Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,050
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,772 --> 00:01:56,696
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,696 --> 00:01:59,810
~ Episodio 19 ~
4
00:02:13,395 --> 00:02:16,415
Chun Yu. Chun Yu, ascoltami.
5
00:02:16,415 --> 00:02:19,395
Puoi farcela. Credo in te.
6
00:02:25,888 --> 00:02:27,544
Chun Yu.
7
00:02:28,235 --> 00:02:30,576
Proviamo ancora.
8
00:02:38,316 --> 00:02:41,836
Presidente Yan, è ora di iniziare.
9
00:02:41,836 --> 00:02:43,348
Non ancora.
10
00:02:43,348 --> 00:02:46,395
Il prossimo livello va modificato.
11
00:02:46,395 --> 00:02:49,096
Poi, potremo arrivare dritti al tema.
12
00:02:49,876 --> 00:02:52,335
Facciamo una pausa stasera.
13
00:02:52,335 --> 00:02:54,004
Va bene.
14
00:03:15,200 --> 00:03:16,856
Perché?
15
00:03:24,936 --> 00:03:27,176
Potrebbe essere pericoloso.
16
00:03:28,196 --> 00:03:30,716
La verità è che tempo fa lavoravo alla Microtech.
17
00:03:30,716 --> 00:03:35,416
Non mi piaceva quello che stavano facendo e mi sono licenziato.
18
00:03:39,395 --> 00:03:44,276
Se la Tianji scoprisse che ti sto aiutando, sarei in pericolo.
19
00:03:45,575 --> 00:03:48,976
Ho capito. Lo terrò segreto.
20
00:03:50,415 --> 00:03:54,676
Il dispositivo che ti serve, dovrebbe essere nella seconda divisione della Microtech.
21
00:03:54,688 --> 00:03:56,476
Capito.
22
00:04:02,916 --> 00:04:04,736
Conosci Chun Yi Ming?
23
00:04:04,736 --> 00:04:07,715
Ha a che fare con tutto questo?
24
00:04:23,870 --> 00:04:26,490
[ 19 settembre, venerdì | 13:19 ]
25
00:04:34,870 --> 00:04:37,320
[ Letto n. 4 Yang Ba Wan ]
26
00:04:57,560 --> 00:04:59,670
Fantastico.
27
00:05:17,436 --> 00:05:19,856
Ba Wan: Neanche stanotte siamo entrati nel gioco.
28
00:05:24,255 --> 00:05:25,848
Infatti.
29
00:05:36,064 --> 00:05:37,976
Perché non siamo entrati nel gioco stanotte?
30
00:05:39,935 --> 00:05:42,355
Xu Wen Ya! Xu Wen Ya!
31
00:05:48,955 --> 00:05:51,055
Svegliati. Presto.
32
00:05:51,055 --> 00:05:53,116
Che succede?
33
00:05:57,715 --> 00:06:00,896
- Che c'è?
- Non siamo entrati nel gioco.
34
00:06:02,368 --> 00:06:03,988
È vero.
35
00:06:03,988 --> 00:06:05,616
Come mai?
36
00:06:05,616 --> 00:06:08,335
Aspetta. Mi ero persino messa i jeans.
37
00:06:08,335 --> 00:06:10,675
Perché non siamo entrati di nuovo?
38
00:06:15,108 --> 00:06:16,764
Dou Dou: Come mai?
39
00:06:19,676 --> 00:06:23,295
Forse il sistema ha di nuovo problemi come la volta scorsa.
40
00:06:23,295 --> 00:06:24,776
Non credo.
41
00:06:24,776 --> 00:06:26,656
Hanno recuperato tutti i dati.
42
00:06:26,656 --> 00:06:27,996
Allora, come mai?
43
00:06:27,996 --> 00:06:30,556
Un giorno libero?
44
00:06:32,316 --> 00:06:34,304
Ti piacerebbe.
45
00:06:36,395 --> 00:06:40,896
Ci stanno seguendo da ieri. Non può essere così semplice.
46
00:06:42,955 --> 00:06:45,915
Stanno escogitando qualcosa?
47
00:06:46,880 --> 00:06:47,856
Qualunque cosa sia,
48
00:06:47,856 --> 00:06:51,296
atteniamoci a quanto concordato ieri. E stiamo attenti.
49
00:06:51,296 --> 00:06:53,716
- Okay.
- Va bene.
50
00:06:54,955 --> 00:06:57,616
Scusate, non avevamo detto che dovevamo indagare?
51
00:06:57,616 --> 00:07:00,356
Non avete scoperto niente?
52
00:07:06,776 --> 00:07:10,555
Chun Yu, hai scoperto qualcosa?
53
00:07:13,568 --> 00:07:15,288
No.
54
00:07:18,336 --> 00:07:21,295
Chun Yu ha detto che non ha scoperto niente.
55
00:07:23,595 --> 00:07:25,408
Nemmeno io.
56
00:07:34,935 --> 00:07:36,696
Gao Xuan.
57
00:07:37,456 --> 00:07:41,856
Com'era il titolo di quel film che ha citato il professor Zhao a lezione quando ci ha parlato del test di Turing?
58
00:07:41,856 --> 00:07:42,912
Ex Machina.
59
00:07:42,912 --> 00:07:44,096
Giusto. Lo guarderò uno di questi giorni.
60
00:07:44,096 --> 00:07:47,575
A proposito, c'è anche una biografia su Turing, chiamata The Imitation Game.
61
00:07:47,575 --> 00:07:49,716
È ottima. Te la raccomando.
62
00:07:49,716 --> 00:07:51,048
Chun Yu.
63
00:07:51,048 --> 00:07:52,172
Scusa.
64
00:07:52,172 --> 00:07:54,896
Chun Yu, hai finito la lezione?
65
00:07:56,155 --> 00:07:58,196
In biblioteca c'è una nuova caffetteria.
66
00:07:58,196 --> 00:07:59,424
Ti va di andarci?
67
00:07:59,424 --> 00:08:01,676
Ho un'altra lezione.
68
00:08:01,676 --> 00:08:03,996
In che edificio? Ti accompagno.
69
00:08:03,996 --> 00:08:07,836
Non serve. Aiuta lei con le domande.
70
00:08:08,416 --> 00:08:10,204
Aspetta...
