All language subtitles for 19thFloor16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,950 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,735 --> 00:01:56,759 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,759 --> 00:01:59,703 ~ Episodio 16 ~ 4 00:02:13,492 --> 00:02:16,172 Questo accordo è semplicemente un esonero dalle responsabilità, 5 00:02:19,332 --> 00:02:21,813 ma sono disposto a negoziare con voi. 6 00:02:21,813 --> 00:02:22,852 Non mi aspettavo 7 00:02:22,852 --> 00:02:24,553 che arrivaste a tanto. 8 00:02:24,553 --> 00:02:27,753 È la prima volta che mi trovo in una situazione simile. 9 00:02:27,753 --> 00:02:29,913 Sono davvero colpito. 10 00:02:29,913 --> 00:02:33,713 Ditemi, quali sono le vostre richieste? 11 00:02:33,713 --> 00:02:36,653 È semplice. Faccia riprendere conoscenza a Qing You e gli altri 12 00:02:36,653 --> 00:02:39,433 e ci faccia uscire dal gioco. 13 00:02:39,433 --> 00:02:42,432 Sinceramente, non mi piace essere minacciato, 14 00:02:42,432 --> 00:02:43,452 ma visto che siamo arrivati a questo, 15 00:02:43,452 --> 00:02:47,073 immagino di non avere più bisogno di voi. 16 00:02:49,853 --> 00:02:52,513 È davvero il presidente della Tianji? 17 00:02:56,533 --> 00:02:57,973 Non dovete credermi. 18 00:02:57,973 --> 00:03:00,853 La scelta è vostra. 19 00:03:02,093 --> 00:03:04,172 Perché dovremmo crederti? 20 00:03:05,452 --> 00:03:06,912 Non dovete credermi. 21 00:03:06,912 --> 00:03:09,592 La scelta è vostra. 22 00:03:13,152 --> 00:03:15,733 Lasciate che mi presenti. Sono Yan Ming Liang, 23 00:03:15,733 --> 00:03:17,492 il fondatore della Tianji scienze e tecnologie. 24 00:03:17,492 --> 00:03:19,693 Perché si è camuffato da semplice impiegato? 25 00:03:19,693 --> 00:03:23,113 Perché ci sono cose che preferisco fare di persona. 26 00:03:23,113 --> 00:03:27,213 E sono abituato a osservare i soggetti campione da vicino. 27 00:03:27,213 --> 00:03:31,372 Soggetti campione? Cosa siamo, porcellini d'india? 28 00:03:31,373 --> 00:03:34,733 Ogni esperimento scientifico segna il progresso dell'evoluzione umana. 29 00:03:34,733 --> 00:03:37,293 Da questo punto di vista, 30 00:03:37,293 --> 00:03:40,533 preferisco chiamarvi 31 00:03:40,533 --> 00:03:42,536 pionieri. 32 00:03:43,212 --> 00:03:45,692 Avete lasciato che tutte quelle persone finissero in coma. 33 00:03:45,692 --> 00:03:46,912 Che razza di progresso sarebbe? 34 00:03:46,912 --> 00:03:49,133 Il progresso ha un costo. 35 00:03:49,133 --> 00:03:50,973 Stiamo parlando di vite vere. 36 00:03:50,973 --> 00:03:54,132 Non vedo il punto per questo esperimento. 37 00:03:55,152 --> 00:03:59,512 Non pensate che il gioco da me creato sia davvero affascinante? 38 00:03:59,512 --> 00:04:01,913 È eccitante e pericoloso. 39 00:04:01,913 --> 00:04:05,913 Ognuno può sperimentare una vita completamente diversa. 40 00:04:05,913 --> 00:04:08,093 Finché entrate nel mio gioco, 41 00:04:08,093 --> 00:04:12,432 potete esplorare un mondo magico. 42 00:04:12,432 --> 00:04:14,972 È un capolavoro senza tempo. 43 00:04:14,972 --> 00:04:18,152 Un gioco per i coraggiosi. 44 00:04:18,152 --> 00:04:22,436 Questo è il mondo che voglio creare. 45 00:04:24,092 --> 00:04:25,893 Iniziano tutti dallo stesso punto di partenza. 