Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:04,037
Previously onSeventh Heaven...
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,837
This is my friend Renee.
3
00:00:05,872 --> 00:00:08,208
Are you two gonna have a baby?
4
00:00:08,243 --> 00:00:09,607
No-I'mgonna
5
00:00:09,642 --> 00:00:11,144
have a baby, but
Matt's not the father.
6
00:00:11,179 --> 00:00:12,978
Is Grandma gonna die?
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,981
She's been diagnosed
with a form of leukemia
8
00:00:16,016 --> 00:00:19,452
that's very hard to treat
at this advanced stage.
9
00:00:19,487 --> 00:00:21,421
She's passed on, Annie.
10
00:00:21,456 --> 00:00:22,689
She's gone.
11
00:00:43,977 --> 00:00:45,979
Hey. How are
they doing?
12
00:00:46,479 --> 00:00:48,446
Fine. The boy...
13
00:00:48,481 --> 00:00:50,383
Simon.
Simon-
14
00:00:50,418 --> 00:00:52,285
he snores.
15
00:00:59,559 --> 00:01:01,811
You all right?
Yeah. Thanks.
16
00:01:01,846 --> 00:01:04,064
Very nice service,
Reverend.
17
00:01:04,099 --> 00:01:06,083
Thanks, Reverend.
18
00:01:06,118 --> 00:01:08,033
I'm gonna miss her.
19
00:01:08,068 --> 00:01:09,569
I really loved your mom.
20
00:01:09,604 --> 00:01:11,036
Oh, she loved you, too.
21
00:01:11,071 --> 00:01:13,038
I'm glad you decided
to bury her here,
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,075
'cause it's nice to have
her close to the family.
23
00:01:15,110 --> 00:01:16,576
How's your father
holding up?
24
00:01:16,611 --> 00:01:18,543
Oh... all right, I think.
25
00:01:18,578 --> 00:01:22,082
He... he never talks about his
emotions very much, you know.
26
00:01:22,117 --> 00:01:23,548
How about you?
How are you doing?
27
00:01:23,583 --> 00:01:26,836
I'm fine. I've got my family
and my friends all around me.
28
00:01:26,871 --> 00:01:30,090
I'm just sorry we have to
run off to a youth retreat.
29
00:01:30,125 --> 00:01:31,056
Oh, that's all right.
30
00:01:31,091 --> 00:01:32,592
You'll be in our
prayers, though.
31
00:01:32,627 --> 00:01:34,059
Oh, thank you so much.
32
00:01:34,094 --> 00:01:36,096
Thanks for coming, you two,
I appreciate it.
33
00:01:36,131 --> 00:01:38,282
Now, stay strong.
34
00:01:38,317 --> 00:01:40,433
See you.
Thanks.
35
00:01:41,734 --> 00:01:43,535
The munchkins are still conked.
36
00:01:43,570 --> 00:01:46,406
Oh, good. Poor things,
they're exhausted.
37
00:01:46,441 --> 00:01:47,872
So am I.
Me, too.
38
00:01:47,907 --> 00:01:49,659
I feel like I could
sleep for a week.
39
00:01:49,694 --> 00:01:51,411
It's been a rough
time for all of us.
40
00:01:51,446 --> 00:01:53,278
Don't worry.
41
00:01:53,313 --> 00:01:55,180
You're gonna be okay.
42
00:01:55,215 --> 00:01:57,348
Wouldn't this work better
43
00:01:57,383 --> 00:02:00,051
if I were consoling
you? You're the minister.
44
00:02:00,086 --> 00:02:02,856
I don't think we could have
asked for a more perfect day.
45
00:02:02,891 --> 00:02:04,589
The music, the flowers
were perfect-
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,726
I think Mom would've approved,
don't you, Dad?
47
00:02:06,761 --> 00:02:08,828
All in all, I think
she would have preferred
48
00:02:08,863 --> 00:02:10,330
to be sitting
with the rest of us.
49
00:02:11,898 --> 00:02:13,449
Somebody order a cab?
50
00:02:13,484 --> 00:02:15,001
That would be for me.
51
00:02:18,371 --> 00:02:20,857
I guess this is good-bye.
52
00:02:20,892 --> 00:02:23,308
Daddy, what is going on?
53
00:02:23,343 --> 00:02:26,312
Well, I-I thought I'd
head back to Phoenix.
54
00:02:26,347 --> 00:02:28,131
I've got a million things
55
00:02:28,166 --> 00:02:29,791
to do at the office, and...
56
00:02:29,826 --> 00:02:31,417
and the fish have to be fed,
57
00:02:31,452 --> 00:02:32,884
plus, uh, it's not like
58
00:02:32,919 --> 00:02:35,104
there's anything else
for me to do here.
59
00:02:35,139 --> 00:02:37,215
But, Daddy, wait,
I- I thought you'd stay
60
00:02:37,250 --> 00:02:39,292
at least a couple of days
with us- I mean,
61
00:02:39,327 --> 00:02:40,744
what's the rush?
Now, don't try
62
00:02:40,779 --> 00:02:42,127
to talk me out of it,
Annie Mame.
63
00:02:42,162 --> 00:02:44,629
My mind is made up;
it's time to move on.
64
00:02:44,664 --> 00:02:47,500
Well, but... well, at least
let us drive you to the airport.
65
00:02:47,535 --> 00:02:49,002
That's not necessary, sweetie.
66
00:02:49,037 --> 00:02:50,969
I'll be fine.
67
00:02:51,004 --> 00:02:53,006
Bye-bye. Good-bye, kids!
68
00:02:55,008 --> 00:02:56,509
I'll be in touch.
69
00:02:56,544 --> 00:02:58,511
Let's go.
70
00:03:25,205 --> 00:03:27,105
?7th Heaven?
71
00:03:27,140 --> 00:03:30,610
? When I see
their happy faces?
72
00:03:30,645 --> 00:03:34,013
? Smiling back at me?
73
00:03:34,048 --> 00:03:35,947
?7th Heaven?
74
00:03:35,982 --> 00:03:38,418
? I know there's
no greater feeling?
75
00:03:38,453 --> 00:03:41,254
? Than the love of family?
76
00:03:41,688 --> 00:03:46,090
? Where can you go?
77
00:03:46,125 --> 00:03:49,963
? When the world
don't treat you right?
78
00:03:49,998 --> 00:03:54,766
? The answer is home?
79
00:03:54,801 --> 00:03:58,671
? That's the one place
that you'll find?
80
00:03:58,706 --> 00:04:01,105
?7th Heaven?
81
00:04:01,140 --> 00:04:05,078
? Mmm,7th Heaven?
82
00:04:07,046 --> 00:04:10,283
?7th Heaven.?
83
00:04:43,516 --> 00:04:46,786
Oh, no, the
casserole patrol.
84
00:04:48,187 --> 00:04:50,573
Wake up, sleepyhead,
we're home.
85
00:04:50,608 --> 00:04:52,959
Hope you guys like lime Jell-O.
86
00:04:52,994 --> 00:04:55,428
What?
87
00:05:01,134 --> 00:05:03,067
Hey, where's Grandpa?
88
00:05:03,102 --> 00:05:06,572
Well, I'm-I'm sorry,
Simon, but...
89
00:05:06,607 --> 00:05:08,591
he's gone.
90
00:05:08,626 --> 00:05:10,541
Wow, him, too?
91
00:05:10,576 --> 00:05:12,510
No. To Phoenix, Simon.
92
00:05:12,545 --> 00:05:14,547
He-he went back to Phoenix.
93
00:05:14,582 --> 00:05:16,316
Oh.
94
00:05:16,351 --> 00:05:18,016
Oh...
95
00:05:18,051 --> 00:05:19,352
I thought-
I thought you guys meant...
96
00:05:19,387 --> 00:05:21,888
Come on, Simon.
97
00:05:30,029 --> 00:05:32,782
I can't believe Daddy.
98
00:05:32,817 --> 00:05:34,876
Well... he's not himself.
99
00:05:34,911 --> 00:05:36,936
Yes, he is, unfortunately.
100
00:05:36,971 --> 00:05:39,372
He's exactly himself.
101
00:05:45,011 --> 00:05:46,929
Hi. How are you, Sarah?
102
00:05:46,964 --> 00:05:48,813
Hi, Walter.
How are you?
103
00:05:48,848 --> 00:05:50,850
Thank you for coming.
Thanks for coming.
104
00:05:50,885 --> 00:05:51,849
Hi.
How you doing?
105
00:05:51,884 --> 00:05:53,586
So good to see you.
Thank you.
106
00:05:53,621 --> 00:05:55,253
I expect you two
to pitch in
107
00:05:55,288 --> 00:05:57,290
with the food
and the guests, okay?
108
00:05:57,325 --> 00:05:58,256
Your mom really needs
109
00:05:58,291 --> 00:06:00,226
your help today.
Okay.
110
00:06:00,261 --> 00:06:02,162
Thanks.
111
00:06:02,197 --> 00:06:04,028
Hey, Dad,
112
00:06:04,063 --> 00:06:05,530
why is everyone bringing food?
113
00:06:05,565 --> 00:06:08,701
Well, it's kind of a tradition
when someone dies.
114
00:06:08,736 --> 00:06:10,503
When it feels
as if there's nothing
115
00:06:10,538 --> 00:06:12,470
you can say or do,
116
00:06:12,505 --> 00:06:14,440
bringing food is a way
of showing that you care.
117
00:06:14,475 --> 00:06:17,175
Oh.
118
00:06:17,210 --> 00:06:20,213
Boy, Grandpa missed
the good part.
119
00:06:22,715 --> 00:06:24,200
Oh, hi, Mrs. Morgan.
120
00:06:24,235 --> 00:06:25,650
Where's your father?
121
00:06:25,685 --> 00:06:27,186
Uh...
He's all right, isn't he?
122
00:06:27,221 --> 00:06:29,053
Yes. He just had to, um...