71
00:08:12,556 --> 00:08:13,975
Scusa, ne parliamo dopo.
72
00:08:13,975 --> 00:08:15,116
Ho da fare.
73
00:08:15,116 --> 00:08:16,160
Va bene.
74
00:08:22,515 --> 00:08:23,920
Chun Yu.
75
00:08:24,512 --> 00:08:25,968
Chun Yu.
76
00:08:27,396 --> 00:08:28,896
Scusa, ti ho scambiata per qualcun altro.
77
00:08:28,896 --> 00:08:30,752
Non importa.
78
00:08:40,036 --> 00:08:41,576
Nel contesto della nuova era,
[ Aula Riabilitazione Geriatrica ]
79
00:08:41,576 --> 00:08:45,476
la cultura spirituale e le esigenze di apprendimento degli anziani stanno crescendo rapidamente,
80
00:08:45,476 --> 00:08:50,175
mostrando le caratteristiche di differenziazione, diversificazione e multi-livello.
81
00:08:51,216 --> 00:08:52,815
Di fronte a questa nuova situazione,
82
00:08:52,815 --> 00:08:55,235
alle nuove esigenze e alle nuove sfide
83
00:08:55,235 --> 00:08:57,656
l'educazione tradizionale per gli anziani
84
00:08:57,656 --> 00:09:00,856
non è più in grado di soddisfare le personalizzazioni,
85
00:09:00,856 --> 00:09:05,676
l'apprendimento diversificato e i requisiti di qualità più elevati.
86
00:09:06,576 --> 00:09:09,376
Abbiamo bisogno di modelli educativi più innovativi
[ Chun Yi Ming ]
87
00:09:09,376 --> 00:09:12,075
per intraprendere un nuovo modello di istruzione per gli anziani.
88
00:09:12,075 --> 00:09:14,995
Per stimolare l'entusiasmo per l'apprendimento,
89
00:09:14,995 --> 00:09:17,016
e per aumentare nuove forme di istruzione.
90
00:09:17,016 --> 00:09:19,256
Facendo in modo che la loro qualità di vita cambi.
91
00:09:19,256 --> 00:09:23,776
Svilupperà la loro indipendenza e arricchirà il loro mondo spirituale,
92
00:09:23,776 --> 00:09:25,676
rendendo più facile per gli anziani l'integrazione
[ Chun Yu, mi manchi ]
93
00:09:25,676 --> 00:09:28,795
nella società moderna con una tecnologia in rapida evoluzione.
[ Chun Yu, sono sempre occupato. Spero che tu stia bene ]
94
00:09:28,795 --> 00:09:30,595
E aiutarli a impegnarsi in attività sociali
[ Chun Yu, sei in vacanza. Riposati ]
95
00:09:30,595 --> 00:09:31,796
E aiutarli a impegnarsi in attività sociali
[ Chun Yu, sei in vacanza. Riposati ]
96
00:09:31,796 --> 00:09:33,755
che soddisfino i requisiti dei tempi,
97
00:09:34,455 --> 00:09:39,155
conformandosi alla loro età e caratteristiche fisiche.
[ Ti starai preparando per l'esame d'ammissione. Puoi farcela! ]
98
00:09:43,390 --> 00:09:45,960
[ Chun Yu, mi manchi ]
99
00:09:45,960 --> 00:09:49,370
[ Chun Yu, buon anno ]
100
00:09:59,676 --> 00:10:01,300
Dove sei?
101
00:10:04,875 --> 00:10:07,995
Lao Lin. Più tardi andremo al supermercato.
102
00:10:07,995 --> 00:10:09,515
Vuoi venire con noi?
103
00:10:09,515 --> 00:10:10,556
Andate avanti.
104
00:10:10,556 --> 00:10:13,796
Devo fare una videochiamata con mia moglie e i bambini.
105
00:10:13,796 --> 00:10:18,476
D'accordo. Visto che resti qui, dai una pulita.
106
00:10:18,476 --> 00:10:21,195
Hanno detto che presto faranno un'ispezione.
107
00:10:54,720 --> 00:10:56,170
[ TR ]
108
00:11:00,100 --> 00:11:01,740
[ Benvenuto ]
109
00:11:19,595 --> 00:11:20,896
Non eri andato al supermercato?
110
00:11:20,896 --> 00:11:23,135
Ho dimenticato il telefono.
111
00:11:23,135 --> 00:11:25,796
Perché ti comporti così?
112
00:11:25,796 --> 00:11:30,196
Non nasconderlo, condividi le belle cose.
113
00:11:30,196 --> 00:11:31,276
Lascialo.
114
00:11:31,276 --> 00:11:32,888
Dai...
115
00:11:34,080 --> 00:11:35,920
[ Moglie ]
116
00:11:37,715 --> 00:11:39,956
Avevi detto che avevi una videochiamata con tua moglie
117
00:11:39,956 --> 00:11:42,276
e ora non rispondi?
118
00:11:49,375 --> 00:11:50,628
Tesoro.
119
00:11:50,628 --> 00:11:51,876
Ehi!
120
00:11:51,876 --> 00:11:54,076
Chi è quella?
121
00:11:54,076 --> 00:11:55,556
Di che stai parlando?
122
00:11:55,556 --> 00:11:56,935
Non fare il finto tonto.
123
00:11:56,935 --> 00:11:58,896
Come hai speso i soldi del libretto?
124
00:11:58,896 --> 00:12:00,235
Cosa?
125
00:12:00,235 --> 00:12:01,876
Non ho nessun libretto con me.
126
00:12:01,876 --> 00:12:03,195
Il conto di famiglia.
127
00:12:03,195 --> 00:12:04,535
La carta e il libretto hanno solo un intestatario.
128
00:12:04,535 --> 00:12:07,896
Io ho il libretto e tu hai la carta.
129
00:12:07,896 --> 00:12:10,035
Se non avessi mandato dei soldi a nostra figlia l'altro ieri
130
00:12:10,035 --> 00:12:12,455
non avrei saputo che mancano 8.000 yuan.
131
00:12:12,455 --> 00:12:15,836
Non li ho spesi per me.
132
00:12:15,836 --> 00:12:18,876
Ho solo comprato un computer.
