All language subtitles for 7th Heaven - S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:14,532 In a dark, spooky house not far from where we are right now 2 00:00:14,599 --> 00:00:18,870 lives a 7-foot-tall ogre named Mike... The mutant. 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,440 What's an ogre? 4 00:00:22,507 --> 00:00:25,443 A big, ugly man. 5 00:00:28,446 --> 00:00:30,381 A nuclear accident made Mike mutate 6 00:00:30,448 --> 00:00:32,784 into the hideous creature he is today. 7 00:00:32,851 --> 00:00:37,522 Ever since then, every Halloween, 8 00:00:37,589 --> 00:00:41,659 one unlucky little kid doesn't come back from trick-or-treating. 9 00:00:41,726 --> 00:00:42,393 Why? 10 00:00:42,460 --> 00:00:45,797 Because Mike must feed! He must feed... 11 00:00:45,864 --> 00:00:49,601 On the tender flesh of little children. 12 00:00:49,667 --> 00:00:52,070 I think maybe she's a little too young for this. 13 00:00:52,337 --> 00:00:54,439 Stop it! I'm not scared! 14 00:00:54,505 --> 00:00:56,374 One Halloween night, little Reilly gilchrist 15 00:00:56,441 --> 00:00:58,710 went out trick-or-treating all alone. 16 00:00:59,978 --> 00:01:04,849 He found himself in front of a dark house overgrown with vines. 17 00:01:04,916 --> 00:01:06,551 He climbed the stairs. 18 00:01:06,618 --> 00:01:09,821 Creak, creak, 19 00:01:09,888 --> 00:01:11,856 creak... 20 00:01:11,923 --> 00:01:13,658 A cold wind blew across his face. 21 00:01:19,664 --> 00:01:22,333 As he reached out to ring the bell, the door swung open! 22 00:01:22,400 --> 00:01:24,903 Hey, Matt? 23 00:01:24,969 --> 00:01:25,904 What?! 24 00:01:29,007 --> 00:01:32,410 Dad... You scared us... 25 00:01:32,477 --> 00:01:34,479 To death. 26 00:01:34,545 --> 00:01:36,481 Yeah, well, the feeling's mutual. 27 00:01:36,547 --> 00:01:38,049 What are you guys doing in here? 28 00:01:38,316 --> 00:01:39,317 Nothing. 29 00:01:39,384 --> 00:01:40,451 Just talking. 30 00:01:40,518 --> 00:01:42,954 Oh. In the dark... With a flashlight? 31 00:01:43,021 --> 00:01:47,825 Daddy, are you bigger than the bad man? 32 00:01:47,892 --> 00:01:51,629 Ruthie, I'm bigger, and I'm stronger... 33 00:01:51,696 --> 00:01:53,064 And I work for god. 34 00:01:53,331 --> 00:01:54,966 Yeah! 35 00:01:55,033 --> 00:01:57,435 These guys aren't scaring you too much are they? 36 00:01:57,502 --> 00:01:59,370 No. 37 00:01:59,437 --> 00:02:01,072 Ok, ok, carry on. 38 00:02:01,339 --> 00:02:02,573 What's all the screaming about? 39 00:02:02,640 --> 00:02:04,943 I walked in on Matt's ghost story. 40 00:02:05,009 --> 00:02:06,544 Why am I being snubbed? 41 00:02:06,611 --> 00:02:09,380 I love ghost stories! 42 00:02:09,447 --> 00:02:10,748 Sorry. 43 00:02:10,815 --> 00:02:11,983 Come on, honey. It'll be fun. 44 00:02:12,050 --> 00:02:13,918 Daddy hates Halloween. 45 00:02:13,985 --> 00:02:15,720 I do not. 46 00:02:15,787 --> 00:02:17,488 Yeah, you do, dad. 47 00:02:17,555 --> 00:02:19,857 You do, honey. You always have. 48 00:02:19,924 --> 00:02:20,792 Well, have fun, everybody. 49 00:02:20,858 --> 00:02:22,760 I won't wait up for you. 50 00:03:57,955 --> 00:03:59,424 Out! 51 00:04:23,414 --> 00:04:23,981 Hey, do you mind? 52 00:04:24,048 --> 00:04:26,084 Oops. Sorry. I didn't really 53 00:04:26,317 --> 00:04:28,019 want to brush my teeth anyway. 54 00:04:28,286 --> 00:04:29,520 Hold it, dragon breath. 55 00:04:29,587 --> 00:04:30,855 Come back in here. 56 00:04:30,922 --> 00:04:32,290 I don't want to be responsible 57 00:04:32,356 --> 00:04:34,959 for you grossing out the whole fifth grade. 58 00:04:35,026 --> 00:04:36,494 Thanks...i think. 59 00:04:38,763 --> 00:04:39,831 Hey, stop! 60 00:04:39,897 --> 00:04:41,499 Why? 61 00:04:41,566 --> 00:04:43,301 Because it's mine, and I don't want you sticking it 62 00:04:43,367 --> 00:04:45,503 in your disgusting, hairy armpits. 63 00:04:45,570 --> 00:04:47,905 Ok. Would it change your mind at all if I told you 64 00:04:47,972 --> 00:04:49,974 I've been using it every day for the past two months? 65 00:05:10,761 --> 00:05:13,731 Oh, those are very good Jack-o'-lanterns, sweetie. 66 00:05:13,798 --> 00:05:15,867 I like this one. He's very scary. 67 00:05:15,933 --> 00:05:17,568 That one's daddy. 68 00:05:17,635 --> 00:05:20,571 Well, he's scary in a nice way. 69 00:05:27,845 --> 00:05:29,046 Mom, don't even tell me you're going 70 00:05:29,313 --> 00:05:31,449 to let ruthie enter the pumpkin carving contest. 71 00:05:31,516 --> 00:05:33,351 Why shouldn't she, if she wants to? 72 00:05:33,417 --> 00:05:35,419 Because "a," she's not allowed to play with sharp objects, 73 00:05:35,486 --> 00:05:36,954 and "b," she doesn't stand a chance against me. 74 00:05:37,021 --> 00:05:38,589 Well, maybe her talented, 75 00:05:38,656 --> 00:05:40,324 generous big brother could help her. 76 00:05:40,391 --> 00:05:41,359 Matt? 77 00:05:42,660 --> 00:05:44,896 No. Simon. 78 00:05:44,962 --> 00:05:46,731 Sorry, mom. The carnival's tomorrow, 79 00:05:46,797 --> 00:05:47,932 and I got my own pumpkin to carve 80 00:05:47,999 --> 00:05:49,800 and work on my victory speech. 81 00:05:49,867 --> 00:05:52,336 This will be my third win in a row, you know. 82 00:05:52,403 --> 00:05:55,606 Pride goeth before the fall, Simon. 83 00:05:55,673 --> 00:05:58,309 Really? I thought summer goeth before the fall. 84 00:05:58,376 --> 00:05:59,410 And spring goeth before the summer. 85 00:05:59,477 --> 00:06:01,445 And you're about to goeth to your room. 86 00:06:04,482 --> 00:06:06,350 Let's talk about ruthie and her costume. 87 00:06:06,417 --> 00:06:09,420 Ok! 88 00:06:09,487 --> 00:06:09,928 So what are you going as? 89 00:06:09,954 --> 00:06:12,648 What am I going as? 90 00:06:12,648 --> 00:06:13,712 Anything you want. 91 00:06:13,712 --> 00:06:14,859 Anything? 92 00:06:14,926 --> 00:06:16,861 Sure. 93 00:06:16,861 --> 00:06:17,971 Good morning. 94 00:06:17,971 --> 00:06:18,529 Oh, hi, honey. 95 00:06:18,596 --> 00:06:20,731 -Morning! -Hi, dad. 96 00:06:20,798 --> 00:06:22,767 Oh...it's a beautiful day. 97 00:06:22,833 --> 00:06:23,868 You're in a good mood. 98 00:06:25,036 --> 00:06:27,438 I slept the sleep of the innocent last night. 99 00:06:27,505 --> 00:06:31,809 Yeah...no monsters in my dreams. 100 00:06:31,876 --> 00:06:35,546 Ok, so I had one little, teeny dream. 