123
00:06:29,088 --> 00:06:31,055
Oh, don't worry,
he isn't dead.
124
00:06:31,090 --> 00:06:34,093
He just had to go back
to Phoenix. Thanks.
125
00:06:40,500 --> 00:06:42,300
How's the
mother-to-be? Fine.
126
00:06:42,335 --> 00:06:45,838
So, uh, where's Lou, home
practicing his diapering technique?
127
00:06:45,873 --> 00:06:47,238
Yeah, you laugh, but I'm glad
128
00:06:47,273 --> 00:06:48,775
your mom recommended
those classes.
129
00:06:48,810 --> 00:06:49,741
You would not believe
130
00:06:49,776 --> 00:06:51,242
how much stuff
you're supposed to know.
131
00:06:51,277 --> 00:06:53,279
Oh, yeah, with four
little brothers and sisters,
132
00:06:53,314 --> 00:06:54,781
I could probably teach
a class myself.
133
00:06:54,816 --> 00:06:56,247
Keep hanging around here,
134
00:06:56,282 --> 00:06:57,784
you get plenty
of on-the-job training.
135
00:06:57,819 --> 00:06:58,718
Great.
136
00:06:59,218 --> 00:07:00,618
So, uh, where is the dad-to-be?
137
00:07:00,653 --> 00:07:03,588
Uh, he and my dad went
to a comic book convention.
138
00:07:03,623 --> 00:07:06,125
Thank you for singing at
the service- it was beautiful.
139
00:07:06,160 --> 00:07:07,644
Oh, it was the
least I could do,
140
00:07:07,679 --> 00:07:09,093
with all this family's done for me.
141
00:07:09,128 --> 00:07:12,131
I wish you'd got to know
my mom- she was so special.
142
00:07:12,166 --> 00:07:14,117
I liked what you said
about her in the eulogy,
143
00:07:14,152 --> 00:07:16,068
about all the things that
you'd learned from her.
144
00:07:16,103 --> 00:07:19,036
Yeah. She was
an incredible role model.
145
00:07:19,071 --> 00:07:23,009
Yeah. The only thing I learned
from my mom was how to leave.
146
00:07:26,712 --> 00:07:30,082
There you go, Suzie Q,
cream and sugar.
147
00:07:30,583 --> 00:07:33,085
Aw... thank-ums, Stevie.
148
00:07:33,120 --> 00:07:35,588
You're welkies. Mmm...
149
00:07:37,089 --> 00:07:39,091
Well, I-I guess
I don't have to ask
150
00:07:39,126 --> 00:07:41,058
how you two enjoy
married life.
151
00:07:41,093 --> 00:07:43,329
What's it been,
six months since the wedding?
152
00:07:43,364 --> 00:07:46,097
Seven.
And a half.
153
00:07:46,132 --> 00:07:48,601
Well, you both look like
a couple of newlyweds to me.
154
00:07:48,636 --> 00:07:50,067
I guess I tied
a pretty good knot.
155
00:07:50,102 --> 00:07:52,271
Oh, you sure did.
It's gonna last a lifetime.
156
00:07:52,306 --> 00:07:54,440
You betcha it is. Of
course, it doesn't hurt
157
00:07:54,475 --> 00:07:56,442
that I got the best wife
in the world.
158
00:07:56,477 --> 00:07:57,408
Oh...
159
00:07:57,443 --> 00:08:00,378
Stevie.
160
00:08:00,413 --> 00:08:01,112
See you later.
161
00:08:01,147 --> 00:08:02,148
How's your mother?
162
00:08:02,183 --> 00:08:03,114
Very well.
163
00:08:03,149 --> 00:08:04,582
Matt. Excuse me.
164
00:08:04,617 --> 00:08:07,119
Um, would you please make the
rounds with the coffee pot,
165
00:08:07,154 --> 00:08:08,404
see if anybody
needs anything?
166
00:08:08,439 --> 00:08:09,798
Oh, sure.
Listen, I told Jeff
167
00:08:09,833 --> 00:08:11,122
that I'd come by
this afternoon,
168
00:08:11,157 --> 00:08:13,659
so after I pour coffee,
uh, maybe I'll take off.
169
00:08:13,694 --> 00:08:15,795
No, I don't think so,
not today. Why not?
170
00:08:15,830 --> 00:08:17,862
I want you here
with the family.
171
00:08:17,897 --> 00:08:19,832
Grandpa got to leave.
How come I have to stay?
172
00:08:19,867 --> 00:08:21,501
Matt, I don't need this
173
00:08:21,536 --> 00:08:23,135
from you right now.
Mommy?
174
00:08:25,638 --> 00:08:26,971
Yes, honey?
175
00:08:27,006 --> 00:08:28,975
Will you sing me
Grandma's song?
176
00:08:29,010 --> 00:08:29,976
Not right now, okay?
177
00:08:30,476 --> 00:08:32,478
I'll sing it for you
later, I promise.
178
00:08:34,413 --> 00:08:37,750
I don't think
I'm up to this.
179
00:08:37,785 --> 00:08:39,269
I miss Grandma.
180
00:08:39,304 --> 00:08:40,718
I know. Me, too.
181
00:08:40,753 --> 00:08:43,255
I'm just gonna sit
here and feel awful.
182
00:08:43,290 --> 00:08:45,758
If I sat there like that,
I'd go nuts.
183
00:08:45,793 --> 00:08:48,761
I got to keep busy.
184
00:08:48,796 --> 00:08:50,530
Hello.
185
00:08:50,565 --> 00:08:52,265
Hi, Jeff.
186
00:08:53,766 --> 00:08:56,234
It's for Mary.
187
00:08:56,269 --> 00:09:00,773
Um... well, she's
kind of busy right now.
188
00:09:00,808 --> 00:09:02,959
So, where's your father?
189
00:09:02,994 --> 00:09:04,870
He went back to Phoenix.
190
00:09:04,905 --> 00:09:06,709
Oh, you have family there.
191
00:09:06,744 --> 00:09:08,479
Well, no. No, not exactly.
192
00:09:08,514 --> 00:09:11,017
He had some business that
he had to go back for.
193
00:09:11,052 --> 00:09:12,483
And the fish.
194
00:09:12,518 --> 00:09:14,619
He-he went fishing?
195
00:09:14,654 --> 00:09:16,455
Well, no, not-not really.
196
00:09:16,490 --> 00:09:18,923
He, um...
197
00:09:18,958 --> 00:09:20,391
What is it, Simon?
198
00:09:20,426 --> 00:09:23,896
Uh, Mom, where exactly did
Grandma go when she died?
199
00:09:23,931 --> 00:09:25,515
Uh...
200
00:09:25,550 --> 00:09:27,064
Well...
201
00:09:27,099 --> 00:09:30,169
well, Simon, remember,
we've talked about heaven,
202
00:09:30,204 --> 00:09:32,222
that it's a place
where good people go,
203
00:09:32,257 --> 00:09:34,205
where they're surrounded
by so much love.
204
00:09:34,240 --> 00:09:37,510
Right, right, but I need
to know where that is.
205
00:09:37,545 --> 00:09:39,478
Well, y-you know, it's...
206
00:09:39,513 --> 00:09:41,480
it's up there.
207
00:09:43,482 --> 00:09:47,887
I was hoping you could be a
little bit more specific than that.
208
00:09:52,658 --> 00:09:55,995
I don't want a quiche.
Where's heaven?
209
00:09:57,863 --> 00:10:00,366
Clingy? Men aren't clingy;
women are clingy.
210
00:10:00,401 --> 00:10:02,333
Sorry, but he's gotten
kind of clingy.
211
00:10:02,368 --> 00:10:04,335
I liked him better
when we were just friends.
212
00:10:04,370 --> 00:10:07,373
All right, all right, I'll
talk to him, straighten him out.
213
00:10:07,408 --> 00:10:08,339
No, Matt, I'll talk to him.
214
00:10:08,374 --> 00:10:10,876
If I'm ready to kiss a guy,
then I'm certainly ready
215
00:10:10,911 --> 00:10:12,343
to break up with him
by myself.
216
00:10:12,378 --> 00:10:14,845
What?! I can't believe
you're just gonna dump him.
217
00:10:14,880 --> 00:10:17,383
Oh, man, don't you see how weird this
is gonna make things between me and him?
218
00:10:17,418 --> 00:10:19,350
What do you want me to do,
stay with him
219
00:10:19,385 --> 00:10:21,387
the rest of my life so you
don't have to feel weird?
220
00:10:21,422 --> 00:10:22,853
Look, you're just
confused because
221
00:10:22,888 --> 00:10:24,355
of Grandma and everything. No, I'm not.
222
00:10:24,390 --> 00:10:25,856
Look, promise me you won't
break up with him today.
223
00:10:25,891 --> 00:10:28,394
I'm gonna be here all day.
I'm not even gonna talk to him.
224
00:10:28,429 --> 00:10:30,896
Just promise. All right,
all right, I promise.
225
00:10:30,931 --> 00:10:33,399
Good.
226
00:10:33,899 --> 00:10:36,202
But I'm not gonna
change my mind.
227
00:10:38,671 --> 00:10:42,640
See, heaven isn't
an exact...
228
00:10:42,675 --> 00:10:45,928
geographical place,
like Iowa or-or France.
229
00:10:45,963 --> 00:10:49,181
It's-it's more of a...
spiritual place.
230
00:10:49,216 --> 00:10:51,200
Uh-huh.
231
00:10:51,235 --> 00:10:52,944
Simon?
232
00:10:52,979 --> 00:10:54,619
Hello?
233
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
You're not paying attention.
234
00:10:56,856 --> 00:10:58,823
Oh... I'm sorry, Dad.
235
00:10:58,858 --> 00:11:00,860
It's just that that
lady over there,
236
00:11:00,895 --> 00:11:02,361
she must really be upset
237
00:11:02,396 --> 00:11:04,864
over Grandma.
238
00:11:09,135 --> 00:11:10,601
Here you go, Sue.