133
00:12:18,876 --> 00:12:21,495
Guarda. Questa è la ricevuta.
134
00:12:21,495 --> 00:12:22,936
Vedi? La ricevuta.
135
00:12:22,936 --> 00:12:24,468
Hai visto?
136
00:12:24,468 --> 00:12:25,876
A cosa ti serve un computer?
137
00:12:25,876 --> 00:12:27,136
È per nostra figlia.
138
00:12:27,136 --> 00:12:32,375
Volevo farle una sorpresa per il compleanno.
139
00:12:32,375 --> 00:12:34,315
Posso provarlo.
140
00:12:34,315 --> 00:12:39,036
Lo nasconde a tutti quanti.
141
00:12:39,036 --> 00:12:40,736
Hai sentito?
142
00:12:40,736 --> 00:12:41,876
Va bene.
143
00:12:41,876 --> 00:12:44,116
Dobbiamo andare al supermercato.
144
00:12:44,116 --> 00:12:46,120
Devo andare.
145
00:12:46,120 --> 00:12:48,856
Finalmente, posso vedere i film.
146
00:12:48,856 --> 00:12:51,116
Non toccarlo. Vai.
147
00:12:51,116 --> 00:12:54,355
Non dovevi andare al supermercato? Sbrigati.
148
00:13:10,336 --> 00:13:11,916
Presidente Yan, come da istruzioni,
149
00:13:11,916 --> 00:13:14,916
i nuovi livelli sono stati completati, possiamo lanciarlo subito.
150
00:13:14,916 --> 00:13:17,376
Assicurati che sia sicuro.
151
00:13:20,715 --> 00:13:23,915
Non è divertente lottare e uccidere.
152
00:13:24,480 --> 00:13:29,200
Ora, metteremo alla prova la mente.
153
00:13:32,960 --> 00:13:35,340
[ Polizia ]
154
00:13:35,340 --> 00:13:37,630
[ Polizia ]
155
00:13:37,630 --> 00:13:39,516
Salve. Posso aiutarla?
156
00:13:39,516 --> 00:13:41,376
Mio marito è sparito da tre giorni.
157
00:13:41,376 --> 00:13:44,636
Si chiama Chen Jian Zhang, è il direttore sanitario dell'ospedale Guangming.
158
00:13:44,636 --> 00:13:46,428
Questa è la mia carta d'identità.
159
00:13:46,428 --> 00:13:48,615
Questo è lo stato di famiglia.
160
00:13:49,196 --> 00:13:52,435
È scomparso da quando ha chiesto le ferie due giorni fa.
161
00:13:52,435 --> 00:13:54,255
E non risponde al telefono.
162
00:13:54,255 --> 00:13:56,116
Mi ha detto che sarebbe tornato nella sua città natale
163
00:13:56,116 --> 00:13:58,096
ma non ha comprato nessun biglietto.
164
00:13:58,096 --> 00:14:00,396
E la sua famiglia lì, non lo ha mai visto.
165
00:14:00,396 --> 00:14:02,368
Va bene, mi dia un attimo.
166
00:14:07,355 --> 00:14:09,715
In che reparto lavora suo marito?
167
00:14:09,715 --> 00:14:11,735
Neurochirurgia.
168
00:14:14,800 --> 00:14:16,510
[ Ospedale Guangming ]
169
00:14:18,336 --> 00:14:20,536
Bene, ho registrato le informazioni.
170
00:14:20,536 --> 00:14:23,896
La contatteremo appena avremo notizie.
171
00:14:24,768 --> 00:14:25,956
Può andare.
172
00:14:25,956 --> 00:14:29,156
Nel frattempo, continui a chiamarlo.
173
00:14:29,156 --> 00:14:30,904
Grazie.
174
00:14:33,184 --> 00:14:35,040
Ospedale Guangming.
175
00:14:35,676 --> 00:14:37,935
Sempre a neurochirurgia.
176
00:14:37,935 --> 00:14:39,535
Devo avvisare subito il capitano Ye.
177
00:14:39,535 --> 00:14:42,596
Il legame tra questo ospedale e la Tianji non è cosa da poco.
178
00:15:04,200 --> 00:15:05,740
[ Future Technology ]
179
00:15:05,748 --> 00:15:08,190
- Giorno.
- Buongiorno, signor Gao.
180
00:15:08,190 --> 00:15:10,610
[ Future Technology ]
181
00:15:10,610 --> 00:15:13,335
A proposito. Vorrei chiederle una cosa.
182
00:15:13,335 --> 00:15:16,135
Potrebbe fornirmi una mappa della compagnia?
183
00:15:18,156 --> 00:15:20,336
Ci sono troppi uffici e non vorrei perdermi.
184
00:15:20,336 --> 00:15:22,068
Va bene.
185
00:15:25,635 --> 00:15:27,808
Gliel'ho mandata via email. Controlli.
186
00:15:27,808 --> 00:15:28,855
Va bene, grazie.
187
00:15:28,855 --> 00:15:30,388
Di niente.
188
00:15:30,388 --> 00:15:32,655
Ho capito. Lo terrò segreto.
189
00:15:32,655 --> 00:15:36,536
Il dispositivo che ti serve, dovrebbe essere nella seconda divisione della Microtech.
190
00:15:38,595 --> 00:15:40,148
Giorno.
191
00:15:54,976 --> 00:15:56,692
È qui.
192
00:15:57,568 --> 00:15:59,256
Gao Xuan?
193
00:16:00,715 --> 00:16:03,335
Nian Su Lan? Che fai qui?
194
00:16:03,335 --> 00:16:06,355
Il destino mette insieme le persone.
195
00:16:07,655 --> 00:16:10,276
Ma tu cosa fai nell'edificio uno?
196
00:16:10,276 --> 00:16:14,275
I nuovi ingegneri dovrebbero lavorare nell'edificio due.
197
00:16:14,275 --> 00:16:15,424
Sì.
198
00:16:15,424 --> 00:16:18,535
Volevo dare un'occhiata al laboratorio.
199
00:16:18,535 --> 00:16:21,156
Anch'io voglio vedere il laboratorio. Magari posso venire con te.
200
00:16:21,156 --> 00:16:23,172
Non fa niente.
201
00:16:25,316 --> 00:16:27,136
Però, se sei disponibile...