101 00:06:35,613 --> 00:06:37,014 Didn't seem so teeny when you were thrashing around, 102 00:06:37,081 --> 00:06:38,649 shouting, "don't barbecue me!" 103 00:06:40,685 --> 00:06:41,919 Simon, don't be late for school. 104 00:06:41,986 --> 00:06:43,421 Ok, I'm going. I'm going. 105 00:06:47,325 --> 00:06:48,626 Oh, and, mom, don't forget 106 00:06:48,693 --> 00:06:51,729 to pick me up some pumpkins today-- good ones, ok? 107 00:06:51,796 --> 00:06:52,964 "Please." 108 00:06:54,065 --> 00:06:55,900 -Please. -I won't forget. 109 00:06:58,035 --> 00:07:01,339 Oh...which reminds me, I have been meaning to tell you this. 110 00:07:02,707 --> 00:07:04,742 The other day, I was standing in line at the marketplace, 111 00:07:04,809 --> 00:07:06,777 and the woman in front of me mentioned she was from binghamton. 112 00:07:07,945 --> 00:07:08,879 My binghamton? 113 00:07:08,946 --> 00:07:10,615 No--binghamton, Italy. 114 00:07:10,681 --> 00:07:11,349 Small world. 115 00:07:11,415 --> 00:07:12,683 Yeah, that's what I thought. 116 00:07:12,750 --> 00:07:14,352 Oh, would you stop by the party store today 117 00:07:14,418 --> 00:07:15,686 and pick up the carnival decorations? 118 00:07:16,621 --> 00:07:17,555 Please. 119 00:07:19,657 --> 00:07:20,558 Please? 120 00:07:20,625 --> 00:07:21,892 Since you put it that way... 121 00:07:21,959 --> 00:07:23,361 Thanks. 122 00:07:24,528 --> 00:07:25,062 What's her name? 123 00:07:25,329 --> 00:07:26,731 -Who? -The, uh... 124 00:07:26,797 --> 00:07:30,501 Oh, um, Cindy... Something. 125 00:07:30,568 --> 00:07:32,436 She appeared to be about our age. 126 00:07:32,503 --> 00:07:33,704 I don't remember a Cindy. 127 00:07:33,771 --> 00:07:35,072 Oh, you mean, there was one girl 128 00:07:35,339 --> 00:07:36,574 in binghamton you didn't go out with? 129 00:07:36,641 --> 00:07:37,575 No, I didn't say that. 130 00:07:37,642 --> 00:07:39,010 I just said I don't remember her. 131 00:07:39,076 --> 00:07:40,511 Well, this one's happily married. 132 00:07:40,578 --> 00:07:42,947 She said her husband's name was Howard... 133 00:07:43,014 --> 00:07:44,715 No, Henry. Henry Bernard. 134 00:07:55,626 --> 00:07:57,762 It's definitely true. I've seen his house. 135 00:07:57,828 --> 00:08:00,331 No way. That's just a story. 136 00:08:00,398 --> 00:08:02,400 There's no such person as Mike the mutant. 137 00:08:02,466 --> 00:08:03,734 Oh, yes, there is. 138 00:08:03,801 --> 00:08:05,403 Yeah. 139 00:08:05,469 --> 00:08:07,071 You ever heard of a kid named Reilly gilchrist? 140 00:08:07,338 --> 00:08:08,773 It's the little dude he ate. 141 00:08:08,839 --> 00:08:10,574 -That didn't really happen. -Oh, yeah? 142 00:08:10,641 --> 00:08:12,910 My cousin works for the gas company. 143 00:08:12,977 --> 00:08:14,345 He told me when he read his meter, 144 00:08:14,412 --> 00:08:16,881 he saw bones in the basement. 145 00:08:16,947 --> 00:08:17,848 That is just a stupid story 146 00:08:17,915 --> 00:08:18,716 to scare kids with. 147 00:08:18,783 --> 00:08:20,051 No, it isn't. 148 00:08:20,284 --> 00:08:21,752 Ok, fine-- don't believe us, you know? 149 00:08:21,819 --> 00:08:23,387 I don't care. 150 00:08:24,689 --> 00:08:25,489 Good. 151 00:08:25,556 --> 00:08:27,425 It could have happened. 152 00:08:27,491 --> 00:08:29,493 Yeah, I can prove it to you if you want. 153 00:08:29,560 --> 00:08:30,294 How? 154 00:08:30,361 --> 00:08:33,798 Well...what are you doing after school? 155 00:08:33,864 --> 00:08:34,765 I don't know, guys. 156 00:08:34,832 --> 00:08:37,802 Yeah... Road trip! 157 00:08:37,868 --> 00:08:38,302 Ha ha! 158 00:08:49,580 --> 00:08:51,916 -Mommy, mommy! -Hi, honey. What is it? 159 00:08:51,982 --> 00:08:53,751 Tiffany's gonna be a "t." 160 00:08:53,818 --> 00:08:55,820 Oh, won't that be fun? 161 00:08:55,886 --> 00:08:57,488 Her mommy got it for her at the store. 162 00:08:57,555 --> 00:08:59,457 Oh, isn't that nice? 163 00:09:00,624 --> 00:09:02,860 -Mommy... -Hmm? 164 00:09:02,927 --> 00:09:04,929 Do I have to be a dinosaur? 165 00:09:23,748 --> 00:09:24,448 Henry Bernard. 166 00:09:33,858 --> 00:09:34,792 Are you sure you heard her say 167 00:09:34,859 --> 00:09:36,293 she broke up with her boyfriend? 168 00:09:36,360 --> 00:09:38,295 Everybody in my gym class heard her. 169 00:09:38,362 --> 00:09:39,663 Think she'd go out with me? 170 00:09:41,532 --> 00:09:42,066 Hello, Matthew. 171 00:09:42,333 --> 00:09:43,300 Hi. 172 00:09:43,868 --> 00:09:45,035 Hi, Roxanne. 173 00:09:45,302 --> 00:09:46,704 Oh, Mary, did you hear 174 00:09:46,771 --> 00:09:48,472 that I broke up with my boyfriend? 175 00:09:48,539 --> 00:09:50,074 Oh, really? Oh, I'm sorry. 176 00:09:50,341 --> 00:09:52,977 Yeah. I'm...devastated. 177 00:09:54,845 --> 00:09:56,614 So, Mary, what are you wearing to the Halloween dance? 178 00:09:56,680 --> 00:09:59,316 I'm not going. I'm going to a carnival at our church. 179 00:09:59,383 --> 00:10:02,019 Oh. That sounds fun. 180 00:10:02,286 --> 00:10:05,423 But I wouldn't miss the school dance for anything... 181 00:10:05,489 --> 00:10:07,958 Unless no guys ask me because they don't know I broke up with my boyfriend. 182 00:10:09,827 --> 00:10:14,632 You mean, no one's asked you? 183 00:10:14,698 --> 00:10:17,001 No, and I'm just dying to go! 184 00:10:17,067 --> 00:10:19,904 I love costume parties. 185 00:10:19,970 --> 00:10:22,006 Really? Well, how would you like to go with me? 186 00:10:22,072 --> 00:10:25,810 Oh, I'd love to! Thank you! I... 187 00:10:25,876 --> 00:10:28,446 Oui, j'accepte. 188 00:10:28,512 --> 00:10:30,381 Excellente. 189 00:10:43,994 --> 00:10:47,331 Here it is-- Mike the mutant's house. 190 00:10:47,398 --> 00:10:49,633 So what? It doesn't prove anything. 191 00:10:49,700 --> 00:10:51,335 Yeah? Well, maybe you'll believe us 192 00:10:51,402 --> 00:10:53,537 when you see the giant vegetables he grows. 193 00:10:53,604 --> 00:10:54,839 They're huge. 194 00:10:54,905 --> 00:10:56,740 He shoots them with radiation. 195 00:10:56,807 --> 00:10:59,577 He's got pumpkins back there the size of volkswagens. 196 00:10:59,643 --> 00:11:01,345 Yeah, right. 