All language subtitles for 24.S04E23.DVDRip.MEDiEVAL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:16,480 --> 00:00:19,040 I've been told a cruise missile was launched containing a nuclear warhead. 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,235 That's correct. 3 00:00:20,320 --> 00:00:22,311 What about Marwan? You think he'll break? 4 00:00:22,400 --> 00:00:27,030 That won't be easy, sir. He's planned and organised everything that's happened today. 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,876 How do I fight terrorists while provoking a nuclear superpower? 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,757 We marched on Chinese soil, 7 00:00:32,840 --> 00:00:36,992 we kidnapped one of their nationals, and in the process the Chinese consul was killed. 8 00:00:37,080 --> 00:00:42,154 The murder of our consul on Chinese soil could be construed as an act of war. 9 00:00:42,240 --> 00:00:46,233 I assume you know this man. Howard Bern, one of your field agents. 10 00:00:46,320 --> 00:00:48,754 Camera at the consulate picked up your face. 11 00:00:48,840 --> 00:00:52,355 - I was wearing my mask. - Trust me, I saw the freeze-frame. It was you. 12 00:00:52,440 --> 00:00:53,475 I'm sorry, Jack. 13 00:00:53,560 --> 00:00:55,710 You gotta go. There's a chopper waiting for you. 14 00:00:55,800 --> 00:00:59,509 It doesn't matter where you take me. What I want is already happening. 15 00:01:02,160 --> 00:01:03,673 Go! 16 00:01:04,680 --> 00:01:07,752 Notify the perimeter we no longer have Marwan in custody. 17 00:01:08,640 --> 00:01:12,553 Richard Heller called Marwan a week ago. They're bringing him to CTU. 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,275 This is a sketch of the guy Richard Heller described. 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,874 He and the girl are our only leads to finding Marwan. 20 00:01:17,960 --> 00:01:19,678 One of us is gonna get caught to save the other? 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,990 It's gonna be you. 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,308 Tony, wait. 23 00:01:24,400 --> 00:01:26,470 I can't spend another day without you. 24 00:01:26,560 --> 00:01:29,358 I'm ready to leave here. I'm ready to go with you. 25 00:01:31,120 --> 00:01:32,109 Be careful. 26 00:01:32,960 --> 00:01:34,075 Tony, this is Jack. 27 00:01:34,160 --> 00:01:36,958 - Has anybody reported outside movement? - No. Why? 28 00:01:37,040 --> 00:01:39,508 The man is dead. The girl is no longer in the apartment. 29 00:01:40,120 --> 00:01:41,712 Tony, do you copy? 30 00:01:41,960 --> 00:01:43,393 Tony, do you copy? 31 00:01:43,480 --> 00:01:45,471 Castle, why is Almeida not on com? 32 00:01:46,600 --> 00:01:52,789 All teams, this is Bauer. Castle is down. Almeida is missing and possibly a hostage. 33 00:01:59,520 --> 00:02:03,149 - Have you apprehended her? - No, we do not have her in custody. 34 00:02:03,240 --> 00:02:05,435 She's hiding here in the apartment complex. 35 00:02:05,520 --> 00:02:08,796 She killed Castle and I believe she's taken Almeida as a hostage. 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,519 - Is there any way she slipped the perimeter? - No. 37 00:02:11,600 --> 00:02:14,876 There's over 600 apartments. We have to search them room by room. 38 00:02:14,960 --> 00:02:18,555 - Listen, we need more personnel here. - We're running low on manpower. 39 00:02:18,640 --> 00:02:21,393 There's a missile in the air carrying a nuclear warhead. 40 00:02:21,480 --> 00:02:24,074 This is our best shot at taking it out before it hits. 41 00:02:24,160 --> 00:02:27,755 The White House is searching for the missile. We're stretched thin. 44 00:02:36,640 --> 00:02:39,279 working our way in, but we need LAPD here now. 45 00:02:39,360 --> 00:02:41,510 Keep us posted. Contact Division. 46 00:02:41,600 --> 00:02:44,956 See if they can spare more men. I'll call our liaison at LAPD. 47 00:02:45,600 --> 00:02:49,434 We've almost completed our satellite pass over the radius of the missile. 48 00:02:49,520 --> 00:02:52,159 - And no sign of it yet? - No, not so far. 49 00:02:52,800 --> 00:02:57,078 What do you think our chances are of locating the missile with subsequent passes? 50 00:02:57,160 --> 00:02:59,833 They're not very good. This missile's an S-class. 51 00:02:59,920 --> 00:03:03,708 It uses elements of Stealth technology. It was designed to evade detection. 52 00:03:03,800 --> 00:03:06,109 I know, but it will still have a heat signature. 53 00:03:06,200 --> 00:03:10,273 Yes, but the lower the missile flies to the ground, the harder it is to pick up. 54 00:03:10,360 --> 00:03:13,079 How much longer until you've completed the pass? 55 00:03:13,160 --> 00:03:14,878 Uh, less than 20 minutes. 56 00:03:14,960 --> 00:03:18,236 - Get back to me when you have the results. - All right. 57 00:03:18,320 --> 00:03:21,710 - We need every agent there. - They're not cleared for field work. 58 00:03:21,800 --> 00:03:26,749 Bump up their security level on a provisional basis. Call me back with the exact number. 59 00:03:26,840 --> 00:03:30,628 All right. Coordinate that with Edgar Stiles here at com. Thanks, Rick. 60 00:03:30,720 --> 00:03:33,757 - What did LAPD say? - They're keeping units in reserve... 