202
00:16:27,136 --> 00:16:28,608
Certo.
203
00:16:28,608 --> 00:16:30,676
Fantastico, grazie.
204
00:16:32,480 --> 00:16:35,020
[ Magazzino divisione 2 ]
205
00:16:36,516 --> 00:16:38,032
Manager Tang.
206
00:16:38,724 --> 00:16:40,276
Signorina Nian.
207
00:16:40,835 --> 00:16:42,036
Venite, siete i benvenuti!
208
00:16:42,036 --> 00:16:44,035
Entrate.
209
00:16:44,035 --> 00:16:46,316
Non mi aspettavo che venisse a trovarci.
210
00:16:46,316 --> 00:16:50,396
Ho saputo da mio padre che il laboratorio è divertente, così volevo vederlo.
211
00:16:50,396 --> 00:16:52,636
Non è proprio un laboratorio.
212
00:16:52,636 --> 00:16:56,595
È solo un magazzino con l'attrezzatura.
213
00:16:56,595 --> 00:16:57,860
Non importa.
214
00:16:57,860 --> 00:17:00,436
Senta, può mostrare il posto al mio amico?
215
00:17:00,436 --> 00:17:01,575
Certo?
216
00:17:01,575 --> 00:17:05,896
Mi chiedo quale parte della nostra attrezzatura le interessi maggiormente.
217
00:17:05,896 --> 00:17:08,996
Sinceramente, mi interessa tutto.
218
00:17:08,996 --> 00:17:10,555
Quindi, dovrò disturbarla.
219
00:17:10,555 --> 00:17:12,312
Non fa niente.
220
00:17:12,312 --> 00:17:13,836
Allora,
221
00:17:14,335 --> 00:17:18,476
il lavoro del nostro centro si divide in tre parti importanti.
222
00:17:18,476 --> 00:17:22,336
Primo, la gestione quotidiana delle attrezzature per ufficio.
223
00:17:22,336 --> 00:17:25,355
Secondo, la gestione delle apparecchiature del reparto ricerca e sviluppo.
224
00:17:25,996 --> 00:17:28,736
Terzo, la gestione delle attrezzature sviluppate da noi.
225
00:17:28,736 --> 00:17:29,988
Allora,
226
00:17:29,988 --> 00:17:35,036
cos'altro vuole sapere?
227
00:17:35,036 --> 00:17:38,875
Vorrei saperne di più sull'attrezzatura sviluppata da voi.
228
00:17:38,875 --> 00:17:40,432
Beh,
229
00:17:42,355 --> 00:17:46,076
quella parte è confidenziale.
230
00:17:46,076 --> 00:17:48,076
Temo di non poterle dare altre informazioni.
231
00:17:48,076 --> 00:17:50,016
Ho capito.
232
00:17:50,624 --> 00:17:51,755
Scusi.
233
00:17:51,755 --> 00:17:53,155
Prego, da questa parte.
234
00:17:53,155 --> 00:17:54,896
Sì.
235
00:17:58,600 --> 00:18:00,610
[ Tesserino laboratorio: Liu Yun Qing ]
236
00:18:01,835 --> 00:18:04,116
Bene, manager Tang. Resti pure qui. Noi andiamo.
237
00:18:04,116 --> 00:18:06,975
Va bene. Signorina Nian, signor Gao, arrivederci.
238
00:18:06,975 --> 00:18:08,876
- Grazie di tutto.
- Di nulla.
239
00:18:18,316 --> 00:18:22,076
Una bella giornata iniziata con una persona meravigliosa accanto a me.
240
00:18:22,912 --> 00:18:25,776
Che dolce.
241
00:18:25,776 --> 00:18:28,376
Sei solo gelosa.
242
00:18:33,120 --> 00:18:34,944
Nian Su Lan.
243
00:18:36,875 --> 00:18:40,215
Vorrei scusarmi con te per una cosa.
244
00:18:40,215 --> 00:18:42,012
Che cosa?
245
00:18:42,012 --> 00:18:44,856
Volevo visitare il il reparto attrezzature oggi,
246
00:18:44,856 --> 00:18:47,056
ma non potevo perché non avevo un appuntamento,
247
00:18:47,056 --> 00:18:49,076
così ti ho usata.
248
00:18:50,535 --> 00:18:53,656
Significa che per te ho un certo valore.
249
00:18:53,656 --> 00:18:55,475
Non è così.
250
00:18:55,475 --> 00:18:58,855
Volevo solo dirti che non ti userò più.
251
00:18:58,855 --> 00:19:01,476
Non è un problema.
252
00:19:02,376 --> 00:19:05,656
Mi piace Chun Yu, mi dispiace.
253
00:19:46,980 --> 00:19:49,520
[ 7º Campionato annuale di Scherma Junior
1ª classificata: Nan Xiao Qin ]
254
00:19:52,720 --> 00:19:56,310
[ 7º Campionato annuale di Scherma Junior
1ª classificata: Nan Xiao Qin ]
255
00:20:01,248 --> 00:20:02,796
Xiao Qin.
256
00:20:05,896 --> 00:20:08,535
Che fai qui?
257
00:20:17,696 --> 00:20:19,996
Lo sto facendo bene?
258
00:20:21,395 --> 00:20:23,835
Non ti piaceva la musica?
259
00:20:26,464 --> 00:20:28,288
Xiao Xian, ti ha costretta?
260
00:20:28,288 --> 00:20:30,735
Batti la fiacca appena mi allontano?
261
00:20:39,475 --> 00:20:41,916
È molto più brava di te.
262
00:20:48,796 --> 00:20:50,876
La punta del fioretto dev'essere precisa.
263
00:20:51,495 --> 00:20:52,816
Avanti.
264
00:20:52,816 --> 00:20:54,556
Bene. La punta.
265
00:20:54,556 --> 00:20:57,015
Ritmo. Bene.
266
00:20:57,504 --> 00:20:59,192
Indietro!
267
00:21:00,192 --> 00:21:01,812
Bene.
268
00:21:02,955 --> 00:21:06,035
Concentrati sul ritmo. Ritmo!
269
00:21:09,824 --> 00:21:12,136
Ritmo. Più veloce. Spietata.
270
00:21:12,136 --> 00:21:13,795
Sii spietata. Bene.
