37,835 --> 01:16:40,418 The secret harmony of the spheres. 827 01:16:42,626 --> 01:16:44,584 All else be yours. 828 01:16:44,585 --> 01:16:47,292 You, too, shall have what I shall get to-morrow. 829 01:16:47,293 --> 01:16:50,000 You throw into my face your sacrifices, 830 01:16:50,001 --> 01:16:53,125 But do I not, too, sacrifice my life For you? 831 01:16:53,126 --> 01:16:55,167 I am a daughter of a noble house, 832 01:16:55,168 --> 01:16:58,250 and have joined my fortune to your doubtful rank. 833 01:16:58,251 --> 01:17:01,375 Is it not through me that you have attained to better society? 834 01:17:01,376 --> 01:17:04,709 Are spirit and knowledge of a doubtful rank? 835 01:17:04,710 --> 01:17:07,792 Apart from that, where is nobility? 836 01:17:07,793 --> 01:17:12,834 What you call nobility is a mouldering, decaying fetish, which has lost its soul, 837 01:17:12,835 --> 01:17:17,043 mine is for ever young and strong. 838 01:17:17,960 --> 01:17:19,585 Oh, woman, 839 01:17:20,793 --> 01:17:23,543 if you could understand me... 840 01:17:25,168 --> 01:17:28,168 how endlessly I loved you! 841 01:17:29,668 --> 01:17:31,501 I ought to leave you, 842 01:17:32,001 --> 01:17:34,251 plucking out my heart, 843 01:17:35,168 --> 01:17:38,167 And despite the pain I might feel calmer, 844 01:17:38,168 --> 01:17:41,335 and you, without me, might be happier; 845 01:17:42,251 --> 01:17:45,168 But the Church's voice prevent us; 846 01:17:46,043 --> 01:17:51,000 together we must suffer till we die. 847 01:17:51,001 --> 01:17:52,959 But, my John, 848 01:17:52,960 --> 01:17:54,750 do not be so gloomy. 849 01:17:54,751 --> 01:17:57,459 I do not want to make you miserable. 850 01:17:57,460 --> 01:18:00,501 We have made it up now, haven't we? 851 01:18:01,210 --> 01:18:02,626 Good-night! 852 01:18:03,043 --> 01:18:05,960 Don't forget the money in the morning. 853 01:18:08,293 --> 01:18:12,376 The sphere she is born into does the harm. 854 01:18:13,376 --> 01:18:15,085 Hi, famulus! 855 01:18:17,876 --> 01:18:19,418 Your orders, master? 856 01:18:19,960 --> 01:18:22,750 A weather forecast and a nativity is what I want, 857 01:18:22,751 --> 01:18:26,125 prepare them on the spot. But don't make them quite ridiculous. 858 01:18:26,126 --> 01:18:30,209 I doubt if I could invent anything Which would scandalise a parent; 859 01:18:30,210 --> 01:18:33,334 isn't each new born baby a Messiah, A brilliant star, 860 01:18:33,335 --> 01:18:37,084 in its fond parent's eyes, and only later on becomes the usual lout. 861 01:18:37,085 --> 01:18:38,251 Bring wine! 862 01:18:45,001 --> 01:18:46,667 I'm shivering, 863 01:18:46,668 --> 01:18:50,500 This is a frosty world, I needs must warm it. 864 01:18:50,501 --> 01:18:54,210 In this pigmy age one needs inspiriting. 865 01:19:31,335 --> 01:19:34,750 Oh, limitless great sky, open to me 866 01:19:34,751 --> 01:19:37,960 Your book of mystery and holiness, 867 01:19:38,335 --> 01:19:40,667 If I by watching could find out thy law, 868 01:19:40,668 --> 01:19:43,835 I would forget the age and all about me. 869 01:19:44,168 --> 01:19:47,750 Thou art eternal, while all else is fleeting. 870 01:19:47,751 --> 01:19:51,626 Thou liftest me up, while all else weighs me down. 871 01:20:51,501 --> 01:20:54,293 Oh, I hear it, I hear it, the song of the future, 872 01:20:54,626 --> 01:20:58,584 I have found the word, that mighty talisman 873 01:20:58,585 --> 01:21:02,210 which shall rejuvenate the aged earth. 874 01:21:46,418 --> 01:21:51,710 Equality, fraternity, liberty. 875 01:21:52,293 --> 01:21:56,043 Death to those who fail to recognize them! 876 01:21:56,835 --> 01:21:58,834 I say that, too. 877 01:21:58,835 --> 01:22:02,417 Two words will save the great idea attacked on every side 878 01:22:02,418 --> 01:22:04,875 to all good men we say the one 879 01:22:04,876 --> 01:22:08,960 "The country is in danger, and they awake." 880 01:22:09,335 --> 01:22:12,750 The other we thunder at the miscreant 881 01:22:12,751 --> 01:22:17,167 That word is "Tremble" and they are destroyed. 882 01:22:17,168 --> 01:22:20,334 Give us arms, only arms and a leader! 883 01:22:20,335 --> 01:22:22,668 That's right, 884 01:22:23,251 --> 01:22:27,542 You only ask for arms though you are suffering from so many wants: 885 01:22:27,543 --> 01:22:30,750 Your clothes fall off in rags, your feet are bare, 886 01:22:30,751 --> 01:22:33,834 But by your bayonets you will get all, 887 01:22:33,835 --> 01:22:36,042 For you will be victorious. 888 01:22:36,043 --> 01:22:39,376 The people is invincible. 889 01:22:40,460 --> 01:22:43,125 Just now there flowed the blood of a general 890 01:22:43,126 --> 01:22:46,375 Who at the head of his troops allowed himself to be defeated. 891 01:22:46,376 --> 01:22:48,251 The traitor! 892 01:22:58,001 --> 01:23:01,335 Put me in his place citizen, 893 01:23:01,960 --> 01:23:04,625 and I will wipe out this stain. 894 01:23:04,626 --> 01:23:07,751 Your self-confidence, my friend, is praiseworthy, 895 01:23:08,168 --> 01:23:10,959 but the guarantee that you will keep your word, 896 01:23:10,960 --> 01:23:13,543 must first be earned upon the field of battle. 897 01:23:15,085 --> 01:23:18,585 Good-bye, till after victory. 898 01:23:41,751 --> 01:23:44,460 If only I could share their lot 899 01:23:45,168 --> 01:23:48,250 But only strife, not glory, comes to me. 900 01:23:48,251 --> 01:23:51,501 No foe by whom to fall 'tis glorious 901 01:23:52,585 --> 01:23:56,709 My foe lurks thief-like in his hiding-place 902 01:23:56,710 --> 01:24:00,084 Plotting against me and the holy fatherland. 903 01:24:00,085 --> 01:24:02,709 Death, death to the aristocrats. 904 01:24:02,710 --> 01:24:04,500 Let's go, let's go to the dungeons, 905 01:24:04,501 --> 01:24:07,042 Let's judge them, the people judges righteously. 906 01:24:07,043 --> 01:24:09,126 The danger is not there, 907 01:24:09,501 --> 01:24:11,418 the bolts are strong! 908 01:24:11,751 --> 01:24:15,000 Treason lifts its head and grins 909 01:24:15,001 --> 01:24:18,292 and whets its dagger on the Convention's benches. 910 01:24:18,293 --> 01:24:22,167 To the Convention, then; it has not yet been purged enough. 911 01:24:22,168 --> 01:24:23,709 To the Convention later, 912 01:24:23,710 --> 01:24:26,918 but first let's go for practice to the dungeons. 913 01:24:55,501 --> 01:24:57,543 What a noble pair. 914 01:25:03,585 --> 01:25:07,084 Their proud faces and their fine linen 915 01:25:07,085 --> 01:25:09,501 are clear proofs of their crime. 916 01:25:20,585 --> 01:25:24,042 I do not know what sympathy draws me to you. 917 01:25:24,043 --> 01:25:26,418 But at my own risk, I will save you. 918 01:25:27,001 --> 01:25:29,667 No, Danton, for if we are criminals 919 01:25:29,668 --> 01:25:32,084 You betray the country, if you do not condemn us, 920 01:25:32,085 --> 01:25:34,875 If we are not, your clemency is futile. 921 01:25:34,876 --> 01:25:37,625 Join our armies and your career lies open. 922 01:25:37,626 --> 01:25:42,751 I have no permission, citizen, from the King to let me join a foreign army. 923 01:25:44,210 --> 01:25:46,792 Why do you rush so rashly to your death? 924 01:25:46,793 --> 01:25:49,375 Do you suppose that this noble prerogative 925 01:25:49,376 --> 01:25:52,625 befits only you, men of the people? 926 01:25:52,626 --> 01:25:54,792 Do you defy me? 927 01:25:54,793 --> 01:25:57,335 I will save you against your will 928 01:25:58,793 --> 01:26:01,792 and for this act a soberer posterity 929 01:26:01,793 --> 01:26:04,834 When party passion has burnt out to ashes 930 01:26:04,835 --> 01:26:07,251 Will give me thanks. 931 01:26:09,501 --> 01:26:11,085 National guards! 932 01:26:13,001 --> 01:26:14,626 To my quarters with him, 933 01:26:15,251 --> 01:26:17,293 you shall answer for him. 934 01:26:21,626 --> 01:26:24,500 This awful platform is my world. 935 01:26:24,501 --> 01:26:25,959 As you stepped on to it, 936 01:26:25,960 --> 01:26:29,750 a piece of heaven descended, and enfolded me with holiness. 937 01:26:29,751 --> 01:26:31,500 The consecrated victim as it goes to death 938 01:26:31,501 --> 01:26:33,667 ought not to suffer from the flouts and jeers of priests. 939 01:26:33,668 --> 01:26:36,459 Believe me, it is I who am the victim. 940 01:26:36,460 --> 01:26:38,584 Though I am envied for my power, 941 01:26:38,585 --> 01:26:44,417 Midst this blood my loneliness torments me. I feel how good 'twould be to love. 942 01:26:44,418 --> 01:26:46,000 Oh, woman, 943 01:26:46,001 --> 01:26:49,375 if but for one day you would teach me that heavenly knowledge 944 01:26:49,376 --> 01:26:52,625 on the morrow quietly I would lay my head beneath the axe. 945 01:26:52,626 --> 01:26:55,460 How can you yearn for love in this world of horror? 946 01:26:56,043 --> 01:26:58,334 Does not your conscience terrify you? 947 01:26:58,335 --> 01:27:01,250 Conscience is the ordinary man's prerogative. 948 01:27:01,251 --> 01:27:05,001 The man of destiny does not have time to look about him. 949 01:27:05,335 --> 01:27:07,334 When did you hear of a hurricane which stopped 950 01:27:07,335 --> 01:27:09,834 Because a weak rose was bending o'er its path? 951 01:27:09,835 --> 01:27:15,876 And who would have audacity enough to judge the chosen of the people? 