197 00:11:01,412 --> 00:11:03,581 All right, fine-- don't believe us. 198 00:11:03,647 --> 00:11:05,516 Fine. Fine. 199 00:11:05,583 --> 00:11:06,717 Ok, well, maybe you'll believe us 200 00:11:06,784 --> 00:11:09,286 when I go back there and I steal one and I bring it out. 201 00:11:09,353 --> 00:11:10,488 How are you going to carry it? 202 00:11:11,655 --> 00:11:13,524 Your chick is really a drag. 203 00:11:13,591 --> 00:11:15,759 At least I've got one. 204 00:11:15,826 --> 00:11:18,896 Ok, why don't you come with us and see for yourself? 205 00:11:18,963 --> 00:11:21,365 I'm kind of curious. 206 00:11:25,436 --> 00:11:26,070 Fine with me. 207 00:11:30,975 --> 00:11:31,976 Get down! 208 00:11:33,410 --> 00:11:35,379 Who's gonna go first? 209 00:11:35,446 --> 00:11:37,348 Go ahead. 210 00:11:37,414 --> 00:11:38,649 We'll follow you. 211 00:11:59,036 --> 00:11:59,803 I could use a hand here, you know. 212 00:12:02,473 --> 00:12:04,542 You could get hurt doing that. 213 00:12:04,608 --> 00:12:06,443 Aaah! 214 00:12:06,510 --> 00:12:07,344 Don't come back here ever! 215 00:12:07,411 --> 00:12:08,345 Aah! 216 00:12:17,021 --> 00:12:18,522 Here's batgirl. She's cute. 217 00:12:18,589 --> 00:12:20,357 I don't like bats. 218 00:12:20,424 --> 00:12:23,894 Oh, Sylvester... And tweety bird! 219 00:12:23,961 --> 00:12:25,729 I don't look good in yellow. 220 00:12:25,796 --> 00:12:28,499 Are you kidding? Who doesn't want to be tweety bird? 221 00:12:28,566 --> 00:12:29,366 Me. 222 00:12:29,433 --> 00:12:33,003 Oh, look... Oh, my gosh! 223 00:12:33,070 --> 00:12:35,673 Sparkle-sparkle? 224 00:12:35,673 --> 00:12:36,698 Yuck! 225 00:12:36,698 --> 00:12:37,808 That's about it. 226 00:12:39,476 --> 00:12:41,679 Honey, why are you so particular this year? 227 00:12:41,745 --> 00:12:46,417 Because I want to be prettier than Simon's pumpkin. 228 00:12:46,483 --> 00:12:47,284 Why? 229 00:12:47,351 --> 00:12:49,620 'Cause that's all anybody talks about. 230 00:12:49,687 --> 00:12:52,923 Oh...baby. 231 00:12:52,990 --> 00:12:54,658 I'm sorry. 232 00:12:56,393 --> 00:12:57,828 Tell you what-- you can pick out 233 00:12:57,895 --> 00:12:59,797 anything you want, ok? 234 00:13:01,932 --> 00:13:05,002 I guess I'll just take that old dinosaur thing you were making. 235 00:13:11,308 --> 00:13:13,711 - Delivery boy! - Aah! 236 00:13:13,777 --> 00:13:15,312 Oh, sorry, dad. I didn't know you were napping. 237 00:13:15,379 --> 00:13:19,950 Oh, no, no. Just... Resting my eyes. 238 00:13:20,017 --> 00:13:21,552 I have a little eye fatigue. 239 00:13:21,619 --> 00:13:23,687 Yeah, I get that sometimes, right in the middle of church. 240 00:13:26,924 --> 00:13:28,892 So, did you... Did you get everything? 241 00:13:28,959 --> 00:13:29,994 Yeah, I cleaned them out. 242 00:13:30,060 --> 00:13:32,696 I got black and orange crepe paper, balloons, 243 00:13:32,763 --> 00:13:38,335 paper skeletons, black cats, witches on brooms--the works. 244 00:13:38,402 --> 00:13:39,503 I appreciate you doing this for me. 245 00:13:39,570 --> 00:13:42,439 I just couldn't face it this year. 246 00:13:42,506 --> 00:13:44,775 You send me every year. You hate Halloween. 247 00:13:44,842 --> 00:13:45,643 No, I don't. 248 00:13:45,709 --> 00:13:47,778 Yes, you do, dad. 249 00:13:47,845 --> 00:13:50,414 Well, at any rate, I owe you one. 250 00:13:50,481 --> 00:13:51,915 Well, in that case, can I use the car 251 00:13:51,982 --> 00:13:53,784 to drive to the dance tomorrow night? 252 00:13:53,851 --> 00:13:55,786 It's fine with me, but just check with Mary 253 00:13:55,853 --> 00:13:56,954 and see if she needs a ride, too. 254 00:13:57,021 --> 00:13:58,322 Mary's not going to the dance. 255 00:13:58,389 --> 00:13:59,957 She's sticking around for the carnival. 256 00:14:00,024 --> 00:14:02,693 Oh. So what's your costume? 257 00:14:02,760 --> 00:14:05,462 Same thing I always go as--a hobo. 258 00:14:05,529 --> 00:14:07,765 I don't know if that's such a good idea, Matt. 259 00:14:07,831 --> 00:14:10,000 A hobo's just another euphemism for a homeless person. 260 00:14:10,067 --> 00:14:11,535 I'm not sure it's appropriate to use 261 00:14:11,602 --> 00:14:14,538 another person's misfortune for our entertainment. 262 00:14:14,605 --> 00:14:16,807 That's ok. See, my hobo is a hobo by choice. 263 00:14:18,842 --> 00:14:19,643 Is that right? 264 00:14:19,710 --> 00:14:22,513 Yeah. See, he's rejected bourgeois values 265 00:14:22,579 --> 00:14:24,014 for the simple life of riding the rails 266 00:14:24,081 --> 00:14:25,049 and eating beans out of a can. 267 00:14:25,315 --> 00:14:26,650 He's not into possessions. 268 00:14:26,717 --> 00:14:27,785 Bourgeois? 269 00:14:27,851 --> 00:14:29,920 It means "middle-class." 270 00:14:29,987 --> 00:14:32,022 I'm aware of that. 271 00:14:34,992 --> 00:14:37,594 You really do hate Halloween, don't you? 272 00:14:37,661 --> 00:14:38,996 Hmm? I... 273 00:14:47,838 --> 00:14:49,673 Look, Valerie, if anybody asks, 274 00:14:49,740 --> 00:14:52,509 just tell them i'm going to the carnival. 275 00:14:52,576 --> 00:14:55,379 No. I told them I was going to the dance with you and Denise. 276 00:14:56,847 --> 00:14:58,082 I'm not going to get caught. 277 00:14:58,348 --> 00:15:00,017 Just stick to what I told you, ok? 278 00:15:03,387 --> 00:15:04,988 How am I supposed to craft a masterpiece 279 00:15:05,055 --> 00:15:06,790 with a flawed canvas? 280 00:15:06,857 --> 00:15:09,893 I'm sorry, all they had were flawed canvases at the market. 281 00:15:12,830 --> 00:15:14,298 Oh, Lucy, thank you! 282 00:15:14,364 --> 00:15:15,599 That's the most beautiful pumpkin I've ever seen! 283 00:15:15,666 --> 00:15:17,534 It's the pumpkin I've waited my whole life for! 284 00:15:17,601 --> 00:15:19,737 Forget it, Simon. It's mine. 285 00:15:19,803 --> 00:15:20,504 All right, I'll buy it from you. 286 00:15:20,571 --> 00:15:22,873 Nope. 287 00:15:22,940 --> 00:15:24,308 All right, fine. Then just tell me 288 00:15:24,374 --> 00:15:25,609 where you got it so I can go get one. 289 00:15:25,676 --> 00:15:26,677 There aren't any more. 290 00:15:26,744 --> 00:15:27,945 Are you sure, honey? 291 00:15:28,011 --> 00:15:31,749 I'd like to get a few for the carnival myself. 292 00:15:31,815 --> 00:15:35,552 Uh, yep, I'm pretty sure. 293 00:15:35,619 --> 00:15:38,689 Where exactly did you get this pumpkin, luce? 294 00:15:38,756 --> 00:15:40,691 It's a long story. 