271
00:21:13,795 --> 00:21:15,104
Così.
272
00:21:15,104 --> 00:21:19,155
Continua.
273
00:21:21,024 --> 00:21:22,908
Riposa dieci minuti.
274
00:21:32,255 --> 00:21:33,456
A che stai giocando?
275
00:21:33,456 --> 00:21:34,796
Un videogioco.
276
00:21:34,796 --> 00:21:35,808
Vuoi giocare?
277
00:21:38,395 --> 00:21:39,696
Guarda, questa sei tu.
278
00:21:39,696 --> 00:21:42,456
Devi scansarle e colpirle.
279
00:21:42,456 --> 00:21:43,496
Clicca qui, su questo.
280
00:21:43,496 --> 00:21:45,116
Se fai così, puoi muoverti.
281
00:21:45,116 --> 00:21:47,096
Clicca su una delle quattro chiavi.
282
00:21:47,096 --> 00:21:48,336
Vedi? Si muove.
283
00:21:48,336 --> 00:21:50,775
Te l'ho detto che è divertente.
284
00:21:53,536 --> 00:21:55,292
Nan Xiao Qin.
285
00:21:58,624 --> 00:21:59,836
Ti sei riposata abbastanza.
286
00:21:59,836 --> 00:22:01,455
Avevi detto dieci minuti.
287
00:22:01,455 --> 00:22:03,376
Ti sei riposata abbastanza.
288
00:22:10,756 --> 00:22:14,136
Avanti. Occhio alla punta.
289
00:22:14,136 --> 00:22:15,592
Indietro.
290
00:22:16,556 --> 00:22:18,464
Basta.
291
00:22:20,675 --> 00:22:22,392
Raccogli il fioretto.
292
00:22:22,392 --> 00:22:23,884
Continua.
293
00:22:24,476 --> 00:22:26,615
Non siamo le tue sostitute.
294
00:22:26,615 --> 00:22:29,295
Non siamo qui per riparare ai tuoi rimpianti.
295
00:22:29,976 --> 00:22:32,476
Hai scelto tu questa strada.
296
00:22:32,476 --> 00:22:36,175
Non volevo deluderti.
297
00:22:36,175 --> 00:22:41,436
Per tutti questi anni non sono mai stata me stessa, ma un riflesso di te.
298
00:22:41,436 --> 00:22:44,156
Ho già pagato il prezzo con una delle mie gambe.
299
00:22:44,156 --> 00:22:48,116
Non lascerò che tu distrugga un'altra bambina con i tuoi sogni.
300
00:22:49,115 --> 00:22:51,015
Xiao Xian, diglielo.
301
00:22:51,015 --> 00:22:54,416
Quello che vuoi raccogliere non è il fioretto ma la chitarra.
302
00:22:59,840 --> 00:23:01,560
Andiamo.
303
00:23:03,072 --> 00:23:07,228
Xiao Qin. Non voglio deluderla.
304
00:23:07,228 --> 00:23:10,855
La decisione che ha preso è la cosa giusta per me.
305
00:23:11,424 --> 00:23:15,512
E poi, se posso fare qualcosa per renderla felice,
306
00:23:15,512 --> 00:23:17,935
la farò.
307
00:23:24,735 --> 00:23:28,195
Ha scelto da sola questo cammino.
308
00:23:50,232 --> 00:23:54,950
[ Future Technology ]
309
00:23:54,950 --> 00:23:58,660
[ Ufficio Ingegnere Capo ]
310
00:24:07,575 --> 00:24:11,556
Questo posto è rimasto com'era, da quando tuo padre se n'è andato.
311
00:24:11,556 --> 00:24:14,635
La polvere si è accumulata col tempo.
312
00:24:15,872 --> 00:24:17,550
Chun Yu.
313
00:24:18,324 --> 00:24:22,376
Tuo padre era uno dei fondatori della compagnia,
314
00:24:22,376 --> 00:24:27,176
quindi abbiamo mantenuto il suo ufficio per rispetto.
315
00:24:27,200 --> 00:24:31,416
Avete avuto notizie da quando se n'è andato?
316
00:24:32,595 --> 00:24:36,616
Se n'è andato all'improvviso, senza dare spiegazioni.
317
00:24:36,616 --> 00:24:39,655
Ma questo ufficio è rimasto lo stesso.
318
00:24:39,655 --> 00:24:41,140
Fai con calma.
319
00:24:41,140 --> 00:24:43,356
Spero che tu possa trovare qualche indizio.
320
00:24:43,356 --> 00:24:45,048
Grazie.
321
00:25:29,095 --> 00:25:32,675
Chun Yu, tieni d'occhio Gao Xuan.
322
00:25:39,155 --> 00:25:40,896
Il gruppo dell'università sta esplodendo.
323
00:25:40,896 --> 00:25:42,156
Stanno dicendo
324
00:25:42,156 --> 00:25:43,816
che quei due sono innamorati.
325
00:25:43,816 --> 00:25:45,716
Faresti meglio a tenerlo d'occhio.
326
00:26:03,730 --> 00:26:05,520
[ Piramide d'Argento ]
327
00:26:13,780 --> 00:26:15,980
[ Username: mazzolini ]
328
00:26:22,340 --> 00:26:24,730
[ Mazzolini: Non dire niente a Chun Yu e gli altri di tutto questo ]
329
00:26:28,490 --> 00:26:30,530
[ È meglio che siano in pochi a sapere della Tianji ]
330
00:26:34,800 --> 00:26:36,830
[ Aqua Virtual ]
331
00:26:36,830 --> 00:26:38,540
[ Username: mazzolini ]
332
00:26:40,070 --> 00:26:41,560
[ Mondo bloccato ]
333
00:26:44,800 --> 00:26:47,260
[ Username: mazzolini ]
334
00:26:54,500 --> 00:26:56,184
Chi è?
335
00:27:05,696 --> 00:27:07,452
L'ultimo modello.
336
00:27:10,195 --> 00:27:12,336
Ho esagerato con tuo fratello l'altra volta.
337
00:27:12,336 --> 00:27:14,240
Consideralo un risarcimento.
338
00:27:16,096 --> 00:27:17,984
Non guardarlo così.