952 01:27:16,251 --> 01:27:19,335 Are you not a woman, am I not a man? 953 01:27:20,168 --> 01:27:22,375 We should never understand each other. 954 01:27:22,376 --> 01:27:25,375 From those soft lips don't utter such hard words. 955 01:27:25,376 --> 01:27:28,293 Softer words aren't fitting for the scaffold. 956 01:27:35,168 --> 01:27:38,751 If now an enemy or a good friend should see 957 01:27:39,293 --> 01:27:42,876 He would laugh and would not fear me any more. 958 01:27:44,335 --> 01:27:45,835 And still: 959 01:27:46,710 --> 01:27:49,335 I beg of you one ray of hope. 960 01:28:31,501 --> 01:28:33,126 We have done justice! 961 01:28:33,960 --> 01:28:36,792 O fate, who can withstand thee? 962 01:28:36,793 --> 01:28:40,459 Now to the Convention, Citizen, lead the way. 963 01:28:40,460 --> 01:28:42,710 Have you made out the list of traitors? 964 01:28:50,960 --> 01:28:53,585 Spend a night with me, great man. 965 01:28:54,418 --> 01:28:59,167 In truth, citizen, it seems that you, too, have become a blue-blooded aristocrat 966 01:28:59,168 --> 01:29:01,959 You are a man, I am a young woman, 967 01:29:01,960 --> 01:29:05,625 My admiration draws me to you, great man. 968 01:29:05,626 --> 01:29:09,750 Woman, that my nights will be fewer than the number of traitors in this country. 969 01:29:09,751 --> 01:29:13,960 To the Convention, to the Convention! 970 01:29:20,543 --> 01:29:22,417 ...only give us their names. 971 01:29:22,418 --> 01:29:24,168 How should he name them? 972 01:29:24,960 --> 01:29:27,168 He is the worst of all. 973 01:29:29,126 --> 01:29:31,793 St. Just, you dare accuse me, 974 01:29:32,376 --> 01:29:34,250 know you not how strong I am? 975 01:29:34,251 --> 01:29:37,335 Formerly you were among the people; 976 01:29:38,418 --> 01:29:41,084 now they are wise and know you, 977 01:29:41,085 --> 01:29:43,584 and will ratify the decree of the Convention. 978 01:29:43,585 --> 01:29:47,417 I recognise no judge above me except the people, 979 01:29:47,418 --> 01:29:49,917 and I know the people is my friend. 980 01:29:49,918 --> 01:29:54,251 Your friend is he who is the country's enemy. 981 01:29:55,501 --> 01:29:58,251 The sovereign people soon will judge you. 982 01:30:00,126 --> 01:30:02,500 Before it I accuse you, traitor to your country, 983 01:30:02,501 --> 01:30:05,125 Of trafficking with public property 984 01:30:05,126 --> 01:30:08,250 Of sympathising with the aristocracy, 985 01:30:08,251 --> 01:30:11,210 Of aspiring to be dictator. 986 01:30:12,168 --> 01:30:14,585 St. Just, beware, 987 01:30:15,043 --> 01:30:16,876 my word is thunder, 988 01:30:17,376 --> 01:30:20,668 Arrest him in the name of Liberty. 989 01:30:40,001 --> 01:30:42,459 Robespierre, you have only got a start. 990 01:30:42,460 --> 01:30:44,584 That is the whole matter, don't boast of it. 991 01:30:44,585 --> 01:30:46,667 Don't let him speak! 992 01:30:46,668 --> 01:30:50,667 From this place I summon you In three months' time 993 01:30:50,668 --> 01:30:52,751 to follow me this way. 994 01:31:32,168 --> 01:31:34,042 There's no beheading on this occasion. 995 01:31:34,043 --> 01:31:35,543 Where am I? 996 01:31:37,085 --> 01:31:39,210 Oh, where am I, where are my dreams? 997 01:31:40,126 --> 01:31:43,001 They have gone off with the fumes, my master. 998 01:31:43,543 --> 01:31:46,710 How splendid was the vision that appeared to me. 999 01:31:47,251 --> 01:31:50,250 Blind is the man who cannot see God's spark, 1000 01:31:50,251 --> 01:31:52,375 If it has been besmeared with blood and dirt. 1001 01:31:52,376 --> 01:31:54,500 Its vice, its virtue, how gigantic 1002 01:31:54,501 --> 01:31:59,585 and how prodigious, both of them for they were hall marked with the stamp of strength. 1003 01:32:00,626 --> 01:32:05,210 Oh, why did I wake up? 1004 01:32:06,376 --> 01:32:11,626 That gazing round I better should perceive the smallness of the age 1005 01:32:12,960 --> 01:32:15,709 For God's sake, dearest, calm yourself. 1006 01:32:15,710 --> 01:32:17,709 If we are noticed you will cause a scandal. 1007 01:32:17,710 --> 01:32:20,542 Just so, scandal is all you think about. 1008 01:32:20,543 --> 01:32:22,875 To you, a knight who cannot brook reproach. 1009 01:32:22,876 --> 01:32:25,792 You mock at woman till the time 1010 01:32:25,793 --> 01:32:31,376 when she discards her virgin chastity as a prejudice of her ancestors, then... 1011 01:32:37,626 --> 01:32:41,293 So it was nothing but a dream and it is over. 1012 01:32:41,876 --> 01:32:43,375 But not entirely, 1013 01:32:43,376 --> 01:32:49,084 Ideas are more powerful than base matter which violence can destroy. 1014 01:32:49,085 --> 01:32:51,668 Ideas live on for ever. 1015 01:32:52,293 --> 01:32:55,375 Sir, day advances, it is your hour for teaching. 1016 01:32:55,376 --> 01:32:57,792 The young men already impatiently assemble 1017 01:32:57,793 --> 01:33:01,209 To waylay one word of your philosophy. 1018 01:33:01,210 --> 01:33:04,917 Don't mock, oh, don't mock at knowledge. 1019 01:33:04,918 --> 01:33:07,542 Don't you instruct many distinguished youths? 1020 01:33:07,543 --> 01:33:11,668 I don't instruct, I only train them 1021 01:33:35,751 --> 01:33:38,917 You were so kind, sir, as to invite me 1022 01:33:38,918 --> 01:33:42,209 - Promising to satisfy my thirst for knowledge. - True, true. 1023 01:33:42,210 --> 01:33:45,210 Well, here I am, my soul trembles with desire 1024 01:33:45,626 --> 01:33:48,209 To see into the workshop of all nature 1025 01:33:48,210 --> 01:33:50,750 To comprehend all and to increase my enjoyment, 1026 01:33:50,751 --> 01:33:52,875 Mastering the world of matter 1027 01:33:52,876 --> 01:33:56,125 Do not desire so much, then perhaps you may succeed. 1028 01:33:56,126 --> 01:33:59,668 Whatever mysteries you shall reveal, Great man, 1029 01:33:59,960 --> 01:34:01,834 will be a gain to me. 1030 01:34:01,835 --> 01:34:03,460 That's good. 1031 01:34:04,293 --> 01:34:06,335 I see that you are worthy. 1032 01:34:10,918 --> 01:34:14,876 You shall see reality as I do myself, 1033 01:34:16,293 --> 01:34:19,501 Your hand on it that you will not betray what you shall learn. 1034 01:34:23,085 --> 01:34:26,042 ...in its essence I understand nothing. 1035 01:34:26,043 --> 01:34:30,668 Well, you see, I do not and believe me, no one else does. 1036 01:34:31,210 --> 01:34:33,584 Philosophy is only the poetry 1037 01:34:33,585 --> 01:34:36,625 of the things we can't conceive. 1038 01:34:36,626 --> 01:34:39,792 It is the meekest of all sciences 1039 01:34:39,793 --> 01:34:42,709 Because by itself it quietly beguiles the time 1040 01:34:42,710 --> 01:34:45,042 But it has numberless associates 1041 01:34:45,043 --> 01:34:48,375 Who pompously block our path 1042 01:34:48,376 --> 01:34:52,835 which by their sanctity serve to protect the powers that be. 1043 01:34:53,126 --> 01:34:54,917 ...will it be so for ever? 1044 01:34:54,918 --> 01:34:58,542 One day all that will be laughed at, 1045 01:34:58,543 --> 01:35:01,542 The statesman whom we call the great, 1046 01:35:01,543 --> 01:35:03,750 The orthodox whom we admire 1047 01:35:03,751 --> 01:35:06,500 posterity will view as mountebanks. 1048 01:35:06,501 --> 01:35:09,500 Then take up these yellow parchments 1049 01:35:09,501 --> 01:35:11,959 these mildewed folios, and throw them all 1050 01:35:11,960 --> 01:35:14,001 Into the fire. 1051 01:35:28,335 --> 01:35:31,959 Why should you learn in books what song is like, the nature of a forest, 1052 01:35:31,960 --> 01:35:35,876 while your life flows joyless between the dusty chamber walls? 1053 01:35:38,085 --> 01:35:40,542 Together let's say farewell to the school. 1054 01:35:40,543 --> 01:35:44,959 May your rosy youth lead you on to the sunbeams and the songs of joy; 1055 01:35:44,960 --> 01:35:50,042 You guardian spirit of doubt, lead me to the new world 1056 01:35:50,043 --> 01:35:52,043 which will develop... 1057 01:36:43,043 --> 01:36:45,667 But now life stands before me in its fullness, 1058 01:36:45,668 --> 01:36:48,793 How beautiful, how animated its song of strife. 1059 01:36:49,293 --> 01:36:52,668 Heard from a height it has a hymn-like beauty. 1060 01:36:53,043 --> 01:36:56,334 The raucous voice, the groan, the sigh, 1061 01:36:56,335 --> 01:36:58,959 blend to a melody before it rises here. 1062 01:36:58,960 --> 01:37:01,125 That's how God hears; that is why He believes 1063 01:37:01,126 --> 01:37:05,500 that He has fashioned this world to be good. 1064 01:37:05,501 --> 01:37:07,584 The mossy walls have tumbled down. 1065 01:37:07,585 --> 01:37:11,584 No more we see those phantom bugbears haloed with sanctity, which the past 1066 01:37:11,585 --> 01:37:13,834 leaves to the future a curst Legacy of pain. 1067 01:37:13,835 --> 01:37:16,375 The field of competition opens free. 1068 01:37:16,376 --> 01:37:19,250 To-day we don't build pyramids with stones. 1069 01:37:19,251 --> 01:37:23,500 At such a height as this we had not heard the groans of slaves in Egypt 1070 01:37:23,501 --> 01:37:26,460 And yet how God-like were their works. 