61 00:03:33,840 --> 00:03:38,516 - They're sending more patrolmen to Jack? - They're sending nine over there now and... 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,955 Nine? That's not nearly enough. 63 00:03:41,040 --> 00:03:44,157 - We'll have to reassign our people there. - I'm taking care of that. 64 00:03:44,240 --> 00:03:47,357 When? We need people there now. This woman has to be captured. 65 00:03:47,440 --> 00:03:49,192 Michelle. 66 00:03:49,280 --> 00:03:52,750 Everyone understands what's at stake here. 67 00:03:52,840 --> 00:03:56,549 We're gonna do our best to find this woman, but we have to remain calm, 68 00:03:56,640 --> 00:03:59,950 or everything will spiral out of control. 69 00:04:02,640 --> 00:04:04,870 You're right. I'm not being objective. 70 00:04:04,960 --> 00:04:08,350 I'll admit it. I'm worried about what this woman might do to Tony, 71 00:04:08,440 --> 00:04:10,874 but I will not lose sight of the big picture. 72 00:04:10,960 --> 00:04:15,556 The big picture is that we have to apprehend this hostile alive. 73 00:04:16,040 --> 00:04:18,076 Nothing else matters. 74 00:04:42,320 --> 00:04:46,029 - What is it, Marwan? - You're late. You were supposed to check in. 75 00:04:46,120 --> 00:04:48,588 I know. There was a hitch. 76 00:04:48,680 --> 00:04:52,639 - Nothing serious. Um, I am gonna be there. - What kind of hitch? 77 00:04:52,720 --> 00:04:56,508 There was a problem in the apartment and I'm dealing with it. 78 00:04:56,600 --> 00:04:59,273 I'm leaving in one hour. I'm not waiting for you. 79 00:04:59,360 --> 00:05:01,669 I know, and I'm gonna be there. 80 00:05:23,040 --> 00:05:25,395 Well, we don't have much time. 81 00:05:25,480 --> 00:05:30,838 They're very close to finding us and that would be very, very bad for both of us. 82 00:05:30,920 --> 00:05:36,358 So tell me. Two years ago you put Michelle Dessler's life ahead of national security. 83 00:05:36,440 --> 00:05:39,637 You let a suspect escape and you committed treason. 84 00:05:39,720 --> 00:05:43,110 Is she gonna do the same for you? 85 00:05:46,000 --> 00:05:49,037 - Mike, it's Audrey Raines. - Yes, Audrey. What have you got? 86 00:05:49,120 --> 00:05:53,910 The satellite pass is complete. We could not detect the missile with thermal imaging. 87 00:05:54,000 --> 00:05:57,356 There's just too much radiant heat from ground sources. 88 00:05:57,440 --> 00:05:59,635 Ms Raines, this is President Palmer. 89 00:05:59,720 --> 00:06:03,156 Is there a chance another satellite pass will find the missile? 90 00:06:03,240 --> 00:06:06,038 Well, the more data we have, Mr President, the better, 91 00:06:06,120 --> 00:06:09,590 but a more intensive pass will take two to three hours. 92 00:06:09,680 --> 00:06:13,036 And we expect the missile to find its target before then. 93 00:06:13,120 --> 00:06:14,872 Yes, sir, we do. 94 00:06:16,040 --> 00:06:20,989 All right. Make sure FBI's on a real-time link with all local emergency channels. 95 00:06:21,080 --> 00:06:23,116 I'll get that done right now. 96 00:06:23,200 --> 00:06:27,034 I also want you to compile disaster scenarios for the urban centres 97 00:06:27,120 --> 00:06:29,395 within range of the missile. 98 00:06:31,760 --> 00:06:34,672 Sir, that's 20 of the largest cities in this country. 99 00:06:34,760 --> 00:06:36,557 I'm aware of that. I want death rates, 100 00:06:36,640 --> 00:06:40,235 fallout patterns, emergency response predictions for all of them. 101 00:06:40,320 --> 00:06:44,438 - Yes, sir. I'll take care of that right now. - Thank you, Ms Raines. 102 00:06:44,520 --> 00:06:49,196 Assign teams sections of the grid. We do not want people bumping into each other. 103 00:06:49,280 --> 00:06:51,589 If the subject is spotted, what's the protocol? 104 00:06:51,680 --> 00:06:54,877 We maximise for capture. There can be no lag time. 105 00:06:54,960 --> 00:06:57,793 You wanna evaluate the formation? She's got Tony hostage. 106 00:06:57,880 --> 00:06:59,916 We proceed as if there is no hostage. 107 00:07:00,000 --> 00:07:03,231 There is only one operational objective - to capture this woman. 108 00:07:03,320 --> 00:07:07,074 Make sure that's the profile you send out to all the teams. Understand? 109 00:07:07,160 --> 00:07:09,230 Yes. 110 00:07:14,720 --> 00:07:16,153 Dessler. 111 00:07:16,240 --> 00:07:19,755 Why don't you go somewhere private so we can talk? 112 00:07:19,840 --> 00:07:23,150 - Who is this? - I'm sending you the answer. 113 00:07:37,720 --> 00:07:38,675 Tony. 114 00:07:38,760 --> 00:07:41,035 Now do you know who this is? 115 00:07:42,160 --> 00:07:45,232 And don't bother trying to triangulate the call. 116 00:07:45,320 --> 00:07:49,552 - It's scrambled. - Please, don't hurt him. 117 00:07:49,640 --> 00:07:54,953 He's OK for now, but he won't be unless you do everything that I say, Michelle. 118 00:07:55,040 --> 00:07:59,113 - I understand. - I need your help getting outta here. 119 00:07:59,880 --> 00:08:02,952 - Wh-what kind of help? - You're hesitating. 120 00:08:03,040 --> 00:08:06,828 I'm not. I'm not. I just need to know what you want me to do. 121 00:08:06,920 --> 00:08:08,956 Your men are between me and my exit. 122 00:08:09,040 --> 00:08:12,919 I need to know what their search patterns are and how many men there are. 123 00:08:13,000 --> 00:08:16,151 - OK. OK. I'll find out. - You'll tell me right now. 124 00:08:16,240 --> 00:08:19,949 - I have to talk to my tactical teams. - Oh, Michelle, you're stalling. 