339
00:27:23,104 --> 00:27:24,724
Eri in live?
340
00:27:25,376 --> 00:27:26,932
Cosa...
341
00:27:28,856 --> 00:27:33,115
Su Lan, cosa vuoi questa volta?
342
00:27:35,155 --> 00:27:37,695
Non c'è nessuno con te?
343
00:27:39,716 --> 00:27:44,616
Vuoi che la tenga d'occhio, vero?
344
00:27:48,216 --> 00:27:51,316
Se non è un problema. Ti ringrazio.
345
00:27:54,015 --> 00:27:56,315
Scusa, Chun Yu è mia amica. Non posso aiutarti.
346
00:27:56,315 --> 00:27:58,776
No, questo è solo un pensierino.
347
00:27:59,255 --> 00:28:01,176
Puoi darmi qualcosa in cambio.
348
00:28:01,176 --> 00:28:03,016
No. Questo è per un gioco...
349
00:28:03,016 --> 00:28:04,832
Un gioco?
350
00:28:05,936 --> 00:28:08,855
Non è lo stesso a cui giocano Gao Xuan e Chun Yu?
351
00:28:09,376 --> 00:28:11,956
Sì. Ci gioco anch'io. Ma è...
352
00:28:11,956 --> 00:28:13,676
Bene. Allora, è deciso.
353
00:28:13,676 --> 00:28:15,156
Tu puoi tenerti il profumo e io prendo questo.
354
00:28:15,156 --> 00:28:16,656
Cosa...
355
00:28:16,656 --> 00:28:18,155
Ce l'ho anch'io questo visore.
356
00:28:18,155 --> 00:28:20,535
Qual è il problema?
357
00:28:23,495 --> 00:28:25,915
Io ti ho avvisata.
358
00:28:52,160 --> 00:28:54,176
Perché sei arrabbiata?
359
00:29:00,376 --> 00:29:02,575
Allora? Va meglio ora?
360
00:29:03,936 --> 00:29:05,476
Xiao Qin, perché hai fatto così tardi?
361
00:29:05,476 --> 00:29:08,128
- Ti ho aspettato finora.
- Si può sapere che vuoi?
362
00:29:15,115 --> 00:29:17,516
Ti ho preso le polsiere.
363
00:29:17,516 --> 00:29:20,200
Ho sbagliato ieri.
364
00:29:20,200 --> 00:29:22,095
Sono venuto a scusarmi.
365
00:29:22,735 --> 00:29:24,936
Non essere arrabbiata, va bene?
366
00:29:27,040 --> 00:29:28,760
Lascia stare.
367
00:29:30,716 --> 00:29:32,875
Voglio stare da sola.
368
00:29:32,875 --> 00:29:34,955
Devo tornare al dormitorio. Va' a casa.
369
00:29:34,955 --> 00:29:36,624
Xiao Qin.
370
00:31:27,340 --> 00:31:33,090
[ Le stelle brillano e tu sei l'ideale del mondo ]
371
00:31:38,956 --> 00:31:39,976
Qual è il problema?
372
00:31:39,976 --> 00:31:42,235
Il mio visore funziona meglio.
373
00:31:42,796 --> 00:31:46,995
Quindi, Gao Xuan e Chun Yu giocano a questo gioco.
374
00:32:09,184 --> 00:32:11,172
Sono
375
00:32:11,956 --> 00:32:14,376
entrata?
376
00:32:55,264 --> 00:32:57,076
Chun Yu?
377
00:33:00,495 --> 00:33:03,716
Avrai molte domande.
378
00:33:03,716 --> 00:33:08,028
Solo continuando, troverai le risposte.
379
00:33:18,112 --> 00:33:19,900
Chun Yu.
380
00:33:20,996 --> 00:33:23,336
Signor Lin.
381
00:33:23,336 --> 00:33:27,055
Ha incontrato qualcun altro?
382
00:33:27,055 --> 00:33:29,855
No, ci sono solo io.
383
00:33:29,855 --> 00:33:33,355
Ha sentito niente?
384
00:33:33,355 --> 00:33:34,996
No.
385
00:33:41,916 --> 00:33:44,155
Cos'è quest'odore?
386
00:33:46,355 --> 00:33:49,395
È così umido qui.
387
00:33:53,312 --> 00:33:55,255
C'è nessuno?
388
00:33:57,216 --> 00:33:59,716
Gao Xuan, ci sei?
389
00:34:01,195 --> 00:34:02,595
Gao Xuan.
390
00:34:02,595 --> 00:34:04,436
Chi c'è?
391
00:34:07,135 --> 00:34:08,356
No. No.
392
00:34:08,356 --> 00:34:10,535
Sono io, Ba Wan.
393
00:34:10,535 --> 00:34:13,115
Non essere fastidioso.
394
00:34:14,076 --> 00:34:15,616
Non lo sono.
395
00:34:15,616 --> 00:34:17,036
Sono solo uscito.
396
00:34:17,036 --> 00:34:19,215
Taci, non voglio parlarti.
397
00:34:28,992 --> 00:34:30,515
Che posto è?
398
00:34:30,515 --> 00:34:32,612
Una base nucleare?
399
00:34:34,475 --> 00:34:40,236
Xiao Qin, secondo te, questo livello è lo scenario dell'unità 731 del sole nero?
400
00:34:52,608 --> 00:34:54,556
Mi sono slogato la caviglia.
401
00:34:54,556 --> 00:34:56,496
Non riesco a camminare.
402
00:34:56,496 --> 00:34:58,232
Mi sono slogato la caviglia.
403
00:35:09,152 --> 00:35:10,776
Come va?
404
00:35:12,260 --> 00:35:14,112
Stai bene?
405
00:35:19,688 --> 00:35:21,508
Stai bene?
406
00:35:21,508 --> 00:35:22,752
Fa malissimo.
407
00:35:22,752 --> 00:35:23,956
Che dolore.
408
00:35:23,956 --> 00:35:25,152
Mi sta uccidendo.
409
00:35:25,752 --> 00:35:28,695
Fa troppo male. È bloccato. Non riesco a liberarmi.
410
00:35:29,504 --> 00:35:31,556
Fa male.
411
00:35:31,556 --> 00:35:32,615
Che dolore.
412
00:35:32,615 --> 00:35:33,928
Fa ancora male?