1071 01:37:26,793 --> 01:37:31,084 This decayed point of view I cannot take, down to the new world I go with firm resolve 1072 01:37:31,085 --> 01:37:33,834 And do not fear that I shall not find again 1073 01:37:33,835 --> 01:37:36,875 Poetry and great ideas amongst its surging billows. 1074 01:37:36,876 --> 01:37:39,209 You have no cause to feel anxiety 1075 01:37:39,210 --> 01:37:43,750 As long as there is matter, so long my power remains 1076 01:37:43,751 --> 01:37:46,417 as its negation striving with it. 1077 01:37:46,418 --> 01:37:49,125 And law puts barriers to desire 1078 01:37:49,126 --> 01:37:54,001 so long will poetry and great ideas live as negation in the spirit world. 1079 01:38:39,543 --> 01:38:42,834 This way, this way, dear good gentlemen, 1080 01:38:42,835 --> 01:38:45,500 The show is just going to begin, 1081 01:38:45,501 --> 01:38:47,375 An amazingly diverting comedy 1082 01:38:47,376 --> 01:38:51,792 To see, how the snake beguiled the first woman, then as now inquisitive, 1083 01:38:51,793 --> 01:38:55,750 and how she then ensnared the man as well. 1084 01:38:55,751 --> 01:38:59,625 Ah, Adam, here they are talking about us. 1085 01:38:59,626 --> 01:39:02,625 Oh, stop your pointless jokes. Let's go on farther. 1086 01:39:02,626 --> 01:39:06,167 A pointless joke. Just see how they enjoy them-selves 1087 01:39:06,168 --> 01:39:09,125 These pink-cheeked boys, who so lately dozed on their forms. 1088 01:39:09,126 --> 01:39:13,875 You can see a frisky monkey how with great dignity he apes a man. 1089 01:39:13,876 --> 01:39:17,126 You can see a bear who is a dancing master. 1090 01:39:17,501 --> 01:39:20,710 This way, this way, dear good gentlemen. 1091 01:39:22,001 --> 01:39:24,750 Does Shakespeare really give you greater pleasure 1092 01:39:24,751 --> 01:39:27,459 Than these boys get from these caricatures? 1093 01:39:27,460 --> 01:39:30,835 The caricature is just what I can't stand. 1094 01:39:31,668 --> 01:39:34,668 The taste of ancient Greece still sticks to you. 1095 01:39:48,626 --> 01:39:50,542 Why do you take up this good place? 1096 01:39:50,543 --> 01:39:52,959 You're a fine bird. The man who is tired of life 1097 01:39:52,960 --> 01:39:56,251 and hangs himself provides a show for nothing. 1098 01:40:01,710 --> 01:40:03,250 Little violets, 1099 01:40:03,251 --> 01:40:07,668 first harbingers Of beautiful spring. Buy; buy; 1100 01:40:10,210 --> 01:40:11,626 Little violets. 1101 01:40:14,668 --> 01:40:15,834 Little violets. 1102 01:40:15,835 --> 01:40:17,334 Little violets. Buy; buy. 1103 01:40:17,335 --> 01:40:18,793 Little violets. 1104 01:40:21,210 --> 01:40:22,668 Little violets. Buy... 1105 01:40:23,751 --> 01:40:26,292 This wretched flower always competes with us 1106 01:40:26,293 --> 01:40:29,418 And we can't push it out of fashion 1107 01:40:29,793 --> 01:40:33,210 But a fair neck requires expensive pearls. 1108 01:40:44,168 --> 01:40:47,834 What lovely stuffs, what expensive trinkets. 1109 01:40:47,835 --> 01:40:49,834 If only there was someone to buy us some. 1110 01:40:49,835 --> 01:40:53,584 An up-to-date young man only does that when he has bad intentions. 1111 01:40:53,585 --> 01:40:58,251 That's not so, they have lost their taste, they are spoilt with caviare and prostitutes. 1112 01:42:17,126 --> 01:42:21,626 We'd see who would be master and know how to enjoy himself. 1113 01:42:22,126 --> 01:42:25,542 - Sir, what can I do for you? - Nothing. 1114 01:42:25,543 --> 01:42:28,250 Then get off from my bench, you vagabonds, 1115 01:42:28,251 --> 01:42:31,084 Do you suppose I live by thieving? 1116 01:42:31,085 --> 01:42:32,917 How dare you speak like that? 1117 01:42:32,918 --> 01:42:34,709 Ignore the rascal. 1118 01:42:34,710 --> 01:42:36,542 Well, let's be off, let's go on seeing 1119 01:42:36,543 --> 01:42:39,293 how man is brutalised to brutishness. 1120 01:42:53,335 --> 01:42:55,585 Is this not wonderful? 1121 01:44:08,126 --> 01:44:12,668 My fellow... Tell me, do you, yourself, enjoy your music? 1122 01:44:42,876 --> 01:44:45,584 This is my place, here is my license. 1123 01:44:45,585 --> 01:44:47,959 Have pity on me, if you don't I die, 1124 01:44:47,960 --> 01:44:50,334 For a fortnight I have been out of work. 1125 01:44:50,335 --> 01:44:52,792 Then you are no genuine beggar, 1126 01:44:52,793 --> 01:44:55,835 But a blackleg from heaven knows where. I'll call the Police. 1127 01:45:11,876 --> 01:45:16,792 By Christ's five wounds, give something to the cripple, 1128 01:45:16,793 --> 01:45:18,584 Kind ladies and gentlemen. 1129 01:45:18,585 --> 01:45:20,918 By Christ's five wounds... 1130 01:46:10,293 --> 01:46:13,000 This way, this way, dear beautiful young lady, 1131 01:46:13,001 --> 01:46:15,584 No one can serve you cheaper than I. 1132 01:46:15,585 --> 01:46:18,209 Don't you believe him, his measures are false. 1133 01:46:18,210 --> 01:46:21,250 His wares are old. This way, dear young lady. 1134 01:46:21,251 --> 01:46:23,750 Little violets... Little violets... 1135 01:46:23,751 --> 01:46:26,542 A fair neck requires expensive pearls. 1136 01:46:26,543 --> 01:46:29,459 Fairing... Give something to the cripple... 1137 01:46:29,460 --> 01:46:32,709 Look, Lucifer, you hold me back in this vile spot 1138 01:46:32,710 --> 01:46:37,210 while almost unperceived there flutters by Felicity personified. 1139 01:46:41,376 --> 01:46:43,293 She comes from Church, 1140 01:46:43,918 --> 01:46:46,918 how beautiful she is. 1141 01:46:48,001 --> 01:46:52,209 She went there to be seen and, perhaps, too, to see. 1142 01:46:52,210 --> 01:46:55,292 Your jest is cold, don't soil her with it. 1143 01:46:55,293 --> 01:46:57,709 Devotion still is hovering on her lips. 1144 01:46:57,710 --> 01:47:01,292 I see you are converted, and you are becoming pietist. 1145 01:47:01,293 --> 01:47:04,543 In a young girl's heart I want to have superstition. 1146 01:47:05,293 --> 01:47:09,293 What dignity, what virgin modesty. 1147 01:47:10,126 --> 01:47:12,000 I hardly dare approach her. 1148 01:47:12,001 --> 01:47:14,375 Courage, you're not a novice at the game, 1149 01:47:14,376 --> 01:47:16,334 On close inspection she may be for sale. 1150 01:47:16,335 --> 01:47:20,251 - Quiet! - She may be more expensive than the others. 1151 01:47:22,293 --> 01:47:26,918 This green boy, will he obtain what my man's heart longs for in vain? 1152 01:47:44,126 --> 01:47:46,334 No doubt Arthur's parents Are quite well off, 1153 01:47:46,335 --> 01:47:49,459 but I don't know what they may think of his courting you, 1154 01:47:49,460 --> 01:47:52,375 So don't neglect completely that bear 1155 01:47:52,376 --> 01:47:55,250 Who to-day surprised you with this nosegay. 1156 01:47:55,251 --> 01:47:59,167 Allow me, ladies, to attend you, so that you take no harm from all this crowd. 1157 01:47:59,168 --> 01:48:01,959 - What impudence! - Be off, you forward fellow, 1158 01:48:01,960 --> 01:48:03,792 Can you suppose she is the kind of girl 1159 01:48:03,793 --> 01:48:05,584 to whom anyone may pay a compliment? 1160 01:48:05,585 --> 01:48:07,625 What else could anyone do? 1161 01:48:07,626 --> 01:48:10,459 I have often dreamed Of woman's ideal perfection... 1162 01:48:10,460 --> 01:48:12,959 Dream what you like, but all the same, 1163 01:48:12,960 --> 01:48:15,500 the man for whom her charms unfold 1164 01:48:15,501 --> 01:48:18,501 won't be a good-for-nothing lout like you. 1165 01:48:20,043 --> 01:48:23,500 O, precious lady, wonder of the world, 1166 01:48:23,501 --> 01:48:26,585 Only show to me your little white hand, 1167 01:48:30,876 --> 01:48:34,542 A handsome bridegroom - ah, he's very near - 1168 01:48:34,543 --> 01:48:38,000 fine children, health and fortune. 1169 01:48:38,001 --> 01:48:40,710 My sister, tell my comrade's fortune, too. 1170 01:48:41,168 --> 01:48:45,376 I don't see clearly - hunger or the gallows. 1171 01:48:46,960 --> 01:48:49,417 Don't turn away from me like that. 1172 01:48:49,418 --> 01:48:50,959 Mother, won't you let. 1173 01:48:50,960 --> 01:48:53,876 I'll call the police, if you don't clear off. 1174 01:49:21,335 --> 01:49:27,293 O divine poetry, hast thou entirely vanished from this prosaic world? 1175 01:49:28,543 --> 01:49:31,960 Most decidedly not. Don't be so fastidious, 1176 01:49:32,626 --> 01:49:35,500 There's matter enough for your imagination. 1177 01:49:35,501 --> 01:49:37,960 High endeavour is nowhere to be found. 1178 01:49:38,626 --> 01:49:41,417 That, too, is found on the school benches, 1179 01:49:41,418 --> 01:49:43,626 where life is not yet parsimonious. 1180 01:49:47,626 --> 01:49:52,042 Buck up, boys, we've left the dust behind us, We'll have a jolly good time to-day. 1181 01:49:52,043 --> 01:49:56,125 Out to the country, I hate the town with its regulations and its shopkeepers. 1182 01:49:56,126 --> 01:49:58,167 Let's try to have a row with somebody. 1183 01:49:58,168 --> 01:50:00,960 If we drag off the girls out of the arms of these Tommies. 1184 01:50:01,335 --> 01:50:04,543 Ripping, ripping, we'll hang the Philistines. 