125 00:08:20,040 --> 00:08:22,474 How many men are there, total? 126 00:08:22,560 --> 00:08:27,190 Upwards of 30, not including LAPD, and reinforcements are on the way. 127 00:08:27,280 --> 00:08:32,877 You will need to remove your men from the northeast driveway of the complex. 128 00:08:32,960 --> 00:08:34,996 I- I don't know if I can do that. 129 00:08:35,080 --> 00:08:38,117 You will redeploy your men by the time I call you back, 130 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 or Tony dies. 131 00:08:41,200 --> 00:08:45,830 - When are you calling back? - Soon. Get moving, Michelle. 132 00:08:48,880 --> 00:08:50,836 Oh, she still loves you. 133 00:08:50,920 --> 00:08:53,195 The question is how much. 134 00:09:14,000 --> 00:09:16,992 - Edgar Stiles. - Send the deployment group to my screen. 135 00:09:17,080 --> 00:09:21,358 - It's updating. You want the last version? - Just send it. 136 00:09:28,880 --> 00:09:31,440 - Are reinforcements there? - Some are on site now. 137 00:09:31,520 --> 00:09:37,550 Some will be there in 15 minutes. You want me to send the upgraded grid when it's in? 138 00:09:38,320 --> 00:09:39,878 Ms Dessler? 139 00:09:39,960 --> 00:09:40,870 Yes. 140 00:09:40,960 --> 00:09:43,235 Yes, do that. 141 00:10:00,080 --> 00:10:04,676 No. No, we can't eliminate the Midwest or any region within the missile's flying range. 142 00:10:04,760 --> 00:10:06,990 All areas of the country are vulnerable? 143 00:10:07,080 --> 00:10:10,675 Yes, that's what I'm trying to tell you. This warhead could hit anywhere. 144 00:10:10,760 --> 00:10:14,719 We're putting together the projected casualty numbers. They're gonna be high. 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,711 Yeah. 146 00:10:17,600 --> 00:10:20,512 - Where are we on the apartments search? - Nothing so far. 147 00:10:20,600 --> 00:10:23,273 - LAPD there yet? - They're on their way. 148 00:10:23,760 --> 00:10:26,513 I'll be at com. 149 00:10:26,600 --> 00:10:28,830 I can't do this. 150 00:10:30,040 --> 00:10:32,076 Can't do what? 151 00:10:32,880 --> 00:10:38,113 I can't sacrifice the lives of all those people if this warhead goes off. 152 00:10:39,960 --> 00:10:43,191 - She called me. - Who? Who called you? 153 00:10:43,280 --> 00:10:45,714 The hostile who has Tony. 154 00:10:46,480 --> 00:10:50,155 - When? What did she say? - A couple of minutes ago. 155 00:10:50,240 --> 00:10:54,028 She said to redeploy our men so she can get away... 156 00:10:55,280 --> 00:10:57,714 or Tony dies. 157 00:11:08,280 --> 00:11:10,794 - Yes, sir? - Patch me through to Jack Bauer. 158 00:11:12,520 --> 00:11:17,071 Take your team. Start working the second floor, building 11. 159 00:11:17,160 --> 00:11:19,116 - Jack, you read me? - I copy. 160 00:11:19,200 --> 00:11:21,919 We've got something. The suspect contacted Michelle. 161 00:11:22,000 --> 00:11:24,560 She confirms she's holding Tony hostage. 162 00:11:24,640 --> 00:11:28,428 She's trying to use him as leverage against Michelle to open an escape route. 163 00:11:28,520 --> 00:11:30,988 - Is Michelle there? - I'm right here, Jack. 164 00:11:31,080 --> 00:11:33,196 Do we have any idea where she is? 165 00:11:33,280 --> 00:11:37,398 She wants me to clear the northeast driveway. She's going to call to confirm I did it. 166 00:11:37,480 --> 00:11:39,675 - When? - I don't know. It could be any second. 167 00:11:39,760 --> 00:11:43,355 I want you to make her believe that you're still cooperating with her. 168 00:11:43,440 --> 00:11:45,476 I need you to draw her into the open. 169 00:11:45,560 --> 00:11:49,155 I promise you that we will do everything we can for Tony. 170 00:11:49,240 --> 00:11:50,150 OK. 171 00:11:50,240 --> 00:11:52,117 Stay ready for her call. 172 00:11:52,200 --> 00:11:56,557 I'll pull all our units out of the northeast driveway, put them in concealed positions. 173 00:11:56,640 --> 00:12:00,155 She might change her mind at the last minute and try another escape route. 174 00:12:00,240 --> 00:12:04,028 We'll be ready for that, but I want her to believe Michelle's complying. 175 00:12:04,120 --> 00:12:08,671 Once she's 50 yards outside of the complex and can't re-enter, our teams will converge. 176 00:12:08,760 --> 00:12:12,753 - Let me know when your men can redeploy. - Copy that. 177 00:12:16,680 --> 00:12:19,478 - Are you gonna be all right? - Yeah. 178 00:12:23,080 --> 00:12:26,789 - I was gonna do what she wanted. - Michelle. 179 00:12:26,880 --> 00:12:32,830 I didn't call you right away. All I could think of at first was saving Tony's life. 180 00:12:35,760 --> 00:12:38,433 It's OK. It's done. 181 00:12:49,640 --> 00:12:52,393 Los Angeles Police Department. Open up! 182 00:12:52,480 --> 00:12:54,550 Yes, sir. 183 00:12:54,640 --> 00:12:59,111 All designated teams, prepare to move into secondary positions on my command. Curtis. 184 00:12:59,200 --> 00:13:02,033 - What should I do? - Some residents aren't cooperating. 185 00:13:02,120 --> 00:13:05,192 Have LAPD units arrest anybody that's giving us a problem. 186 00:13:05,280 --> 00:13:07,999 Why don't we pull some of the resources off the search? 187 00:13:08,080 --> 00:13:10,640 We'd have a better chance of finding the hostile. 