295 00:15:40,758 --> 00:15:45,062 Is it possible that maybe you liberated it from somebody's garden? 296 00:15:48,065 --> 00:15:51,468 Then you also know what you have to do, don't you? 297 00:15:51,535 --> 00:15:52,870 Mom, it's not that easy! 298 00:15:52,936 --> 00:15:54,505 I don't want to hear excuses! 299 00:15:54,571 --> 00:15:56,673 You turn around right now and return that pumpkin 300 00:15:56,740 --> 00:15:59,343 to its owner, and apologize. Yes, ma'am. 301 00:16:02,946 --> 00:16:05,382 Do you want me to go with you? 302 00:16:05,449 --> 00:16:06,784 No. It's ok. 303 00:16:09,953 --> 00:16:11,755 Tough call... 304 00:16:11,822 --> 00:16:13,390 But you did the right thing. 305 00:16:13,457 --> 00:16:14,992 I'm not getting you another pumpkin, Simon. 306 00:16:36,480 --> 00:16:39,316 -Aah! -Aah! 307 00:16:42,953 --> 00:16:46,023 Y-You scared me. 308 00:16:46,290 --> 00:16:47,591 I scared you? 309 00:16:47,658 --> 00:16:50,460 Yeah. 310 00:16:50,527 --> 00:16:51,628 What are you trying to do... 311 00:16:52,729 --> 00:16:54,064 Give me a heart attack? 312 00:17:14,618 --> 00:17:15,652 What are you looking for? 313 00:17:15,719 --> 00:17:17,955 A cape for Simon's costume. 314 00:17:18,021 --> 00:17:19,323 Isn't Halloween over yet? 315 00:17:19,389 --> 00:17:20,624 It seems like it's been going on for weeks. 316 00:17:20,691 --> 00:17:22,593 One more day, dad. 317 00:17:22,659 --> 00:17:25,462 I understand you're joining us for the church carnival. 318 00:17:25,529 --> 00:17:28,632 Um, actually, no. I'm going to a dance at school. 319 00:17:28,699 --> 00:17:30,534 I thought Matt said you were going to the carnival. 320 00:17:30,601 --> 00:17:32,669 Um, I changed my mind. 321 00:17:32,736 --> 00:17:34,771 Oh, disgusting! 322 00:17:34,838 --> 00:17:37,641 Here, dad--you can go to the carnival as Daniel Boone. 323 00:17:39,710 --> 00:17:43,614 Oh, actually, that's the Davy Crockett model. 324 00:17:43,680 --> 00:17:46,483 When I was a kid, I was completely obsessed with Davy Crockett. 325 00:17:46,550 --> 00:17:50,787 I mean, obsessed. I never missed an episode of the TV show. 326 00:17:50,854 --> 00:17:52,356 I read every book I could get my hands on. 327 00:17:53,957 --> 00:17:55,592 "Remember the alamo." 328 00:17:55,659 --> 00:17:56,927 Oh, it's definitely you, dad. 329 00:18:07,638 --> 00:18:10,607 I don't know why I even bother trying to carve a pumpkin. 330 00:18:10,674 --> 00:18:12,676 My brother Simon wins the contest every year. 331 00:18:12,743 --> 00:18:16,413 You--you can keep the pumpkin you took. 332 00:18:16,480 --> 00:18:18,081 You can have as many as you want. 333 00:18:18,348 --> 00:18:20,717 That's ok. 334 00:18:20,784 --> 00:18:22,386 Can I ask you something, Mr. Mitchell? 335 00:18:24,554 --> 00:18:26,990 My dad was Mr. Mitchell. I'm Mike. 336 00:18:27,057 --> 00:18:28,292 Mike. 337 00:18:29,927 --> 00:18:31,528 How did you get that scar? 338 00:18:33,730 --> 00:18:35,365 I got shot. 339 00:18:35,432 --> 00:18:36,500 No way! 340 00:18:37,968 --> 00:18:38,902 Really? 341 00:18:40,704 --> 00:18:41,371 Aren't you sure? 342 00:18:43,707 --> 00:18:47,844 Sometimes, I...I have trouble remembering. 343 00:18:47,911 --> 00:18:51,048 That's ok. It's not really important. 344 00:18:51,315 --> 00:18:54,818 You know, I'd really like to bring my friends over to meet you. 345 00:18:54,885 --> 00:18:58,055 Oh, I don't really like visitors very much. 346 00:18:58,322 --> 00:19:00,757 If you want, you could come over to my house and meet my family. 347 00:19:00,824 --> 00:19:04,494 Oh, I don't--i don't go out much, either. 348 00:19:04,561 --> 00:19:08,031 You should meet my dad. How about if I bring him over sometime? 349 00:19:08,298 --> 00:19:09,900 You'd like him, he's really nice. 350 00:19:09,967 --> 00:19:13,403 No! 351 00:19:13,470 --> 00:19:14,390 I--i have to go inside now. 352 00:19:16,907 --> 00:19:20,410 Mr. Mitchell! Mike! 353 00:19:20,477 --> 00:19:22,346 Mike! 354 00:19:22,412 --> 00:19:25,048 L-Lucy can come over if she wants, 355 00:19:25,315 --> 00:19:28,885 but i--i don't want any friends to come over! 356 00:19:56,346 --> 00:20:00,851 Just remember, I got dibs on the Davy Crockett costume. 357 00:20:00,917 --> 00:20:02,619 Don't worry, Eric. You'll get it. 358 00:20:02,686 --> 00:20:03,225 I better. 359 00:20:03,286 --> 00:20:05,689 Yeah, 'cause I'm sick of hearing you talk 360 00:20:05,756 --> 00:20:06,957 about that coonskin cap. 361 00:20:08,492 --> 00:20:09,893 All right, children, you can come 362 00:20:09,960 --> 00:20:12,062 and pick out your Halloween costumes, 363 00:20:12,329 --> 00:20:14,765 but I want you to do it in an orderly fashion. 364 00:20:18,402 --> 00:20:19,536 I got it! I got it! 365 00:20:22,439 --> 00:20:24,041 Eric Camden, what are you doing?! 366 00:20:27,778 --> 00:20:29,479 You knew I wanted that! 367 00:20:31,915 --> 00:20:33,650 I got it for you! 368 00:20:33,717 --> 00:20:35,585 I got it for you, Eric! 369 00:20:35,652 --> 00:20:37,487 I wasn't gonna keep it! 370 00:20:37,554 --> 00:20:39,890 I got it for you! I got it for you, Eric! 371 00:20:56,440 --> 00:20:57,874 Don't tell me you couldn't get back to sleep. 372 00:20:58,775 --> 00:21:01,445 I probably had too much coffee last night. 373 00:21:01,511 --> 00:21:02,979 It was decaf. 374 00:21:03,046 --> 00:21:06,083 Oh, well, then I guess I'm just too keyed up, 375 00:21:06,349 --> 00:21:08,685 too full of the Halloween spirit. 376 00:21:08,752 --> 00:21:10,654 Too full of something. When you feel like 377 00:21:10,720 --> 00:21:12,622 talking about it, I'll be glad to listen. 378 00:21:12,689 --> 00:21:14,591 All right. Thanks. 379 00:21:16,860 --> 00:21:18,295 What are you doing up so early? 380 00:21:18,361 --> 00:21:19,429 Are you feeling ok? 381 00:21:20,664 --> 00:21:22,833 Yeah. 382 00:21:22,899 --> 00:21:24,301 I just couldn't sleep. 383 00:21:24,367 --> 00:21:25,302 Why not? 384 00:21:26,670 --> 00:21:28,572 Couldn't stop thinking about pumpkins. 385 00:21:32,843 --> 00:21:34,478 I got to win that contest! 386 00:21:34,544 --> 00:21:35,712 Simon, come over here. 387 00:21:40,584 --> 00:21:41,418 Sit down. 388 00:21:44,488 --> 00:21:47,390 I think you're taking this contest way too seriously. 