1185 01:50:08,043 --> 01:50:10,500 A pleasing sight in this dreary world, 1186 01:50:10,501 --> 01:50:13,750 I feel in it the germs of better times. 1187 01:50:13,751 --> 01:50:15,917 You will see how the germ develops. 1188 01:50:15,918 --> 01:50:18,335 Once it has shaken off the classroom dust. 1189 01:50:29,001 --> 01:50:31,709 Do what I may, the competition is too strong for me. 1190 01:50:31,710 --> 01:50:34,167 Everyone will have the cheapest goods, 1191 01:50:34,168 --> 01:50:37,542 I am compelled to adulterate. 1192 01:50:37,543 --> 01:50:39,584 The workmen's wages must come down. 1193 01:50:39,585 --> 01:50:42,000 It can't be done, they are on the verge of striking, 1194 01:50:42,001 --> 01:50:44,167 Because they haven't got a living wage, the dogs. 1195 01:50:44,168 --> 01:50:46,459 They ought to be dealt with much more firmly. 1196 01:50:46,460 --> 01:50:48,875 Let them work in our factories half the night, 1197 01:50:48,876 --> 01:50:53,168 the other half is quite enough for sleep. 1198 01:51:00,001 --> 01:51:02,210 Why did you let me see them? 1199 01:51:03,085 --> 01:51:05,084 ...where has that maiden gone to? 1200 01:51:05,085 --> 01:51:07,250 Assist me and make her listen to me. 1201 01:51:07,251 --> 01:51:10,710 Reply as I ask you and in your arms she'll fall. 1202 01:51:14,668 --> 01:51:18,500 Now you see, my lord, how disagreeable it is, 1203 01:51:18,501 --> 01:51:20,750 Disguised like this to mix among the people. 1204 01:51:20,751 --> 01:51:23,376 Each moment we stumble on a new insult. 1205 01:51:25,001 --> 01:51:27,959 I crave a word, you are disguised. 1206 01:51:27,960 --> 01:51:30,417 I paid you out with my prediction 1207 01:51:30,418 --> 01:51:35,084 because from me there's nothing hid. for Satan's old associate am I. 1208 01:51:35,085 --> 01:51:37,835 Well, that's the limit, you old hag. 1209 01:51:41,210 --> 01:51:43,750 A lovely girl is pining for you. 1210 01:51:43,751 --> 01:51:46,542 - How can I get her? - Perhaps she is yours already. 1211 01:51:46,543 --> 01:51:48,000 But she refused... 1212 01:51:48,001 --> 01:51:51,501 Mark me, she will return ere long. 1213 01:51:58,501 --> 01:52:01,500 Get out of my way! Treat me with respect. 1214 01:52:01,501 --> 01:52:03,750 In learning my hair has turned white, 1215 01:52:03,751 --> 01:52:05,917 As I the hidden treasures of nature 1216 01:52:05,918 --> 01:52:08,959 Dug out with indefatigable industry. 1217 01:52:08,960 --> 01:52:11,917 For man's advantage have I toiled 1218 01:52:11,918 --> 01:52:16,168 and here I show the glorious result. 1219 01:52:16,793 --> 01:52:19,335 What is this strange fool, Lucifer? 1220 01:52:19,751 --> 01:52:23,125 This phial contains elixir vitae 1221 01:52:23,126 --> 01:52:26,376 Rejuvenator of the sick and old. 1222 01:52:29,751 --> 01:52:33,125 Science which plays the mountebank that it may live. 1223 01:52:33,126 --> 01:52:35,709 Precisely as you played the savant, 1224 01:52:35,710 --> 01:52:39,376 only more noise is needed than of yore. 1225 01:52:45,168 --> 01:52:48,668 Gathered by great Pharoahs of past times. 1226 01:52:49,501 --> 01:52:52,668 This is Tancred's magic philtre, 1227 01:52:54,085 --> 01:52:56,585 I never got as far as that. 1228 01:52:57,335 --> 01:53:00,251 This cosmetic was fair Helen's, 1229 01:53:00,585 --> 01:53:04,168 This book is Kepler's Astrology. 1230 01:53:06,210 --> 01:53:07,875 Do you hear what he's selling? 1231 01:53:07,876 --> 01:53:12,001 Buy, buy, you'll never regret it, 1232 01:53:12,293 --> 01:53:15,835 A chance like this there never was or will be. 1233 01:53:33,126 --> 01:53:37,125 Just look at these people, atheists all the lot, 1234 01:53:37,126 --> 01:53:40,168 and yet they scramble for a marvel. 1235 01:54:38,126 --> 01:54:40,042 That gentleman... 1236 01:54:40,043 --> 01:54:42,417 It's no good your talking, we know who you are. 1237 01:54:42,418 --> 01:54:44,875 May I be damned if all this isn't true. 1238 01:54:44,876 --> 01:54:46,125 Looked at from all sides, 1239 01:54:46,126 --> 01:54:49,459 that's a hundred times better than to fade away with a shawl on your head. 1240 01:54:49,460 --> 01:54:53,126 Look at him, there he is searching for you. 1241 01:54:53,460 --> 01:54:56,959 His hands are delicate, he looks like a gentleman. 1242 01:54:56,960 --> 01:54:59,543 I'm not averse to his companion. 1243 01:55:00,126 --> 01:55:03,626 Look, there is the fair one; how she pines for you. 1244 01:55:06,460 --> 01:55:10,750 I fly to her what bliss. 1245 01:55:10,751 --> 01:55:13,376 You must not forget the go-between. 1246 01:55:40,960 --> 01:55:43,667 Could you buy a fairing for me? 1247 01:55:43,668 --> 01:55:46,625 - That cosmetic is good for everything. - Don't be abashed. 1248 01:55:46,626 --> 01:55:49,084 Diamonds and pearls I'll string on your fair neck. 1249 01:55:49,085 --> 01:55:52,000 Down over there I saw many jewellers, 1250 01:55:52,001 --> 01:55:54,960 But that's not for a poor girl like me. 1251 01:55:56,460 --> 01:56:00,793 How lovely, how sweet, how I shall be envied. 1252 01:56:02,585 --> 01:56:07,085 But that heart let me see it no more. 1253 01:56:33,210 --> 01:56:37,042 He's going to be hanged. What luck that we are here. 1254 01:56:37,043 --> 01:56:41,709 Such an affecting sight and a fine opportunity to shine in my jewels. 1255 01:56:41,710 --> 01:56:44,460 - What's the rascal's crime? - I don't know. 1256 01:56:45,085 --> 01:56:47,375 He worked a good while in Lovel's factory. 1257 01:56:47,376 --> 01:56:52,084 But lead's a poison and he absorbed it constantly, 1258 01:56:52,085 --> 01:56:54,250 Then he spent many weeks in hospital. 1259 01:56:54,251 --> 01:56:56,625 His charming wife was reduced to poverty. 1260 01:56:56,626 --> 01:56:59,209 Lovel's son was young and kind hearted... 1261 01:56:59,210 --> 01:57:01,792 The husband got well and did not find his wife... 1262 01:57:01,793 --> 01:57:04,668 His place was filled, in vain he looked for work. 1263 01:57:05,251 --> 01:57:08,168 This miserable man had a knife in his hand 1264 01:57:56,460 --> 01:57:58,750 Let us stop, my friend, only a moment 1265 01:57:58,751 --> 01:58:00,750 For me to lay my nosegay at this holy picture. 1266 01:58:00,751 --> 01:58:03,125 Don't let her, or it will be the end of us. 1267 01:58:03,126 --> 01:58:05,167 From childhood it has been my habit 1268 01:58:05,168 --> 01:58:08,084 Not to forget this picture as I pass by it. 1269 01:58:08,085 --> 01:58:11,085 Innocent child, I'm not going to stop her. 1270 01:58:25,918 --> 01:58:29,001 My God, what's that? 1271 01:58:30,251 --> 01:58:32,834 Be quiet, my dear, the folk are noticing 1272 01:58:32,835 --> 01:58:35,209 Far richer jewels shall replace them on your neck. 1273 01:58:35,210 --> 01:58:38,459 Away from me, away! help, have mercy! 1274 01:58:38,460 --> 01:58:41,292 A pair of swindlers and a horrid old witch 1275 01:58:41,293 --> 01:58:44,125 have disgraced an honest woman. 1276 01:58:44,126 --> 01:58:46,667 They gave false coin, they should be here. 1277 01:58:46,668 --> 01:58:49,710 Adam, let's go, it's best not to stay here. 1278 01:58:50,626 --> 01:58:52,543 Again I am mistaken, 1279 01:58:53,251 --> 01:58:56,584 I believed it was enough to overturn the phantoms of the past 1280 01:58:56,585 --> 01:58:59,500 and to secure that force could freely act. 1281 01:58:59,501 --> 01:59:01,960 Dogs fighting for a bone, that's what it is. 1282 01:59:02,960 --> 01:59:06,375 In place of this I wish for a society 1283 01:59:06,376 --> 01:59:10,459 which without punishing protects, and gives encouragement without fear, 1284 01:59:10,460 --> 01:59:12,709 and all unite their strength 1285 01:59:12,710 --> 01:59:15,834 To a common end conceived by science, 1286 01:59:15,835 --> 01:59:19,293 an order ordered by intelligence. 1287 01:59:22,543 --> 01:59:25,959 Presumptuous man, because your narrow vision 1288 01:59:25,960 --> 01:59:28,542 Can see down there a mere disordered throng 1289 01:59:28,543 --> 01:59:30,959 Do you suppose there is no common aim, 1290 01:59:30,960 --> 01:59:34,043 no system in life's workshop? 1291 01:59:35,126 --> 01:59:38,750 Look, and see the work that they accomplish. 1292 01:59:38,751 --> 01:59:43,210 They work for us, and not for their small selves. 1293 01:59:54,793 --> 02:00:00,918 I have played out my comedy. I amused you, but not myself. 1294 02:00:03,418 --> 02:00:06,167 Everyone has drunk up his wine. 1295 02:00:06,168 --> 02:00:10,293 My customers, good-night. 1296 02:00:11,710 --> 02:00:14,000 My little violets are all sold out. 1297 02:00:14,001 --> 02:00:16,668 New ones will soon grow on my grave. 1298 02:00:19,210 --> 02:00:22,542 I'm no longer drunk, my paint has come off. 1299 02:00:22,543 --> 02:00:25,918 Here 'tis so cold, will it be better down there? 1300 02:00:26,626 --> 02:00:29,625 Each one wished to see his future, 1301 02:00:29,626 --> 02:00:32,585 now he shuts his eyes in terror. 1302 02:00:35,376 --> 02:00:39,167 We duped each other with pretence of knowledge, 1303 02:00:39,168 --> 02:00:42,835 Now we are all startled at the truth. 