46 00:04:25,893 --> 00:04:30,948 Ma solo i più coraggiosi e i più intelligenti, otterranno di più. 47 00:04:30,948 --> 00:04:32,412 È davvero fuorviante. 48 00:04:32,412 --> 00:04:33,993 Non siamo qui per discutere con lei. 49 00:04:33,993 --> 00:04:37,573 Nessuno può decidere del destino degli altri. 50 00:04:38,733 --> 00:04:40,573 Non riuscite a vedere il significato dell'esperimento. 51 00:04:40,573 --> 00:04:42,312 Non mi sorprende. 52 00:04:42,312 --> 00:04:44,673 Non tutti hanno la pazienza di aspettare il domani. 53 00:04:44,673 --> 00:04:47,933 La verità è sempre nelle mani di pochi. 54 00:04:47,933 --> 00:04:49,092 Va bene. 55 00:04:49,092 --> 00:04:51,513 Finché le sue frasi motivazionali la rendono felice... 56 00:04:51,513 --> 00:04:55,152 Noi vogliamo solo uscire dal gioco e risvegliare i nostri amici. 57 00:04:55,152 --> 00:04:57,013 Va bene. 58 00:04:57,013 --> 00:04:58,573 Tornate tra due giorni per rimuovere il microchip. 59 00:04:58,573 --> 00:05:01,412 In quel momento, libererò le loro coscienze. 60 00:05:14,972 --> 00:05:16,332 Non mi aspettavo che accettasse così facilmente. 61 00:05:16,332 --> 00:05:18,352 Yan Ming Liang non è così terribile come pensavamo. 62 00:05:18,352 --> 00:05:20,652 Alla fine l'accordo e il video siano stati utili. 63 00:05:20,652 --> 00:05:22,164 Salve. 64 00:05:24,164 --> 00:05:25,688 Salve. 65 00:05:26,573 --> 00:05:30,588 Può dirmi se gioca ancora come PNG nel livello della casa infestata? 66 00:05:30,588 --> 00:05:32,176 Cosa? 67 00:05:34,112 --> 00:05:35,552 Ogni volta che arriva un nuovo giocatore, 68 00:05:35,552 --> 00:05:37,573 entra nel livello della casa infestata 69 00:05:37,573 --> 00:05:40,013 e interpreta la prima vittima, giusto? 70 00:05:42,013 --> 00:05:44,953 Dev'essere successo mentre lavoravo a ricerca e sviluppo. 71 00:05:44,953 --> 00:05:46,353 Non lo ricordo più. 72 00:05:46,353 --> 00:05:48,173 Ho dimenticato molte cose ultimamente a causa della mia malattia. 73 00:05:48,173 --> 00:05:51,452 Non mi occupo più del reparto ricerca e sviluppo. 74 00:06:05,852 --> 00:06:09,173 È fantastico. Siamo liberi. 75 00:06:10,033 --> 00:06:13,513 Questo senso di libertà è meraviglioso. 76 00:06:13,513 --> 00:06:16,173 Penso ancora che sia andato tutto troppo liscio. 77 00:06:16,933 --> 00:06:18,333 Lao Gao, tu sei bravo in tutto. 78 00:06:18,333 --> 00:06:19,513 Sei solo troppo cauto. 79 00:06:19,513 --> 00:06:22,313 Che c'è da temere se abbiamo le prove? 80 00:06:23,772 --> 00:06:25,513 Va bene. Voi due tornate al campus. 81 00:06:25,513 --> 00:06:27,113 Noi abbiamo da fare. 82 00:06:27,113 --> 00:06:28,432 Va bene. 83 00:06:28,432 --> 00:06:31,412 Cosa dovete fare? 84 00:06:32,392 --> 00:06:34,952 Non sono affari tuoi. 85 00:06:36,448 --> 00:06:37,953 Va bene. D'accordo. 86 00:06:37,953 --> 00:06:40,073 Allora, andiamo. Divertitevi. 87 00:06:40,073 --> 00:06:41,552 Ciao. 88 00:06:45,092 --> 00:06:47,232 Qual è il problema? 89 00:06:47,232 --> 00:06:48,792 Hai sentito. L'ho appena detto. 90 00:06:48,792 --> 00:06:50,813 Sono andato alla Microtech per firmare un contratto 91 00:06:50,813 --> 00:06:52,933 e ho visto una foto di Yan Ming Liang con il presidente Nian. 92 00:06:52,933 --> 00:06:55,672 Questo significa che sono molto vicini. 