389 00:21:47,457 --> 00:21:49,993 Obviously, you don't understand, dad. 390 00:21:50,060 --> 00:21:50,727 It's my third year. 391 00:21:52,762 --> 00:21:55,732 My third 'peat. It's never happened before 392 00:21:55,799 --> 00:21:57,634 in the history of the church carnival. 393 00:21:57,701 --> 00:22:00,837 Simon, I only started that church carnival 3 years ago 394 00:22:00,904 --> 00:22:02,572 to raise money for the sunday school. 395 00:22:02,639 --> 00:22:04,875 I just don't want you to make such a big deal out of a contest 396 00:22:04,941 --> 00:22:06,676 that's supposed to be fun. 397 00:22:06,743 --> 00:22:08,778 There is a chance you could lose. 398 00:22:11,037 --> 00:22:11,956 I could be wrong about this, 399 00:22:11,982 --> 00:22:13,950 but isn't your job to encourage people? 400 00:22:22,659 --> 00:22:24,928 A hobo? 401 00:22:24,995 --> 00:22:26,596 You can't go as a hobo. 402 00:22:26,663 --> 00:22:28,865 No, see, my hobo isn't homeless. 403 00:22:28,932 --> 00:22:30,600 He's rejecting bourgeois values. 404 00:22:30,667 --> 00:22:33,003 No, you can't go as a hobo... 405 00:22:33,069 --> 00:22:35,305 'Cause I already got you a costume. 406 00:22:35,372 --> 00:22:37,040 What costume? 407 00:22:37,307 --> 00:22:40,377 You see, I thought it would be really cool if we went as a couple. 408 00:22:40,443 --> 00:22:42,546 Oh. Ok. 409 00:22:42,612 --> 00:22:45,782 You see, I'm going as Roxanne-- 410 00:22:45,849 --> 00:22:47,918 cyrano de bergerac's beloved Roxanne. 411 00:22:52,455 --> 00:22:53,790 From the play, cyrano. 412 00:22:53,857 --> 00:22:55,058 And that would make me... 413 00:22:55,325 --> 00:22:56,593 Cyrano, of course. 414 00:22:56,660 --> 00:22:59,496 -The guy with the big nose. -Uh-huh. 415 00:22:59,563 --> 00:23:02,365 See, I borrowed the costumes from the drama department. 416 00:23:02,432 --> 00:23:04,801 I don't know. You know, I wasn't counting on making 417 00:23:04,868 --> 00:23:06,469 a whole big production out of this. 418 00:23:06,536 --> 00:23:08,438 Oh, come on, Matthew. 419 00:23:08,505 --> 00:23:10,607 It's so romantic. 420 00:23:10,674 --> 00:23:14,978 You see, cyrano, he loved Roxanne more than life itself. 421 00:23:15,045 --> 00:23:18,815 And eventually, she learned to look beyond mere physical appearance, 422 00:23:18,882 --> 00:23:20,884 and she fell in love with him, too... 423 00:23:23,420 --> 00:23:26,022 Deeply and completely. 424 00:23:31,328 --> 00:23:32,929 Ok. 425 00:23:39,069 --> 00:23:39,970 Uh-oh. 426 00:23:40,036 --> 00:23:41,671 What? 427 00:23:41,738 --> 00:23:43,340 You misspelled "tonight." 428 00:23:47,377 --> 00:23:48,378 You know what? 429 00:23:48,445 --> 00:23:49,512 What? 430 00:23:49,579 --> 00:23:50,513 I hate Halloween. 431 00:23:52,816 --> 00:23:54,751 I know. 432 00:23:54,818 --> 00:23:56,920 I'm not too crazy about it, either. 433 00:23:56,987 --> 00:23:58,989 You? Why not? 434 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 It's a long story. 435 00:24:03,760 --> 00:24:06,429 Well, come on. What's wrong? 436 00:24:07,931 --> 00:24:09,466 Do you know who Mike Mitchell is? 437 00:24:10,834 --> 00:24:14,771 Well, I knew him before his accident. 438 00:24:14,838 --> 00:24:16,640 So he was in a nuclear accident? 439 00:24:18,408 --> 00:24:19,643 Who told you that? 440 00:24:20,844 --> 00:24:21,745 Everybody. 441 00:24:21,811 --> 00:24:24,714 Well...as is often the case, 442 00:24:24,781 --> 00:24:26,983 everybody's wrong. 443 00:24:28,051 --> 00:24:29,753 He was an artist. 444 00:24:29,819 --> 00:24:33,390 He used to build mammoth abstract sculptures 445 00:24:33,456 --> 00:24:35,759 out of scrap steel and iron. 446 00:24:35,825 --> 00:24:41,298 They were big and dramatic and exuberant... 447 00:24:41,931 --> 00:24:43,466 Kind of like him-- like he used to be. 448 00:24:44,968 --> 00:24:49,973 He struggled financially, as most artists do. 449 00:24:50,040 --> 00:24:51,841 To make ends meet, he, uh... 450 00:24:53,977 --> 00:24:56,980 He took a job pumping gas at night. 451 00:24:57,047 --> 00:25:00,050 A couple of guys came in to Rob the place. 452 00:25:00,317 --> 00:25:03,787 One of them pulled a gun. 453 00:25:03,853 --> 00:25:05,588 Mike tried to stop him and got shot. 454 00:25:07,357 --> 00:25:08,892 Poor Mike! 455 00:25:08,958 --> 00:25:11,928 Yeah. 456 00:25:13,396 --> 00:25:14,564 I stop by now and then, but he won't answer his door. 457 00:25:14,631 --> 00:25:17,934 He's...pretty much a recluse. 458 00:25:21,037 --> 00:25:22,739 Why are kids so mean to him? 459 00:25:22,806 --> 00:25:24,708 He can't help the way he is. 460 00:25:24,774 --> 00:25:27,777 Lots of times we make decisions about people 461 00:25:27,844 --> 00:25:31,715 based on appearances, rather than... 462 00:25:31,781 --> 00:25:32,949 Taking the time to find out the truth. 463 00:25:34,351 --> 00:25:35,985 Why is that? 464 00:25:37,287 --> 00:25:39,723 I wish I knew, sweetie. 465 00:25:39,789 --> 00:25:42,959 I suspect that it's usually...Fear. 466 00:25:43,893 --> 00:25:45,695 Except, dad, he's more afraid than anybody. 467 00:25:46,663 --> 00:25:48,898 And he's not mean at all. He's really nice. 468 00:25:53,470 --> 00:25:55,472 Was he nice enough to forgive you for stealing his pumpkin? 469 00:25:59,376 --> 00:26:01,644 Yeah. 470 00:26:03,580 --> 00:26:05,515 Well, it sounds to me like Mike's found himself... 471 00:26:07,417 --> 00:26:08,952 A good friend. 472 00:26:16,493 --> 00:26:19,462 You look adorable, honey. Here, look at mama. 473 00:26:19,529 --> 00:26:21,798 You are the cutest dinosaur I ever saw! 474 00:26:24,300 --> 00:26:26,836 It's hot. 475 00:26:26,903 --> 00:26:28,905 Well, ok, I can put some ventilation holes 476 00:26:28,972 --> 00:26:31,674 in here for you if you want, ok? 477 00:26:32,909 --> 00:26:33,476 The neck pinches. 478 00:26:33,543 --> 00:26:36,613 Well, I can fix that. 479 00:26:36,679 --> 00:26:38,548 I can't move my hands. 480 00:26:38,615 --> 00:26:40,817 Ok, well, um... Come on over here and sit down. 481 00:26:40,884 --> 00:26:41,785 You don't have to wear those. 482 00:26:41,851 --> 00:26:44,721 I can...I can take those off. 483 00:26:44,788 --> 00:26:45,955 Ok... 484 00:26:46,022 --> 00:26:47,457 This way. 485 00:26:47,524 --> 00:26:48,992 All right, ok. 486 00:26:52,662 --> 00:26:53,763 You hate it, don't you? 487 00:26:56,599 --> 00:26:58,401 I know how you feel, short stuff. 