1304 02:00:43,501 --> 02:00:49,001 My riches did not bring me happiness, now I shall get tranquility for nothing. 1305 02:00:51,751 --> 02:00:55,500 Remain, my chains, on this vile earth. 1306 02:00:55,501 --> 02:00:58,876 Beyond this threshold I expect juster laws. 1307 02:03:53,710 --> 02:03:56,960 Why do you stand, yawning gulf, at my feet? 1308 02:03:57,460 --> 02:04:00,250 Don't suppose that your blackness deters me. 1309 02:04:00,251 --> 02:04:03,667 Into it falls mere earth-begotten dust. 1310 02:04:03,668 --> 02:04:07,210 I shall step over you in glory. 1311 02:04:08,043 --> 02:04:11,584 The spirit of love, of poetry and youth 1312 02:04:11,585 --> 02:04:14,125 Opens for me the way to my eternal country; 1313 02:04:14,126 --> 02:04:17,459 Here in this earth my smile gives pleasure only 1314 02:04:17,460 --> 02:04:21,043 when, like a sunbeam, it lights up a face. 1315 02:04:24,460 --> 02:04:25,626 Adam! 1316 02:04:26,835 --> 02:04:28,710 Recognize you her? 1317 02:04:29,251 --> 02:04:32,876 Ah, Eve, 1318 02:04:38,168 --> 02:04:39,585 Eve. 1319 02:05:01,293 --> 02:05:05,167 What country is this, what people have we got to? 1320 02:05:05,168 --> 02:05:07,543 Those old ideas exist no more. 1321 02:05:08,085 --> 02:05:11,460 Wasn't country a paltry conception 1322 02:05:11,835 --> 02:05:13,875 Originally begotten by prejudice, 1323 02:05:13,876 --> 02:05:16,709 Then cherished by narrowness and rivalry. 1324 02:05:16,710 --> 02:05:19,834 Now the whole earth is one country, 1325 02:05:19,835 --> 02:05:23,042 All now are comrades with a common aim, 1326 02:05:23,043 --> 02:05:26,042 And the calm course of their fair ordered life 1327 02:05:26,043 --> 02:05:29,376 has for its guardian Science which they revere. 1328 02:05:29,668 --> 02:05:32,084 My soul's ideal is then accomplished, 1329 02:05:32,085 --> 02:05:35,626 All now is well, as I desired it should be. 1330 02:05:36,626 --> 02:05:40,418 There's only one thing I regret country, 1331 02:05:40,876 --> 02:05:42,959 that idea might, I think, have remained 1332 02:05:42,960 --> 02:05:44,793 under this new regime. 1333 02:05:45,376 --> 02:05:47,667 Man's heart needs limitation, 1334 02:05:47,668 --> 02:05:52,125 the boundless frightens it, it loses in intensity if it is dispersed, 1335 02:05:52,126 --> 02:05:55,125 Man clings to what is past and what will be; 1336 02:05:55,126 --> 02:05:58,126 I fear that the inspiring force of this great world. 1337 02:05:59,710 --> 02:06:02,626 I see you give up your idea, 1338 02:06:03,168 --> 02:06:06,167 Even before it has been realised. 1339 02:06:06,168 --> 02:06:09,125 By no means think that, but I should like to know 1340 02:06:09,126 --> 02:06:12,960 What is the spirit by which the whole world is fused together? 1341 02:06:13,335 --> 02:06:15,001 Well, come along then. 1342 02:07:09,293 --> 02:07:11,543 ...let's look at the museum, 1343 02:07:17,210 --> 02:07:19,709 It can't be matched in all the world. 1344 02:07:19,710 --> 02:07:22,000 The extinct animals of the ancient world 1345 02:07:22,001 --> 02:07:25,960 In genuine specimens are represented there. All excellently stuffed. 1346 02:07:55,876 --> 02:07:58,792 - That is... - Be careful Adam, you'll betray yourself. 1347 02:07:58,793 --> 02:08:01,084 Many strange tales about them have come down to us. 1348 02:08:01,085 --> 02:08:03,000 Of this one, they tell a tale that man 1349 02:08:03,001 --> 02:08:05,709 Kept him as a friend, gratis, without working. 1350 02:08:05,710 --> 02:08:08,251 But what are the animals which still survive? 1351 02:08:10,210 --> 02:08:11,584 Only such useful animals 1352 02:08:11,585 --> 02:08:15,168 as up till now science has not found out how to replace, 1353 02:08:15,501 --> 02:08:17,917 The pig, die sheep, 1354 02:08:17,918 --> 02:08:23,876 but not nearly so imperfect as they were made by bungling Nature. 1355 02:08:35,501 --> 02:08:38,126 ...this enormous piece of coal 1356 02:08:38,793 --> 02:08:41,750 There used to be whole mountains of this substance, 1357 02:08:41,751 --> 02:08:44,084 and men could find ready to hand 1358 02:08:44,085 --> 02:08:48,418 That which now science must extract from air with immense labour. 1359 02:09:00,960 --> 02:09:04,960 This mineral here was called iron and until it was exhausted 1360 02:09:16,001 --> 02:09:18,042 This little specimen is gold. 1361 02:09:18,043 --> 02:09:21,043 Show me something else, I know all that. 1362 02:09:22,168 --> 02:09:24,751 Truly you are very learned, stranger, 1363 02:09:25,210 --> 02:09:28,793 This little specimen of gold is of great repute. 1364 02:09:48,335 --> 02:09:51,334 Well let us look at the plants of past time, 1365 02:09:51,335 --> 02:09:53,750 See, there is the last rose, which 1366 02:09:53,751 --> 02:09:56,500 with a hundred thousand others, 1367 02:09:56,501 --> 02:09:59,668 Took the most fertile places from the waving corn. 1368 02:10:01,835 --> 02:10:06,793 Truly it was a singular sign of those times how eagerly men cared for toys like these. 1369 02:10:08,335 --> 02:10:10,459 The spirit, too, produced its flowers 1370 02:10:10,460 --> 02:10:13,334 poetry and the chimaeras of belief 1371 02:10:13,335 --> 02:10:17,376 dissipated its best strength, so that life's true end was never reached. 1372 02:10:17,668 --> 02:10:21,542 Here as a curiosity we preserve Two of such works. 1373 02:10:21,543 --> 02:10:26,667 So there remain these few pages as heirlooms from the great days. 1374 02:10:26,668 --> 02:10:30,250 But have not these the power to set ablaze Their mongrel descendants, 1375 02:10:30,251 --> 02:10:33,917 rousing them to act And overturn your artificial world? 1376 02:10:33,918 --> 02:10:35,584 A proper observation, 1377 02:10:35,585 --> 02:10:37,417 we have thought of that. 1378 02:10:37,418 --> 02:10:40,084 The poison they contain is very deadly, 1379 02:10:40,085 --> 02:10:42,334 And therefore no one is allowed to read them 1380 02:10:42,335 --> 02:10:44,417 who has not passed the age of sixty years 1381 02:10:44,418 --> 02:10:46,834 and devoted his life to science. 1382 02:10:46,835 --> 02:10:49,250 Yet the nurse's fairy tales 1383 02:10:49,251 --> 02:10:52,709 Don't those inspire the tender heart with vague presentiments? 1384 02:10:52,710 --> 02:10:54,084 They do. 1385 02:10:54,085 --> 02:10:57,250 and that is why our nurses only tell the children 1386 02:10:57,251 --> 02:10:59,917 the truths of algebra and geometry. 1387 02:10:59,918 --> 02:11:01,835 You murderers! 1388 02:11:03,168 --> 02:11:04,835 Let us pass on. 1389 02:11:17,835 --> 02:11:22,085 How gaudy are those thousand other objects, how childish. 1390 02:11:22,460 --> 02:11:25,209 All were the wasteful work of human hands. 1391 02:11:25,210 --> 02:11:27,875 Does water from that glass taste more refreshing? 1392 02:11:27,876 --> 02:11:30,418 Is that arm-chair more comfortable to sit on? 1393 02:11:30,960 --> 02:11:33,417 Now all these things are machine-made. 1394 02:11:33,418 --> 02:11:36,168 their shape is simpler and more suitable, 1395 02:11:38,043 --> 02:11:39,875 Perfect workmanship is guaranteed 1396 02:11:39,876 --> 02:11:42,292 Because a man who makes a screw to-day 1397 02:11:42,293 --> 02:11:45,001 Remains at screw-making through all his days. 1398 02:11:49,085 --> 02:11:53,917 Then the work has no life, no individuality, which lives on after the craftsman's death. 1399 02:11:53,918 --> 02:11:56,334 Where is the opportunity for power and thought 1400 02:11:56,335 --> 02:11:58,792 upon this regular and ordered world? 1401 02:11:58,793 --> 02:12:01,500 Is it nothing to have attained fraternity? 1402 02:12:01,501 --> 02:12:03,959 What man now suffers from material want? 1403 02:12:03,960 --> 02:12:08,335 Opinions such as yours are really criminal. 1404 02:12:20,043 --> 02:12:22,000 Tell me, what then is the idea 1405 02:12:22,001 --> 02:12:24,793 which is able so to inspire these people for one common end? 1406 02:12:25,168 --> 02:12:26,918 With us it is the will to live. 1407 02:12:27,543 --> 02:12:30,292 When on this earth man first appeared 1408 02:12:30,293 --> 02:12:33,250 'Twas like a well-stocked larder 1409 02:12:33,251 --> 02:12:38,168 man only needed to stretch out his hand to gather in it everything he needed, 1410 02:12:38,501 --> 02:12:40,917 So he, unthinking, used it up 1411 02:12:40,918 --> 02:12:42,584 like a cheese mite; 1412 02:12:42,585 --> 02:12:47,792 and on its sweet intoxication found time in fanciful hypotheses 1413 02:12:47,793 --> 02:12:49,875 to search for poetry and stimulus. 1414 02:12:49,876 --> 02:12:51,334 But now, 1415 02:12:51,335 --> 02:12:55,959 since we have come to the last mouthful, we must live sparingly; long ago we saw 1416 02:12:55,960 --> 02:12:59,418 the cheese was nearly done and we should die of hunger. 1417 02:13:00,751 --> 02:13:03,626 And earth no longer bring forth vegetation... 1418 02:13:08,126 --> 02:13:12,918 It's lucky that our talk has led to this for this is just what I am working at. 1419 02:14:40,210 --> 02:14:42,542 Man has grown very old, if to make 1420 02:14:42,543 --> 02:14:45,418 an organism he turns to his alembic. 