93 00:06:55,672 --> 00:06:57,093 In più, i campi di ricerca della Microtech 94 00:06:57,093 --> 00:07:00,232 includono l'informatica e l'interfaccia neurale. 95 00:07:00,232 --> 00:07:01,793 Quindi, 96 00:07:01,793 --> 00:07:04,373 il settore delle due compagnie è molto simile. 97 00:07:04,373 --> 00:07:05,312 Esatto. 98 00:07:05,312 --> 00:07:08,273 Questo indica che sono collegate tra loro. 99 00:07:08,932 --> 00:07:11,553 E tuo padre è un ex ingegnere della Microtech. 100 00:07:11,553 --> 00:07:15,833 Le compagnie sono collegate. 101 00:07:15,833 --> 00:07:19,400 Non credi sia un po'... 102 00:07:19,400 --> 00:07:20,312 Andiamo. 103 00:07:20,312 --> 00:07:21,216 Dove? 104 00:07:21,216 --> 00:07:23,264 Nella stanza di mio padre. 105 00:07:36,516 --> 00:07:41,472 Presidente Yan, gli toglierà veramente il microchip quando sarà il momento? 106 00:07:42,573 --> 00:07:47,872 Non avevi detto che c'erano problemi con l'aggiornamento di sistema? 107 00:07:47,872 --> 00:07:49,852 Sì. 108 00:07:49,852 --> 00:07:55,072 I dati di quei giocatori... 109 00:07:58,972 --> 00:08:03,252 D'altronde, dovremmo cambiare anche stile di gioco. 110 00:08:03,252 --> 00:08:07,133 Lottare e uccidere non è molto interessante. 111 00:08:10,816 --> 00:08:12,768 [ Sbloccata ] 112 00:08:24,913 --> 00:08:27,872 Quindi, è così che ti sei intrufolato alla Tianji? 113 00:08:39,532 --> 00:08:43,232 Questo è il dormitorio che la Microtech ha preparato per tuo padre? 114 00:08:47,328 --> 00:08:50,912 Chun Yu, qualcuno è stato qui? 115 00:08:52,033 --> 00:08:56,033 Forse è solo in disordine. 116 00:08:57,472 --> 00:09:00,752 Va bene, allora cerchiamo qualche indizio. 117 00:09:24,772 --> 00:09:27,313 Dove diavolo siete? 118 00:09:28,704 --> 00:09:30,372 Andiamo. 119 00:09:30,372 --> 00:09:31,753 Non troveremo niente qui. 120 00:09:31,753 --> 00:09:33,408 Pensiamo a qualcos'altro. 121 00:09:33,408 --> 00:09:35,096 Andiamo. 122 00:09:56,064 --> 00:09:57,793 Quella sei tu da bambina? 123 00:09:57,793 --> 00:09:59,653 Sorridevi molto più di ora. 124 00:10:01,292 --> 00:10:02,968 Prendila. 125 00:10:27,872 --> 00:10:29,360 Cosa? 126 00:10:29,360 --> 00:10:31,972 - Diretta live per trovare lavoro? - Sì. 127 00:10:32,493 --> 00:10:33,773 Non essere così nervosa. 128 00:10:33,773 --> 00:10:36,053 Non è così impegnativo come pensi. 129 00:10:36,053 --> 00:10:39,733 È solo un'opportunità per i tirocinanti del terzo anno di farsi conoscere. 130 00:10:40,532 --> 00:10:44,113 Ragazze, come sapete, 131 00:10:44,113 --> 00:10:48,932 le dirette in streaming hanno una concorrenza feroce. 132 00:10:48,932 --> 00:10:53,913 Le persone smetteranno di seguirmi se i contenuti non saranno interessanti. 133 00:10:56,652 --> 00:10:58,153 Siamo nella stessa università. 134 00:10:58,153 --> 00:11:00,233 Non vuoi aiutarci neanche con così poco? 135 00:11:00,233 --> 00:11:04,112 Wen Ya, ti ho fatto da guida quando sei arrivata. 136 00:11:04,112 --> 00:11:06,953 Da allora, mi sono sempre presa cura di te. 137 00:11:06,953 --> 00:11:09,953 Puoi farmi questo favore? 138 00:11:14,973 --> 00:11:16,473 Che ne dite di fare così? 139 00:11:16,473 --> 00:11:19,333 Se trovate un argomento legato alla gastronomia, 140 00:11:19,333 --> 00:11:21,672 vi aiuterò volentieri. 141 00:11:24,608 --> 00:11:26,164 Va bene. 142 00:11:26,164 --> 00:11:28,212 Ci penseremo. 