239
00:11:10,636 --> 00:11:14,974
Oh. Oh, Reverend Camden.
240
00:11:15,009 --> 00:11:17,160
Thank you.
241
00:11:17,195 --> 00:11:19,311
Not at all.
242
00:11:23,049 --> 00:11:26,517
Oh, oh, I'm so embarrassed.
243
00:11:26,552 --> 00:11:28,888
I just can't seem
to stop crying.
244
00:11:28,923 --> 00:11:30,540
Don't be embarrassed.
245
00:11:30,575 --> 00:11:32,158
It's a... it's a sad day.
246
00:11:32,193 --> 00:11:34,125
What?
247
00:11:34,160 --> 00:11:38,664
Oh. Oh, yes, your mother-in-law.
I'm so sorry.
248
00:11:38,699 --> 00:11:41,050
I wish I would've known her.
249
00:11:41,085 --> 00:11:43,367
Well, you know, sometimes
250
00:11:43,402 --> 00:11:46,906
our own... painful memories
of the I-loss of a loved one
251
00:11:46,941 --> 00:11:48,908
can be triggered
in a situation like this.
252
00:11:48,943 --> 00:11:51,375
Yes. Yes, I'm sure they can.
253
00:11:51,410 --> 00:11:54,413
I mean,
that's not why I'm crying.
254
00:11:54,448 --> 00:11:57,116
I really wish it were.
255
00:11:57,151 --> 00:11:59,750
Oh... Reverend Camden,
256
00:11:59,785 --> 00:12:02,254
I just don't know
how to tell you this, but...
257
00:12:02,289 --> 00:12:05,541
my life is such a mess.
258
00:12:05,576 --> 00:12:08,759
My marriage is a sham.
259
00:12:08,794 --> 00:12:11,764
And Steven is keeping something
from me, I know it.
260
00:12:11,799 --> 00:12:14,699
Well, I... Maybe we should
set up an appointment
261
00:12:14,734 --> 00:12:18,070
for you to come by the office,
and, you know, we could...
262
00:12:18,105 --> 00:12:20,773
See, he doesn't even know
that I suspect anything...
263
00:12:20,808 --> 00:12:24,276
but I know that
he's having an affair.
264
00:12:26,178 --> 00:12:28,080
He...
265
00:12:38,424 --> 00:12:40,760
Oh, no. What's he doing here?
266
00:12:42,595 --> 00:12:45,097
Well, maybe he came to see Matt.
267
00:12:45,132 --> 00:12:46,564
Not a chance.
268
00:12:46,599 --> 00:12:48,532
How can you
be so sure?
269
00:12:48,567 --> 00:12:50,936
'Cause I can smell his
cologne all the way over here.
270
00:12:50,971 --> 00:12:52,438
I don't think he put that on for Matt.
271
00:12:53,439 --> 00:12:54,940
How can you break up
with a guy
272
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
who smells so good?
273
00:13:07,787 --> 00:13:09,253
Ah.
274
00:13:09,288 --> 00:13:10,254
I'm-I'm sorry, Reverend.
275
00:13:10,289 --> 00:13:11,756
I know this is a bad day
for you.
276
00:13:11,791 --> 00:13:13,292
It's just that I have talk
to someone like about this.
277
00:13:13,327 --> 00:13:14,258
I'm-I'm going to explode.
278
00:13:14,293 --> 00:13:17,763
Well, why don't you just calm
down and tell me
279
00:13:17,798 --> 00:13:19,265
what's on your mind?
280
00:13:21,767 --> 00:13:23,986
Well, I-I know before,
in the backyard,
281
00:13:24,021 --> 00:13:26,205
you probably thought
that Susan and I were
282
00:13:26,240 --> 00:13:27,239
the happiest couple
in the world.
283
00:13:28,908 --> 00:13:29,940
It's all an act.
284
00:13:29,975 --> 00:13:33,846
And... why do you say that?
285
00:13:33,881 --> 00:13:36,714
I am acting happy
286
00:13:36,749 --> 00:13:38,651
so that Susan won't know
that anything is wrong,
287
00:13:39,118 --> 00:13:40,619
but inside, I'm...
I'm a...
288
00:13:40,654 --> 00:13:41,620
I'm a tortured man.
289
00:13:45,024 --> 00:13:45,990
You're tortured how?
290
00:13:46,025 --> 00:13:48,527
I'm tortured because I'm, um...
291
00:13:51,931 --> 00:13:54,900
I'm a bigamist.
292
00:13:56,669 --> 00:13:58,536
I see.
293
00:13:58,571 --> 00:14:02,039
You see, when I met Susan
294
00:14:02,074 --> 00:14:04,041
I was,
I was so in love with her.
295
00:14:04,076 --> 00:14:06,078
I didn't want to tell her
that I'd been married before
296
00:14:06,113 --> 00:14:08,581
and that I wasn't
completely divorced,
297
00:14:08,616 --> 00:14:09,582
even though that relationship
298
00:14:10,082 --> 00:14:12,584
is completely over, Reverend. Uh-huh.
299
00:14:12,619 --> 00:14:15,052
And then when Susan
and I got engaged,
300
00:14:15,087 --> 00:14:17,489
I thought I would be divorced
in time for the wedding,
301
00:14:17,524 --> 00:14:19,491
but then you know the,
the papers they...
302
00:14:19,526 --> 00:14:20,958
they got hung up.
303
00:14:20,993 --> 00:14:22,995
And then I...
I just, like...
304
00:14:23,030 --> 00:14:24,962
I couldn't
bring myself to,
305
00:14:24,997 --> 00:14:27,967
to ruin our wedding,
so I, I went through with it.
306
00:14:28,002 --> 00:14:30,369
While you were still married
to someone else?
307
00:14:30,404 --> 00:14:31,802
Yeah.
308
00:14:31,837 --> 00:14:32,770
I mean, you know,
309
00:14:32,805 --> 00:14:35,105
the papers came
through afterwards.
310
00:14:35,140 --> 00:14:38,110
I mean, the relationship
is a done deal, I mean...
311
00:14:38,145 --> 00:14:41,080
but it's just that I haven't
been able to tell Susan,
312
00:14:41,115 --> 00:14:45,084
and she's just so sweet
and, and trusting.
313
00:14:45,119 --> 00:14:47,553
And I just know that
if I don't,
314
00:14:47,588 --> 00:14:49,255
if she finds out,
315
00:14:49,290 --> 00:14:50,888
she'll divorce me.
316
00:14:50,923 --> 00:14:53,292
Well, Steve,
I have some good news.
317
00:14:53,327 --> 00:14:55,726
She can't divorce you.
318
00:14:55,761 --> 00:14:57,663
You're not legally
married.
319
00:15:00,466 --> 00:15:02,234
No, man. You shouldn't
even be here.
320
00:15:02,269 --> 00:15:03,503
You look way
too over-anxious.
321
00:15:03,538 --> 00:15:04,638
You gotta play
hard to get.
322
00:15:04,673 --> 00:15:06,606
Be aloof.
Women love that.
323
00:15:06,641 --> 00:15:08,505
No way. Mary's not like that.
324
00:15:08,540 --> 00:15:10,876
She's not into stupid
mind games and stuff.
325
00:15:10,911 --> 00:15:12,343
I know what
I'm talking about.
326
00:15:12,378 --> 00:15:13,379
I mean, you don't
want her to think
327
00:15:13,414 --> 00:15:15,031
you're clingy, do you?
328
00:15:15,066 --> 00:15:16,649
Men aren't clingy.
329
00:15:26,892 --> 00:15:28,259
What is it, honey?
330
00:15:28,294 --> 00:15:30,963
Can we sing Grandma's song now?
331
00:15:32,598 --> 00:15:33,866
Sure, we can.
332
00:15:38,804 --> 00:15:41,772
Well, now,
the first time
333
00:15:41,807 --> 00:15:43,809
that Grandma taught me
this song
334
00:15:43,844 --> 00:15:45,776
was when I was a little girl
335
00:15:45,811 --> 00:15:47,813
and I was going away
to Girl Scout camp
336
00:15:47,848 --> 00:15:49,815
for the first time,
and I was very scared.
337
00:15:49,850 --> 00:15:50,781
Why?
338
00:15:50,816 --> 00:15:53,784
Well, I don't know.
339
00:15:53,819 --> 00:15:57,323
I guess because I was afraid
of being away from home,
340
00:15:57,358 --> 00:15:59,790
you know and my parents.
341
00:15:59,825 --> 00:16:01,827
Actually, it got to be
sort of a family joke
342
00:16:01,862 --> 00:16:03,346
'cause even when
I was grown up,
343
00:16:03,381 --> 00:16:04,795
every time
anybody went anywhere,
344
00:16:04,830 --> 00:16:10,336
Grandma would start
humming this song.
345
00:16:10,371 --> 00:16:12,605
Is that why
she sang it to me?
346
00:16:12,640 --> 00:16:14,840
Because she
was going away?
347
00:16:16,342 --> 00:16:19,545
Maybe so. Yeah.
348
00:16:19,580 --> 00:16:22,713
Mrs. Camden?
349
00:16:22,748 --> 00:16:24,533
I'm so glad I found you.
350
00:16:24,568 --> 00:16:26,318
Oh, what is it Renee?
351
00:16:26,353 --> 00:16:27,284
Are you okay?
352
00:16:27,319 --> 00:16:28,787
I think the baby's coming.
353
00:16:28,822 --> 00:16:29,989
Oh!
354
00:16:39,231 --> 00:16:41,100
Well, I figured you'd know
a little bit more
355
00:16:41,135 --> 00:16:42,566
about the afterlife
than most people,
356
00:16:42,601 --> 00:16:46,105
you know, since you're in
the business and all.
357
00:16:46,140 --> 00:16:47,571
Sorry.
358
00:16:47,606 --> 00:16:51,110
Have any of your dead bodies
ever come back to life?
359
00:16:51,145 --> 00:16:52,378
No. Never have.