1421 02:14:48,210 --> 02:14:52,375 Look how it seethes, look how it sparkles, 1422 02:14:52,376 --> 02:14:54,834 Now here, now there, floating forms move, 1423 02:14:54,835 --> 02:14:58,042 In this heated, well-closed flask, 1424 02:14:58,043 --> 02:15:01,084 But I within this flask set bounds to it 1425 02:15:01,085 --> 02:15:03,710 and call it from its obscure hiding-place. 1426 02:15:07,251 --> 02:15:09,501 I don't yet see a sign of life. 1427 02:15:10,751 --> 02:15:12,543 That will come soon. 1428 02:15:13,043 --> 02:15:16,834 I who have sought out 1429 02:15:16,835 --> 02:15:19,209 a hundred times dissected life... 1430 02:15:19,210 --> 02:15:21,542 Each time you've only practised on a corpse. 1431 02:15:21,543 --> 02:15:25,042 What are you jeering at? Don't you see 1432 02:15:25,043 --> 02:15:28,460 It only wants a spark to bring forth life. 1433 02:15:29,585 --> 02:15:32,959 But the spark, where will you get that from? 1434 02:15:32,960 --> 02:15:36,335 Only one step more and we have done it. 1435 02:15:36,918 --> 02:15:39,584 But he who has not made this single step 1436 02:15:39,585 --> 02:15:42,751 Has done nothing, knows nothing. 1437 02:15:43,418 --> 02:15:46,167 The others only get you to the door 1438 02:15:46,168 --> 02:15:49,876 That step alone leads to the sanctuary. 1439 02:15:50,585 --> 02:15:53,626 Oh, will there ever be a man to make it? 1440 02:15:58,085 --> 02:16:00,543 It never shall be. 1441 02:16:01,835 --> 02:16:05,001 This alembic for me is too small and too big. 1442 02:16:06,251 --> 02:16:09,168 Thou knowest me, Adam? 1443 02:16:17,376 --> 02:16:18,835 What is that for? 1444 02:16:20,501 --> 02:16:24,835 Work has stopped. This is the time when faults are punished 1445 02:16:25,376 --> 02:16:28,500 and women and children are distributed. 1446 02:16:28,501 --> 02:16:31,960 Let us go, then; it is part of my work. 1447 02:16:54,585 --> 02:16:56,501 Number 30. 1448 02:16:57,835 --> 02:16:58,875 Here I am. 1449 02:16:58,876 --> 02:17:02,375 You have overheated the boiler again, 1450 02:17:02,376 --> 02:17:07,417 It really looks as if you wanted to endanger the entire phalanster. 1451 02:17:07,418 --> 02:17:10,376 You do not know the magic lure of fire. 1452 02:17:10,793 --> 02:17:14,835 What's this I see. I recognise that man. He was Luther. 1453 02:17:15,251 --> 02:17:18,418 You are talking nonsense, so no dinner to-day. 1454 02:17:20,501 --> 02:17:23,126 But I will fan the fire again tomorrow! 1455 02:17:26,251 --> 02:17:27,834 Number 209. 1456 02:17:27,835 --> 02:17:29,001 Here. 1457 02:17:31,460 --> 02:17:36,376 Three times already I have admonished you for seeking a quarrel without cause. 1458 02:17:38,918 --> 02:17:42,418 Without cause, because I don't complain? 1459 02:17:43,043 --> 02:17:44,668 Don't contradict. 1460 02:17:59,793 --> 02:18:01,667 Ah, Cassius, 1461 02:18:01,668 --> 02:18:05,084 Do you know me? I am he who fought with you at Philippi. 1462 02:18:05,085 --> 02:18:08,750 Can a bad system, mere theory come to this 1463 02:18:08,751 --> 02:18:11,625 That it impedes and does not recognise 1464 02:18:11,626 --> 02:18:13,126 a noble heart like yours. 1465 02:18:36,168 --> 02:18:39,001 You will be treated till you are tamed. 1466 02:18:46,001 --> 02:18:47,792 Number 400. 1467 02:18:47,793 --> 02:18:49,085 Yes, I heard you. 1468 02:18:49,418 --> 02:18:52,667 Once more you have been so absorbed in dreaming 1469 02:18:52,668 --> 02:18:55,250 that your flock has been doing damage. 1470 02:18:55,251 --> 02:18:58,543 To keep you awake you shall kneel on peas. 1471 02:18:59,168 --> 02:19:02,292 Even on peas I shall dream of beauty. 1472 02:19:02,293 --> 02:19:08,376 Oh, Plato, what a part is yours in the community which you yearned for. 1473 02:19:12,585 --> 02:19:14,875 Number 72. 1474 02:19:14,876 --> 02:19:17,793 You left your work against the rules. 1475 02:19:18,585 --> 02:19:22,750 ...because I was always making chair legs, and one of a most miserable shape. 1476 02:19:22,751 --> 02:19:26,959 I have often begged that I might alter them. Permission was refused. 1477 02:19:26,960 --> 02:19:31,459 I wanted for a change To make chair backs; but all in vain. 1478 02:19:31,460 --> 02:19:32,959 Michael-Angelo, 1479 02:19:32,960 --> 02:19:37,001 what hell it must be for the divinity within your breast not to create. 1480 02:19:37,501 --> 02:19:40,042 For this breach of rule you will go to your room 1481 02:19:40,043 --> 02:19:42,960 and not enjoy this fine warm day. 1482 02:19:44,543 --> 02:19:46,917 To-day two children have reached the age 1483 02:19:46,918 --> 02:19:49,710 when they no longer need a mother's care, 1484 02:19:50,335 --> 02:19:53,126 The education institute awaits them 1485 02:19:53,501 --> 02:19:55,918 Bring them forth. 1486 02:20:06,710 --> 02:20:08,793 What radiant apparition! 1487 02:20:09,126 --> 02:20:12,500 So in this dreary world there still exists poetry. 1488 02:20:12,501 --> 02:20:16,918 What do you find in this common woman you, who have tasted the kiss of Semiramis? 1489 02:20:19,210 --> 02:20:23,460 This child should be educated as a doctor the other as a shepherd. 1490 02:20:24,626 --> 02:20:26,043 Well, take them off. 1491 02:20:27,501 --> 02:20:30,334 Don't touch him. That's my child, 1492 02:20:30,335 --> 02:20:33,168 Take it away. What are you stopping for? 1493 02:20:35,710 --> 02:20:37,084 Ah, my baby! 1494 02:20:37,085 --> 02:20:40,125 You men! If aught of holiness is in you 1495 02:20:40,126 --> 02:20:42,543 leave that child to his mother. 1496 02:20:42,918 --> 02:20:45,792 You, stranger, play a daring game. 1497 02:20:45,793 --> 02:20:49,167 If once we let revive that ancient prejudice, 1498 02:20:49,168 --> 02:20:52,750 the family: at once would topple down all the achievements of holy science. 1499 02:20:52,751 --> 02:20:55,210 What is your frigid science to me? 1500 02:20:56,751 --> 02:20:58,418 Don't touch that child. 1501 02:20:59,251 --> 02:21:01,085 Oh, my child! 1502 02:21:04,210 --> 02:21:06,460 These two women have no mates, 1503 02:21:06,835 --> 02:21:09,918 let those step forth who claim to pair with them. 1504 02:21:19,585 --> 02:21:23,792 A fanatic and a neurotic woman will produce degenerates... 1505 02:21:23,793 --> 02:21:26,750 But I don't stand off, if she wishes for me. 1506 02:21:26,751 --> 02:21:29,542 I am yours, you high-souled man. 1507 02:21:29,543 --> 02:21:32,375 I love you, woman, with a burning heart. 1508 02:21:32,376 --> 02:21:35,251 I love you, too, and feel it is for ever. 1509 02:21:36,043 --> 02:21:37,625 This is sheer madness. 1510 02:21:37,626 --> 02:21:40,126 In this enlightened century where does this come from? 1511 02:21:40,626 --> 02:21:43,710 A belated ray from Eden's garden. 1512 02:21:44,001 --> 02:21:47,210 I've heard enough; take them to the hospital. 1513 02:21:50,168 --> 02:21:54,376 We must be quick about it, Adam, off we go. 1514 02:22:12,210 --> 02:22:16,251 This place appears so lone, so strange. 1515 02:22:17,501 --> 02:22:20,250 I feel, how small the earth is, so that it restricts 1516 02:22:20,251 --> 02:22:23,960 My lofty spirit, and I yearn to quit its sphere; 1517 02:22:25,960 --> 02:22:27,668 But yet, alas, 1518 02:22:28,251 --> 02:22:30,418 I weep, that I have left it. 1519 02:22:31,418 --> 02:22:32,960 Ah, Lucifer! 1520 02:22:33,793 --> 02:22:36,001 Glance back upon our Earth. 1521 02:22:36,668 --> 02:22:39,500 The well-known landscape with a hundred favourite spots 1522 02:22:39,501 --> 02:22:42,210 Is flattened out into a featureless plain. 1523 02:22:42,543 --> 02:22:45,335 What was interesting is all washed out. 1524 02:22:45,876 --> 02:22:48,710 What has become of that? 1525 02:22:49,251 --> 02:22:52,250 A grey patch on a globe which, circling, 1526 02:22:52,251 --> 02:22:54,667 is lost to sight amid a thousand comrades, 1527 02:22:54,668 --> 02:22:57,376 and that was our Earth. 1528 02:22:58,043 --> 02:22:59,460 Oh, Lucifer, 1529 02:23:00,043 --> 02:23:01,710 and then she 1530 02:23:02,293 --> 02:23:05,168 Must we remain parted from her, too? 1531 02:23:05,876 --> 02:23:08,792 From our high point of view you speak in vain, 1532 02:23:08,793 --> 02:23:10,792 Beauty is the first thing to vanish, 1533 02:23:10,793 --> 02:23:13,209 after that greatness and strength, 1534 02:23:13,210 --> 02:23:16,668 till nought remains for us, but bare mathematics. 1535 02:23:38,668 --> 02:23:41,167 The stars remain behind us. 1536 02:23:41,168 --> 02:23:44,251 I see no end, I feel no obstacle. 1537 02:23:44,835 --> 02:23:48,001 Loveless and strifeless to what can life attain? 1538 02:23:48,918 --> 02:23:51,210 This deep cold terrifies me, Lucifer! 1539 02:23:51,418 --> 02:23:53,709 If your great heroism has reached its limit, 1540 02:23:53,710 --> 02:23:55,959 let us go back to play our parts in the dust. 1541 02:23:55,960 --> 02:23:59,585 Who says that? Onwards, onwards, 1542 02:24:00,210 --> 02:24:03,167 The pain will only last till every tie 1543 02:24:03,168 --> 02:24:06,460 Which binds me to the earth is severed finally. 