188 00:13:10,720 --> 00:13:13,871 The hostile will look for any sign that Michelle's betrayed her. 189 00:13:13,960 --> 00:13:17,077 We have to act as if we have no idea they've been in contact. 190 00:13:17,160 --> 00:13:19,993 - Understood. - Once you're done with LAPD, I need you. 191 00:13:20,080 --> 00:13:21,433 You got it. 192 00:13:21,520 --> 00:13:23,670 - Bill, this is Jack. Do you copy? - Yeah. 193 00:13:23,760 --> 00:13:26,957 We're ready to go here. Any new communication from the hostile? 194 00:13:27,040 --> 00:13:31,352 No, Michelle's still waiting for her call. Have you been able to make any ID on scene? 195 00:13:31,440 --> 00:13:34,398 Forensics tried to pull prints, but came up with nothing. 196 00:13:34,480 --> 00:13:37,233 Same result here. No match on the voiceprint. 197 00:13:37,320 --> 00:13:39,788 She's managed to stay completely out of the radar. 198 00:13:39,880 --> 00:13:44,351 We're gonna have to hope she slips up and makes a mistake, otherwise we're in trouble. 199 00:13:44,440 --> 00:13:47,477 - Proceed when ready. We're standing by. - Copy that. 200 00:13:47,560 --> 00:13:51,269 All northeast driveway teams, move into secondary positions. We're a go. 201 00:15:30,320 --> 00:15:32,231 - Hi. What are you doing here? - Hey. 202 00:15:32,320 --> 00:15:36,108 You're supposed to stay in your apartment. There's some crazy person loose. 203 00:15:36,200 --> 00:15:40,512 - Yeah, I know. I know. Hey, where's Joss? - He just got up. 204 00:15:40,600 --> 00:15:43,717 Can you just get him? I need to talk to him. Something happened. 205 00:15:43,800 --> 00:15:44,835 Joss! 206 00:15:44,920 --> 00:15:47,718 - What's going on? - Nothing, just weird stuff. 207 00:15:47,800 --> 00:15:49,074 - What? - Nothing. 208 00:15:49,160 --> 00:15:52,789 - Why don't you just tell me? - No, it's cool. 209 00:15:52,880 --> 00:15:56,156 - Hey, what's going on? - Hey, man, how are you? 210 00:16:08,120 --> 00:16:10,554 Not a sound. 211 00:16:27,120 --> 00:16:31,272 I just got off a very disturbing phone call from the Chinese foreign secretary. 212 00:16:31,360 --> 00:16:33,590 They're pressing us on the consulate attack? 213 00:16:33,680 --> 00:16:36,069 It's much worse than that, David. 214 00:16:36,160 --> 00:16:39,391 The fallout from that attack you authorised is escalating. 215 00:16:39,480 --> 00:16:42,119 They're determined to pin this on us. 216 00:16:42,200 --> 00:16:47,149 If they confirm this is one of our men, I don't have to tell you how disastrous it would be. 217 00:16:47,240 --> 00:16:49,071 No, sir, you don't. 218 00:16:49,160 --> 00:16:53,836 This is not conclusive enough for the Chinese to turn this into an international incident. 219 00:16:53,920 --> 00:16:57,879 - If they find corroborating evidence? - CTU is preventing that from happening, 220 00:16:57,960 --> 00:17:02,670 including getting this agent out of sight until it blows over. 221 00:17:03,440 --> 00:17:05,908 I gave you the authority to make the decision, 222 00:17:06,000 --> 00:17:09,276 but you never should have ordered that assault. 223 00:17:09,360 --> 00:17:12,955 If we hadn't carried out the raid, we'd be nowhere in stopping the missile. 224 00:17:13,040 --> 00:17:15,076 And where are we, David? 225 00:17:15,160 --> 00:17:17,833 Is there some progress I don't know about? 226 00:17:17,920 --> 00:17:21,230 CTU is closing in on one of Marwan's associates. 227 00:17:21,320 --> 00:17:24,710 If they apprehend her in time, they feel they can use her to find Marwan. 228 00:17:24,800 --> 00:17:28,839 Do you know how speculative that sounds? My God, we're never gonna find it in time! 229 00:17:28,920 --> 00:17:30,751 Don't say that! 230 00:17:34,040 --> 00:17:37,077 We will. You must believe that if you're going to lead today. 231 00:17:37,160 --> 00:17:40,357 How? Every second brings that missile closer to its target, 232 00:17:40,440 --> 00:17:43,159 which, for all we know, is us. 233 00:17:43,240 --> 00:17:45,913 We are not sitting on our hands, Mr President. 234 00:17:46,000 --> 00:17:49,549 We are using every resource at our disposal to find this missile. 235 00:17:49,640 --> 00:17:52,359 We will prevent the warhead from going off. 236 00:17:54,480 --> 00:17:57,278 I wish I was as confident as you are. 237 00:17:59,000 --> 00:18:00,877 You need to be. 238 00:18:00,960 --> 00:18:03,349 Remain presidential. 239 00:18:03,440 --> 00:18:09,037 Demand nothing less than success from your people and you will get it. 240 00:18:11,680 --> 00:18:13,033 All right. 241 00:18:14,400 --> 00:18:16,197 All right. 242 00:18:17,560 --> 00:18:21,348 - What do I tell the Chinese foreign secretary? - You don't. 243 00:18:21,440 --> 00:18:26,070 Let Mike handle this. He'll tell them unless they have proof of our involvement, 244 00:18:26,160 --> 00:18:29,118 you don't wanna hear from them today. 245 00:18:35,480 --> 00:18:38,790 - Mr Buchanan, Agent Bern on six. - Send it to my cellphone. 246 00:18:38,880 --> 00:18:40,996 Yes, sir. 247 00:18:46,800 --> 00:18:47,755 Buchanan. 248 00:18:47,840 --> 00:18:51,150 It's Agent Bern, sir. I got a message to call you as soon as I landed. 249 00:18:51,240 --> 00:18:55,756 - Are we on a secure line? - Yes, sir, it's an encrypted cell. 250 00:18:55,840 --> 00:19:00,436 The Chinese are pressing the case that we're involved in the assault on their consulate. 