488 00:26:59,903 --> 00:27:02,672 What am I going to do? I can't go to the dance like this. 489 00:27:02,739 --> 00:27:04,541 You look funny! 490 00:27:04,607 --> 00:27:06,876 I look like an idiot. Mom, is there anything you can do to fix it? 491 00:27:06,943 --> 00:27:07,877 Well, maybe-- I don't know. 492 00:27:07,944 --> 00:27:10,380 Maybe we can remove the hat. 493 00:27:10,447 --> 00:27:13,082 Um... Maybe you could 494 00:27:13,349 --> 00:27:15,018 try my cape over it a little bit. 495 00:27:15,285 --> 00:27:17,520 No, I think we better put the hat back on. 496 00:27:17,587 --> 00:27:21,624 Yeah. Yeah, well... 497 00:27:21,691 --> 00:27:23,960 Well, maybe between the big nose and the hat... 498 00:27:24,027 --> 00:27:25,361 Nobody will know who you are. 499 00:27:44,581 --> 00:27:46,483 What is that? 500 00:27:46,549 --> 00:27:48,384 I don't know. I found it on the front porch. 501 00:27:55,291 --> 00:27:56,025 Wow! 502 00:27:56,292 --> 00:27:57,861 What is it? 503 00:27:57,927 --> 00:28:00,330 Nothing. 504 00:28:00,396 --> 00:28:02,599 I smell pumpkin. 505 00:28:02,665 --> 00:28:04,868 So? 506 00:28:04,934 --> 00:28:06,402 It's a pumpkin, isn't it? 507 00:28:06,469 --> 00:28:07,904 It's none of your beeswax 508 00:28:09,005 --> 00:28:11,474 you're not entering the contest, are you? 509 00:28:13,076 --> 00:28:14,744 Maybe. Maybe not. 510 00:28:20,316 --> 00:28:20,850 Man... 511 00:28:27,824 --> 00:28:29,626 Ugh! This is going to give me nightmares. 512 00:28:29,692 --> 00:28:31,561 That's the idea, right? 513 00:28:31,628 --> 00:28:33,296 Ugh! I guess so. 514 00:28:33,363 --> 00:28:34,731 Ok, if you'll just blow up all the balloons, 515 00:28:34,797 --> 00:28:36,466 I can handle everything else. 516 00:28:36,533 --> 00:28:38,368 Ok, no problem. 517 00:28:38,434 --> 00:28:39,569 I don't want you to be late for the dance, 518 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 so just take off when you need to. 519 00:28:41,538 --> 00:28:42,805 Oh, I'm going with Valerie and Denise, 520 00:28:42,872 --> 00:28:44,374 so I'll just be there whenever. 521 00:28:44,440 --> 00:28:46,609 Where are the black curtains for the haunted house? 522 00:28:46,676 --> 00:28:49,078 Oh! 523 00:28:51,381 --> 00:28:53,750 Would this be them? 524 00:28:53,816 --> 00:28:55,652 Yeah! Oh... 525 00:28:55,718 --> 00:28:57,053 Poor thing! 526 00:28:57,320 --> 00:29:00,557 She must be exhausted from torturing me. 527 00:29:00,623 --> 00:29:01,591 Want to try and move her? 528 00:29:01,658 --> 00:29:03,059 No, I can hang curtains later. 529 00:29:03,326 --> 00:29:05,395 Besides, you know how grumpy she is after a nap. 530 00:29:05,461 --> 00:29:06,729 Let's not disturb her. 531 00:29:09,866 --> 00:29:11,968 Yeah, I just wish someone would say that about me. 532 00:29:12,035 --> 00:29:12,902 What? 533 00:29:12,969 --> 00:29:16,639 Oh, let's not disturb her. 534 00:29:27,417 --> 00:29:28,651 Oh! Yeah! 535 00:29:28,718 --> 00:29:29,385 Oh, yeah! 536 00:29:29,452 --> 00:29:31,854 Oh ho! Yeah! 537 00:29:31,921 --> 00:29:34,824 Hey, stop! Stop it! 538 00:29:34,891 --> 00:29:36,492 Oh, yeah! 539 00:29:36,559 --> 00:29:38,828 Whoo-hoo! Oh, yeah! 540 00:29:38,895 --> 00:29:40,630 I can't believe I even thought I liked you! 541 00:29:40,697 --> 00:29:41,864 Come on, guys, let's go. 542 00:29:41,931 --> 00:29:42,732 Waah! 543 00:29:42,799 --> 00:29:43,366 Stop it! 544 00:29:43,433 --> 00:29:45,401 Yeah! Whoo! 545 00:29:45,401 --> 00:29:46,981 Stop! 546 00:29:46,981 --> 00:29:47,971 No way! This is payback time! 547 00:29:48,037 --> 00:29:49,472 This is for all those kids 548 00:29:49,539 --> 00:29:51,407 you gobbled up, you mutant! 549 00:29:51,474 --> 00:29:53,810 Yeah, you big freak! 550 00:29:53,876 --> 00:29:56,012 That's enough. Knock it off. Yeah! 551 00:29:56,079 --> 00:29:57,880 Leave him alone! Get out of here! 552 00:30:05,455 --> 00:30:07,857 Mike! It's me--Lucy! 553 00:30:09,592 --> 00:30:11,661 Are you ok? 554 00:30:20,770 --> 00:30:22,672 Are they gone? 555 00:30:22,739 --> 00:30:24,841 They're gone. 556 00:30:24,907 --> 00:30:26,909 It's ok. 557 00:30:26,976 --> 00:30:28,811 It's ok. 558 00:30:40,823 --> 00:30:43,459 Not everybody is like those guys. 559 00:30:45,628 --> 00:30:48,598 A lot of people are. 560 00:30:48,665 --> 00:30:51,734 No. Most people are really nice. 561 00:30:51,801 --> 00:30:54,837 And the mean ones are probably just afraid of you 562 00:30:54,904 --> 00:30:55,338 because they're ignorant. 563 00:30:58,608 --> 00:31:01,077 People are afraid of me? 564 00:31:01,344 --> 00:31:05,348 Well...yeah. 565 00:31:05,415 --> 00:31:06,916 Why? 566 00:31:06,983 --> 00:31:07,717 I don't know. 567 00:31:12,021 --> 00:31:13,556 I--i wish they wouldn't be. 568 00:31:28,071 --> 00:31:29,572 Hey, cute! 569 00:31:29,639 --> 00:31:30,940 Oh! Well, yeah, thanks. 570 00:31:31,007 --> 00:31:32,909 Listen, do you know anyone who might be able 571 00:31:32,975 --> 00:31:34,644 to baby-sit tonight on short notice? 572 00:31:34,711 --> 00:31:36,012 -Baby-sit who? - Whom. 573 00:31:36,079 --> 00:31:39,382 -Whom. -You know whom-- ruthie. 574 00:31:39,449 --> 00:31:40,516 She refuses to go out of the house 575 00:31:40,583 --> 00:31:41,884 without a costume, and she hates 576 00:31:41,951 --> 00:31:42,952 everything I've suggested. 577 00:31:43,019 --> 00:31:43,953 I can't stay with her. 578 00:31:44,020 --> 00:31:46,923 I've got to go back to the church. Lucy's already gone. 579 00:31:46,989 --> 00:31:49,826 You've got your dance, and... 580 00:31:49,892 --> 00:31:51,027 Maybe Mrs. Horton can do it. 581 00:31:51,294 --> 00:31:52,361 I'm going to go call her. 582 00:31:52,428 --> 00:31:54,397 No, wait, wait, wait! Let me try. 583 00:31:54,464 --> 00:31:55,798 I'll get her to wear a costume. 584 00:32:08,511 --> 00:32:11,047 Trick or treat. 585 00:32:11,314 --> 00:32:12,448 And you are...? 586 00:32:12,515 --> 00:32:13,850 Look, I'm sorry about the costume. 587 00:32:13,916 --> 00:32:15,952 I just couldn't make the other thing work. It's just not me. 588 00:32:16,018 --> 00:32:18,421 You couldn't possibly be my date, 589 00:32:18,488 --> 00:32:21,491 because my date would have on the cyrano costume 590 00:32:21,557 --> 00:32:23,659 that I went to so much trouble to get, 591 00:32:23,726 --> 00:32:27,029 and which goes perfectly with my costume. 