360
00:16:52,413 --> 00:16:53,612
Well, if one does,
361
00:16:54,113 --> 00:16:56,115
be sure to ask him
exactlywhere he was
362
00:16:56,150 --> 00:16:57,133
when he was dead, okay?
363
00:16:57,168 --> 00:16:58,082
Mr. Wilbur,
Mr. Wilbur,
364
00:16:58,117 --> 00:16:59,618
look, I'm sorry
to bother you,
365
00:16:59,653 --> 00:17:01,120
but can I borrow
your limo?
366
00:17:01,155 --> 00:17:02,086
My limo?
367
00:17:02,121 --> 00:17:04,588
Yeah, come on.
368
00:17:04,623 --> 00:17:05,457
Hey, Mr. Wilbur, wait!
369
00:17:06,792 --> 00:17:09,294
Yeah, yeah,
that's all right.
370
00:17:09,795 --> 00:17:11,546
I'm happy to drive you
to the hospital.
371
00:17:11,581 --> 00:17:13,263
It'll be a nice change
of pace for me.
372
00:17:13,298 --> 00:17:15,801
Just keep breathing, just
keep breathing, in out.
373
00:17:15,836 --> 00:17:16,767
Okay.
374
00:17:16,802 --> 00:17:18,769
That's right, okay.
375
00:17:18,804 --> 00:17:20,606
Are you sure you don't want me
to go with you?
376
00:17:20,641 --> 00:17:22,408
No, no. Just keep trying
to find Lou and Daddy
377
00:17:22,443 --> 00:17:23,909
at that stupid comic book
convention.
378
00:17:23,944 --> 00:17:24,610
Okay, keep breathing.
379
00:17:24,645 --> 00:17:25,409
Ow.
380
00:17:25,444 --> 00:17:26,779
I'll go with you.
381
00:17:26,814 --> 00:17:27,344
What?
382
00:17:27,379 --> 00:17:28,497
I'll just stay with her
383
00:17:28,532 --> 00:17:29,615
until Lou gets there.
384
00:17:29,650 --> 00:17:30,881
I can handle it!
385
00:17:30,916 --> 00:17:32,416
Okay, I think
we should go.
386
00:17:32,451 --> 00:17:37,456
All right, all right.
Keep breathing.
387
00:17:37,491 --> 00:17:40,125
Okay. Cool. Let's go.
388
00:17:49,468 --> 00:17:50,469
Where are Matt
and Renee going?
389
00:17:50,504 --> 00:17:53,804
Hospital.
Her water broke.
390
00:17:53,839 --> 00:17:55,841
Interesting choice,
sending Matt along.
391
00:17:55,876 --> 00:17:57,307
I think he wants
to prove to us
392
00:17:57,342 --> 00:17:59,344
that he can be
a responsible grown-up.
393
00:17:59,379 --> 00:18:01,311
If nothing else,
it'll be more effective
394
00:18:01,346 --> 00:18:03,849
than any birth control lecture
we could ever give him.
395
00:18:11,323 --> 00:18:11,824
Hi.
396
00:18:12,324 --> 00:18:14,291
You got anything
to eat?
397
00:18:14,326 --> 00:18:17,629
No. Not if you don't count
all this food.
398
00:18:17,664 --> 00:18:18,495
Never mind.
399
00:18:18,530 --> 00:18:20,532
I've got a lot of stuff
I've got to go do.
400
00:18:20,567 --> 00:18:21,533
I'm pretty busy, you know.
401
00:18:23,068 --> 00:18:24,503
Hey, I better go.
402
00:18:36,448 --> 00:18:38,984
Hey, Luce,
have you seen your mom?
403
00:18:39,019 --> 00:18:40,953
Not lately.
404
00:18:46,892 --> 00:18:48,894
Hey, how's my girl?
405
00:18:51,897 --> 00:18:53,864
Not so good.
406
00:18:53,899 --> 00:18:58,303
Feeling pretty sad, huh?
407
00:18:58,338 --> 00:19:00,737
Yeah.
408
00:19:00,772 --> 00:19:02,241
You want to talk
about it?
409
00:19:07,746 --> 00:19:12,251
I just keep thinking
it's not fair.
410
00:19:12,286 --> 00:19:15,219
Grandma should be here.
411
00:19:15,254 --> 00:19:21,760
It's like there's a party
going on and she wasn't invited.
412
00:19:24,229 --> 00:19:29,166
Luce, I know it feels
kind of strange
413
00:19:29,201 --> 00:19:31,537
having all these people here,
and all this food,
414
00:19:31,572 --> 00:19:35,174
but it's not
really a party. It's-it's...
415
00:19:35,209 --> 00:19:38,777
It's just a way
for people who loved Grandma,
416
00:19:38,812 --> 00:19:39,743
and your mom, to...
417
00:19:39,778 --> 00:19:42,047
I don't mean
this party, Daddy.
418
00:19:42,082 --> 00:19:45,782
I mean life.
419
00:19:45,817 --> 00:19:50,756
Life is going on without her.
420
00:19:50,791 --> 00:19:52,257
It's just not fair.
421
00:19:56,628 --> 00:19:58,130
I know.
422
00:20:07,072 --> 00:20:11,210
Really? The whole solar system
is mapped out?
423
00:20:11,710 --> 00:20:13,544
I didn't know that.
424
00:20:13,579 --> 00:20:14,578
The whole
universe really.
425
00:20:14,613 --> 00:20:17,566
So, you see, there's no
unaccounted for spaces.
426
00:20:17,601 --> 00:20:20,519
So when people say "Oh,
yeah, heaven is up there,"
427
00:20:20,554 --> 00:20:23,021
there's really
no room for it.
428
00:20:23,056 --> 00:20:23,987
I see what you mean.
429
00:20:24,022 --> 00:20:26,024
So I was wondering where
you thought it might be.
430
00:20:26,059 --> 00:20:29,960
Oh, that's a tough one.
431
00:20:29,995 --> 00:20:31,830
You know, maybe it's,
it's in the fifth dimension.
432
00:20:31,865 --> 00:20:35,098
Interesting.
433
00:20:35,133 --> 00:20:37,903
Do you happen to know
where that is?
434
00:20:38,737 --> 00:20:40,739
Any idea where
your father is?
435
00:20:40,774 --> 00:20:43,207
Uh, no, haven't seen him.
436
00:20:43,242 --> 00:20:44,493
Well, I sure
can't keep track
437
00:20:44,528 --> 00:20:45,709
of the men
in my life today.
438
00:20:45,744 --> 00:20:49,248
They keep spinning off
into oblivion.
439
00:20:49,283 --> 00:20:51,267
Well, I'm here.
440
00:20:51,302 --> 00:20:53,252
Oh, yes, you are.
441
00:20:53,287 --> 00:20:54,620
Thanks.
442
00:20:55,621 --> 00:20:56,587
Too bad your Grandfather
443
00:20:56,622 --> 00:20:58,624
isn't as grown up
as you are.
444
00:21:01,627 --> 00:21:03,093
You know, Mom,
445
00:21:03,128 --> 00:21:06,131
whenever I'm really mad
at Daddy about anything,
446
00:21:06,166 --> 00:21:07,097
and I don't even
want to see him
447
00:21:07,132 --> 00:21:09,134
or talk to him, you know,
he gets right in my face
448
00:21:09,169 --> 00:21:11,435
and makes me tell him
what's wrong.
449
00:21:11,470 --> 00:21:17,242
It drives me crazy, but I
usually feel better after.
450
00:21:17,277 --> 00:21:19,209
Mary, I really would
appreciate it
451
00:21:19,244 --> 00:21:21,246
if you would stop being
so wise and mature
452
00:21:21,281 --> 00:21:22,748
while I'm in the middle
of sulking
453
00:21:22,783 --> 00:21:24,249
and feeling sorry
for myself.
454
00:21:36,194 --> 00:21:39,197
Hi.
455
00:21:40,532 --> 00:21:43,869
I'm sorry about
your grandmother.
456
00:21:44,369 --> 00:21:45,337
Thanks.
457
00:21:48,807 --> 00:21:51,310
Anyway,
I'm really sorry.
458
00:21:54,179 --> 00:21:57,683
I'm really sorry
about you and Mary, too.
459
00:21:57,718 --> 00:21:58,649
How come?
460
00:21:58,684 --> 00:22:00,052
You know,
because she dumped you
461
00:22:00,087 --> 00:22:01,053
and everything.
462
00:22:01,088 --> 00:22:02,020
What?
463
00:22:11,363 --> 00:22:13,732
Ah! Oh! Ow!
464
00:22:13,767 --> 00:22:16,066
Ow! Ow!
465
00:22:16,101 --> 00:22:18,403
It'll be okay!
It'll be okay!
466
00:22:18,438 --> 00:22:19,870
Just hang in there.
467
00:22:19,905 --> 00:22:21,406
Do you want
to do your breathing?
468
00:22:21,441 --> 00:22:22,372
No!
469
00:22:22,407 --> 00:22:25,060
Yeah. Okay, yeah, I'll try.
470
00:22:25,095 --> 00:22:27,713
Okay. Trying's good, yeah.
471
00:22:35,220 --> 00:22:36,186
How you doing?
472
00:22:36,221 --> 00:22:39,156
Better. I think it's over.
473
00:22:39,191 --> 00:22:41,159
Yeah? Okay, okay,
you're doing great.
474
00:22:41,194 --> 00:22:43,093
I'm just going to go outside
for a second
475
00:22:43,128 --> 00:22:45,630
and see if Lou's there yet,
and I'll be right back.
476
00:22:45,665 --> 00:22:46,865
Yeah, okay. Find Lou.
477
00:22:46,900 --> 00:22:47,831
Yeah, okay.
478
00:22:47,866 --> 00:22:49,833
Yeah, that's what I'll do.
479
00:22:49,868 --> 00:22:52,871
And I'm sure he's almost here
so, don't worry.