143 00:11:30,020 --> 00:11:34,772 Ora, devo iniziare la live. 144 00:11:34,772 --> 00:11:36,936 Devo andare. 145 00:11:44,812 --> 00:11:47,152 Perché è così arrogante? 146 00:11:47,152 --> 00:11:48,532 Tu sei così mite. 147 00:11:48,532 --> 00:11:50,333 Hai accettato tu la missione. 148 00:11:50,333 --> 00:11:52,752 Sai che stanno aspettando tutti. 149 00:11:52,752 --> 00:11:55,972 Come glielo spiegheremo? 150 00:11:57,990 --> 00:12:00,340 [ Mensa ] 151 00:12:09,733 --> 00:12:11,473 Nan Xiao Qin, è proprio necessario? 152 00:12:11,473 --> 00:12:13,313 Credi che sappia solo mangiare? 153 00:12:13,313 --> 00:12:16,852 Per questo sto in guardia. Mangione. 154 00:12:17,572 --> 00:12:19,893 Ecco, è per te. 155 00:12:20,412 --> 00:12:22,140 È avvelenato? 156 00:12:22,772 --> 00:12:23,972 Va bene. 157 00:12:23,972 --> 00:12:25,696 Non rifiuto mai una cosa gratis. 158 00:12:32,544 --> 00:12:34,432 Devo chiederti un favore. 159 00:12:40,412 --> 00:12:42,436 Sapevo che non era gratis. 160 00:12:43,892 --> 00:12:46,513 Quello che è successo la volta scorsa, è solo merito tuo. 161 00:12:46,513 --> 00:12:48,492 Sei l'unica che può aiutarmi. 162 00:12:48,492 --> 00:12:50,628 Si tratta di nuovo di Dou Dou? 163 00:12:50,628 --> 00:12:51,953 Che ti avevo detto? 164 00:12:51,953 --> 00:12:53,713 Mi leggi nel pensiero. 165 00:12:53,713 --> 00:12:55,416 Arriva al punto. 166 00:12:57,892 --> 00:12:59,453 Il gioco di cui ti ho parlato l'altro giorno, 167 00:12:59,453 --> 00:13:01,412 beh... non ci giocherò più. 168 00:13:01,412 --> 00:13:03,493 Hai trovato un modo per uscirne? 169 00:13:03,493 --> 00:13:05,440 Come lo sai? 170 00:13:05,440 --> 00:13:06,712 Ho indovinato. 171 00:13:06,712 --> 00:13:09,592 Non hai appena detto che ti leggo nel pensiero? 172 00:13:09,592 --> 00:13:11,232 Quel gioco è pericoloso. 173 00:13:11,232 --> 00:13:13,732 È meglio se non ci giochi più. 174 00:13:14,412 --> 00:13:15,773 Vero. 175 00:13:15,773 --> 00:13:18,032 Ma se non gioco, non... 176 00:13:18,032 --> 00:13:20,192 Non potrai più vedere Dou Dou. 177 00:13:24,213 --> 00:13:25,953 Ma rispetto al fatto che possa vederla o meno, 178 00:13:25,953 --> 00:13:29,213 mi preoccupa di più che non conosca i pericoli del gioco. 179 00:13:29,213 --> 00:13:31,773 Voglio portarla con me e farla smettere di giocare 180 00:13:31,773 --> 00:13:34,752 ma non so chi è nella vita vera. 181 00:13:35,832 --> 00:13:37,753 Allora, dovresti cercarla. 182 00:13:37,753 --> 00:13:40,772 È facile dirlo. Come faccio a trovarla in un mare di persone? 183 00:13:41,412 --> 00:13:43,472 C'è differenza 184 00:13:43,472 --> 00:13:48,093 tra la tua immagine nel gioco e quella vera? 185 00:13:49,652 --> 00:13:52,673 A dire la verità, io sono esattamente lo stesso. 186 00:13:52,673 --> 00:13:54,932 Anche Chun Yu e Gao Xuan. 187 00:13:54,932 --> 00:13:57,013 Anche loro giocano? 188 00:13:57,013 --> 00:14:00,272 Allora, c'è una buona probabilità che Dou Dou sia di questa università. 189 00:14:01,760 --> 00:14:03,112 Hai ragione. 190 00:14:03,112 --> 00:14:05,953 Xu Wen Ya, Qing You e molti altri sono nostri compagni. 191 00:14:05,953 --> 00:14:08,233 Allora, è facile. 192 00:14:08,233 --> 00:14:11,072 L'altra volta hai detto che Dou Dou ha un bel fisico 193 00:14:11,072 --> 00:14:13,413 che è forte e conosce le arti marziali. 