All language subtitles for 19thFloor19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,772 --> 00:01:56,696 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,696 --> 00:01:59,810 ~ Episodio 19 ~ 4 00:02:13,395 --> 00:02:16,415 Chun Yu. Chun Yu, ascoltami. 5 00:02:16,415 --> 00:02:19,395 Puoi farcela. Credo in te. 6 00:02:25,888 --> 00:02:27,544 Chun Yu. 7 00:02:28,235 --> 00:02:30,576 Proviamo ancora. 8 00:02:38,316 --> 00:02:41,836 Presidente Yan, è ora di iniziare. 9 00:02:41,836 --> 00:02:43,348 Non ancora. 10 00:02:43,348 --> 00:02:46,395 Il prossimo livello va modificato. 11 00:02:46,395 --> 00:02:49,096 Poi, potremo arrivare dritti al tema. 12 00:02:49,876 --> 00:02:52,335 Facciamo una pausa stasera. 13 00:02:52,335 --> 00:02:54,004 Va bene. 14 00:03:15,200 --> 00:03:16,856 Perché? 15 00:03:24,936 --> 00:03:27,176 Potrebbe essere pericoloso. 16 00:03:28,196 --> 00:03:30,716 La verità è che tempo fa lavoravo alla Microtech. 17 00:03:30,716 --> 00:03:35,416 Non mi piaceva quello che stavano facendo e mi sono licenziato. 18 00:03:39,395 --> 00:03:44,276 Se la Tianji scoprisse che ti sto aiutando, sarei in pericolo. 19 00:03:45,575 --> 00:03:48,976 Ho capito. Lo terrò segreto. 20 00:03:50,415 --> 00:03:54,676 Il dispositivo che ti serve, dovrebbe essere nella seconda divisione della Microtech. 21 00:03:54,688 --> 00:03:56,476 Capito. 22 00:04:02,916 --> 00:04:04,736 Conosci Chun Yi Ming? 23 00:04:04,736 --> 00:04:07,715 Ha a che fare con tutto questo? 24 00:04:23,870 --> 00:04:26,490 [ 19 settembre, venerdì | 13:19 ] 25 00:04:34,870 --> 00:04:37,320 [ Letto n. 4 Yang Ba Wan ] 26 00:04:57,560 --> 00:04:59,670 Fantastico. 27 00:05:17,436 --> 00:05:19,856 Ba Wan: Neanche stanotte siamo entrati nel gioco. 28 00:05:24,255 --> 00:05:25,848 Infatti. 29 00:05:36,064 --> 00:05:37,976 Perché non siamo entrati nel gioco stanotte? 30 00:05:39,935 --> 00:05:42,355 Xu Wen Ya! Xu Wen Ya! 31 00:05:48,955 --> 00:05:51,055 Svegliati. Presto. 32 00:05:51,055 --> 00:05:53,116 Che succede? 33 00:05:57,715 --> 00:06:00,896 - Che c'è? - Non siamo entrati nel gioco. 34 00:06:02,368 --> 00:06:03,988 È vero. 35 00:06:03,988 --> 00:06:05,616 Come mai? 36 00:06:05,616 --> 00:06:08,335 Aspetta. Mi ero persino messa i jeans. 37 00:06:08,335 --> 00:06:10,675 Perché non siamo entrati di nuovo? 38 00:06:15,108 --> 00:06:16,764 Dou Dou: Come mai? 39 00:06:19,676 --> 00:06:23,295 Forse il sistema ha di nuovo problemi come la volta scorsa. 40 00:06:23,295 --> 00:06:24,776 Non credo. 41 00:06:24,776 --> 00:06:26,656 Hanno recuperato tutti i dati. 42 00:06:26,656 --> 00:06:27,996 Allora, come mai? 43 00:06:27,996 --> 00:06:30,556 Un giorno libero? 44 00:06:32,316 --> 00:06:34,304 Ti piacerebbe. 45 00:06:36,395 --> 00:06:40,896 Ci stanno seguendo da ieri. Non può essere così semplice. 46 00:06:42,955 --> 00:06:45,915 Stanno escogitando qualcosa? 47 00:06:46,880 --> 00:06:47,856 Qualunque cosa sia, 48 00:06:47,856 --> 00:06:51,296 atteniamoci a quanto concordato ieri. E stiamo attenti. 49 00:06:51,296 --> 00:06:53,716 - Okay. - Va bene. 50 00:06:54,955 --> 00:06:57,616 Scusate, non avevamo detto che dovevamo indagare? 51 00:06:57,616 --> 00:07:00,356 Non avete scoperto niente? 52 00:07:06,776 --> 00:07:10,555 Chun Yu, hai scoperto qualcosa? 53 00:07:13,568 --> 00:07:15,288 No. 54 00:07:18,336 --> 00:07:21,295 Chun Yu ha detto che non ha scoperto niente. 55 00:07:23,595 --> 00:07:25,408 Nemmeno io. 56 00:07:34,935 --> 00:07:36,696 Gao Xuan. 57 00:07:37,456 --> 00:07:41,856 Com'era il titolo di quel film che ha citato il professor Zhao a lezione quando ci ha parlato del test di Turing? 58 00:07:41,856 --> 00:07:42,912 Ex Machina. 59 00:07:42,912 --> 00:07:44,096 Giusto. Lo guarderò uno di questi giorni. 60 00:07:44,096 --> 00:07:47,575 A proposito, c'è anche una biografia su Turing, chiamata The Imitation Game. 61 00:07:47,575 --> 00:07:49,716 È ottima. Te la raccomando. 62 00:07:49,716 --> 00:07:51,048 Chun Yu. 63 00:07:51,048 --> 00:07:52,172 Scusa. 64 00:07:52,172 --> 00:07:54,896 Chun Yu, hai finito la lezione? 65 00:07:56,155 --> 00:07:58,196 In biblioteca c'è una nuova caffetteria. 66 00:07:58,196 --> 00:07:59,424 Ti va di andarci? 67 00:07:59,424 --> 00:08:01,676 Ho un'altra lezione. 68 00:08:01,676 --> 00:08:03,996 In che edificio? Ti accompagno. 69 00:08:03,996 --> 00:08:07,836 Non serve. Aiuta lei con le domande. 70 00:08:08,416 --> 00:08:10,204 Aspetta... 