592 00:32:27,296 --> 00:32:28,564 You see, my date wouldn't show up here 593 00:32:28,631 --> 00:32:30,566 dressed as... 594 00:32:30,633 --> 00:32:31,934 A homeless person. 595 00:32:32,001 --> 00:32:33,469 Ahobo. 596 00:32:33,536 --> 00:32:34,504 Whatever. 597 00:32:34,570 --> 00:32:35,738 See, my date would know 598 00:32:35,805 --> 00:32:37,940 that if he came here dressed as a derelict-- 599 00:32:38,007 --> 00:32:39,942 -a hobo. -A hobo-- 600 00:32:40,009 --> 00:32:42,712 then that would mean that I was the date of a hobo, 601 00:32:43,780 --> 00:32:45,948 and that would make me a loser. 602 00:32:46,015 --> 00:32:49,318 I am not a loser. 603 00:33:00,863 --> 00:33:01,497 What? 604 00:33:01,564 --> 00:33:03,399 What about all that stuff you said about Roxanne 605 00:33:03,466 --> 00:33:05,635 loving cyrano in spite of his appearance, Roxanne? 606 00:33:05,701 --> 00:33:08,404 Oh, please. That was fiction. 607 00:33:08,471 --> 00:33:09,605 Well, let me tell you something. 608 00:33:09,672 --> 00:33:11,674 You look really, really beautiful in that dress right now-- 609 00:33:11,741 --> 00:33:14,744 incredibly beautiful-- but in spite of your appearance, 610 00:33:14,811 --> 00:33:17,013 I got to say... The thrill's gone for me, babe. 611 00:33:18,948 --> 00:33:21,017 Matthew, wait! Uh... 612 00:33:24,987 --> 00:33:27,390 Do you really think that I look... 613 00:33:27,456 --> 00:33:30,426 Incredibly beautiful? 614 00:33:46,776 --> 00:33:48,711 Come on, guys, let's go! We can't be late! 615 00:33:48,778 --> 00:33:50,079 Do you think Mary had any luck? 616 00:33:50,346 --> 00:33:52,748 I don't know. She came out once and made me get her a mop, 617 00:33:52,815 --> 00:33:54,517 but that could be to clean up the blood. 618 00:33:54,584 --> 00:33:57,486 Ooh! Well, nothing would surprise me at this point. 619 00:34:00,756 --> 00:34:03,559 -Ta-da! -Ruthie, you look just great! 620 00:34:03,626 --> 00:34:04,760 What are you? 621 00:34:04,827 --> 00:34:05,761 Ruff! Ruff! 622 00:34:05,828 --> 00:34:07,430 She's happy. 623 00:34:07,496 --> 00:34:10,066 She can't go as happy. Happy is going as happy. 624 00:34:10,333 --> 00:34:10,967 Simon. 625 00:34:12,869 --> 00:34:14,070 Come on, you two. 626 00:34:15,872 --> 00:34:17,006 How did you do it? 627 00:34:17,073 --> 00:34:18,808 Well, I sat her down and told her, 628 00:34:18,875 --> 00:34:19,909 "you'd better get in a costume, 629 00:34:19,976 --> 00:34:21,844 go to the carnival, and be happy!" 630 00:34:21,911 --> 00:34:22,812 And she said, "ok." 631 00:34:22,879 --> 00:34:24,747 You're a miracle worker! 632 00:34:24,814 --> 00:34:26,515 -Have fun. -Ok. You, too. 633 00:34:26,582 --> 00:34:27,483 Hey, listen, don't forget to leave 634 00:34:27,550 --> 00:34:28,851 a big bowl of candy out on the front porch 635 00:34:28,918 --> 00:34:29,852 for the trick- or-treaters. 636 00:34:29,919 --> 00:34:30,753 Not a problem. 637 00:34:34,490 --> 00:34:36,659 Whoo-hoo! 638 00:34:39,562 --> 00:34:40,863 -Hey, kids. -Hi! 639 00:34:40,930 --> 00:34:42,565 Whoo-o-o-o! 640 00:34:42,632 --> 00:34:43,699 You scared the daylights out of me. 641 00:34:43,766 --> 00:34:44,700 Have fun. 642 00:34:44,767 --> 00:34:46,602 Ok! That guy was funny. 643 00:34:46,669 --> 00:34:47,570 I know. 644 00:34:50,006 --> 00:34:53,009 Trick or treat! 645 00:34:58,648 --> 00:34:59,382 Hi. 646 00:35:01,884 --> 00:35:05,021 Um, aren't you a little old to be doing this? 647 00:35:05,288 --> 00:35:07,456 Um, well, I'm not. 648 00:35:07,523 --> 00:35:09,892 I mean, I'm not doing this-- 649 00:35:09,959 --> 00:35:13,396 I mean, what the other kids are doing. 650 00:35:14,830 --> 00:35:16,332 Is your dad home? 651 00:35:17,667 --> 00:35:21,504 Hi. Can I help you? 652 00:35:21,570 --> 00:35:22,872 Are you Henry Bernard? 653 00:35:23,906 --> 00:35:24,707 Yeah. 654 00:35:27,009 --> 00:35:29,011 Have you got a minute? 655 00:35:29,078 --> 00:35:30,947 Zack, why don't you go in and finish 656 00:35:31,013 --> 00:35:32,448 putting on your costume, ok, pal? 657 00:35:32,515 --> 00:35:33,459 Ok. 658 00:35:34,784 --> 00:35:35,918 Mm-hmm? 659 00:35:39,822 --> 00:35:43,759 I'm Eric Camden, and, uh... 660 00:35:43,826 --> 00:35:45,828 I came to bring you this. 661 00:35:45,895 --> 00:35:49,565 Why? What's this about? 662 00:35:49,632 --> 00:35:53,936 Binghamton elementary, 1964, Halloween... 663 00:35:55,338 --> 00:35:56,038 Davy Crockett. 664 00:36:02,078 --> 00:36:03,679 You don't remember me, do you? 665 00:36:03,746 --> 00:36:06,449 No. Sorry. 666 00:36:06,515 --> 00:36:07,650 No. 667 00:36:10,720 --> 00:36:13,489 I'm the one who's sorry. 668 00:36:13,556 --> 00:36:15,391 I'm sorry about 1964... 669 00:36:16,759 --> 00:36:17,893 I'm sorry for bothering you tonight. 670 00:36:19,495 --> 00:36:20,663 No, that's ok. 671 00:36:20,730 --> 00:36:22,064 Good night. 672 00:36:24,834 --> 00:36:26,035 Wait a minute. 673 00:36:29,071 --> 00:36:33,009 Camden, huh? Uh, Eric Camden, right? 674 00:36:33,075 --> 00:36:35,044 Right. 675 00:36:35,311 --> 00:36:37,880 You came over here to give me your hat? 676 00:36:39,615 --> 00:36:42,685 Well, I...Kind of thought it was long overdue. 677 00:36:42,752 --> 00:36:44,020 What...? 678 00:36:47,490 --> 00:36:48,724 Oh. 679 00:36:57,333 --> 00:36:59,802 I never wanted this stupid hat, you know. 680 00:37:03,773 --> 00:37:05,041 I got it for you. 681 00:37:07,476 --> 00:37:09,078 I know. 682 00:37:10,913 --> 00:37:11,881 I'm sorry about hitting you. 683 00:37:13,416 --> 00:37:14,517 Me, too. 684 00:37:20,423 --> 00:37:22,992 Gosh, you want to come in for some coffee or something? 685 00:37:25,461 --> 00:37:26,695 Yeah. Thanks. 686 00:37:43,813 --> 00:37:44,814 And one for you. 687 00:37:45,047 --> 00:37:46,849 -Thanks. -You're welcome. 688 00:37:47,450 --> 00:37:47,950 Oh! 689 00:37:50,619 --> 00:37:52,288 All right, let's hurry! 690 00:37:52,312 --> 00:37:53,734 Get your votes in for your favorite pumpkin. 691 00:37:53,734 --> 00:37:56,325 We'll be announcing the winner soon. 692 00:37:56,392 --> 00:37:58,694 Get your votes in for your favorite pumpkin. 693 00:38:07,436 --> 00:38:08,437 Aah! 694 00:38:08,504 --> 00:38:12,408 Oh... 695 00:38:12,475 --> 00:38:13,609 What happened to the dance? 