194 00:14:13,413 --> 00:14:15,812 Un individuo normale non soddisfa questi requisiti. 195 00:14:15,812 --> 00:14:18,853 È probabile che solo le ragazze del dipartimento sportivo... 196 00:14:20,896 --> 00:14:22,673 Dove vai? 197 00:14:23,412 --> 00:14:25,013 Nan Xiao Qin, tu non mi leggi nel pensiero. 198 00:14:25,013 --> 00:14:26,093 Sei il mio cervello. 199 00:14:26,093 --> 00:14:27,713 Ecco, è tutto tuo. 200 00:14:27,713 --> 00:14:29,568 Mangia con calma. 201 00:14:47,892 --> 00:14:49,233 Scusate, conoscete una certa Dou Dou? 202 00:14:49,233 --> 00:14:50,852 - Bel colpo! - Dou Dou. 203 00:14:50,852 --> 00:14:52,472 Per caso, conoscete una certa Dou Dou? 204 00:14:54,652 --> 00:14:56,333 - Ragazze, conoscete una certa Dou Dou? - No. 205 00:14:56,333 --> 00:14:57,844 Scusate. 206 00:14:59,213 --> 00:15:01,356 Dou Dou. 207 00:15:01,356 --> 00:15:03,164 Conosci Dou Dou? 208 00:15:03,776 --> 00:15:05,264 Scusa? 209 00:15:05,856 --> 00:15:07,880 Per caso, conosci una certa Dou Dou? 210 00:15:17,853 --> 00:15:20,013 Xu Wen Ya non vuole farlo. Perché te la prendi con me? 211 00:15:20,013 --> 00:15:22,353 Va bene, ho da fare ora. Ne parliamo dopo. 212 00:15:22,380 --> 00:15:24,420 [ Fattorino ] 213 00:15:25,888 --> 00:15:27,544 Mi dispiace, scusa. 214 00:15:28,052 --> 00:15:30,513 Mi dispiace. Vado di fretta. 215 00:15:30,513 --> 00:15:32,444 Si è rotto. 216 00:15:32,960 --> 00:15:35,816 Non fa niente. Tanto non mi andava di stare al telefono. 217 00:15:35,816 --> 00:15:37,753 No, non è giusto. Devo rimborsarti. 218 00:15:37,753 --> 00:15:42,900 Te l'ho rotto. Devo darti almeno 500 yuan. 219 00:15:45,888 --> 00:15:47,676 800? 220 00:15:50,500 --> 00:15:52,112 Fammi usare il tuo telefono. 221 00:15:53,133 --> 00:15:55,433 Chiamo il mio cellulare per vedere se funziona ancora. 222 00:15:55,433 --> 00:15:57,652 Mi dispiace davvero. Scusa. 223 00:15:59,270 --> 00:16:02,140 [ Lista contatti ] 224 00:16:02,140 --> 00:16:03,720 [ Xu Wen Ya ] 225 00:16:07,712 --> 00:16:09,768 [ Sorella ] 226 00:16:19,213 --> 00:16:21,512 Cosa vuoi? 227 00:16:22,952 --> 00:16:26,392 Non sei la famosa celebrità di internet, Xu Wen Ya? 228 00:16:41,130 --> 00:16:43,580 [ Sito ufficiale Future Technology ] 229 00:16:43,588 --> 00:16:45,732 [ Future Technology ] 230 00:16:48,290 --> 00:16:51,810 [ Sviluppo tecnologico: Sicurezza Mobile | Immagini Mobile ] 231 00:17:10,612 --> 00:17:12,593 Vediamoci. Dobbiamo parlare. 232 00:17:13,120 --> 00:17:14,740 Va bene. 233 00:17:21,973 --> 00:17:23,640 Che succede? 234 00:17:25,253 --> 00:17:27,204 Niente. 235 00:17:36,213 --> 00:17:39,273 Perché vuoi incontrarmi? Non voglio vederti. 236 00:17:51,453 --> 00:17:53,180 Hai fatto del tuo meglio. 237 00:17:53,180 --> 00:17:55,413 Dou Dou ne sarebbe commossa. 238 00:17:57,413 --> 00:18:02,013 Nan Xiao Qin, smettila di infierire. 239 00:18:03,812 --> 00:18:06,993 Sono sicura che lo sappia. Credimi. 240 00:18:14,372 --> 00:18:16,332 So che stai cercando di confortarmi, 241 00:18:16,332 --> 00:18:18,293 ma per qualche ragione 242 00:18:18,933 --> 00:18:21,092 penso che quello che dici sia vero. 243 00:18:31,424 --> 00:18:33,044 Telefono. 244 00:18:37,024 --> 00:18:38,976 È mia sorella. 