1544 02:24:20,585 --> 02:24:24,668 But what is this? I find it hard to breathe, 1545 02:24:25,585 --> 02:24:29,376 my brain is confused, my strength is drained away 1546 02:24:30,335 --> 02:24:33,334 Was it not a mere fable that Antaeus, 1547 02:24:33,335 --> 02:24:37,376 could only live so long as he was touching the dust of earth. 1548 02:24:38,043 --> 02:24:41,085 Yes, it is no mere myth. 1549 02:24:42,085 --> 02:24:45,043 You already know me, the Spirit of the Earth. 1550 02:24:45,460 --> 02:24:48,875 'Tis I alone who breathe in you; you know it. 1551 02:24:48,876 --> 02:24:52,667 Here is the boundary to which my power extends. 1552 02:24:52,668 --> 02:24:58,835 If you return you'll live - go on, and you'll perish. 1553 02:24:59,418 --> 02:25:02,625 I defy you, you frighten me in vain, 1554 02:25:02,626 --> 02:25:06,209 My body may be yours, my spirit is my own, 1555 02:25:06,210 --> 02:25:08,959 There is no limit to thought and truth 1556 02:25:08,960 --> 02:25:11,710 they were prior to your world of matter. 1557 02:25:12,126 --> 02:25:16,418 Vain man! try it and have a monstrous fall. 1558 02:25:17,126 --> 02:25:19,875 Did its perfume exist before the rose, 1559 02:25:19,876 --> 02:25:22,835 shape before bodies, sunbeams before the sun? 1560 02:25:23,793 --> 02:25:26,459 If only you could see your orphan soul 1561 02:25:26,460 --> 02:25:29,334 whirling round in endless space. 1562 02:25:29,335 --> 02:25:32,292 And all of your tense feelings are merely 1563 02:25:32,293 --> 02:25:37,459 a radiation from this heap of matter. which you call the earth; 1564 02:25:37,460 --> 02:25:39,667 and if'twere other than it is 1565 02:25:39,668 --> 02:25:42,834 it could no more exist for you. 1566 02:25:42,835 --> 02:25:46,000 The fair, the ugly, happiness and hell 1567 02:25:46,001 --> 02:25:48,876 from my spirit alone can be derived. 1568 02:25:56,793 --> 02:26:02,168 You shall not daunt me, my soul aspires. 1569 02:26:11,668 --> 02:26:13,917 Adam, Adam, 1570 02:26:13,918 --> 02:26:17,543 God will not brook that you approach him 1571 02:26:18,126 --> 02:26:20,376 and will destroy you utterly. 1572 02:26:20,835 --> 02:26:22,542 But 1573 02:26:22,543 --> 02:26:24,751 ...will not death... 1574 02:26:25,668 --> 02:26:27,376 soon kill me? 1575 02:26:30,210 --> 02:26:32,335 This is my end. 1576 02:26:39,168 --> 02:26:43,417 Let this doll-god now circle in the void 1577 02:26:43,418 --> 02:26:46,625 as a new planet, on which again 1578 02:26:46,626 --> 02:26:50,751 perhaps life will develop for my benefit. 1579 02:27:10,418 --> 02:27:13,376 Too soon do you exult, O Lucifer. 1580 02:27:14,710 --> 02:27:18,001 It's not so easy to break from my kingdom. 1581 02:27:19,501 --> 02:27:22,168 Return to yourself, my son. 1582 02:27:25,793 --> 02:27:28,751 I live again. 1583 02:27:29,960 --> 02:27:32,625 I know it, for I suffer, 1584 02:27:32,626 --> 02:27:36,418 It is so frightful to be annihilated. 1585 02:27:37,376 --> 02:27:41,459 Oh, Lucifer! take me back to my earth 1586 02:27:41,460 --> 02:27:44,834 I mean to strive again and shall be happy. 1587 02:27:44,835 --> 02:27:48,167 After so many trials can you yet believe 1588 02:27:48,168 --> 02:27:52,501 That your new struggles won't be useless? That you will reach your goal? 1589 02:27:53,751 --> 02:28:00,210 Really Man's childish heart must be indomitable. 1590 02:28:00,710 --> 02:28:02,418 It is no matter. 1591 02:28:02,918 --> 02:28:07,418 The end, the ending of the glorious fight. 1592 02:28:08,293 --> 02:28:10,085 The end is death, 1593 02:28:10,793 --> 02:28:13,085 life is a struggle 1594 02:28:14,210 --> 02:28:18,918 And man's end is the struggle itself. 1595 02:28:20,293 --> 02:28:22,292 Truly fine comfort. 1596 02:28:22,293 --> 02:28:24,834 But to-morrow you will jeer at what you fight for to-day. 1597 02:28:24,835 --> 02:28:28,667 True, true, but all the same, although my ideas were foolish, 1598 02:28:28,668 --> 02:28:30,792 still they were inspired, 1599 02:28:30,793 --> 02:28:32,709 carrying humanity forward. 1600 02:28:32,710 --> 02:28:35,000 Have you forgotten what the Savant said, 1601 02:28:35,001 --> 02:28:37,542 Your earth would freeze, the struggle would be over. 1602 02:28:37,543 --> 02:28:39,542 If science does not defy it, 1603 02:28:39,543 --> 02:28:42,292 But it will defy it, I feel, I know it. 1604 02:28:42,293 --> 02:28:43,209 What then? 1605 02:28:43,210 --> 02:28:46,959 Will there be struggle, greatness, force in that artificial world, 1606 02:28:46,960 --> 02:28:49,459 well ordered according to the theories of pure reason? 1607 02:28:49,460 --> 02:28:51,625 Only let it save the earth, 1608 02:28:51,626 --> 02:28:55,500 science will pass away. as all else when its mission is fulfilled. 1609 02:28:55,501 --> 02:28:58,917 And then anew the spirit will arise, 1610 02:28:58,918 --> 02:29:01,584 which will reanimate it with new life. 1611 02:29:01,585 --> 02:29:05,126 Only lead me back again, I burn to see. 1612 02:29:06,460 --> 02:29:07,918 Back, then. 1613 02:30:09,335 --> 02:30:11,584 Why have we come to this endless world of ice 1614 02:30:11,585 --> 02:30:14,543 where death with hollow eyes gazes upon us? 1615 02:30:15,293 --> 02:30:17,875 And the red-faced moon shines from behind the mist 1616 02:30:17,876 --> 02:30:20,710 like a death lamp in a sepulchre. 1617 02:30:21,793 --> 02:30:25,585 Oh, lead me where the palms are green 1618 02:30:26,585 --> 02:30:29,793 to that fair land of sun and scents. 1619 02:30:30,418 --> 02:30:31,835 We are there. 1620 02:30:32,460 --> 02:30:34,543 That blood-red ball is the sun, 1621 02:30:35,043 --> 02:30:37,668 beneath our feet lies the equator. 1622 02:30:38,376 --> 02:30:41,501 Science has failed to conquer destiny. 1623 02:30:52,876 --> 02:30:54,751 Monstrous world! 1624 02:30:55,751 --> 02:30:57,543 It's only good to die. 1625 02:31:00,168 --> 02:31:03,793 First, last man in this world: 1626 02:31:05,835 --> 02:31:08,835 I should like to know how my race has fallen 1627 02:31:09,293 --> 02:31:12,209 In noble strife majestically 1628 02:31:12,210 --> 02:31:15,417 or wretchedly, shrinking inch by inch, 1629 02:31:15,418 --> 02:31:18,417 void of all greatness and not worth a tear? 1630 02:31:18,418 --> 02:31:22,584 Oh, if you are so vain of your great soul, 1631 02:31:22,585 --> 02:31:28,751 You do not wish to stand at last as witness by your own death-bed. 1632 02:31:29,543 --> 02:31:32,918 Who then can tell which was reality? 1633 02:31:33,335 --> 02:31:36,042 The feeble moaning of the final struggle 1634 02:31:36,043 --> 02:31:39,293 is mocking laughter at our life of strife. 1635 02:31:41,293 --> 02:31:44,168 Why did I not perish in the heights 1636 02:31:45,251 --> 02:31:48,876 Rather than thus myself to hear my epitaph. 1637 02:31:51,543 --> 02:31:55,210 ...calm yourself, mankind still exists, 1638 02:32:14,793 --> 02:32:17,834 That degenerate form, can that caricature 1639 02:32:17,835 --> 02:32:20,460 be the usurping heir of my grandeur? 1640 02:32:21,543 --> 02:32:23,960 Why did you let me see him, Lucifer? Truly 1641 02:32:24,543 --> 02:32:27,710 This consolation is worse than my affliction. 1642 02:32:32,668 --> 02:32:35,375 Then gods really exist above us. 1643 02:32:35,376 --> 02:32:37,293 Stop! A word with you. 1644 02:32:38,710 --> 02:32:40,710 Have mercy, Lord, 1645 02:32:41,751 --> 02:32:45,542 I will sacrifice to you the first seal I take 1646 02:32:45,543 --> 02:32:48,667 If you will only hear me and not kill me. 1647 02:32:48,668 --> 02:32:51,459 What rightful claim have you to that seal 1648 02:32:51,460 --> 02:32:53,459 That with its life you should redeem your own? 1649 02:32:53,460 --> 02:32:59,459 That of the stronger: do I not see around me how the swift fish devours the worm 1650 02:32:59,460 --> 02:33:01,918 The seal devours die fish, and I the seal? 1651 02:33:02,126 --> 02:33:05,000 And the great spirit will feed on you. 1652 02:33:05,001 --> 02:33:06,501 I know, I know, 1653 02:33:06,960 --> 02:33:10,417 but the short space of time which in your clemency you will let me live, 1654 02:33:10,418 --> 02:33:13,500 I will purchase with a bloody sacrifice. 1655 02:33:13,501 --> 02:33:16,876 - What a cowardly point of view. - And have you acted differently? 1656 02:33:17,168 --> 02:33:19,125 The sole difference between you is 1657 02:33:19,126 --> 02:33:22,584 That he sacrifices seals, but you human beings 1658 02:33:22,585 --> 02:33:26,584 to the divinity which you have created in your own likeness, as he does to his. 1659 02:33:26,585 --> 02:33:28,335 Almighty God, 1660 02:33:29,043 --> 02:33:31,334 Look down, and blush to see 1661 02:33:31,335 --> 02:33:35,626 how miserable is man, the masterpiece of your creation. 1662 02:33:36,418 --> 02:33:40,043 Your comrade's very angry, is he hungry, too? 1663 02:33:40,626 --> 02:33:43,709 On the contrary, he's angry just because he is not hungry. 1664 02:33:43,710 --> 02:33:46,125 This is no time for your bad jokes. 1665 02:33:46,126 --> 02:33:51,084 It's no joke, it's the fact. You reason like a well-fed man, 1666 02:33:51,085 --> 02:33:54,625 while your comrade's philosophy comes from an empty stomach. 