251 00:19:00,520 --> 00:19:02,875 Have they found evidence beyond the video of me? 252 00:19:02,960 --> 00:19:05,110 No, and we have to make sure they don't. 253 00:19:05,200 --> 00:19:08,556 I want you to start fabricating an alibi with CTU in San Diego. 254 00:19:08,640 --> 00:19:11,313 Make it look like you worked there during the assault. 255 00:19:11,400 --> 00:19:14,915 Our transport's arriving right now, sir. I'll get right on it. 256 00:19:15,000 --> 00:19:17,560 The alibi has to withstand careful scrutiny. 257 00:19:17,640 --> 00:19:21,792 San Diego phone logs, rosters and mainframe records all have to back it up. 258 00:19:21,880 --> 00:19:24,792 - It'll be airtight, sir. - It has to be. 259 00:19:26,040 --> 00:19:31,068 Sir, about my family, do you think there's any chance the Chinese will try to get to them? 260 00:19:31,160 --> 00:19:35,950 They can't. We've already contacted your wife and we've moved her and your kids to a hotel. 261 00:19:36,040 --> 00:19:39,350 - I'll be in touch, Agent Bern. - Thank you very much, sir. 262 00:19:44,120 --> 00:19:45,235 Drive. 263 00:19:56,440 --> 00:20:00,877 - What the hell is this? - I think you already know what this is. 264 00:20:00,960 --> 00:20:04,635 CTU sent a team into our consulate just a few hours ago. 265 00:20:04,720 --> 00:20:08,793 You were on the team and our consul general was killed. 266 00:20:09,240 --> 00:20:11,913 You're gonna tell me who was responsible. 267 00:20:12,000 --> 00:20:14,833 - I don't know what you're talking about. - Really? 268 00:20:14,920 --> 00:20:20,631 Then why were you being transported here by helicopter from CTU Los Angeles? 269 00:20:20,720 --> 00:20:23,234 - You don't know where I came from. - Actually, I do. 270 00:20:23,320 --> 00:20:28,599 Before entering CTU earlier tonight, we turned our satellite on that location. 271 00:20:28,680 --> 00:20:30,796 While I was questioning your superiors, 272 00:20:30,880 --> 00:20:34,395 our satellite picked up someone being taken away by helicopter. 273 00:20:34,480 --> 00:20:36,914 So what? That wasn't me. 274 00:20:37,000 --> 00:20:39,195 No, it was you! 275 00:20:39,280 --> 00:20:41,589 The Chinese government insists 276 00:20:41,680 --> 00:20:45,593 that someone take responsibility for the death of our consul. 277 00:20:45,680 --> 00:20:49,229 What does that mean, "take responsibility"? 278 00:20:49,320 --> 00:20:52,676 Now, I believe you were only following orders. 279 00:20:52,760 --> 00:20:56,673 Tell us who gave you orders and I'll let you go. 280 00:20:56,760 --> 00:20:58,910 I'm not telling you anything. 281 00:21:12,480 --> 00:21:15,711 I believe you're gonna change your mind. 282 00:21:24,960 --> 00:21:27,269 - Yes? - Have you redeployed your men? 283 00:21:27,360 --> 00:21:31,069 - Yes, I have. - Bill, it's Jack. Uplink is on. 284 00:21:31,160 --> 00:21:33,879 You sure they followed your instructions? 285 00:21:33,960 --> 00:21:36,838 - I'm sure. - It's starting to rain pretty hard. 286 00:21:36,920 --> 00:21:38,911 Michelle... 287 00:21:39,360 --> 00:21:41,237 do you love Tony? 288 00:21:43,120 --> 00:21:45,588 - Yes, I love him. - Good. 289 00:21:46,080 --> 00:21:50,039 If I find out you're trying to play me, the first thing I'll do is blow his brains out. 290 00:21:50,120 --> 00:21:54,159 Don't think there's anything you can do to stop it. There's not. You understand? 291 00:21:54,240 --> 00:21:57,755 - OK. I understand. - Good. Stay by the phone. 292 00:21:59,720 --> 00:22:03,872 All com analysts, clone that call and filter it through all our servers. 293 00:22:03,960 --> 00:22:06,838 - Do you have multiple source? - No, just one feed, low res. 294 00:22:06,920 --> 00:22:10,549 I know the configuration, Edgar. I need to know if we can multiplex. 295 00:22:10,640 --> 00:22:13,393 - We need to pinpoint the source. - I was gonna do that. 296 00:22:13,480 --> 00:22:16,756 This is happening now. I shouldn't have to walk you through this. 297 00:22:16,840 --> 00:22:19,400 - Dammit! - You don't have to. I'm setting it up now. 298 00:22:19,480 --> 00:22:22,438 Go to Delta two, Edgar. It's all there. 299 00:22:22,520 --> 00:22:27,150 I will not let this thing fall apart because of technical incompetence. 300 00:22:31,440 --> 00:22:35,194 All right. All our visible forces have been pulled away from this street. 301 00:22:35,280 --> 00:22:37,032 OK, good. 302 00:22:40,280 --> 00:22:42,191 Jack. 303 00:22:50,560 --> 00:22:53,518 We've got something. Building three, west entrance. 304 00:22:53,600 --> 00:22:55,670 Edgar, video feed. 305 00:23:02,760 --> 00:23:04,910 - Yes. OK, we're on our way. 306 00:23:05,000 --> 00:23:07,434 - OK, it's them. I've got a gun on Tony. 307 00:23:07,520 --> 00:23:09,954 My finger's on the trigger. If I move it, he'll die. 308 00:23:10,040 --> 00:23:12,315 I told you, I moved my men. 309 00:23:15,920 --> 00:23:20,277 She's completely in the open. She's running a huge risk exposing herself like that. 310 00:23:25,320 --> 00:23:30,633 So far, so good. - She's crossing the street. 311 00:23:30,720 --> 00:23:34,349 When she gets near the car, she can't stay on top of him. That's our chance. 312 00:23:34,440 --> 00:23:39,434 - She's moving towards the black jag. - All teams, hold your position. 