245 00:18:40,253 --> 00:18:42,793 Xiao Qin, questo è un pezzo che ho appena imparato. 246 00:18:42,793 --> 00:18:45,493 Spero che la tua gamba guarisca in fretta. 247 00:18:46,973 --> 00:18:49,572 ♪ Tesoro, ti prego, non piangere ♪ 248 00:18:49,572 --> 00:18:52,513 ♪ Immagina le stelle che brillano ♪ 249 00:18:52,513 --> 00:18:58,092 ♪ La luce lontana brilla attraverso il sentiero ♪ 250 00:18:58,092 --> 00:19:01,372 ♪ Se vedi calore e luminosità ♪ 251 00:19:01,372 --> 00:19:03,393 ♪ troverai la dolcezza ♪ 252 00:19:03,393 --> 00:19:09,453 ♪ Dovresti cercarla coraggiosamente ♪ 253 00:19:11,372 --> 00:19:15,572 ♪ anche se si tinge di una sfumatura di amarezza♪ 254 00:19:15,572 --> 00:19:17,136 - Dou Dou. - Sì? 255 00:19:17,136 --> 00:19:22,913 ♪ Un periodo di attesa accoglie una serie di passi ♪ 256 00:19:22,913 --> 00:19:27,572 ♪ Ci sono lacrime nei sorrisi che si rivelano ♪ 257 00:19:34,048 --> 00:19:35,736 Oh, no. 258 00:19:40,733 --> 00:19:41,933 Sei tu Dou Dou! 259 00:19:45,216 --> 00:19:47,204 Sei tu. 260 00:19:47,204 --> 00:19:48,728 Lo rimpiangi? 261 00:19:48,728 --> 00:19:49,713 No, no. 262 00:19:49,713 --> 00:19:52,053 Non ti saresti mai aspettato che Dou Dou avesse un handicap. 263 00:19:52,053 --> 00:19:54,733 Perché non mi hai detto che eri tu? 264 00:19:54,733 --> 00:19:57,413 E Chun Yu e gli altri, sanno chi sei? 265 00:19:57,413 --> 00:19:58,733 Sai del microchip? 266 00:19:58,733 --> 00:20:00,768 Non erano solo stupidaggini? 267 00:20:01,332 --> 00:20:05,513 Allora, lo farai rimuovere? 268 00:20:06,213 --> 00:20:09,513 Se lo faccio rimuovere, dove andrai a cercare la tua dea? 269 00:20:09,513 --> 00:20:10,833 No, no. 270 00:20:10,833 --> 00:20:13,013 Dou Dou. Non intendevo questo. 271 00:20:13,013 --> 00:20:14,813 Ecco, tu... 272 00:20:14,813 --> 00:20:17,612 L'handicap... va bene. 273 00:20:18,992 --> 00:20:21,313 No, no. 274 00:20:21,313 --> 00:20:23,712 Non servono parole. Capisco. 275 00:20:23,712 --> 00:20:26,613 Dou Dou! Dou Dou. Fai piano. 276 00:20:26,613 --> 00:20:28,652 Dou Dou! Dou Dou! Non dicevo sul serio. 277 00:20:28,652 --> 00:20:30,264 Dou Dou. 278 00:20:55,456 --> 00:20:56,544 Sei arrivata. 279 00:20:56,544 --> 00:20:58,400 Che succede? 280 00:20:59,168 --> 00:21:02,588 Sto ancora pensando alla rimozione del microchip. 281 00:21:02,612 --> 00:21:05,072 Yan Ming Liang ha accettato troppo in fretta. 282 00:21:05,893 --> 00:21:07,832 Quindi, pensi che stia architettando qualcosa? 283 00:21:07,832 --> 00:21:11,913 Sì, d'altronde, rimuovere il microchip dai nostri corpi... 284 00:21:11,913 --> 00:21:14,153 Wen Ya non è come pensi. Non è colpa mia. 285 00:21:14,153 --> 00:21:15,264 Xu Wen Ya? 286 00:21:15,264 --> 00:21:17,133 Wen Ya, lasciami spiegare. Wen Ya! 287 00:21:17,133 --> 00:21:19,572 Smettila di seguirmi. 288 00:21:20,812 --> 00:21:22,813 Sai quanto ho lavorato duramente? 289 00:21:22,813 --> 00:21:24,064 È tutta colpa tua. 290 00:21:24,064 --> 00:21:25,273 Che succede? 291 00:21:25,273 --> 00:21:27,612 Ha incontrato un fan ossessivo? 292 00:21:28,213 --> 00:21:30,612 Credi di sapere cos'è successo. 