480
00:23:02,848 --> 00:23:06,318
According to my notes from our
prenuptial counseling sessions,
481
00:23:06,353 --> 00:23:08,285
both of you listed
"communication"
482
00:23:08,320 --> 00:23:10,322
as the most important ingredient
in a good marriage.
483
00:23:10,357 --> 00:23:12,858
Do you both
still feel that way?
484
00:23:14,826 --> 00:23:16,293
Good.
Hey, I agree with you.
485
00:23:16,328 --> 00:23:18,328
If married couples
don't communicate,
486
00:23:18,363 --> 00:23:21,333
things can get misinterpreted
and-and people
487
00:23:21,368 --> 00:23:22,766
can get hurt.
488
00:23:22,801 --> 00:23:25,203
I have found that when we try
to sweep things under the rug
489
00:23:25,238 --> 00:23:27,923
or pretend they're not there,
490
00:23:27,958 --> 00:23:30,574
it can often make matters worse.
491
00:23:30,609 --> 00:23:32,077
Has either of you
ever felt that way?
492
00:23:34,446 --> 00:23:36,214
Good, good...
493
00:23:36,249 --> 00:23:37,883
Um... now, Susan,
494
00:23:37,918 --> 00:23:39,483
Steve has something
495
00:23:39,518 --> 00:23:41,219
he would like to say to you.
496
00:23:46,391 --> 00:23:48,943
Go ahead.
497
00:23:48,978 --> 00:23:51,496
I, um...
498
00:23:52,964 --> 00:23:54,631
I- I-I... I can't.
499
00:23:54,666 --> 00:23:56,435
Steve. Reverend, please, you tell her.
500
00:23:56,470 --> 00:23:57,634
Please...
501
00:23:57,669 --> 00:23:59,302
Never mind.
502
00:23:59,337 --> 00:24:01,938
I already know
what it is.
503
00:24:01,973 --> 00:24:03,375
You're having an affair,
aren't you?
504
00:24:03,875 --> 00:24:05,342
No.
505
00:24:05,377 --> 00:24:06,812
I am leaving you today.
506
00:24:07,312 --> 00:24:09,212
Reverend, tell her.
507
00:24:09,247 --> 00:24:11,681
All right, uh... all right.
508
00:24:11,716 --> 00:24:13,552
Susan, Steve would like me
to tell you.
509
00:24:14,920 --> 00:24:16,721
There's good news
and there's bad news.
510
00:24:18,223 --> 00:24:20,157
Um...
511
00:24:20,192 --> 00:24:22,627
Yeah. Right?
512
00:24:33,004 --> 00:24:34,506
GRANDPA
Thanks for calling.
513
00:24:34,541 --> 00:24:35,407
Please leave a message.
514
00:24:36,408 --> 00:24:39,376
Daddy, it's Annie.
515
00:24:39,411 --> 00:24:42,414
I guess you're not home
from the airport yet.
516
00:24:42,449 --> 00:24:45,417
But I just wanted to get
something off my chest.
517
00:24:45,452 --> 00:24:48,687
I feel like
you abandoned me today.
518
00:24:48,722 --> 00:24:51,888
I really needed support,
you know?
519
00:24:51,923 --> 00:24:54,926
To tell you the truth,
I'm pretty angry at you.
520
00:24:55,427 --> 00:24:57,429
I feel like I lost my mother
and my father.
521
00:24:57,464 --> 00:24:59,431
And I think it's a pretty rotten
thing to do.
522
00:24:59,466 --> 00:25:02,434
And I just thought
you ought to know it.
523
00:25:02,469 --> 00:25:03,768
Good-bye.
524
00:25:18,884 --> 00:25:20,385
Let me talk to Mom.
525
00:25:20,420 --> 00:25:21,351
Why?
526
00:25:21,386 --> 00:25:22,888
Don't be stupid.
Let me talk to her.
527
00:25:22,923 --> 00:25:24,306
No. I'm not disturbing her.
528
00:25:24,341 --> 00:25:25,655
She's finally resting upstairs.
529
00:25:25,690 --> 00:25:28,193
Mary, I think I said the wrong
thing... I'm on the phone.
530
00:25:28,228 --> 00:25:29,528
Then let me talk to Dad.
531
00:25:29,563 --> 00:25:30,794
Nobody knows where he is.
532
00:25:30,829 --> 00:25:32,330
And when he does show up,
Mom needs him.
533
00:25:32,365 --> 00:25:33,563
How's Renee?
534
00:25:33,598 --> 00:25:34,833
She's in labor,
that's how she is.
535
00:25:34,868 --> 00:25:35,799
The baby's coming,
536
00:25:35,834 --> 00:25:37,836
and Lou hasn't picked up
my 20 messages I left
537
00:25:37,871 --> 00:25:39,521
at the Batman Pavilion.
I can handle this.
538
00:25:39,556 --> 00:25:41,172
Well, you told Mom
you could handle it,
539
00:25:41,207 --> 00:25:42,641
so you better handle it.
540
00:25:42,676 --> 00:25:44,040
I can't.
Well, you have to.
541
00:25:44,075 --> 00:25:45,911
I'm handling
everything down here.
542
00:25:45,946 --> 00:25:47,812
Now get back in there.
543
00:25:49,214 --> 00:25:50,680
Dr. Zimmerman, call Pediatrics.
544
00:25:50,715 --> 00:25:54,219
Dr. Zimmerman, call Pediatrics
on five-three.
545
00:25:54,254 --> 00:25:56,021
What do you want?
546
00:25:56,056 --> 00:25:57,522
Never mind.
547
00:26:01,026 --> 00:26:02,527
Now what?
548
00:26:05,830 --> 00:26:06,831
Did you hear that?
Yeah, I did.
549
00:26:06,866 --> 00:26:08,298
Wha...?
550
00:26:08,333 --> 00:26:09,299
No, no, no problem.
551
00:26:09,334 --> 00:26:10,835
If somebody could
just get me a towel.
552
00:26:10,870 --> 00:26:11,836
SUSAN
... ever again!
553
00:26:11,871 --> 00:26:13,303
Ever!
554
00:26:13,338 --> 00:26:14,589
I'll only be a minute.
555
00:26:14,624 --> 00:26:15,732
Honey, don't...!
556
00:26:15,767 --> 00:26:16,804
Put that glass down!
557
00:26:16,839 --> 00:26:17,842
Put that glass...!
558
00:26:18,343 --> 00:26:19,844
I'll cherish these forever.
559
00:26:21,346 --> 00:26:23,848
Okay.
560
00:26:24,349 --> 00:26:25,850
Let's get going.
Hey, thanks very much.
561
00:26:26,351 --> 00:26:27,317
Bye.
Bye.
562
00:26:27,352 --> 00:26:28,318
Oh, you know what?
563
00:26:28,353 --> 00:26:30,855
Actually, I do have some
follow-up questions,
564
00:26:30,890 --> 00:26:32,374
if you don't mind.
565
00:26:32,409 --> 00:26:33,823
All right.
Okay.
566
00:26:33,858 --> 00:26:37,111
Oh, okay, number one-
people go to heaven, right?
567
00:26:37,146 --> 00:26:40,365
Yeah. But is there a
separate heaven for dogs?
568
00:26:40,400 --> 00:26:41,598
Honey?
569
00:26:41,633 --> 00:26:43,368
Well, that's
a good question, uh...
570
00:26:43,403 --> 00:26:44,703
Hi.
571
00:26:46,204 --> 00:26:47,706
Need some help?
572
00:26:47,741 --> 00:26:48,707
Sure.
573
00:26:49,708 --> 00:26:52,175
You know
I was just wondering
574
00:26:52,210 --> 00:26:54,713
is there something that you
wanted to talk to me about?
575
00:26:54,748 --> 00:26:56,646
What do you mean?
576
00:26:56,681 --> 00:27:01,152
Well, like, are you upset
about anything in particular?
577
00:27:01,187 --> 00:27:03,555
You mean other than
my grandmother dying?
578
00:27:03,590 --> 00:27:06,256
Yeah.
579
00:27:06,291 --> 00:27:08,158
No, not really.
580
00:27:08,193 --> 00:27:10,996
So you're not upset with me
playing hard-to-get today?
581
00:27:11,031 --> 00:27:12,597
No. Not at all.
582
00:27:12,632 --> 00:27:14,898
Oh, good.
583
00:27:14,933 --> 00:27:15,899
That's the last time I listen
584
00:27:15,934 --> 00:27:17,435
to that bonehead Matt
about anything.
585
00:27:17,470 --> 00:27:18,902
You know, he had this bogus idea
586
00:27:18,937 --> 00:27:20,438
that I should play
hard-to-get with you.
587
00:27:20,473 --> 00:27:22,374
I told him it was stupid.
588
00:27:22,409 --> 00:27:25,775
Yeah, really stupid.
589
00:27:25,810 --> 00:27:28,196
Then Lucy, she has
this crazy idea that,
590
00:27:28,231 --> 00:27:30,582
that you wanted
to break up with me.
591
00:27:30,617 --> 00:27:31,767
She did?
592
00:27:31,802 --> 00:27:32,882
Yeah.
593
00:27:32,917 --> 00:27:34,217
She really had me worried.
594
00:27:34,252 --> 00:27:36,786
You know, but
I'll tell you what,
595
00:27:36,821 --> 00:27:39,624
you know, I want to make you
a promise right here and now
596
00:27:39,659 --> 00:27:41,960
that I'll never play games
like that ever again.
597
00:27:41,995 --> 00:27:43,760
That's good.
598
00:27:43,795 --> 00:27:45,195
You know and just
to show you
599
00:27:45,230 --> 00:27:48,233
that I'm not kidding
and I really mean it,
600
00:27:48,268 --> 00:27:51,253
I'd like to ask you
something.
601
00:27:51,288 --> 00:27:54,239
Will you go steady
with me?