313 00:23:39,520 --> 00:23:43,274 Here's the deal. Once we're in the car and have cleared the area, 314 00:23:43,360 --> 00:23:46,591 I'm gonna call you and I'm gonna tell you where you can find Tony. 315 00:23:46,680 --> 00:23:47,874 OK. 316 00:23:54,520 --> 00:23:58,274 - All right, move. Everybody, move. - Bill, not yet! All teams, stand down. 317 00:23:58,360 --> 00:24:04,230 I see your men. You lied to me, you bitch. You are not gonna take me alive, got it? 318 00:24:05,200 --> 00:24:07,111 No! No! 319 00:24:28,320 --> 00:24:32,313 Bill, they're gone. She blew herself up in the car. She took Tony with her. 320 00:24:32,400 --> 00:24:34,630 They're gone. 321 00:24:57,800 --> 00:25:03,909 - Bill Buchanan requested a conference call. - Yes, sir. We were waiting for you to begin. 322 00:25:04,880 --> 00:25:08,839 - Bill, we're all here. Go ahead. - I'm afraid that Marwan's associate, 323 00:25:08,920 --> 00:25:11,718 the woman we hoped would help us locate the missile, 324 00:25:11,800 --> 00:25:13,995 has killed herself and one of our agents. 325 00:25:14,080 --> 00:25:16,071 Oh, my God. 326 00:25:16,160 --> 00:25:19,994 Bill, did she leave behind any physical evidence that could help us? 327 00:25:20,080 --> 00:25:21,877 It doesn't appear so. 328 00:25:21,960 --> 00:25:24,997 So, what is CTU gonna do now to find the missile? 329 00:25:25,080 --> 00:25:27,275 Mr President, at this point, 330 00:25:27,960 --> 00:25:34,149 CTU has no reasonable expectation of finding the missile before it reaches its target. 331 00:25:34,560 --> 00:25:38,439 This is it. It's going to happen. What do we do? 332 00:25:38,880 --> 00:25:43,556 At this point we have no choice but to alert all state and federal agencies 333 00:25:43,640 --> 00:25:47,519 and focus all our resources on managing the aftermath. 334 00:25:47,600 --> 00:25:50,239 But we don't even know the missile's target. 335 00:25:50,320 --> 00:25:54,996 I know. We can assume it will be a major city, but no matter what the target is, 336 00:25:55,080 --> 00:25:58,595 there will be widespread panic across this country. 337 00:25:58,680 --> 00:26:02,514 We need to mobilise the army and the National Guard in every state 338 00:26:02,600 --> 00:26:05,353 and draw up a declaration of martial law. 339 00:26:06,440 --> 00:26:08,476 Yes, we need to do that. 340 00:26:09,520 --> 00:26:10,635 Bill. 341 00:26:10,720 --> 00:26:15,077 All federal agencies need to prepare for the aftermath of a nuclear attack. 342 00:26:15,160 --> 00:26:18,835 CTU's priority should be disaster management. 343 00:26:18,920 --> 00:26:22,276 - Redeploy your people now. - Understood. 344 00:26:26,200 --> 00:26:27,189 Edgar Stiles. 345 00:26:27,280 --> 00:26:31,671 Tell Jack the field operation is over. Have him bring his people back here immediately. 346 00:26:31,760 --> 00:26:33,512 Got it. 347 00:26:36,600 --> 00:26:42,470 The worst disaster in this country's history has taken place on my watch. 348 00:26:43,680 --> 00:26:46,990 I gave you the responsibility to stop this. 349 00:26:47,800 --> 00:26:49,950 You've failed me, David, 350 00:26:50,040 --> 00:26:52,634 and you've failed your country. 351 00:27:34,360 --> 00:27:37,989 I can't even imagine what you must be feeling. 352 00:27:38,080 --> 00:27:42,596 I know part of you is second-guessing your decision... 353 00:27:44,520 --> 00:27:47,353 but you couldn't place Tony's life 354 00:27:47,440 --> 00:27:50,716 before the lives of potentially millions of people. 355 00:27:50,800 --> 00:27:54,998 You made exactly the decision Tony would have wanted you to make. That's our job. 356 00:27:55,080 --> 00:27:57,355 That's why we sign on. 357 00:28:01,760 --> 00:28:04,638 We decided we were gonna leave this. 358 00:28:06,280 --> 00:28:09,033 Go somewhere and start again. 359 00:28:11,240 --> 00:28:14,437 - Michelle. - I wanna get to work and find this missile. 360 00:28:14,520 --> 00:28:18,274 - No, no. I want you to go home. - I'll be OK, Bill. 361 00:28:19,160 --> 00:28:22,197 It's not advice. It's an order. 362 00:28:34,120 --> 00:28:36,953 - Buchanan. - Sir, Jack said he's not pulling his men out. 363 00:28:37,040 --> 00:28:40,510 - We have orders from the White House. - Yeah, but he says he's not ready. 364 00:28:40,600 --> 00:28:43,353 Put him on the videophone in the situation room. 365 00:28:44,640 --> 00:28:50,636 You lied to me, you bitch. You are not gonna take me alive, got it? 366 00:28:52,320 --> 00:28:54,675 Play it again. Give me more volume on the phone. 367 00:28:54,760 --> 00:28:56,273 - We need to redeploy. - Do it! 368 00:28:56,360 --> 00:28:57,998 Jack. 369 00:28:58,840 --> 00:29:01,274 Tony's gone. 370 00:29:02,560 --> 00:29:06,519 I'm sorry, Curtis. Look, just play it again, please. 371 00:29:07,200 --> 00:29:08,599 Yeah. 372 00:29:13,560 --> 00:29:17,075 Jack, you've got a phone call. 373 00:29:17,160 --> 00:29:19,799 - This is Bauer. - Jack, why haven't you redeployed? 374 00:29:19,880 --> 00:29:22,713 - The operation's over. - Because it doesn't make any sense. 375 00:29:22,800 --> 00:29:26,793 Everything we know about this woman tells us she's a professional, not a fanatic. 376 00:29:26,880 --> 00:29:31,396 We had her cornered. Her next move was to negotiate for her freedom, not kill herself. 