71 00:08:12,556 --> 00:08:13,975 Scusa, ne parliamo dopo. 72 00:08:13,975 --> 00:08:15,116 Ho da fare. 73 00:08:15,116 --> 00:08:16,160 Va bene. 74 00:08:22,515 --> 00:08:23,920 Chun Yu. 75 00:08:24,512 --> 00:08:25,968 Chun Yu. 76 00:08:27,396 --> 00:08:28,896 Scusa, ti ho scambiata per qualcun altro. 77 00:08:28,896 --> 00:08:30,752 Non importa. 78 00:08:40,036 --> 00:08:41,576 Nel contesto della nuova era, [ Aula Riabilitazione Geriatrica ] 79 00:08:41,576 --> 00:08:45,476 la cultura spirituale e le esigenze di apprendimento degli anziani stanno crescendo rapidamente, 80 00:08:45,476 --> 00:08:50,175 mostrando le caratteristiche di differenziazione, diversificazione e multi-livello. 81 00:08:51,216 --> 00:08:52,815 Di fronte a questa nuova situazione, 82 00:08:52,815 --> 00:08:55,235 alle nuove esigenze e alle nuove sfide 83 00:08:55,235 --> 00:08:57,656 l'educazione tradizionale per gli anziani 84 00:08:57,656 --> 00:09:00,856 non è più in grado di soddisfare le personalizzazioni, 85 00:09:00,856 --> 00:09:05,676 l'apprendimento diversificato e i requisiti di qualità più elevati. 86 00:09:06,576 --> 00:09:09,376 Abbiamo bisogno di modelli educativi più innovativi [ Chun Yi Ming ] 87 00:09:09,376 --> 00:09:12,075 per intraprendere un nuovo modello di istruzione per gli anziani. 88 00:09:12,075 --> 00:09:14,995 Per stimolare l'entusiasmo per l'apprendimento, 89 00:09:14,995 --> 00:09:17,016 e per aumentare nuove forme di istruzione. 90 00:09:17,016 --> 00:09:19,256 Facendo in modo che la loro qualità di vita cambi. 91 00:09:19,256 --> 00:09:23,776 Svilupperà la loro indipendenza e arricchirà il loro mondo spirituale, 92 00:09:23,776 --> 00:09:25,676 rendendo più facile per gli anziani l'integrazione [ Chun Yu, mi manchi ] 93 00:09:25,676 --> 00:09:28,795 nella società moderna con una tecnologia in rapida evoluzione. [ Chun Yu, sono sempre occupato. Spero che tu stia bene ] 94 00:09:28,795 --> 00:09:30,595 E aiutarli a impegnarsi in attività sociali [ Chun Yu, sei in vacanza. Riposati ] 95 00:09:30,595 --> 00:09:31,796 E aiutarli a impegnarsi in attività sociali [ Chun Yu, sei in vacanza. Riposati ] 96 00:09:31,796 --> 00:09:33,755 che soddisfino i requisiti dei tempi, 97 00:09:34,455 --> 00:09:39,155 conformandosi alla loro età e caratteristiche fisiche. [ Ti starai preparando per l'esame d'ammissione. Puoi farcela! ] 98 00:09:43,390 --> 00:09:45,960 [ Chun Yu, mi manchi ] 99 00:09:45,960 --> 00:09:49,370 [ Chun Yu, buon anno ] 100 00:09:59,676 --> 00:10:01,300 Dove sei? 101 00:10:04,875 --> 00:10:07,995 Lao Lin. Più tardi andremo al supermercato. 102 00:10:07,995 --> 00:10:09,515 Vuoi venire con noi? 103 00:10:09,515 --> 00:10:10,556 Andate avanti. 104 00:10:10,556 --> 00:10:13,796 Devo fare una videochiamata con mia moglie e i bambini. 105 00:10:13,796 --> 00:10:18,476 D'accordo. Visto che resti qui, dai una pulita. 106 00:10:18,476 --> 00:10:21,195 Hanno detto che presto faranno un'ispezione. 107 00:10:54,720 --> 00:10:56,170 [ TR ] 108 00:11:00,100 --> 00:11:01,740 [ Benvenuto ] 109 00:11:19,595 --> 00:11:20,896 Non eri andato al supermercato? 110 00:11:20,896 --> 00:11:23,135 Ho dimenticato il telefono. 111 00:11:23,135 --> 00:11:25,796 Perché ti comporti così? 112 00:11:25,796 --> 00:11:30,196 Non nasconderlo, condividi le belle cose. 113 00:11:30,196 --> 00:11:31,276 Lascialo. 114 00:11:31,276 --> 00:11:32,888 Dai... 115 00:11:34,080 --> 00:11:35,920 [ Moglie ] 116 00:11:37,715 --> 00:11:39,956 Avevi detto che avevi una videochiamata con tua moglie 117 00:11:39,956 --> 00:11:42,276 e ora non rispondi? 118 00:11:49,375 --> 00:11:50,628 Tesoro. 119 00:11:50,628 --> 00:11:51,876 Ehi! 120 00:11:51,876 --> 00:11:54,076 Chi è quella? 121 00:11:54,076 --> 00:11:55,556 Di che stai parlando? 122 00:11:55,556 --> 00:11:56,935 Non fare il finto tonto. 123 00:11:56,935 --> 00:11:58,896 Come hai speso i soldi del libretto? 124 00:11:58,896 --> 00:12:00,235 Cosa? 125 00:12:00,235 --> 00:12:01,876 Non ho nessun libretto con me. 126 00:12:01,876 --> 00:12:03,195 Il conto di famiglia. 127 00:12:03,195 --> 00:12:04,535 La carta e il libretto hanno solo un intestatario. 128 00:12:04,535 --> 00:12:07,896 Io ho il libretto e tu hai la carta. 129 00:12:07,896 --> 00:12:10,035 Se non avessi mandato dei soldi a nostra figlia l'altro ieri 130 00:12:10,035 --> 00:12:12,455 non avrei saputo che mancano 8.000 yuan. 131 00:12:12,455 --> 00:12:15,836 Non li ho spesi per me. 132 00:12:15,836 --> 00:12:18,876 Ho solo comprato un computer. 133 00:12:18,876 --> 00:12:21,495 Guarda. Questa è la ricevuta. 134 00:12:21,495 --> 00:12:22,936 Vedi? La ricevuta. 135 00:12:22,936 --> 00:12:24,468 Hai visto? 136 00:12:24,468 --> 00:12:25,876 A cosa ti serve un computer? 