696 00:38:14,076 --> 00:38:16,545 Uh, it wasn't exactly what I thought it was going to be. 697 00:38:16,612 --> 00:38:17,780 I'm sorry. 698 00:38:17,847 --> 00:38:19,548 Look! 699 00:38:19,615 --> 00:38:21,851 A butterfly! Who did that for you? 700 00:38:21,917 --> 00:38:24,053 Lucy's friend. Ruff! Ruff! 701 00:38:26,989 --> 00:38:28,624 Yeah, Lucy set up a booth out in the hall 702 00:38:28,691 --> 00:38:30,626 with some big guy in a Frankenstein mask. 703 00:38:30,693 --> 00:38:31,894 He can really paint, that guy. 704 00:38:31,961 --> 00:38:34,797 Maybe I'll have him give me a tattoo. 705 00:38:34,864 --> 00:38:36,465 Happy Halloween, little lady. 706 00:38:36,532 --> 00:38:38,801 You made it! Mmm! 707 00:38:40,870 --> 00:38:44,039 Dad, that's, uh... A pretty bold hat. 708 00:38:44,306 --> 00:38:46,609 Yeah? You like it? Hmm? 709 00:38:46,675 --> 00:38:48,677 No! That's real animal skin. 710 00:38:48,744 --> 00:38:50,412 Don't you think it's inappropriate to use 711 00:38:50,479 --> 00:38:52,748 some poor animal's misfortune for our entertainment? 712 00:38:52,815 --> 00:38:55,084 Oh, it's ok. This raccoon became a hat by choice. 713 00:38:57,553 --> 00:38:59,455 Where'd you get it? 714 00:38:59,522 --> 00:39:01,390 Henry Bernard. 715 00:39:01,457 --> 00:39:02,992 From binghamton? 716 00:39:03,058 --> 00:39:07,763 Yeah. He, uh...He went to a lot of trouble to get it for me, 717 00:39:07,830 --> 00:39:08,764 so I stopped by his house to thank him. 718 00:39:10,799 --> 00:39:13,302 This is great! I love Halloween. 719 00:39:17,306 --> 00:39:18,841 What's come over you? 720 00:39:19,375 --> 00:39:20,776 I'm happy. 721 00:39:22,778 --> 00:39:24,613 You can't be happy. Ruthie's happy. 722 00:39:25,748 --> 00:39:26,949 Where's Mary? 723 00:39:27,016 --> 00:39:29,518 -She went to the dance. -No, she didn't. 724 00:39:29,585 --> 00:39:30,819 -She didn't? -No. No. 725 00:39:30,886 --> 00:39:32,054 She told me she was coming here. 726 00:39:32,321 --> 00:39:33,322 She told me she was going to the dance. 727 00:39:35,324 --> 00:39:36,058 I know where she is. 728 00:39:36,325 --> 00:39:37,793 Where? 729 00:39:37,860 --> 00:39:38,961 She's at home. 730 00:39:39,028 --> 00:39:40,462 Why would she stay home by herself? 731 00:39:40,529 --> 00:39:43,499 Because she's diabolical... But brilliant. 732 00:39:47,570 --> 00:39:49,338 ♪ Oww! ♪ 733 00:39:49,405 --> 00:39:50,806 ♪ Unh! ♪ 734 00:39:50,873 --> 00:39:52,441 ♪ All right ♪ 735 00:39:52,508 --> 00:39:53,642 ♪ unh! ♪ 736 00:39:53,709 --> 00:39:56,545 ♪ You gotta know how to pony ♪ 737 00:39:56,612 --> 00:39:58,914 ♪ like bony maronie ♪ 738 00:40:03,052 --> 00:40:05,688 Hello? Oh, hey, Valerie! 739 00:40:05,754 --> 00:40:07,990 Yeah, it worked great. 740 00:40:08,057 --> 00:40:09,291 No, I'm gonna stay here. 741 00:40:10,893 --> 00:40:11,860 Because it's the only night of the year 742 00:40:11,927 --> 00:40:12,962 I get to be alone. 743 00:40:13,028 --> 00:40:15,864 There's 7 people in this family, you know. 744 00:40:15,931 --> 00:40:17,466 Ok. Bye, Valerie. 745 00:40:18,634 --> 00:40:20,703 ♪ Na na na na na ♪ 746 00:40:20,769 --> 00:40:23,305 ♪ na na na na na na na na na na ♪ 747 00:40:23,372 --> 00:40:25,007 ♪ na na na na ♪ 748 00:40:25,074 --> 00:40:26,442 ♪ need somebody to help me say it one time ♪ 749 00:40:26,508 --> 00:40:28,611 ♪ na na na na na ♪ 750 00:40:28,677 --> 00:40:31,046 ♪ na na na na na ♪ 751 00:40:31,313 --> 00:40:33,082 Mary Camden is alone at the top of the key. 752 00:40:33,349 --> 00:40:36,819 She aims, she shoots, she scores! 753 00:40:56,472 --> 00:40:58,507 ♪ Oww! ♪ 754 00:40:58,574 --> 00:40:59,842 ♪ Unh! ♪ 755 00:40:59,908 --> 00:41:02,011 ♪ You know, I feel all right, ha! ♪ 756 00:41:02,077 --> 00:41:03,078 ♪ Feel pretty good, y'all ♪ 757 00:41:03,345 --> 00:41:05,481 ♪ unh! ♪ 758 00:41:05,547 --> 00:41:07,983 ♪ Na na na na na ♪ 759 00:41:08,050 --> 00:41:10,352 I love Halloween. 760 00:41:10,419 --> 00:41:11,687 ♪ Na na na na ♪ 761 00:41:14,690 --> 00:41:15,791 All right, everybody, 762 00:41:15,858 --> 00:41:17,960 the judges have reached a decision. 763 00:41:18,027 --> 00:41:22,765 The winner of the glenoak community church Halloween carnival 764 00:41:22,831 --> 00:41:25,701 annual pumpkin carving contest is... 765 00:41:29,405 --> 00:41:30,673 Lucy Camden. 766 00:41:37,913 --> 00:41:39,548 Oh! That's nice! 767 00:41:53,329 --> 00:41:54,596 Today, my dad told me things aren't 768 00:41:54,663 --> 00:41:57,900 always the way they seem at first. 769 00:41:57,966 --> 00:42:01,770 And the truth is... 770 00:42:01,837 --> 00:42:03,472 I didn't really carve this pumpkin. 771 00:42:05,307 --> 00:42:06,842 I just put my name on it. 772 00:42:08,911 --> 00:42:11,480 The real winner of the contest is my friend... 773 00:42:13,549 --> 00:42:15,084 Mr. Mike Mitchell. 774 00:42:23,592 --> 00:42:26,362 Take off your mask. 775 00:42:34,403 --> 00:42:35,437 Very nice! 776 00:42:35,504 --> 00:42:36,772 Good job! Nice job! 777 00:42:40,342 --> 00:42:42,077 Excuse me. Excuse me. 778 00:42:42,344 --> 00:42:43,078 Simon... 779 00:42:49,418 --> 00:42:50,753 Hi. I'm Simon Camden, and I just wanted 780 00:42:50,819 --> 00:42:52,554 to shake the hand of a true master. 781 00:42:52,621 --> 00:42:54,923 I've never seen a better carved pumpkin. 782 00:43:01,363 --> 00:43:02,531 Hi. 783 00:43:03,899 --> 00:43:04,666 Hi. 784 00:43:04,733 --> 00:43:05,634 I just wanted to say 785 00:43:05,701 --> 00:43:07,069 I'm really sorry about before. 786 00:43:07,336 --> 00:43:09,605 Don't tell me. Tell him. 787 00:43:11,874 --> 00:43:13,075 Sorry about this afternoon. 788 00:43:13,342 --> 00:43:14,309 It'll never happen again. 789 00:43:14,376 --> 00:43:16,612 Thanks. 790 00:43:16,678 --> 00:43:19,047 Those eggs are stinky. 791 00:43:19,314 --> 00:43:20,582 We'll come back tonight and clean it up. 792 00:43:20,649 --> 00:43:22,518 -Yeah. -Come on, you guys. 793 00:43:27,389 --> 00:43:29,291 Isn't that my clerical robe? 794 00:43:32,494 --> 00:43:34,863 Sorry, dad. 795 00:43:37,566 --> 00:43:39,868 Oh, and about the pumpkin contest... 796 00:43:39,935 --> 00:43:41,570 Just so you know, I'll be back. 797 00:43:41,637 --> 00:43:42,604 So will I.54770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.