377 00:29:31,480 --> 00:29:34,153 In theory I agree with you, but you saw what I saw. 378 00:29:34,240 --> 00:29:38,153 All I saw were two darkened figures concealed by an umbrella in an explosion, 379 00:29:38,240 --> 00:29:40,629 and I saw that from half a block away. 380 00:29:40,720 --> 00:29:45,111 Jack, you've got to focus now. Nobody here is holding you responsible for Tony's death. 381 00:29:45,200 --> 00:29:47,839 - Let this go. - You're not listening. All I want... 382 00:29:47,920 --> 00:29:52,835 We reviewed the tactical feed. There's nothing to suggest we were deceived. 383 00:29:52,920 --> 00:29:55,275 Look, I know Tony was your friend, 384 00:29:55,360 --> 00:29:58,511 and you probably feel responsible for getting him involved... 385 00:29:58,600 --> 00:30:03,958 This is not about Tony! This is about her, and until I can absolutely confirm she is dead, 386 00:30:04,040 --> 00:30:07,635 I am maintaining this perimeter and I am gonna continue this search. 387 00:30:07,720 --> 00:30:09,790 I'm under orders from the White House. 388 00:30:09,880 --> 00:30:13,031 You have ten minutes, then I want you to move out. 389 00:30:15,320 --> 00:30:18,517 - Can you enhance the image from here? - Not in the field. 390 00:30:18,600 --> 00:30:21,239 Then play it again. 391 00:30:23,640 --> 00:30:27,792 - Here's the deal. - I still can't hear properly. Give me a headset. 392 00:30:27,880 --> 00:30:33,113 ... I'm gonna call you and I'm gonna tell you where you can find Tony. 393 00:30:38,520 --> 00:30:41,671 I see your men. You lied to me, you bitch. 394 00:30:41,760 --> 00:30:44,797 You are not gonna take me alive, got it? 395 00:30:47,640 --> 00:30:50,279 - Play back the last 15 seconds. - What are you seeing? 396 00:30:50,360 --> 00:30:53,511 It's not what I'm seeing. Come on, play it back. 397 00:30:56,440 --> 00:30:59,352 I see your men. You lied to me, you bitch. 398 00:30:59,440 --> 00:31:02,238 It's pouring rain. You see it bouncing off the car. 399 00:31:02,320 --> 00:31:06,598 - You can't hear it on her side of the call. - She was making that call from indoors. 400 00:31:06,680 --> 00:31:09,558 She'd want a position with a clean line of sight to the car. 401 00:31:09,640 --> 00:31:13,315 That would put her in the building the couple exited from. Get teams ready. 402 00:31:13,400 --> 00:31:16,392 All teams, we're gonna converge on building 11. 403 00:31:16,880 --> 00:31:20,316 - Converge on building 11. - Copy that. 404 00:31:25,560 --> 00:31:31,556 Well, they're heading back in. Looks like my neighbours died for nothing. 405 00:31:33,480 --> 00:31:36,790 They know you're still in here. 406 00:31:39,840 --> 00:31:42,195 Open up the palm of your hand. 407 00:31:42,280 --> 00:31:44,475 Here are the keys. 408 00:31:45,240 --> 00:31:47,549 Take off your cuffs. 409 00:31:52,000 --> 00:31:55,151 Put these on. We're getting outta here. 410 00:32:09,320 --> 00:32:11,675 OK, now cuff yourself back up. 411 00:32:15,640 --> 00:32:17,710 Let's go. 412 00:33:01,680 --> 00:33:04,956 We've got every way in and out covered and men going room by room. 413 00:33:05,040 --> 00:33:07,679 - We need to take her alive. - Everyone's aware. 414 00:33:07,760 --> 00:33:10,877 Agent Bauer. We found fresh blood outside an apartment. 415 00:33:10,960 --> 00:33:12,393 - Where? - 208. 416 00:33:12,480 --> 00:33:14,948 - Stand down until we get there. - Copy that. 417 00:33:19,560 --> 00:33:21,994 Curtis, take the door. 418 00:33:33,080 --> 00:33:35,116 Curtis, she went this way. 419 00:34:14,520 --> 00:34:16,715 Turn around. 420 00:34:18,680 --> 00:34:20,989 Move. 421 00:34:22,720 --> 00:34:25,029 Don't move! Drop the gun. 422 00:34:25,120 --> 00:34:28,237 - It's over. - Take one more step and I'll kill him. 423 00:34:28,320 --> 00:34:30,754 Do it, Jack. Do what you have to do. 424 00:34:30,840 --> 00:34:32,671 Shut up. 425 00:34:32,760 --> 00:34:38,630 Do you really have what it takes to let me kill him while you're looking him in the eye? 426 00:34:39,400 --> 00:34:40,515 Yes. 427 00:34:42,840 --> 00:34:44,831 I believe you. 428 00:34:45,560 --> 00:34:48,552 So what's to stop me from shooting him? 429 00:34:53,120 --> 00:34:55,031 You can't... 430 00:34:55,120 --> 00:34:56,917 kill me, 431 00:34:57,000 --> 00:34:58,592 can you? 432 00:34:59,800 --> 00:35:01,870 You need me. 433 00:35:10,280 --> 00:35:12,191 Tony. 434 00:35:14,040 --> 00:35:17,271 Hostile is down. I repeat, the hostile is down. 435 00:35:17,360 --> 00:35:22,388 Get a medic down here. I want her conscious as soon as possible. 436 00:35:23,720 --> 00:35:25,790 Look at me. Are you OK? 437 00:35:25,880 --> 00:35:27,472 Are you OK? 438 00:35:27,560 --> 00:35:28,515 Yeah. 439 00:35:30,840 --> 00:35:34,276 - Get me that medic now! He's on his way. 440 00:35:34,360 --> 00:35:36,316 Does Michelle know I'm alive? 441 00:35:36,400 --> 00:35:40,518 No, not yet. I'll call CTU on my cell so you can talk to her privately. 442 00:35:40,920 --> 00:35:42,831 Thanks. 443 00:35:44,400 --> 00:35:45,958 - Buchanan. - This is Jack. 444 00:35:46,040 --> 00:35:48,190 Jack, have you redeployed back to CTU? 445 00:35:48,280 --> 00:35:50,953 - No. We just apprehended the hostile. - What? 446 00:35:51,040 --> 00:35:53,952 She's unconscious but she's unharmed. Tony's OK too. 447 00:35:54,040 --> 00:35:56,395 Thank God. I'll alert the White House. 448 00:35:56,480 --> 00:36:00,393 OK, good. Bill, Tony wants to talk to Michelle. Can you put her on the line? 449 00:36:00,480 --> 00:36:04,189 She's not here. I sent her home. I'll find her and patch her through. 