293 00:21:32,870 --> 00:21:35,230 [ Chat università Jianghua: Xu Wen Ya è falsa, non sapeva di avere un fratello? Pensavo fosse una figlia unica ricca ] 294 00:21:35,230 --> 00:21:37,430 [ Che falsa! Vergognati! ] [ Abbiamo sprecato tempo e denaro con lei ] 295 00:21:37,430 --> 00:21:39,640 [ Voglio lasciare il gruppo dei fan ] [ Dovrebbe essere messa nella lista nera degli influencer ] 296 00:21:41,812 --> 00:21:44,213 Mi dispiace. So che ti piace la frutta. 297 00:21:44,213 --> 00:21:47,212 - Ero passato dal fruttivendolo. - Chi dovrebbe mangiarla questa? 298 00:21:47,744 --> 00:21:49,412 Non mi piace. 299 00:21:49,412 --> 00:21:51,320 Sai cosa mi piace? 300 00:21:51,320 --> 00:21:52,848 Le ciliegie. 301 00:21:52,848 --> 00:21:54,452 Il durian. 302 00:21:54,452 --> 00:21:55,984 Non lo sapevi? 303 00:21:55,984 --> 00:21:57,913 Ora lo so. La prossima volta ti prenderò quelli. 304 00:21:57,913 --> 00:22:00,393 - La prossima... - Non comprarmi niente. 305 00:22:00,393 --> 00:22:02,733 Mi hai già causato abbastanza problemi. 306 00:22:02,733 --> 00:22:05,632 Non venire più qui. 307 00:22:23,413 --> 00:22:25,232 Senza di me, 308 00:22:26,052 --> 00:22:28,192 avresti una vita migliore, vero? 309 00:22:35,332 --> 00:22:38,053 Suo fratello non sembra stare bene. 310 00:22:38,053 --> 00:22:39,713 Seguiamolo e vediamo che fa. 311 00:22:39,713 --> 00:22:41,296 Va bene. 312 00:22:46,372 --> 00:22:49,232 Xu Wen Wu, pensi che questa compagnia appartenga alla tua famiglia? 313 00:22:49,233 --> 00:22:50,784 Hai supplicato per essere trasferito qui [ Consegne Tuanleme ] 314 00:22:50,784 --> 00:22:52,372 e ora vuoi essere trasferito di nuovo? 315 00:22:52,372 --> 00:22:56,493 Stare vicino alla persona a cui tengo, le causa solo problemi. 316 00:22:56,493 --> 00:22:57,633 Smettila di seguirmi! 317 00:22:57,633 --> 00:22:59,073 Non farti più vedere. Sparisci! 318 00:22:59,073 --> 00:23:01,312 Non venire più qui. 319 00:23:07,332 --> 00:23:08,888 Che fai? 320 00:23:08,888 --> 00:23:10,812 Calmati! Non ne vale la pena. 321 00:23:10,812 --> 00:23:11,853 Cosa? 322 00:23:11,853 --> 00:23:14,473 Se hai un problema, possiamo parlarne. Vieni qui. 323 00:23:14,473 --> 00:23:16,352 Chi siete? 324 00:23:16,352 --> 00:23:18,204 Non vi conosco. 325 00:23:18,204 --> 00:23:19,960 Vieni qui. 326 00:23:25,964 --> 00:23:28,112 - Lasciami. - No. 327 00:23:28,112 --> 00:23:29,393 Non volevo morire. 328 00:23:29,393 --> 00:23:31,593 Non volevo saltare dall'edificio. 329 00:23:35,553 --> 00:23:37,552 Tu... 330 00:23:37,552 --> 00:23:39,952 Volevo solo venire qui sopra per sfogare la mia rabbia. 331 00:23:39,952 --> 00:23:42,192 Chi diavolo siete? 332 00:24:05,653 --> 00:24:07,672 Stai davvero bene? 333 00:24:09,192 --> 00:24:11,036 Cosa dovrebbe esserci che non va? 334 00:24:11,036 --> 00:24:13,453 Non dobbiamo comunque continuare a vivere, come sempre? 335 00:24:14,144 --> 00:24:18,073 Scusatevi con Wen Ya da parte mia. 336 00:24:18,073 --> 00:24:21,273 Qualunque cosa accada, siete fratelli. 337 00:24:21,273 --> 00:24:23,952 Non importa. Mi basta che stia bene. 338 00:24:23,952 --> 00:24:25,524 D'altronde, 339 00:24:27,013 --> 00:24:30,152 qualcuno deve proteggerla, no? 340 00:24:36,960 --> 00:24:41,148 Non la capisco. 341 00:24:41,148 --> 00:24:43,092 Sono piuttosto invidiosa in realtà. 342 00:24:44,448 --> 00:24:45,972 Di cosa? 343 00:24:45,972 --> 00:24:48,192 Del fatto che è un'influencer? 344 00:24:49,292 --> 00:24:50,904 Esatto. 345 00:24:53,893 --> 00:24:55,012 Senti... 