602
00:27:54,274 --> 00:27:56,706
Um... you know, Jeff,
603
00:27:56,741 --> 00:27:59,244
maybe there is something
we should talk about.
604
00:28:04,616 --> 00:28:06,451
Ah, just in time, Dad.
605
00:28:06,486 --> 00:28:07,836
I'm not the dad.
606
00:28:07,871 --> 00:28:09,152
Where's Lou?
607
00:28:09,187 --> 00:28:10,053
Renee, I'm
really sorry.
608
00:28:10,088 --> 00:28:11,956
We couldn't find him.
He's not coming.
609
00:28:11,991 --> 00:28:13,390
Oh, no.
610
00:28:13,425 --> 00:28:15,026
Okay. The baby's
crowning.
611
00:28:15,061 --> 00:28:16,593
Looking good, Renee.
Oh, God.
612
00:28:16,628 --> 00:28:18,063
You want to come take
a look here,
613
00:28:18,098 --> 00:28:20,532
"Not The Dad?" No. No.
614
00:28:20,567 --> 00:28:21,750
I- I should go.
615
00:28:21,785 --> 00:28:22,899
Matt, please...
616
00:28:22,934 --> 00:28:24,401
Please, don't go.
I'm scared.
617
00:28:24,436 --> 00:28:26,438
Renee, you can
start pushing.
618
00:28:28,406 --> 00:28:29,908
Hey, maybe I'll just
stay up here at this end.
619
00:28:29,943 --> 00:28:31,677
Come on, Renee, push.
620
00:28:31,712 --> 00:28:33,729
Push!
Sponge.
621
00:28:33,764 --> 00:28:35,747
Come on. Push!
622
00:28:39,617 --> 00:28:41,084
I thought you
were in there.
623
00:28:41,119 --> 00:28:43,987
Simon, you shouldn't
lurk out here.
624
00:28:44,022 --> 00:28:45,790
Sorry, I just wanted
to make sure I caught you.
625
00:28:45,825 --> 00:28:47,926
May I borrow that?
626
00:28:47,961 --> 00:28:50,493
Yeah, sure.
627
00:28:50,528 --> 00:28:52,630
You're still conducting
your inquiry, I see.
628
00:28:52,665 --> 00:28:54,733
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
629
00:28:54,768 --> 00:28:55,965
Shoot.
630
00:28:56,000 --> 00:28:57,836
I'm not getting very far.
631
00:28:57,871 --> 00:28:59,169
I suspected as much.
632
00:28:59,204 --> 00:29:00,670
You know, the thing is, Simon,
633
00:29:00,705 --> 00:29:03,208
nobody really knows
where heaven is,
634
00:29:03,243 --> 00:29:04,407
or what it's like.
635
00:29:04,442 --> 00:29:05,844
Come on, somebody must know.
636
00:29:05,879 --> 00:29:07,777
Nope.
637
00:29:07,812 --> 00:29:10,280
I kind of like it
that way.
638
00:29:10,315 --> 00:29:15,854
Immortality should be a great
and glorious mystery, Simon.
639
00:29:15,889 --> 00:29:17,821
If you knew where heaven was,
640
00:29:17,856 --> 00:29:19,322
if you could just
point to it on a map,
641
00:29:19,357 --> 00:29:22,360
or go there whenever you wanted,
it wouldn't be heaven.
642
00:29:22,395 --> 00:29:25,530
There should only be
one way to get in.
643
00:29:27,332 --> 00:29:29,834
Now, I need you to tell me
644
00:29:29,869 --> 00:29:31,167
where your mom is.
645
00:29:31,202 --> 00:29:34,205
I don't know,
I think she's up...
646
00:29:35,540 --> 00:29:37,307
Uh-oh.
Well, maybe
647
00:29:37,342 --> 00:29:38,843
I don't want
to marry you anymore.
648
00:29:38,878 --> 00:29:40,362
Wha...? Wha...? Wha...?
649
00:29:40,397 --> 00:29:41,846
You don't want to marry me?
650
00:29:42,347 --> 00:29:43,348
No, I didn't say that.
651
00:29:43,383 --> 00:29:44,733
But you married me once.
652
00:29:44,768 --> 00:29:46,043
I said "maybe... "
653
00:29:46,078 --> 00:29:47,283
Do me a favor.
654
00:29:47,318 --> 00:29:48,569
Tell your mom
I'll just be a minute.
655
00:29:48,604 --> 00:29:49,821
...lied to me for so long.
656
00:29:49,856 --> 00:29:50,822
Or two.
657
00:29:53,224 --> 00:29:56,060
And, Simon, don't lurk.
658
00:30:01,232 --> 00:30:02,999
Hi, Daddy.
659
00:30:03,034 --> 00:30:07,539
I'm really sorry about what
I said on the first message.
660
00:30:08,039 --> 00:30:12,043
I'm just really
sad and confused.
661
00:30:12,078 --> 00:30:16,047
I miss Mom so much...
and I miss you.
662
00:30:16,082 --> 00:30:17,514
Where are you?
663
00:30:17,549 --> 00:30:21,269
I can't imagine
where you could be this late.
664
00:30:21,304 --> 00:30:24,954
I'm really worried about you,
Daddy, okay?
665
00:30:24,989 --> 00:30:29,994
So please call me as soon as
you get this message, okay?
666
00:30:38,970 --> 00:30:40,937
Hi.
667
00:30:40,972 --> 00:30:42,941
I didn't know
you were still here.
668
00:30:42,976 --> 00:30:45,375
Well, don't worry,
I'm going.
669
00:30:45,410 --> 00:30:47,662
You don't have to go
if you don't want to.
670
00:30:47,697 --> 00:30:49,914
I don't want to stay
where I'm not welcome.
671
00:30:50,415 --> 00:30:51,881
Jeff, that's not
what I said.
672
00:30:51,916 --> 00:30:54,285
I suppose now you're gonna
tell me we can still be friends.
673
00:30:54,320 --> 00:30:56,221
Well, yeah.
674
00:31:00,692 --> 00:31:02,126
I don't believe this.
675
00:31:02,627 --> 00:31:03,628
You know, I've been
coming to this house
676
00:31:03,663 --> 00:31:06,930
since I was
six years old
677
00:31:06,965 --> 00:31:11,302
and now all of a sudden
it feels weird to be here.
678
00:31:11,337 --> 00:31:12,303
Look, if I knew dating you
679
00:31:12,804 --> 00:31:14,706
meant that we couldn't
be friends anymore,
680
00:31:14,741 --> 00:31:16,573
I never would've done it
to begin with.
681
00:31:16,608 --> 00:31:18,843
That's the difference
between guys and girls.
682
00:31:18,878 --> 00:31:20,345
I still would have.
683
00:31:21,746 --> 00:31:24,249
Mary, it's just going
to take me some time
684
00:31:24,284 --> 00:31:25,250
to going back
to thinking of you
685
00:31:25,285 --> 00:31:28,251
as Matt's gawky
kid sister.
686
00:31:28,286 --> 00:31:30,053
There's nothing
I can do about that.
687
00:31:30,088 --> 00:31:32,457
Well, I suppose if I kick
your butt in basketball,
688
00:31:32,492 --> 00:31:33,675
I'll feel better.
689
00:31:33,710 --> 00:31:34,824
Works for me.
690
00:31:34,859 --> 00:31:36,861
But you've got
to spot me six points.
691
00:31:36,896 --> 00:31:40,698
Four, don't push your luck.
692
00:31:45,470 --> 00:31:47,270
What's this?
693
00:31:47,305 --> 00:31:50,742
Well, Dad says when you
don't know what to say,
694
00:31:50,777 --> 00:31:53,745
but you want to help,
bring food.
695
00:31:53,780 --> 00:31:56,212
Oh, thank you, Simon.
696
00:31:56,247 --> 00:31:58,783
Apparently, there is
a man around here
697
00:31:58,818 --> 00:32:00,049
who I can count on.
698
00:32:00,084 --> 00:32:01,702
The black olives are for you.
699
00:32:01,737 --> 00:32:03,321
Very thoughtful.
Thank you.
700
00:32:03,356 --> 00:32:06,190
No problem.
701
00:32:07,558 --> 00:32:09,560
Did you get an answer
to your question?
702
00:32:09,595 --> 00:32:10,860
Not really.
703
00:32:10,895 --> 00:32:12,362
Did you ask your Dad?
704
00:32:12,397 --> 00:32:15,033
Yeah.
Frankly, he was no help.
705
00:32:19,370 --> 00:32:21,706
I just wish I knew
where Grandma is right now.
706
00:32:21,741 --> 00:32:23,539
I know.
707
00:32:23,574 --> 00:32:26,077
Actually, I wouldn't mind
knowing where Grandpa is.
708
00:32:26,112 --> 00:32:29,414
Or Matt. Or your Dad.
709
00:32:31,649 --> 00:32:34,083
Can I have
some of that?
710
00:32:34,118 --> 00:32:36,103
Here you go, Doctor.
711
00:32:36,138 --> 00:32:38,054
Ow, it hurts.
712
00:32:38,089 --> 00:32:39,590
Okay, stop pushing, Renee.
713
00:32:40,591 --> 00:32:41,824
I can't.
714
00:32:41,859 --> 00:32:43,127
All right,
here comes the shoulder.
715
00:32:43,162 --> 00:32:44,629
Ow, make it stop!
716
00:32:46,497 --> 00:32:48,464
Sponge.
717
00:32:48,499 --> 00:32:49,934
Good. Suction.
718
00:32:49,969 --> 00:32:51,334
Suction.
719
00:32:51,369 --> 00:32:52,370
Stop pushing, Renee.
720
00:32:52,405 --> 00:32:53,371
I'm trying.
721
00:32:55,340 --> 00:32:56,341
Oh, there she is.
Blankets ready.
722
00:32:56,376 --> 00:32:57,807
There she is.
723
00:32:57,842 --> 00:33:00,094
You have a beautiful
baby girl, Renee.
724
00:33:00,129 --> 00:33:02,239
There she is, Renee.