413
00:35:33,928 --> 00:35:36,696
Sì. Guarda, sto sudando.
414
00:35:37,436 --> 00:35:39,396
Allora, tagliamolo.
415
00:35:39,396 --> 00:35:40,576
No!
416
00:35:40,576 --> 00:35:41,896
Aspetta. Io...
417
00:35:41,896 --> 00:35:43,415
È uscito. Va meglio ora.
418
00:35:43,415 --> 00:35:45,556
N-Non arrabbiarti.
419
00:35:45,556 --> 00:35:49,376
Io... stavo scherzando. D'accordo?
420
00:35:52,476 --> 00:35:56,456
Non ti arrabbiare.
421
00:35:56,456 --> 00:35:58,875
Dai...
422
00:35:59,744 --> 00:36:00,896
Va tutto bene.
423
00:36:00,896 --> 00:36:02,520
Chi c'è?
424
00:36:11,776 --> 00:36:13,096
Nian Su Lan?
425
00:36:13,096 --> 00:36:14,435
Xu Wen Ya.
426
00:36:14,435 --> 00:36:16,220
Aspetta.
427
00:36:16,220 --> 00:36:18,776
Sei entrata veramente.
428
00:36:20,776 --> 00:36:26,175
Volevo vedere com'era il gioco a cui giocate tutti.
429
00:36:29,436 --> 00:36:32,356
Va bene, andiamo.
430
00:36:33,536 --> 00:36:35,260
Fammi strada.
431
00:36:41,280 --> 00:36:44,268
Su Lan. Questo gioco in realtà è...
432
00:36:44,268 --> 00:36:45,636
Piuttosto normale.
433
00:36:45,636 --> 00:36:47,856
Sia l'ambientazione che l'atmosfera,
434
00:36:47,856 --> 00:36:51,576
non si avvicinano lontanamente ai giochi della compagnia di mio padre.
435
00:36:51,576 --> 00:36:54,256
A proposito, dove sono gli altri?
436
00:36:55,168 --> 00:36:58,824
Vuoi dire Gao Xuan e gli altri?
437
00:36:59,424 --> 00:37:01,336
Non preoccuparti, li vedrai tra un minuto.
438
00:37:01,336 --> 00:37:02,636
Non sono preoccupata.
439
00:37:02,636 --> 00:37:05,155
Voglio solo sapere chi sono i miei compagni di squadra.
440
00:37:06,356 --> 00:37:07,892
Certo.
441
00:37:14,956 --> 00:37:16,796
Cos'è stato?
442
00:37:17,595 --> 00:37:19,916
N-Non lo so.
443
00:37:26,055 --> 00:37:28,376
È solo un gioco.
444
00:37:28,376 --> 00:37:29,896
Perché ti spaventi?
445
00:37:29,896 --> 00:37:32,000
Che fifona.
446
00:37:51,695 --> 00:37:54,975
Xiao Gao, che stai guardando?
447
00:37:54,975 --> 00:37:56,955
Niente.
448
00:37:56,955 --> 00:37:58,576
Sei arrivata.
449
00:37:58,576 --> 00:38:01,456
Ci siamo incontrati all'entrata del tunnel.
450
00:38:05,715 --> 00:38:08,915
Per caso, avete litigato?
451
00:38:11,676 --> 00:38:14,915
Fatti avanti.
452
00:38:14,915 --> 00:38:16,135
Va bene.
453
00:38:16,135 --> 00:38:20,055
Sembra che siano laggiù. Vado da loro.
454
00:38:21,792 --> 00:38:23,548
Chun Yu.
455
00:38:25,795 --> 00:38:28,536
Ho fatto qualcosa di sbagliato?
456
00:38:30,456 --> 00:38:33,516
Sono andato alla Microtech ieri
457
00:38:33,516 --> 00:38:35,636
e ho incontrato Nian Su Lan.
458
00:38:35,636 --> 00:38:38,896
Non avevo idea che avesse scattato quella foto.
459
00:38:40,715 --> 00:38:42,776
Siamo adulti.
460
00:38:42,776 --> 00:38:44,495
Tu hai la tua vita e io la mia.
461
00:38:44,495 --> 00:38:46,935
Facciamo i fatti nostri.
462
00:38:46,944 --> 00:38:48,600
Chun Yu.
463
00:38:50,776 --> 00:38:53,355
Davvero, non c'è niente tra me e lei.
464
00:38:53,355 --> 00:38:55,260
Non farti strane idee.
465
00:38:55,936 --> 00:38:58,496
Non è questo che mi interessa.
466
00:39:01,896 --> 00:39:05,956
Non hai nient'altro da dirmi?
467
00:39:05,956 --> 00:39:08,555
Cosa dovrei dirti?
468
00:39:12,448 --> 00:39:14,232
Andiamo.
469
00:39:19,036 --> 00:39:21,695
Ba Wan, sei stato tu a urlare?
470
00:39:21,695 --> 00:39:23,936
No, pensavo fossi stata tu.
471
00:39:23,936 --> 00:39:25,456
Allora...
472
00:39:26,376 --> 00:39:28,975
Dov'è Xu Wen Ya? È stata lei.
473
00:39:28,975 --> 00:39:30,808
Wen Ya.
474
00:39:34,848 --> 00:39:36,132
Gao Xuan.
475
00:39:36,132 --> 00:39:38,055
Nian Su Lan?
476
00:39:39,996 --> 00:39:42,635
Finalmente ti trovo.
477
00:39:42,635 --> 00:39:44,396
Quei mostri erano spaventosi.
478
00:39:44,396 --> 00:39:46,155
Ho avuto paura di morire.
479
00:39:46,155 --> 00:39:48,676
Mostri? Quali mostri?
480
00:39:48,676 --> 00:39:50,596
E perché sei nel gioco?
481
00:39:50,596 --> 00:39:53,295
Non li ho visti bene.
482
00:39:53,295 --> 00:39:56,196
Per quanto riguarda il gioco...
483
00:39:58,615 --> 00:40:01,415
Ho sentito dire che era bello e che ci giocavate tutti,
484
00:40:01,415 --> 00:40:04,616
così ho chiesto a Wen Ya.