137 00:12:25,876 --> 00:12:27,136 È per nostra figlia. 138 00:12:27,136 --> 00:12:32,375 Volevo farle una sorpresa per il compleanno. 139 00:12:32,375 --> 00:12:34,315 Posso provarlo. 140 00:12:34,315 --> 00:12:39,036 Lo nasconde a tutti quanti. 141 00:12:39,036 --> 00:12:40,736 Hai sentito? 142 00:12:40,736 --> 00:12:41,876 Va bene. 143 00:12:41,876 --> 00:12:44,116 Dobbiamo andare al supermercato. 144 00:12:44,116 --> 00:12:46,120 Devo andare. 145 00:12:46,120 --> 00:12:48,856 Finalmente, posso vedere i film. 146 00:12:48,856 --> 00:12:51,116 Non toccarlo. Vai. 147 00:12:51,116 --> 00:12:54,355 Non dovevi andare al supermercato? Sbrigati. 148 00:13:10,336 --> 00:13:11,916 Presidente Yan, come da istruzioni, 149 00:13:11,916 --> 00:13:14,916 i nuovi livelli sono stati completati, possiamo lanciarlo subito. 150 00:13:14,916 --> 00:13:17,376 Assicurati che sia sicuro. 151 00:13:20,715 --> 00:13:23,915 Non è divertente lottare e uccidere. 152 00:13:24,480 --> 00:13:29,200 Ora, metteremo alla prova la mente. 153 00:13:32,960 --> 00:13:35,340 [ Polizia ] 154 00:13:35,340 --> 00:13:37,630 [ Polizia ] 155 00:13:37,630 --> 00:13:39,516 Salve. Posso aiutarla? 156 00:13:39,516 --> 00:13:41,376 Mio marito è sparito da tre giorni. 157 00:13:41,376 --> 00:13:44,636 Si chiama Chen Jian Zhang, è il direttore sanitario dell'ospedale Guangming. 158 00:13:44,636 --> 00:13:46,428 Questa è la mia carta d'identità. 159 00:13:46,428 --> 00:13:48,615 Questo è lo stato di famiglia. 160 00:13:49,196 --> 00:13:52,435 È scomparso da quando ha chiesto le ferie due giorni fa. 161 00:13:52,435 --> 00:13:54,255 E non risponde al telefono. 162 00:13:54,255 --> 00:13:56,116 Mi ha detto che sarebbe tornato nella sua città natale 163 00:13:56,116 --> 00:13:58,096 ma non ha comprato nessun biglietto. 164 00:13:58,096 --> 00:14:00,396 E la sua famiglia lì, non lo ha mai visto. 165 00:14:00,396 --> 00:14:02,368 Va bene, mi dia un attimo. 166 00:14:07,355 --> 00:14:09,715 In che reparto lavora suo marito? 167 00:14:09,715 --> 00:14:11,735 Neurochirurgia. 168 00:14:14,800 --> 00:14:16,510 [ Ospedale Guangming ] 169 00:14:18,336 --> 00:14:20,536 Bene, ho registrato le informazioni. 170 00:14:20,536 --> 00:14:23,896 La contatteremo appena avremo notizie. 171 00:14:24,768 --> 00:14:25,956 Può andare. 172 00:14:25,956 --> 00:14:29,156 Nel frattempo, continui a chiamarlo. 173 00:14:29,156 --> 00:14:30,904 Grazie. 174 00:14:33,184 --> 00:14:35,040 Ospedale Guangming. 175 00:14:35,676 --> 00:14:37,935 Sempre a neurochirurgia. 176 00:14:37,935 --> 00:14:39,535 Devo avvisare subito il capitano Ye. 177 00:14:39,535 --> 00:14:42,596 Il legame tra questo ospedale e la Tianji non è cosa da poco. 178 00:15:04,200 --> 00:15:05,740 [ Future Technology ] 179 00:15:05,748 --> 00:15:08,190 - Giorno. - Buongiorno, signor Gao. 180 00:15:08,190 --> 00:15:10,610 [ Future Technology ] 181 00:15:10,610 --> 00:15:13,335 A proposito. Vorrei chiederle una cosa. 182 00:15:13,335 --> 00:15:16,135 Potrebbe fornirmi una mappa della compagnia? 183 00:15:18,156 --> 00:15:20,336 Ci sono troppi uffici e non vorrei perdermi. 184 00:15:20,336 --> 00:15:22,068 Va bene. 185 00:15:25,635 --> 00:15:27,808 Gliel'ho mandata via email. Controlli. 186 00:15:27,808 --> 00:15:28,855 Va bene, grazie. 187 00:15:28,855 --> 00:15:30,388 Di niente. 188 00:15:30,388 --> 00:15:32,655 Ho capito. Lo terrò segreto. 189 00:15:32,655 --> 00:15:36,536 Il dispositivo che ti serve, dovrebbe essere nella seconda divisione della Microtech. 190 00:15:38,595 --> 00:15:40,148 Giorno. 191 00:15:54,976 --> 00:15:56,692 È qui. 192 00:15:57,568 --> 00:15:59,256 Gao Xuan? 193 00:16:00,715 --> 00:16:03,335 Nian Su Lan? Che fai qui? 194 00:16:03,335 --> 00:16:06,355 Il destino mette insieme le persone. 195 00:16:07,655 --> 00:16:10,276 Ma tu cosa fai nell'edificio uno? 196 00:16:10,276 --> 00:16:14,275 I nuovi ingegneri dovrebbero lavorare nell'edificio due. 197 00:16:14,275 --> 00:16:15,424 Sì. 198 00:16:15,424 --> 00:16:18,535 Volevo dare un'occhiata al laboratorio. 199 00:16:18,535 --> 00:16:21,156 Anch'io voglio vedere il laboratorio. Magari posso venire con te. 200 00:16:21,156 --> 00:16:23,172 Non fa niente. 201 00:16:25,316 --> 00:16:27,136 Però, se sei disponibile... 202 00:16:27,136 --> 00:16:28,608 Certo. 203 00:16:28,608 --> 00:16:30,676 Fantastico, grazie. 204 00:16:32,480 --> 00:16:35,020 [ Magazzino divisione 2 ] 205 00:16:36,516 --> 00:16:38,032 Manager Tang. 206 00:16:38,724 --> 00:16:40,276 Signorina Nian. 207 00:16:40,835 --> 00:16:42,036 Venite, siete i benvenuti! 