450 00:36:04,280 --> 00:36:06,191 Thanks. 451 00:36:31,240 --> 00:36:33,390 - Hello? - Michelle, it's Bill. 452 00:36:34,280 --> 00:36:36,919 Tony's alive. 453 00:36:37,000 --> 00:36:39,719 - What? - He wasn't in the car. 454 00:36:39,800 --> 00:36:41,597 He's OK. 455 00:36:42,400 --> 00:36:45,915 I'll let Tony explain to you. Hold on for him. 456 00:36:47,040 --> 00:36:49,315 Michelle, it's me. 457 00:36:50,800 --> 00:36:52,711 Tony. 458 00:36:53,600 --> 00:36:56,114 - Oh, my God. - It's OK, sweetheart. 459 00:36:56,200 --> 00:36:58,031 Oh, my God. 460 00:36:58,120 --> 00:37:01,829 - What happened? - She made somebody else wear my clothes. 461 00:37:01,920 --> 00:37:05,708 She needed to keep me alive until she got out. Jack figured it out. 462 00:37:05,800 --> 00:37:08,439 He was able to save me. 463 00:37:10,520 --> 00:37:14,195 - I don't know what to say. - You don't have to say anything, sweetheart. 464 00:37:14,280 --> 00:37:17,317 I'm coming to CTU right now. I'll see you in a few minutes. 465 00:37:17,400 --> 00:37:19,311 Michelle. 466 00:37:20,560 --> 00:37:22,790 I love you. 467 00:37:22,880 --> 00:37:25,110 I love you, Tony. 468 00:37:29,880 --> 00:37:32,838 Get Palmer patched through. We'll have to structure a deal. 469 00:37:32,920 --> 00:37:34,751 - All right. - She's conscious. 470 00:37:34,840 --> 00:37:37,798 Pick her up. Call the White House now. 471 00:37:43,120 --> 00:37:45,111 Where is Marwan? 472 00:37:48,000 --> 00:37:49,911 That's what I thought. 473 00:37:50,000 --> 00:37:52,150 We're both professionals. 474 00:37:52,240 --> 00:37:56,392 You know that I can force this information outta you, but I'm running outta time. 475 00:37:56,480 --> 00:37:59,517 We never get second chances in our work, but I'll give you one. 476 00:37:59,600 --> 00:38:02,831 I have the power to give you a deal signed by the president 477 00:38:02,920 --> 00:38:06,037 that grants you immunity from past and present crimes. 478 00:38:06,120 --> 00:38:12,116 In exchange, you can help me find Marwan and stop this warhead from hitting its target. 479 00:38:14,120 --> 00:38:15,997 Do you understand? 480 00:38:16,880 --> 00:38:19,235 You are either gonna help me now, 481 00:38:19,800 --> 00:38:22,268 or I will kill you. 482 00:38:29,000 --> 00:38:30,797 Show me the deal. 483 00:38:43,440 --> 00:38:46,796 You were part of the team that mounted the assault on our consulate, 484 00:38:46,880 --> 00:38:50,793 an operation that resulted in the death of our consul. 485 00:38:50,880 --> 00:38:53,678 Who lead the mission? 486 00:38:53,760 --> 00:38:57,036 - Who was responsible? - I don't know what you're talking about. 487 00:38:57,120 --> 00:38:59,793 Please, Mr Bern, you're wasting time. 488 00:38:59,880 --> 00:39:02,440 Give us a statement and we'll release you. 489 00:39:02,520 --> 00:39:07,548 I'm telling the truth. You'll have to release me when CTU realises what's happened to me. 490 00:39:07,640 --> 00:39:11,519 Actually, Mr Bern, no one will ever know. 491 00:39:11,600 --> 00:39:14,114 No one will ever tell them. 492 00:39:17,480 --> 00:39:19,596 What are you talking about? 493 00:39:19,680 --> 00:39:23,195 The China Queen container ship is moored at the port of San Diego. 494 00:39:23,280 --> 00:39:25,316 If you don't give us our statement, 495 00:39:25,400 --> 00:39:30,349 we'll put you on board and you will arrive in 18 days in the port of Guangzhou. 496 00:39:30,440 --> 00:39:35,639 Then we will transport you 2800 miles to the province of Xinjiang 497 00:39:35,720 --> 00:39:41,829 where you will be remanded to the maximum security labour camp on the Siberian border. 498 00:39:43,040 --> 00:39:47,830 - You wouldn't do that. - Why wouldn't we, Mr Bern? We want justice. 499 00:39:48,280 --> 00:39:52,512 If you won't tell us who is ultimately responsible for the situation at the consulate, 500 00:39:52,600 --> 00:39:54,989 that leaves you. 501 00:39:55,080 --> 00:39:58,675 Your wife and your two daughters will not be notified. 502 00:39:58,760 --> 00:40:01,638 The US government will not be notified. 503 00:40:01,720 --> 00:40:05,474 Therefore, there will be no chance for prisoner exchange. 504 00:40:05,960 --> 00:40:09,839 There will be positively no chance of escape... 505 00:40:11,760 --> 00:40:13,955 for the rest of your life. 506 00:40:31,920 --> 00:40:34,514 Decide, Mr Bern. 507 00:40:34,600 --> 00:40:37,558 The China Queen is on a tight schedule. 508 00:40:38,880 --> 00:40:42,236 - I don't know. - All we want is a name. 509 00:40:42,680 --> 00:40:45,717 A recorded statement naming the person responsible 510 00:40:45,800 --> 00:40:48,678 for what happened at the consulate. 511 00:40:54,320 --> 00:40:56,231 Then... 512 00:40:58,040 --> 00:41:00,600 - Then what happens? - You will walk out of that door. 513 00:41:00,680 --> 00:41:02,750 No. I meant... 514 00:41:03,760 --> 00:41:05,796 to him. 515 00:41:05,880 --> 00:41:07,472 As I said, 516 00:41:07,560 --> 00:41:09,869 all we want is justice. 517 00:41:15,720 --> 00:41:17,870 His name... 518 00:41:18,360 --> 00:41:20,510 is Jack Bauer. 519 00:41:44,800 --> 00:41:48,110 Visiontext Subtitles: Margaret Burke 520 00:42:00,520 --> 00:42:02,511 ENGLISH SDH 45679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.