485
00:40:04,616 --> 00:40:06,948
E poi, avevo già il visore a casa da tanto tempo.
486
00:40:06,948 --> 00:40:10,872
Xu Wen Ya, perché le hai detto del gioco?
487
00:40:10,872 --> 00:40:14,215
Ha insistito.
488
00:40:14,215 --> 00:40:17,335
Le ho detto che era pericoloso, ma non mi ha ascoltata.
489
00:40:17,335 --> 00:40:20,735
Ma dai, che gioco è se non è pericoloso?
490
00:40:20,735 --> 00:40:23,075
E poi, c'è lui che è un esperto.
491
00:40:23,075 --> 00:40:26,036
Mi affiderò a te.
492
00:40:27,996 --> 00:40:30,596
Non ci sono esperti in questo gioco.
493
00:40:30,596 --> 00:40:32,244
Dovrai cavartela da sola.
494
00:40:32,244 --> 00:40:34,716
Nessun problema. Posso farcela.
495
00:40:36,256 --> 00:40:40,175
E poi, tutti voi
496
00:40:40,175 --> 00:40:41,936
ormai siete esperti.
497
00:40:41,936 --> 00:40:45,416
Io sono nuova, quindi, prendetevi cura di me.
498
00:40:52,356 --> 00:40:56,456
Bene, bene. Ci siete tutti.
499
00:41:04,604 --> 00:41:08,680
[ Il 19° Piano: Indovina chi sta mentendo? ]
500
00:41:10,336 --> 00:41:13,875
Il gioco di oggi è piuttosto semplice.
501
00:41:13,875 --> 00:41:16,816
Si intitola, "Indovina chi sta mentendo".
502
00:41:16,816 --> 00:41:19,976
Le regole sono: Domanda e risposta.
503
00:41:19,976 --> 00:41:23,296
Se mentite, verrete puniti severamente.
504
00:41:24,036 --> 00:41:26,075
Domanda e risposta?
505
00:41:26,075 --> 00:41:29,476
Sembra facile.
506
00:41:29,476 --> 00:41:31,636
Più è facile, più è pericoloso.
507
00:41:31,636 --> 00:41:34,116
Non abbiamo già subito troppe perdite?
508
00:41:35,520 --> 00:41:37,040
Giusto.
509
00:41:37,040 --> 00:41:39,356
Comunque, non possiamo evitarlo, tanto vale giocare.
510
00:41:39,356 --> 00:41:41,696
È l'unica soluzione.
511
00:41:41,696 --> 00:41:43,715
Che il gioco abbia inizio.
512
00:41:43,715 --> 00:41:48,576
Il primo concorrente si posizioni di fronte al cancello e inizi a rispondere.
513
00:42:03,575 --> 00:42:07,615
Chi inizia?
514
00:42:15,076 --> 00:42:19,295
Ora hanno tutti delle opinioni su di me, devo cambiare le cose.
515
00:42:22,595 --> 00:42:24,715
Vado io.
516
00:42:33,135 --> 00:42:34,536
Giocatore confermato.
517
00:42:34,536 --> 00:42:36,596
Nian Su Lan.
518
00:42:37,356 --> 00:42:40,375
C'è qualcuno qui che odi fortemente.
519
00:42:40,375 --> 00:42:43,636
Rivela il suo nome.
520
00:42:57,315 --> 00:42:59,715
Non c'è nessuno qui che odio.
521
00:43:01,476 --> 00:43:03,192
Verifico risposta...
522
00:43:07,476 --> 00:43:09,176
Falso.
523
00:43:48,490 --> 00:43:51,620
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
524
00:43:51,620 --> 00:44:01,750
Segmenti e Sottotitoli a cura del
Hellbound Team 😈 @Viki.com
525
00:44:02,483 --> 00:44:06,079
♫ Passo dal correre ♫
526
00:44:06,079 --> 00:44:09,503
♫ al volare ♫
527
00:44:09,503 --> 00:44:13,461
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
528
00:44:13,461 --> 00:44:16,919
♫ E allora? ♫
529
00:44:16,919 --> 00:44:20,703
♫ La luce ♫
530
00:44:20,703 --> 00:44:24,304
♫ splende sul mio viso ♫
531
00:44:24,304 --> 00:44:27,947
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
532
00:44:27,947 --> 00:44:31,342
♫ voglio solo sbocciare ♫
533
00:44:32,275 --> 00:44:36,467
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
534
00:44:36,467 --> 00:44:40,083
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
535
00:44:40,083 --> 00:44:45,578
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
536
00:44:46,835 --> 00:44:51,231
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
537
00:44:51,231 --> 00:44:55,063
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
538
00:44:55,063 --> 00:45:00,147
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
539
00:45:01,295 --> 00:45:03,336
♫ accogliendo il potere della luce ♫
540
00:45:03,336 --> 00:45:07,015
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
541
00:45:07,015 --> 00:45:09,843
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
542
00:45:09,843 --> 00:45:12,467
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
543
00:45:12,467 --> 00:45:15,159
♫ sorgerò contro il vento ♫
544
00:45:16,115 --> 00:45:18,023
♫ accogliendo il potere della luce ♫
545
00:45:18,023 --> 00:45:21,803
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
546
00:45:21,803 --> 00:45:24,499
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
547
00:45:24,499 --> 00:45:30,755
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
548
00:45:46,099 --> 00:45:50,387
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
549
00:45:50,387 --> 00:45:53,811
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
550
00:45:53,811 --> 00:45:59,471
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
551
00:46:00,627 --> 00:46:05,023
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
552
00:46:05,023 --> 00:46:08,911
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
553
00:46:08,911 --> 00:46:14,031
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
554
00:46:15,155 --> 00:46:17,152
♫ accogliendo il potere della luce ♫
555
00:46:17,152 --> 00:46:20,883
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
556
00:46:20,883 --> 00:46:23,699
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
557
00:46:23,699 --> 00:46:26,227
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
558
00:46:26,227 --> 00:46:28,879
♫ sorgerò contro il vento ♫
559
00:46:29,935 --> 00:46:31,911
♫ accogliendo il potere della luce ♫
560
00:46:31,911 --> 00:46:35,623
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
561
00:46:35,623 --> 00:46:38,509
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
562
00:46:38,509 --> 00:46:44,947
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
36997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.