208 00:16:42,036 --> 00:16:44,035 Entrate. 209 00:16:44,035 --> 00:16:46,316 Non mi aspettavo che venisse a trovarci. 210 00:16:46,316 --> 00:16:50,396 Ho saputo da mio padre che il laboratorio è divertente, così volevo vederlo. 211 00:16:50,396 --> 00:16:52,636 Non è proprio un laboratorio. 212 00:16:52,636 --> 00:16:56,595 È solo un magazzino con l'attrezzatura. 213 00:16:56,595 --> 00:16:57,860 Non importa. 214 00:16:57,860 --> 00:17:00,436 Senta, può mostrare il posto al mio amico? 215 00:17:00,436 --> 00:17:01,575 Certo? 216 00:17:01,575 --> 00:17:05,896 Mi chiedo quale parte della nostra attrezzatura le interessi maggiormente. 217 00:17:05,896 --> 00:17:08,996 Sinceramente, mi interessa tutto. 218 00:17:08,996 --> 00:17:10,555 Quindi, dovrò disturbarla. 219 00:17:10,555 --> 00:17:12,312 Non fa niente. 220 00:17:12,312 --> 00:17:13,836 Allora, 221 00:17:14,335 --> 00:17:18,476 il lavoro del nostro centro si divide in tre parti importanti. 222 00:17:18,476 --> 00:17:22,336 Primo, la gestione quotidiana delle attrezzature per ufficio. 223 00:17:22,336 --> 00:17:25,355 Secondo, la gestione delle apparecchiature del reparto ricerca e sviluppo. 224 00:17:25,996 --> 00:17:28,736 Terzo, la gestione delle attrezzature sviluppate da noi. 225 00:17:28,736 --> 00:17:29,988 Allora, 226 00:17:29,988 --> 00:17:35,036 cos'altro vuole sapere? 227 00:17:35,036 --> 00:17:38,875 Vorrei saperne di più sull'attrezzatura sviluppata da voi. 228 00:17:38,875 --> 00:17:40,432 Beh, 229 00:17:42,355 --> 00:17:46,076 quella parte è confidenziale. 230 00:17:46,076 --> 00:17:48,076 Temo di non poterle dare altre informazioni. 231 00:17:48,076 --> 00:17:50,016 Ho capito. 232 00:17:50,624 --> 00:17:51,755 Scusi. 233 00:17:51,755 --> 00:17:53,155 Prego, da questa parte. 234 00:17:53,155 --> 00:17:54,896 Sì. 235 00:17:58,600 --> 00:18:00,610 [ Tesserino laboratorio: Liu Yun Qing ] 236 00:18:01,835 --> 00:18:04,116 Bene, manager Tang. Resti pure qui. Noi andiamo. 237 00:18:04,116 --> 00:18:06,975 Va bene. Signorina Nian, signor Gao, arrivederci. 238 00:18:06,975 --> 00:18:08,876 - Grazie di tutto. - Di nulla. 239 00:18:18,316 --> 00:18:22,076 Una bella giornata iniziata con una persona meravigliosa accanto a me. 240 00:18:22,912 --> 00:18:25,776 Che dolce. 241 00:18:25,776 --> 00:18:28,376 Sei solo gelosa. 242 00:18:33,120 --> 00:18:34,944 Nian Su Lan. 243 00:18:36,875 --> 00:18:40,215 Vorrei scusarmi con te per una cosa. 244 00:18:40,215 --> 00:18:42,012 Che cosa? 245 00:18:42,012 --> 00:18:44,856 Volevo visitare il il reparto attrezzature oggi, 246 00:18:44,856 --> 00:18:47,056 ma non potevo perché non avevo un appuntamento, 247 00:18:47,056 --> 00:18:49,076 così ti ho usata. 248 00:18:50,535 --> 00:18:53,656 Significa che per te ho un certo valore. 249 00:18:53,656 --> 00:18:55,475 Non è così. 250 00:18:55,475 --> 00:18:58,855 Volevo solo dirti che non ti userò più. 251 00:18:58,855 --> 00:19:01,476 Non è un problema. 252 00:19:02,376 --> 00:19:05,656 Mi piace Chun Yu, mi dispiace. 253 00:19:46,980 --> 00:19:49,520 [ 7º Campionato annuale di Scherma Junior 1ª classificata: Nan Xiao Qin ] 254 00:19:52,720 --> 00:19:56,310 [ 7º Campionato annuale di Scherma Junior 1ª classificata: Nan Xiao Qin ] 255 00:20:01,248 --> 00:20:02,796 Xiao Qin. 256 00:20:05,896 --> 00:20:08,535 Che fai qui? 257 00:20:17,696 --> 00:20:19,996 Lo sto facendo bene? 258 00:20:21,395 --> 00:20:23,835 Non ti piaceva la musica? 259 00:20:26,464 --> 00:20:28,288 Xiao Xian, ti ha costretta? 260 00:20:28,288 --> 00:20:30,735 Batti la fiacca appena mi allontano? 261 00:20:39,475 --> 00:20:41,916 È molto più brava di te. 262 00:20:48,796 --> 00:20:50,876 La punta del fioretto dev'essere precisa. 263 00:20:51,495 --> 00:20:52,816 Avanti. 264 00:20:52,816 --> 00:20:54,556 Bene. La punta. 265 00:20:54,556 --> 00:20:57,015 Ritmo. Bene. 266 00:20:57,504 --> 00:20:59,192 Indietro! 267 00:21:00,192 --> 00:21:01,812 Bene. 268 00:21:02,955 --> 00:21:06,035 Concentrati sul ritmo. Ritmo! 269 00:21:09,824 --> 00:21:12,136 Ritmo. Più veloce. Spietata. 270 00:21:12,136 --> 00:21:13,795 Sii spietata. Bene. 271 00:21:13,795 --> 00:21:15,104 Così. 272 00:21:15,104 --> 00:21:19,155 Continua. 273 00:21:21,024 --> 00:21:22,908 Riposa dieci minuti. 274 00:21:32,255 --> 00:21:33,456 A che stai giocando? 275 00:21:33,456 --> 00:21:34,796 Un videogioco. 276 00:21:34,796 --> 00:21:35,808 Vuoi giocare? 277 00:21:38,395 --> 00:21:39,696 Guarda, questa sei tu. 278 00:21:39,696 --> 00:21:42,456 Devi scansarle e colpirle. 