725
00:33:02,274 --> 00:33:04,349
Good job, Renee.
726
00:33:04,384 --> 00:33:05,467
Matt, look.
727
00:33:05,502 --> 00:33:06,516
I can't.
728
00:33:06,551 --> 00:33:08,353
Matt, look, she's beautiful.
729
00:33:08,388 --> 00:33:10,119
No...
730
00:33:10,154 --> 00:33:11,622
No, I can't.
731
00:33:11,657 --> 00:33:13,091
Yes, you can.
732
00:33:13,126 --> 00:33:15,593
Matt...
733
00:33:16,594 --> 00:33:18,563
Look at her.
734
00:33:18,598 --> 00:33:20,064
Wow.
735
00:33:20,565 --> 00:33:22,066
She's precious.
736
00:33:24,569 --> 00:33:27,038
Hey, baby. Hey...
737
00:33:27,073 --> 00:33:28,539
Hi.
738
00:33:38,016 --> 00:33:39,267
There you are.
Where have you been?
739
00:33:39,302 --> 00:33:40,518
Oh, you wouldn't
believe, Annie.
740
00:33:40,553 --> 00:33:41,985
Today of all days.
741
00:33:42,020 --> 00:33:43,486
Every time I turned around,
742
00:33:43,521 --> 00:33:46,489
I bumped into another person
with a problem.
743
00:33:46,524 --> 00:33:50,361
I mean, I've run the gamut
from the nature of immortality
744
00:33:50,396 --> 00:33:52,130
to bigamy to
marital discord.
745
00:33:52,165 --> 00:33:53,865
You remember
the Walkers?
746
00:33:56,100 --> 00:33:58,002
Annie?
747
00:34:04,776 --> 00:34:06,142
Watch out
or you might have
748
00:34:06,177 --> 00:34:09,645
some marital discord
of your own.
749
00:34:09,680 --> 00:34:12,683
I'm feeling just a little
abandoned today.
750
00:34:12,718 --> 00:34:15,151
I'm sorry.
751
00:34:15,186 --> 00:34:17,938
I had every intention
of being by your side,
752
00:34:17,973 --> 00:34:20,691
but somehow I just kept
getting distracted.
753
00:34:20,726 --> 00:34:22,592
Occupational hazards, huh?
754
00:34:22,627 --> 00:34:25,997
A great example of
physician heal thyself.
755
00:34:27,432 --> 00:34:29,934
At least you're here now.
756
00:34:29,969 --> 00:34:31,401
Oh, boy.
757
00:34:31,436 --> 00:34:32,402
I'm sorry, sweetheart.
758
00:34:32,437 --> 00:34:33,688
There's just,
there's one thing
759
00:34:33,723 --> 00:34:34,904
that I have got
to take care of
760
00:34:34,939 --> 00:34:36,441
and then I promise
I'm, I'm all yours.
761
00:34:38,943 --> 00:34:40,910
Listen, um...
762
00:34:40,945 --> 00:34:42,947
Listen, can you just
give me ten minutes
763
00:34:42,982 --> 00:34:44,415
and then meet me
at the church?
764
00:34:44,450 --> 00:34:46,618
I don't know, I'm...
765
00:34:46,653 --> 00:34:48,751
I'm a little tired.
766
00:34:48,786 --> 00:34:51,222
Please.
It's important.
767
00:34:51,257 --> 00:34:53,157
To us.
768
00:34:56,661 --> 00:34:59,130
Okay. Ten minutes.
769
00:34:59,165 --> 00:35:00,899
Fantastic.
770
00:35:00,934 --> 00:35:02,598
Oh, and, um...
771
00:35:02,633 --> 00:35:05,636
do you know that, that
little white dress you have
772
00:35:05,671 --> 00:35:07,638
with the lacy collar
and the pearl buttons?
773
00:35:10,541 --> 00:35:11,976
Could I borrow it?
774
00:35:15,379 --> 00:35:17,381
What are we doing?
775
00:35:17,416 --> 00:35:19,383
I'm thinking.
776
00:35:19,884 --> 00:35:21,886
About what?
777
00:35:24,388 --> 00:35:25,855
No one seems to know
778
00:35:25,890 --> 00:35:29,293
where you go
when you die.
779
00:35:29,328 --> 00:35:30,528
Oh.
780
00:35:30,563 --> 00:35:31,694
I know.
781
00:35:31,729 --> 00:35:34,632
You don't either.
782
00:35:34,667 --> 00:35:35,600
Mm-hmm.
783
00:35:37,602 --> 00:35:39,035
Okay, where?
784
00:35:39,070 --> 00:35:40,571
I don't know
the name of it,
785
00:35:41,072 --> 00:35:43,039
but it's where I was
before I was born.
786
00:35:43,074 --> 00:35:45,977
You were in Mommy's stomach
before you were born.
787
00:35:46,012 --> 00:35:47,410
No, before that.
788
00:35:47,445 --> 00:35:50,698
I don't know where that is.
789
00:35:50,733 --> 00:35:53,951
I can't picture Grandma there.
790
00:35:53,986 --> 00:35:56,454
Picture Grandma here,
791
00:35:56,489 --> 00:35:58,456
in your heart.
792
00:36:08,599 --> 00:36:10,584
I, Susan, take
you, Steven...
793
00:36:10,619 --> 00:36:13,346
To be my husband...
794
00:36:13,381 --> 00:36:15,478
To have
and to hold...
795
00:36:15,513 --> 00:36:17,540
To have and
to hold...
796
00:36:17,575 --> 00:36:20,828
To love and
to cherish...
797
00:36:20,863 --> 00:36:24,474
For richer,
for poorer...
798
00:36:24,509 --> 00:36:28,085
In sickness
and in health...
799
00:36:28,120 --> 00:36:30,453
In sickness
800
00:36:30,488 --> 00:36:31,422
and in health...
801
00:36:34,926 --> 00:36:37,378
In good times and bad times...
802
00:36:37,413 --> 00:36:39,830
In good times
and in bad times...
803
00:36:40,331 --> 00:36:42,049
From this day forward...
804
00:36:42,084 --> 00:36:44,394
From this
day forward...
805
00:36:44,429 --> 00:36:47,735
till death us do part.
806
00:36:47,770 --> 00:36:51,042
till death
us do part.
807
00:36:57,949 --> 00:36:59,916
You, you, uh...
808
00:36:59,951 --> 00:37:02,954
You may kiss the bride.
809
00:37:02,989 --> 00:37:04,654
Ooh... oh!
810
00:37:04,689 --> 00:37:07,191
Second chance.
811
00:37:08,693 --> 00:37:09,659
Ooh...
812
00:37:09,694 --> 00:37:11,696
I was supposed
to take. Come on.
813
00:37:11,731 --> 00:37:13,197
All right.
814
00:37:15,666 --> 00:37:17,418
Still here, huh?
815
00:37:17,453 --> 00:37:19,170
Yep. Still here.
816
00:37:20,671 --> 00:37:22,173
Can we have our
ball back now?
817
00:37:22,707 --> 00:37:24,175
Um, in a minute.
I want to talk to you first.
818
00:37:26,644 --> 00:37:28,611
Oh, did Renee
have her baby?
819
00:37:28,646 --> 00:37:30,112
Yeah, yeah, yeah.
She's, uh, she's fine.
820
00:37:30,147 --> 00:37:32,149
That's part of what
I want to talk to you about.
821
00:37:34,018 --> 00:37:35,786
Now, I, uh,
I know you two
822
00:37:35,821 --> 00:37:37,520
really like
each other
823
00:37:37,555 --> 00:37:41,025
and you like kissing
each other and all that,
824
00:37:41,060 --> 00:37:44,495
but tonight I saw
what kissing can lead to.
825
00:37:44,530 --> 00:37:47,396
So I think you'll
both understand, uh,
826
00:37:47,431 --> 00:37:49,333
when I tell you I think you
should cool it for a while.
827
00:37:53,304 --> 00:37:54,772
I guess he's right.
828
00:37:54,807 --> 00:37:56,672
Yeah.
829
00:37:56,707 --> 00:37:59,675
Okay, yeah,
we'll break up.
830
00:37:59,710 --> 00:38:02,713
You know, if you think
it's a good idea.
831
00:38:02,748 --> 00:38:04,146
Yeah.
832
00:38:04,181 --> 00:38:05,683
Yeah, yeah, yeah, I do.
833
00:38:05,718 --> 00:38:06,649
You know, for now.
834
00:38:06,684 --> 00:38:10,688
Well, I guess
this is it then.
835
00:38:10,723 --> 00:38:13,089
Yeah.
836
00:38:13,124 --> 00:38:15,126
Thanks, man.
837
00:38:15,161 --> 00:38:17,145
Yeah, thanks.
838
00:38:17,180 --> 00:38:19,095
No problem.
839
00:38:19,130 --> 00:38:20,598
Can we have our
ball back now?
840
00:38:20,633 --> 00:38:23,601
Oh, yeah, sure.
841
00:38:23,636 --> 00:38:26,570
Well, good night.
842
00:38:26,605 --> 00:38:27,503
Night.
843
00:38:27,538 --> 00:38:28,539
Good night.
844
00:38:47,224 --> 00:38:49,093
Alone at last.
845
00:38:49,593 --> 00:38:51,060
And worth
the wait.
846
00:38:51,095 --> 00:38:53,097
Oh, I'm glad
to hear you say that.
847
00:38:53,132 --> 00:38:55,116
I'm sorry
I let you down today.
848
00:38:55,151 --> 00:38:57,066
Oh, you didn't.
Not really.
849
00:38:57,101 --> 00:38:59,103
I think you were
taking the heat
850
00:38:59,138 --> 00:39:00,872
for the sins
of the Father.
851
00:39:00,907 --> 00:39:02,757
Well, let's
get you home.
852
00:39:02,792 --> 00:39:04,608
You must be exhausted.
853
00:39:04,643 --> 00:39:06,610
You know...