1667 02:33:54,626 --> 02:33:58,500 With reason you won't vanquish one another. You would agree at once, 1668 02:33:58,501 --> 02:34:01,460 if either you were hungry, or if he were full. 1669 02:34:13,960 --> 02:34:16,668 The animal is always first in you 1670 02:34:17,085 --> 02:34:22,000 And only when it is appeased man becomes conscious, and in his great pride 1671 02:34:22,001 --> 02:34:24,460 despises his real nature. 1672 02:34:24,960 --> 02:34:27,625 Can many of you manage to live in this place? 1673 02:34:27,626 --> 02:34:31,417 Yes, many, more than on my fingers I can count. 1674 02:34:31,418 --> 02:34:35,292 I have, it's true, already killed all my neighbours; but in vain, 1675 02:34:35,293 --> 02:34:37,376 new ones always come. 1676 02:34:38,126 --> 02:34:45,125 If you are God, I beg you let there be fewer men and more seals. 1677 02:34:45,126 --> 02:34:47,459 Lucifer, let's go. I have had enough. 1678 02:34:47,460 --> 02:34:52,168 Let us first take a look at his wife. 1679 02:35:00,585 --> 02:35:03,501 Don't you find an old acquaintance in her? 1680 02:35:03,960 --> 02:35:05,625 Embrace her: 1681 02:35:05,626 --> 02:35:08,834 you will mortally offend this honourable man, if to his wife 1682 02:35:08,835 --> 02:35:11,042 you don't show such an act of respect. 1683 02:35:11,043 --> 02:35:15,710 Help, Lucifer, away from here. 1684 02:35:19,585 --> 02:35:23,835 Awake, awake, your dream is over. 1685 02:36:05,210 --> 02:36:08,751 Horrible visions; where have you gone to? 1686 02:36:11,335 --> 02:36:15,501 How all around me lives and smiles just as I left it, 1687 02:36:16,668 --> 02:36:19,001 yet my heart is broken. 1688 02:36:20,751 --> 02:36:22,210 Presumptuous man! 1689 02:36:22,793 --> 02:36:27,043 You wish, perhaps, that the earth should tremble, if a worm should perish. 1690 02:36:27,501 --> 02:36:31,251 Did I only dream, or am I dreaming now, 1691 02:36:32,876 --> 02:36:35,585 And is life but a dream? 1692 02:36:36,543 --> 02:36:40,209 Why, why these moments of consciousness, 1693 02:36:40,210 --> 02:36:42,710 That we may see the horror of non-existence? 1694 02:36:43,668 --> 02:36:45,168 Do you shed tears? 1695 02:36:46,168 --> 02:36:50,043 It is mere cowardice not to resist and to accept a blow 1696 02:36:50,460 --> 02:36:54,292 He who is strong, calmly gazes on the eternal characters of destiny, 1697 02:36:54,293 --> 02:36:56,085 and does not grumble... 1698 02:36:56,710 --> 02:36:58,875 Such destiny directs events, 1699 02:36:58,876 --> 02:37:01,750 while you are its mere tool which it thrusts on. 1700 02:37:01,751 --> 02:37:05,084 No, no, you lie, the will is free. 1701 02:37:05,085 --> 02:37:07,376 I renounced paradise for the sake of that. 1702 02:37:08,168 --> 02:37:10,625 In my dreams I have learnt many things, 1703 02:37:10,626 --> 02:37:14,126 ...and now I, of my own free will, can take another path. 1704 02:37:14,835 --> 02:37:17,375 Each individual may be free 1705 02:37:17,376 --> 02:37:20,084 But the whole race is fettered; 1706 02:37:20,085 --> 02:37:22,500 Enthusiasm, like a torrent, sweeps man on, 1707 02:37:22,501 --> 02:37:25,209 For one object to-day, to-morrow for another. 1708 02:37:25,210 --> 02:37:27,292 The pyre will not be lacking of its prey 1709 02:37:27,293 --> 02:37:29,375 And scoffers will be there in plenty. 1710 02:37:29,376 --> 02:37:33,959 The statistician who collects the facts vices and virtues in due proportions 1711 02:37:33,960 --> 02:37:36,084 beliefs, insanity and suicide... 1712 02:37:36,085 --> 02:37:37,460 Stop! 1713 02:37:38,918 --> 02:37:41,918 I can defy thee, too, O God. 1714 02:37:46,960 --> 02:37:49,626 Am I not the sole man in the world? 1715 02:37:50,168 --> 02:37:54,668 One leap as the final scene 1716 02:37:55,543 --> 02:37:57,585 And I cry out: 1717 02:38:01,585 --> 02:38:03,876 The Comedy is over. 1718 02:38:05,793 --> 02:38:10,125 The last scene, what balderdash! 1719 02:38:10,126 --> 02:38:13,085 Is not each minute an end and a beginning? 1720 02:38:14,210 --> 02:38:17,210 Is it for this you have seen some thousand years? 1721 02:38:18,251 --> 02:38:19,335 Adam... 1722 02:38:19,960 --> 02:38:22,667 If you give ear perhaps it will be easier 1723 02:38:22,668 --> 02:38:26,334 Because what up till now was doubtful is now quite certain: 1724 02:38:26,335 --> 02:38:27,418 The future. 1725 02:38:28,001 --> 02:38:29,209 What? 1726 02:38:29,210 --> 02:38:33,418 I know your face will smile if I whisper. 1727 02:38:34,210 --> 02:38:36,043 But come a little nearer; 1728 02:38:37,168 --> 02:38:39,168 Oh, Adam, I feel myself a mother. 1729 02:38:47,210 --> 02:38:48,376 Lord, 1730 02:38:49,876 --> 02:38:51,543 thou hast conquered. 1731 02:38:53,085 --> 02:38:58,210 Worm! Have you forgotten your greatness for which you have to thank me? 1732 02:38:58,626 --> 02:39:01,959 What are you boasting of, you foolish woman? 1733 02:39:01,960 --> 02:39:04,584 Your son in Eden was conceived in sin 1734 02:39:04,585 --> 02:39:08,210 He brings all sin and misery to the world. 1735 02:39:08,876 --> 02:39:13,251 If God so wills it, another will be conceived in misery, who will efface it 1736 02:39:13,626 --> 02:39:16,001 by bringing brotherhood into the world. 1737 02:39:16,460 --> 02:39:19,710 Up from the dust, you animal. 1738 02:39:36,293 --> 02:39:40,876 Arise, Adam, I take you into my favour again. 1739 02:39:43,376 --> 02:39:46,501 I observe that here a family scene develops, 1740 02:39:47,293 --> 02:39:49,750 beautiful perhaps to sentiment, 1741 02:39:49,751 --> 02:39:53,543 but endlessly boring to the intellect. 1742 02:39:55,251 --> 02:39:57,335 I had best make off. 1743 02:39:58,543 --> 02:40:03,001 Lucifer. My words concern you, too, so stay. 1744 02:40:04,501 --> 02:40:05,793 O Lord, 1745 02:40:06,543 --> 02:40:08,334 horrible sights have tormented me. 1746 02:40:08,335 --> 02:40:10,709 I know not, what truth is in them. 1747 02:40:10,710 --> 02:40:15,251 Tell me, oh, tell me, what my fate will be; 1748 02:40:16,126 --> 02:40:18,792 Is my life bounded by these narrow confines 1749 02:40:18,793 --> 02:40:22,167 struggling in which my soul is strained like wine, 1750 02:40:22,168 --> 02:40:24,875 so that at last when it is clarified 1751 02:40:24,876 --> 02:40:27,043 and dust absorbs it? 1752 02:40:27,710 --> 02:40:30,543 Or hast thou ordained the noble spirit to a better fate? 1753 02:40:31,376 --> 02:40:33,875 Will my progeny in time make progress 1754 02:40:33,876 --> 02:40:37,543 and be entitled to draw nigh thy throne? 1755 02:40:39,668 --> 02:40:41,625 Do not enquire further into those secrets 1756 02:40:41,626 --> 02:40:45,751 which God's hand in his beneficence has hidden from your longing eyes. 1757 02:40:46,293 --> 02:40:50,292 If you perceived that your spirit's sojourn on this earth was only transitory, 1758 02:40:50,293 --> 02:40:52,418 that beyond eternity awaits you 1759 02:40:52,876 --> 02:40:55,585 No longer would it be virtuous to suffer here. 1760 02:40:56,085 --> 02:40:58,875 Should you see that dust will absorb your soul 1761 02:40:58,876 --> 02:41:02,167 What then would urge you, for some great idea 1762 02:41:02,168 --> 02:41:04,918 to renounce the enjoyment of the fleeting moment? 1763 02:41:05,585 --> 02:41:08,585 Your arm is strong your heart sublime; 1764 02:41:08,918 --> 02:41:12,084 The field which summons you to work is endless, 1765 02:41:12,085 --> 02:41:16,585 And if you take good heed, you will hear a voice unceasingly recalling 1766 02:41:17,043 --> 02:41:21,876 and uplifting you. only follow that. 1767 02:41:26,793 --> 02:41:31,167 And if amidst the din of active life, Heaven's voice is silenced 1768 02:41:31,168 --> 02:41:34,042 this weak woman with a purer soul 1769 02:41:34,043 --> 02:41:37,042 Less near to the contamination of the world 1770 02:41:37,043 --> 02:41:38,543 will hear it. 1771 02:41:39,710 --> 02:41:43,168 You, Lucifer, go on working; 1772 02:41:43,585 --> 02:41:46,584 Your feigned science, your foolish negation 1773 02:41:46,585 --> 02:41:49,293 will be the yeast which brings to fermentation 1774 02:41:49,668 --> 02:41:52,500 But your atonement will be endless 1775 02:41:52,501 --> 02:41:55,751 perpetually seeing what you desire to corrupt 1776 02:41:56,460 --> 02:41:59,250 Becoming a new germ of beauty and nobility. 1777 02:41:59,251 --> 02:42:02,334 Ah, I heard the song, thanks be to God. 1778 02:42:02,335 --> 02:42:04,168 I feel it, too, 1779 02:42:05,168 --> 02:42:07,335 and I will follow it. 1780 02:42:08,585 --> 02:42:10,626 Ah, but the end! 1781 02:42:12,126 --> 02:42:14,835 Would that I might forget it. 1782 02:42:18,501 --> 02:42:24,418 Man, I have spoken: struggle and have faith. 1783 02:42:40,376 --> 02:42:44,000 I require strife, a want of harmony 1784 02:42:44,001 --> 02:42:47,667 Which begets new strength and gives us a new world. 1785 02:42:47,668 --> 02:42:52,001 The end is death, life is a struggle 1786 02:42:53,418 --> 02:42:58,126 And man's end is the struggle itself. 1787 02:45:56,585 --> 02:45:59,376 Translated by C. P. Sanger 136526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.