279 00:21:42,456 --> 00:21:43,496 Clicca qui, su questo. 280 00:21:43,496 --> 00:21:45,116 Se fai così, puoi muoverti. 281 00:21:45,116 --> 00:21:47,096 Clicca su una delle quattro chiavi. 282 00:21:47,096 --> 00:21:48,336 Vedi? Si muove. 283 00:21:48,336 --> 00:21:50,775 Te l'ho detto che è divertente. 284 00:21:53,536 --> 00:21:55,292 Nan Xiao Qin. 285 00:21:58,624 --> 00:21:59,836 Ti sei riposata abbastanza. 286 00:21:59,836 --> 00:22:01,455 Avevi detto dieci minuti. 287 00:22:01,455 --> 00:22:03,376 Ti sei riposata abbastanza. 288 00:22:10,756 --> 00:22:14,136 Avanti. Occhio alla punta. 289 00:22:14,136 --> 00:22:15,592 Indietro. 290 00:22:16,556 --> 00:22:18,464 Basta. 291 00:22:20,675 --> 00:22:22,392 Raccogli il fioretto. 292 00:22:22,392 --> 00:22:23,884 Continua. 293 00:22:24,476 --> 00:22:26,615 Non siamo le tue sostitute. 294 00:22:26,615 --> 00:22:29,295 Non siamo qui per riparare ai tuoi rimpianti. 295 00:22:29,976 --> 00:22:32,476 Hai scelto tu questa strada. 296 00:22:32,476 --> 00:22:36,175 Non volevo deluderti. 297 00:22:36,175 --> 00:22:41,436 Per tutti questi anni non sono mai stata me stessa, ma un riflesso di te. 298 00:22:41,436 --> 00:22:44,156 Ho già pagato il prezzo con una delle mie gambe. 299 00:22:44,156 --> 00:22:48,116 Non lascerò che tu distrugga un'altra bambina con i tuoi sogni. 300 00:22:49,115 --> 00:22:51,015 Xiao Xian, diglielo. 301 00:22:51,015 --> 00:22:54,416 Quello che vuoi raccogliere non è il fioretto ma la chitarra. 302 00:22:59,840 --> 00:23:01,560 Andiamo. 303 00:23:03,072 --> 00:23:07,228 Xiao Qin. Non voglio deluderla. 304 00:23:07,228 --> 00:23:10,855 La decisione che ha preso è la cosa giusta per me. 305 00:23:11,424 --> 00:23:15,512 E poi, se posso fare qualcosa per renderla felice, 306 00:23:15,512 --> 00:23:17,935 la farò. 307 00:23:24,735 --> 00:23:28,195 Ha scelto da sola questo cammino. 308 00:23:50,232 --> 00:23:54,950 [ Future Technology ] 309 00:23:54,950 --> 00:23:58,660 [ Ufficio Ingegnere Capo ] 310 00:24:07,575 --> 00:24:11,556 Questo posto è rimasto com'era, da quando tuo padre se n'è andato. 311 00:24:11,556 --> 00:24:14,635 La polvere si è accumulata col tempo. 312 00:24:15,872 --> 00:24:17,550 Chun Yu. 313 00:24:18,324 --> 00:24:22,376 Tuo padre era uno dei fondatori della compagnia, 314 00:24:22,376 --> 00:24:27,176 quindi abbiamo mantenuto il suo ufficio per rispetto. 315 00:24:27,200 --> 00:24:31,416 Avete avuto notizie da quando se n'è andato? 316 00:24:32,595 --> 00:24:36,616 Se n'è andato all'improvviso, senza dare spiegazioni. 317 00:24:36,616 --> 00:24:39,655 Ma questo ufficio è rimasto lo stesso. 318 00:24:39,655 --> 00:24:41,140 Fai con calma. 319 00:24:41,140 --> 00:24:43,356 Spero che tu possa trovare qualche indizio. 320 00:24:43,356 --> 00:24:45,048 Grazie. 321 00:25:29,095 --> 00:25:32,675 Chun Yu, tieni d'occhio Gao Xuan. 322 00:25:39,155 --> 00:25:40,896 Il gruppo dell'università sta esplodendo. 323 00:25:40,896 --> 00:25:42,156 Stanno dicendo 324 00:25:42,156 --> 00:25:43,816 che quei due sono innamorati. 325 00:25:43,816 --> 00:25:45,716 Faresti meglio a tenerlo d'occhio. 326 00:26:03,730 --> 00:26:05,520 [ Piramide d'Argento ] 327 00:26:13,780 --> 00:26:15,980 [ Username: mazzolini ] 328 00:26:22,340 --> 00:26:24,730 [ Mazzolini: Non dire niente a Chun Yu e gli altri di tutto questo ] 329 00:26:28,490 --> 00:26:30,530 [ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ] 330 00:26:34,800 --> 00:26:36,830 [ Aqua Virtual ] 331 00:26:36,830 --> 00:26:38,540 [ Username: mazzolini ] 332 00:26:40,070 --> 00:26:41,560 [ Mondo bloccato ] 333 00:26:44,800 --> 00:26:47,260 [ Username: mazzolini ] 334 00:26:54,500 --> 00:26:56,184 Chi è? 335 00:27:05,696 --> 00:27:07,452 L'ultimo modello. 336 00:27:10,195 --> 00:27:12,336 Ho esagerato con tuo fratello l'altra volta. 337 00:27:12,336 --> 00:27:14,240 Consideralo un risarcimento. 338 00:27:16,096 --> 00:27:17,984 Non guardarlo così. 339 00:27:23,104 --> 00:27:24,724 Eri in live? 340 00:27:25,376 --> 00:27:26,932 Cosa... 341 00:27:28,856 --> 00:27:33,115 Su Lan, cosa vuoi questa volta? 342 00:27:35,155 --> 00:27:37,695 Non c'è nessuno con te? 343 00:27:39,716 --> 00:27:44,616 Vuoi che la tenga d'occhio, vero? 344 00:27:48,216 --> 00:27:51,316 Se non è un problema. Ti ringrazio. 345 00:27:54,015 --> 00:27:56,315 Scusa, Chun Yu è mia amica. Non posso aiutarti. 346 00:27:56,315 --> 00:27:58,776 No, questo è solo un pensierino. 347 00:27:59,255 --> 00:28:01,176 Puoi darmi qualcosa in cambio. 348 00:28:01,176 --> 00:28:03,016 No. Questo è per un gioco... 