854
00:39:07,111 --> 00:39:08,577
20 years later,
855
00:39:08,612 --> 00:39:12,616
you still make
a beautiful bride.
856
00:39:12,651 --> 00:39:15,986
You take
my breath away.
857
00:39:27,264 --> 00:39:28,464
Oh, yum,
this is great.
858
00:39:28,499 --> 00:39:30,000
It's my favorite
kind of pie.
859
00:39:31,469 --> 00:39:32,470
This
is so good.
860
00:39:33,871 --> 00:39:35,139
Should I go get
the cherry pie?
861
00:39:35,174 --> 00:39:37,475
Yeah.
862
00:39:40,211 --> 00:39:41,177
Thanks- I would've
863
00:39:41,212 --> 00:39:42,713
gotten that myself,
but my hands are full.
864
00:39:42,748 --> 00:39:43,714
Mom,
are you okay?
865
00:39:43,749 --> 00:39:44,732
I'm fine.
866
00:39:44,767 --> 00:39:45,681
She's fine.
867
00:39:45,716 --> 00:39:47,718
I was just carrying my bride
across the threshold.
868
00:39:47,753 --> 00:39:48,920
Hey, you guys want some pie?
869
00:39:48,955 --> 00:39:50,087
You know, I am
a little hungry.
870
00:39:50,588 --> 00:39:52,089
Mom, we've got
eight leftover pies.
871
00:39:52,124 --> 00:39:53,055
Wow.
872
00:39:53,090 --> 00:39:56,026
You know, we really should
send one to Grandpa.
873
00:39:56,061 --> 00:39:57,361
He likes apple.
He told me.
874
00:39:57,396 --> 00:39:58,662
Did he call?
875
00:39:58,697 --> 00:39:59,462
Nope.
876
00:39:59,497 --> 00:40:02,266
He told me
a couple weeks ago.
877
00:40:02,301 --> 00:40:02,867
Mommy.
878
00:40:04,235 --> 00:40:06,670
Can we sing
Grandma's song now?
879
00:40:06,705 --> 00:40:08,637
Yes, sweetie.
880
00:40:08,672 --> 00:40:10,674
Here, I tell
you what.
881
00:40:10,709 --> 00:40:12,376
We'll go upstairs,
882
00:40:12,411 --> 00:40:13,978
we'll wash
our face,
883
00:40:14,013 --> 00:40:15,511
we'll get in
our jammies
884
00:40:15,546 --> 00:40:17,047
and I'll sing you
Grandma's song.
885
00:40:26,924 --> 00:40:27,890
Mom.
886
00:40:27,925 --> 00:40:29,427
Matt, how's Renee?
887
00:40:29,927 --> 00:40:31,178
She-she's fine.
She had the baby.
888
00:40:31,213 --> 00:40:32,430
And, Mom, guess what-
I helped.
889
00:40:32,465 --> 00:40:33,898
What? With the birth?
890
00:40:33,933 --> 00:40:34,864
Yeah.
891
00:40:34,899 --> 00:40:36,866
Well, where was Lou?
892
00:40:36,901 --> 00:40:38,335
Um, he couldn't
get back in time.
893
00:40:38,370 --> 00:40:39,336
Mom, it was so incredible.
894
00:40:39,837 --> 00:40:40,838
It was like,
I don't know...
895
00:40:40,873 --> 00:40:42,023
a miracle or something.
896
00:40:42,058 --> 00:40:43,139
I know what you mean.
897
00:40:43,174 --> 00:40:45,009
I can't believe you went
through it five times.
898
00:40:45,044 --> 00:40:47,511
Oh, yeah,
I definitely did.
899
00:40:47,546 --> 00:40:48,913
You're really brave.
900
00:40:48,948 --> 00:40:50,281
Thanks. So are you.
901
00:40:50,781 --> 00:40:54,285
Man, we were counting on you
and you came through.
902
00:40:54,785 --> 00:40:57,154
Hey, did Renee have her baby?
903
00:40:57,189 --> 00:40:59,523
Yeah, yeah.
She had a girl.
904
00:40:59,558 --> 00:41:00,923
Cool.
905
00:41:00,958 --> 00:41:02,827
Oh, and, Mom, I almost forgot
to tell you the coolest part.
906
00:41:02,862 --> 00:41:04,260
What?
907
00:41:04,295 --> 00:41:05,830
Renee named her
baby after Grandma.
908
00:41:05,865 --> 00:41:07,665
She named her baby "Grandma"?
909
00:41:10,634 --> 00:41:12,636
Her name
was Jenny, Simon.
910
00:41:12,671 --> 00:41:16,140
Oh, I had
no idea.
911
00:41:19,643 --> 00:41:21,178
Mommy.
912
00:41:24,381 --> 00:41:26,383
You had
a long day, huh?
913
00:41:28,886 --> 00:41:30,853
You did a pretty
good job.
914
00:41:30,888 --> 00:41:32,890
You almost got
all the blueberry off.
915
00:41:32,925 --> 00:41:34,659
Mommy?
916
00:41:34,694 --> 00:41:36,358
Yeah?
917
00:41:36,393 --> 00:41:37,895
Are you always
going to be here?
918
00:41:37,930 --> 00:41:38,828
What do you mean?
919
00:41:38,863 --> 00:41:40,231
Are you going to pass away,
920
00:41:40,631 --> 00:41:42,066
like Grandma?
921
00:41:42,101 --> 00:41:43,466
Someday I will,
922
00:41:43,501 --> 00:41:46,003
but not for a very,
very long time,
923
00:41:46,038 --> 00:41:48,005
so you shouldn't worry, okay?
924
00:41:48,040 --> 00:41:49,472
Mm-hmm.
925
00:41:49,507 --> 00:41:51,992
And I promise
you this-
926
00:41:52,027 --> 00:41:54,003
that as long as I'm around,
927
00:41:54,038 --> 00:41:55,945
no matter how old you get,
928
00:41:55,980 --> 00:41:59,149
you will always be able
to count on me.
929
00:41:59,184 --> 00:42:02,319
I'll always be there
if you need me,
930
00:42:02,354 --> 00:42:03,320
no matter what.
931
00:42:07,758 --> 00:42:09,260
Annie.
932
00:42:13,097 --> 00:42:14,463
Daddy?
933
00:42:14,498 --> 00:42:18,267
I wish that I had lived up
934
00:42:18,302 --> 00:42:20,771
to that same promise
you just made Ruthie.
935
00:42:27,211 --> 00:42:32,750
You know I've never been very
good at handling tragedies.
936
00:42:32,785 --> 00:42:35,603
My response to that
has always been
937
00:42:35,638 --> 00:42:38,422
to make a quick exit
or make a joke.
938
00:42:38,457 --> 00:42:41,290
I know.
939
00:42:41,325 --> 00:42:43,726
I ran out on you today
940
00:42:43,761 --> 00:42:48,699
because I thought
I might fall apart.
941
00:42:48,734 --> 00:42:51,100
Daddy, it's okay.
942
00:42:51,135 --> 00:42:53,068
I didn't even
make it to the airport.
943
00:42:53,103 --> 00:42:56,040
I turned the taxi around
and went back to the cemetery.
944
00:42:56,075 --> 00:42:57,873
I sat there all day.
945
00:42:57,908 --> 00:43:00,643
Ran out of jokes
pretty fast.
946
00:43:00,678 --> 00:43:03,881
Plus your mother's already heard
all my jokes.
947
00:43:06,250 --> 00:43:07,683
So I just
sat there.
948
00:43:07,718 --> 00:43:10,519
And then I decided,
after a few hours,
949
00:43:10,554 --> 00:43:15,492
that if I was going
to feel terrible and alone...
950
00:43:15,993 --> 00:43:21,765
I'd like to do it
with someone I love.
951
00:43:21,800 --> 00:43:27,037
I am sorry, that
I left today.
952
00:43:27,072 --> 00:43:28,971
Oh, Daddy...
953
00:43:29,006 --> 00:43:31,941
I'm just glad you're here now.
954
00:43:31,976 --> 00:43:33,944
We can help each
other get through this.
955
00:43:33,979 --> 00:43:37,881
Mommy, can we sing now?
956
00:43:37,916 --> 00:43:39,348
Oh...
957
00:43:39,383 --> 00:43:41,350
She's been asking all day
958
00:43:41,385 --> 00:43:44,321
to hear Grandma's
favorite song.
959
00:43:44,356 --> 00:43:45,255
Well let's give it to her.
960
00:43:47,925 --> 00:43:49,910
? Hello, Muddah?
961
00:43:49,945 --> 00:43:51,860
? Hello, Faddah?
962
00:43:51,895 --> 00:43:56,900
? Here I am at...
Camp Grenada?
963
00:43:56,935 --> 00:44:01,870
? Camp is very...
entertaining?
964
00:44:01,905 --> 00:44:06,276
? And they say we'll have some
fun if it stops raining?
965
00:44:06,311 --> 00:44:08,295
? Dearest Faddah?
966
00:44:08,330 --> 00:44:10,245
? Darling Muddah?
967
00:44:10,280 --> 00:44:15,751
? How's my precious...
little Bruddah?
968
00:44:15,786 --> 00:44:19,755
? Let me come home...
if you miss me?
969
00:44:19,790 --> 00:44:24,795
? I would even let Aunt Bertha
hug and kiss me?
970
00:44:24,830 --> 00:44:26,762
? Wait a minute?
971
00:44:26,797 --> 00:44:29,299
? It's stopped hailing?
972
00:44:29,334 --> 00:44:31,736
? Guys are swimming?
973
00:44:31,771 --> 00:44:34,355
? Guys are sailing?
974
00:44:34,390 --> 00:44:36,916
? Playing baseball?
975
00:44:36,951 --> 00:44:39,408
? Gee, that's beddah?
976
00:44:39,443 --> 00:44:43,981
? Muddha, Faddah, kindly
disregard this letter.?66171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.