349 00:28:03,016 --> 00:28:04,832 Un gioco? 350 00:28:05,936 --> 00:28:08,855 Non è lo stesso a cui giocano Gao Xuan e Chun Yu? 351 00:28:09,376 --> 00:28:11,956 Sì. Ci gioco anch'io. Ma è... 352 00:28:11,956 --> 00:28:13,676 Bene. Allora, è deciso. 353 00:28:13,676 --> 00:28:15,156 Tu puoi tenerti il profumo e io prendo questo. 354 00:28:15,156 --> 00:28:16,656 Cosa... 355 00:28:16,656 --> 00:28:18,155 Ce l'ho anch'io questo visore. 356 00:28:18,155 --> 00:28:20,535 Qual è il problema? 357 00:28:23,495 --> 00:28:25,915 Io ti ho avvisata. 358 00:28:52,160 --> 00:28:54,176 Perché sei arrabbiata? 359 00:29:00,376 --> 00:29:02,575 Allora? Va meglio ora? 360 00:29:03,936 --> 00:29:05,476 Xiao Qin, perché hai fatto così tardi? 361 00:29:05,476 --> 00:29:08,128 - Ti ho aspettato finora. - Si può sapere che vuoi? 362 00:29:15,115 --> 00:29:17,516 Ti ho preso le polsiere. 363 00:29:17,516 --> 00:29:20,200 Ho sbagliato ieri. 364 00:29:20,200 --> 00:29:22,095 Sono venuto a scusarmi. 365 00:29:22,735 --> 00:29:24,936 Non essere arrabbiata, va bene? 366 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Lascia stare. 367 00:29:30,716 --> 00:29:32,875 Voglio stare da sola. 368 00:29:32,875 --> 00:29:34,955 Devo tornare al dormitorio. Va' a casa. 369 00:29:34,955 --> 00:29:36,624 Xiao Qin. 370 00:31:27,340 --> 00:31:33,090 [ Le stelle brillano e tu sei l'ideale del mondo ] 371 00:31:38,956 --> 00:31:39,976 Qual è il problema? 372 00:31:39,976 --> 00:31:42,235 Il mio visore funziona meglio. 373 00:31:42,796 --> 00:31:46,995 Quindi, Gao Xuan e Chun Yu giocano a questo gioco. 374 00:32:09,184 --> 00:32:11,172 Sono 375 00:32:11,956 --> 00:32:14,376 entrata? 376 00:32:55,264 --> 00:32:57,076 Chun Yu? 377 00:33:00,495 --> 00:33:03,716 Avrai molte domande. 378 00:33:03,716 --> 00:33:08,028 Solo continuando, troverai le risposte. 379 00:33:18,112 --> 00:33:19,900 Chun Yu. 380 00:33:20,996 --> 00:33:23,336 Signor Lin. 381 00:33:23,336 --> 00:33:27,055 Ha incontrato qualcun altro? 382 00:33:27,055 --> 00:33:29,855 No, ci sono solo io. 383 00:33:29,855 --> 00:33:33,355 Ha sentito niente? 384 00:33:33,355 --> 00:33:34,996 No. 385 00:33:41,916 --> 00:33:44,155 Cos'è quest'odore? 386 00:33:46,355 --> 00:33:49,395 È così umido qui. 387 00:33:53,312 --> 00:33:55,255 C'è nessuno? 388 00:33:57,216 --> 00:33:59,716 Gao Xuan, ci sei? 389 00:34:01,195 --> 00:34:02,595 Gao Xuan. 390 00:34:02,595 --> 00:34:04,436 Chi c'è? 391 00:34:07,135 --> 00:34:08,356 No. No. 392 00:34:08,356 --> 00:34:10,535 Sono io, Ba Wan. 393 00:34:10,535 --> 00:34:13,115 Non essere fastidioso. 394 00:34:14,076 --> 00:34:15,616 Non lo sono. 395 00:34:15,616 --> 00:34:17,036 Sono solo uscito. 396 00:34:17,036 --> 00:34:19,215 Taci, non voglio parlarti. 397 00:34:28,992 --> 00:34:30,515 Che posto è? 398 00:34:30,515 --> 00:34:32,612 Una base nucleare? 399 00:34:34,475 --> 00:34:40,236 Xiao Qin, secondo te, questo livello è lo scenario dell'unità 731 del sole nero? 400 00:34:52,608 --> 00:34:54,556 Mi sono slogato la caviglia. 401 00:34:54,556 --> 00:34:56,496 Non riesco a camminare. 402 00:34:56,496 --> 00:34:58,232 Mi sono slogato la caviglia. 403 00:35:09,152 --> 00:35:10,776 Come va? 404 00:35:12,260 --> 00:35:14,112 Stai bene? 405 00:35:19,688 --> 00:35:21,508 Stai bene? 406 00:35:21,508 --> 00:35:22,752 Fa malissimo. 407 00:35:22,752 --> 00:35:23,956 Che dolore. 408 00:35:23,956 --> 00:35:25,152 Mi sta uccidendo. 409 00:35:25,752 --> 00:35:28,695 Fa troppo male. È bloccato. Non riesco a liberarmi. 410 00:35:29,504 --> 00:35:31,556 Fa male. 411 00:35:31,556 --> 00:35:32,615 Che dolore. 412 00:35:32,615 --> 00:35:33,928 Fa ancora male? 413 00:35:33,928 --> 00:35:36,696 Sì. Guarda, sto sudando. 414 00:35:37,436 --> 00:35:39,396 Allora, tagliamolo. 415 00:35:39,396 --> 00:35:40,576 No! 416 00:35:40,576 --> 00:35:41,896 Aspetta. Io... 417 00:35:41,896 --> 00:35:43,415 È uscito. Va meglio ora. 418 00:35:43,415 --> 00:35:45,556 N-Non arrabbiarti. 419 00:35:45,556 --> 00:35:49,376 Io... stavo scherzando. D'accordo? 420 00:35:52,476 --> 00:35:56,456 Non ti arrabbiare. 421 00:35:56,456 --> 00:35:58,875 Dai... 422 00:35:59,744 --> 00:36:00,896 Va tutto bene. 423 00:36:00,896 --> 00:36:02,520 Chi c'è? 424 00:36:11,776 --> 00:36:13,096 Nian Su Lan? 425 00:36:13,096 --> 00:36:14,435 Xu Wen Ya. 426 00:36:14,435 --> 00:36:16,220 Aspetta. 427 00:36:16,220 --> 00:36:18,776 Sei entrata veramente. 428 00:36:20,776 --> 00:36:26,175 Volevo vedere com'era il gioco a cui giocate tutti. 429 00:36:29,436 --> 00:36:32,356 Va bene, andiamo. 430 00:36:33,536 --> 00:36:35,260 Fammi strada. 431 00:36:41,280 --> 00:36:44,268 Su Lan. Questo gioco in realtà è... 432 00:36:44,268 --> 00:36:45,636 Piuttosto normale. 433 00:36:45,636 --> 00:36:47,856 Sia l'ambientazione che l'atmosfera, 434 00:36:47,856 --> 00:36:51,576 non si avvicinano lontanamente ai giochi della compagnia di mio padre. 435 00:36:51,576 --> 00:36:54,256 A proposito, dove sono gli altri? 436 00:36:55,168 --> 00:36:58,824 Vuoi dire Gao Xuan e gli altri? 437 00:36:59,424 --> 00:37:01,336 Non preoccuparti, li vedrai tra un minuto. 438 00:37:01,336 --> 00:37:02,636 Non sono preoccupata. 439 00:37:02,636 --> 00:37:05,155 Voglio solo sapere chi sono i miei compagni di squadra. 440 00:37:06,356 --> 00:37:07,892 Certo. 441 00:37:14,956 --> 00:37:16,796 Cos'è stato? 442 00:37:17,595 --> 00:37:19,916 N-Non lo so. 443 00:37:26,055 --> 00:37:28,376 È solo un gioco. 444 00:37:28,376 --> 00:37:29,896 Perché ti spaventi? 445 00:37:29,896 --> 00:37:32,000 Che fifona. 446 00:37:51,695 --> 00:37:54,975 Xiao Gao, che stai guardando? 447 00:37:54,975 --> 00:37:56,955 Niente. 448 00:37:56,955 --> 00:37:58,576 Sei arrivata. 449 00:37:58,576 --> 00:38:01,456 Ci siamo incontrati all'entrata del tunnel. 450 00:38:05,715 --> 00:38:08,915 Per caso, avete litigato? 451 00:38:11,676 --> 00:38:14,915 Fatti avanti. 452 00:38:14,915 --> 00:38:16,135 Va bene. 453 00:38:16,135 --> 00:38:20,055 Sembra che siano laggiù. Vado da loro. 454 00:38:21,792 --> 00:38:23,548 Chun Yu. 455 00:38:25,795 --> 00:38:28,536 Ho fatto qualcosa di sbagliato? 456 00:38:30,456 --> 00:38:33,516 Sono andato alla Microtech ieri 457 00:38:33,516 --> 00:38:35,636 e ho incontrato Nian Su Lan. 458 00:38:35,636 --> 00:38:38,896 Non avevo idea che avesse scattato quella foto. 459 00:38:40,715 --> 00:38:42,776 Siamo adulti. 460 00:38:42,776 --> 00:38:44,495 Tu hai la tua vita e io la mia. 461 00:38:44,495 --> 00:38:46,935 Facciamo i fatti nostri. 462 00:38:46,944 --> 00:38:48,600 Chun Yu. 463 00:38:50,776 --> 00:38:53,355 Davvero, non c'è niente tra me e lei. 464 00:38:53,355 --> 00:38:55,260 Non farti strane idee. 465 00:38:55,936 --> 00:38:58,496 Non è questo che mi interessa. 466 00:39:01,896 --> 00:39:05,956 Non hai nient'altro da dirmi? 467 00:39:05,956 --> 00:39:08,555 Cosa dovrei dirti? 468 00:39:12,448 --> 00:39:14,232 Andiamo. 469 00:39:19,036 --> 00:39:21,695 Ba Wan, sei stato tu a urlare? 470 00:39:21,695 --> 00:39:23,936 No, pensavo fossi stata tu. 471 00:39:23,936 --> 00:39:25,456 Allora... 472 00:39:26,376 --> 00:39:28,975 Dov'è Xu Wen Ya? È stata lei. 473 00:39:28,975 --> 00:39:30,808 Wen Ya. 474 00:39:34,848 --> 00:39:36,132 Gao Xuan. 475 00:39:36,132 --> 00:39:38,055 Nian Su Lan? 476 00:39:39,996 --> 00:39:42,635 Finalmente ti trovo. 477 00:39:42,635 --> 00:39:44,396 Quei mostri erano spaventosi. 478 00:39:44,396 --> 00:39:46,155 Ho avuto paura di morire. 479 00:39:46,155 --> 00:39:48,676 Mostri? Quali mostri? 480 00:39:48,676 --> 00:39:50,596 E perché sei nel gioco? 481 00:39:50,596 --> 00:39:53,295 Non li ho visti bene. 482 00:39:53,295 --> 00:39:56,196 Per quanto riguarda il gioco... 483 00:39:58,615 --> 00:40:01,415 Ho sentito dire che era bello e che ci giocavate tutti, 484 00:40:01,415 --> 00:40:04,616 così ho chiesto a Wen Ya. 485 00:40:04,616 --> 00:40:06,948 E poi, avevo già il visore a casa da tanto tempo. 486 00:40:06,948 --> 00:40:10,872 Xu Wen Ya, perché le hai detto del gioco? 487 00:40:10,872 --> 00:40:14,215 Ha insistito. 488 00:40:14,215 --> 00:40:17,335 Le ho detto che era pericoloso, ma non mi ha ascoltata. 489 00:40:17,335 --> 00:40:20,735 Ma dai, che gioco è se non è pericoloso? 490 00:40:20,735 --> 00:40:23,075 E poi, c'è lui che è un esperto. 491 00:40:23,075 --> 00:40:26,036 Mi affiderò a te. 492 00:40:27,996 --> 00:40:30,596 Non ci sono esperti in questo gioco. 493 00:40:30,596 --> 00:40:32,244 Dovrai cavartela da sola. 494 00:40:32,244 --> 00:40:34,716 Nessun problema. Posso farcela. 495 00:40:36,256 --> 00:40:40,175 E poi, tutti voi 496 00:40:40,175 --> 00:40:41,936 ormai siete esperti. 497 00:40:41,936 --> 00:40:45,416 Io sono nuova, quindi, prendetevi cura di me. 498 00:40:52,356 --> 00:40:56,456 Bene, bene. Ci siete tutti. 499 00:41:04,604 --> 00:41:08,680 [ Il 19° Piano: Indovina chi sta mentendo? ] 500 00:41:10,336 --> 00:41:13,875 Il gioco di oggi è piuttosto semplice. 501 00:41:13,875 --> 00:41:16,816 Si intitola, "Indovina chi sta mentendo". 502 00:41:16,816 --> 00:41:19,976 Le regole sono: Domanda e risposta. 503 00:41:19,976 --> 00:41:23,296 Se mentite, verrete puniti severamente. 504 00:41:24,036 --> 00:41:26,075 Domanda e risposta? 505 00:41:26,075 --> 00:41:29,476 Sembra facile. 506 00:41:29,476 --> 00:41:31,636 Più è facile, più è pericoloso. 507 00:41:31,636 --> 00:41:34,116 Non abbiamo già subito troppe perdite? 508 00:41:35,520 --> 00:41:37,040 Giusto. 509 00:41:37,040 --> 00:41:39,356 Comunque, non possiamo evitarlo, tanto vale giocare. 510 00:41:39,356 --> 00:41:41,696 È l'unica soluzione. 511 00:41:41,696 --> 00:41:43,715 Che il gioco abbia inizio. 512 00:41:43,715 --> 00:41:48,576 Il primo concorrente si posizioni di fronte al cancello e inizi a rispondere. 513 00:42:03,575 --> 00:42:07,615 Chi inizia? 514 00:42:15,076 --> 00:42:19,295 Ora hanno tutti delle opinioni su di me, devo cambiare le cose. 515 00:42:22,595 --> 00:42:24,715 Vado io. 516 00:42:33,135 --> 00:42:34,536 Giocatore confermato. 517 00:42:34,536 --> 00:42:36,596 Nian Su Lan. 518 00:42:37,356 --> 00:42:40,375 C'è qualcuno qui che odi fortemente. 519 00:42:40,375 --> 00:42:43,636 Rivela il suo nome. 520 00:42:57,315 --> 00:42:59,715 Non c'è nessuno qui che odio. 521 00:43:01,476 --> 00:43:03,192 Verifico risposta... 522 00:43:07,476 --> 00:43:09,176 Falso. 523 00:43:48,490 --> 00:43:51,620 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 524 00:43:51,620 --> 00:44:01,750 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 525 00:44:02,483 --> 00:44:06,079 ♫ Passo dal correre ♫ 526 00:44:06,079 --> 00:44:09,503 ♫ al volare ♫ 527 00:44:09,503 --> 00:44:13,461 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 528 00:44:13,461 --> 00:44:16,919 ♫ E allora? ♫ 529 00:44:16,919 --> 00:44:20,703 ♫ La luce ♫ 530 00:44:20,703 --> 00:44:24,304 ♫ splende sul mio viso ♫ 531 00:44:24,304 --> 00:44:27,947 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 532 00:44:27,947 --> 00:44:31,342 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 533 00:44:32,275 --> 00:44:36,467 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 534 00:44:36,467 --> 00:44:40,083 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 535 00:44:40,083 --> 00:44:45,578 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 536 00:44:46,835 --> 00:44:51,231 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 537 00:44:51,231 --> 00:44:55,063 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 538 00:44:55,063 --> 00:45:00,147 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 539 00:45:01,295 --> 00:45:03,336 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 540 00:45:03,336 --> 00:45:07,015 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 541 00:45:07,015 --> 00:45:09,843 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 542 00:45:09,843 --> 00:45:12,467 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 543 00:45:12,467 --> 00:45:15,159 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 544 00:45:16,115 --> 00:45:18,023 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 545 00:45:18,023 --> 00:45:21,803 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 546 00:45:21,803 --> 00:45:24,499 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 547 00:45:24,499 --> 00:45:30,755 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 548 00:45:46,099 --> 00:45:50,387 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 549 00:45:50,387 --> 00:45:53,811 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 550 00:45:53,811 --> 00:45:59,471 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 551 00:46:00,627 --> 00:46:05,023 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 552 00:46:05,023 --> 00:46:08,911 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 553 00:46:08,911 --> 00:46:14,031 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 554 00:46:15,155 --> 00:46:17,152 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 555 00:46:17,152 --> 00:46:20,883 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 556 00:46:20,883 --> 00:46:23,699 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 557 00:46:23,699 --> 00:46:26,227 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 558 00:46:26,227 --> 00:46:28,879 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 559 00:46:29,935 --> 00:46:31,911 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 560 00:46:31,911 --> 00:46:35,623 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 561 00:46:35,623 --> 00:46:38,509 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 562 00:46:38,509 --> 00:46:44,947 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 36997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.