346 00:24:55,012 --> 00:24:56,013 Andiamo? 347 00:24:56,013 --> 00:24:58,873 Mi è caduta una cosa, voglio cercarla. 348 00:25:14,592 --> 00:25:15,613 Dov'è caduta? 349 00:25:15,613 --> 00:25:18,472 Mi è caduta mentre lottavo col fratello di Wen Ya sul tetto. 350 00:25:18,472 --> 00:25:20,312 Dovrebbe essere da queste parti. 351 00:25:20,900 --> 00:25:23,252 Visto? Hai detto di voler aiutare gli altri 352 00:25:23,252 --> 00:25:25,216 e ora hai bisogno tu d'aiuto. 353 00:25:25,672 --> 00:25:28,213 Grazie per il tuo aiuto inutile. 354 00:25:30,933 --> 00:25:32,968 Che cos'è? 355 00:25:32,968 --> 00:25:36,173 È un timbro di legno con uno smile. 356 00:25:42,752 --> 00:25:44,540 Non te lo ricordi? 357 00:25:49,024 --> 00:25:50,712 No. 358 00:25:57,733 --> 00:26:00,513 Me l'ha dato qualcuno quando ero piccolo. 359 00:26:00,513 --> 00:26:02,612 Anche allora eravamo su un tetto. 360 00:26:05,052 --> 00:26:06,692 Era un regalo d'infanzia 361 00:26:06,692 --> 00:26:09,033 - eppure l'hai conservato per tutti questi anni? - Sì. 362 00:26:09,733 --> 00:26:13,752 Dopotutto, è stata un'esperienza indimenticabile. 363 00:26:16,653 --> 00:26:18,873 Allora muoviamoci a trovarlo. 364 00:26:25,733 --> 00:26:28,632 Lascia stare. Non c'è. Andiamo. 365 00:27:46,173 --> 00:27:49,332 Chun Yu, devo partire. 366 00:27:49,933 --> 00:27:51,652 Farai un viaggio? 367 00:27:51,652 --> 00:27:54,313 Mi trasferisco da mia madre. 368 00:27:55,693 --> 00:27:59,073 Verrai comunque a trovarmi spesso? 369 00:27:59,733 --> 00:28:02,064 Andrò in un'altra città. 370 00:28:02,064 --> 00:28:03,964 È molto lontana. 371 00:28:08,453 --> 00:28:11,013 Va bene. Addio. 372 00:28:13,440 --> 00:28:16,496 Andiamo, Xiao Lei. 373 00:28:17,270 --> 00:28:21,390 ♫ e quei sorrisi tra le lacrime ♫ 374 00:28:21,390 --> 00:28:23,096 Xiao Lei! 375 00:28:25,332 --> 00:28:27,133 Xiao Lei, non te ne andare. 376 00:28:27,133 --> 00:28:30,360 Resta qui, non voglio che te ne vai. 377 00:28:30,360 --> 00:28:36,030 ♫ che ha imparato ad accompagnarmi sconsideratamente nella pazzia ♫ 378 00:28:43,653 --> 00:28:48,013 Chun Yu, ti prometto che tornerò. 379 00:28:50,210 --> 00:28:53,010 ♫ Siamo mezzi svegli e mezzi addormentati ♫ 380 00:28:53,013 --> 00:28:55,113 Non puoi mentirmi. 381 00:28:55,113 --> 00:28:57,088 Farò quello che ho detto. 382 00:28:57,100 --> 00:29:01,450 ♫ Ma fortunatamente, per quanto difficile sia il cammino 383 00:29:01,450 --> 00:29:11,110 ♫ tu capisci la mia testardaggine ♫ 384 00:29:25,332 --> 00:29:27,992 La Tianji ha accettato di rimuovere i microchip. 385 00:29:27,992 --> 00:29:32,852 Saremo svegli quando lo faranno? 386 00:29:41,504 --> 00:29:43,220 Il cervello umano è troppo complesso. 387 00:29:43,220 --> 00:29:46,173 Potrebbe succedere di tutto. 388 00:29:48,493 --> 00:29:52,033 Ricordati, di non fidarti della Tianji. 389 00:30:02,130 --> 00:30:03,870 Il cervello umano è troppo complesso. Potrebbe succedere di tutto. Ricordati, di non fidarti della Tianji. 390 00:30:03,870 --> 00:30:06,140 Il cervello umano è troppo complesso. Potrebbe succedere di tutto. Ricordati, di non fidarti della Tianji. 391 00:30:18,413 --> 00:30:19,920 Iniziamo. 392 00:30:49,292 --> 00:30:51,236 Si sta muovendo. 393 00:30:51,236 --> 00:30:53,112 Qiang sta rispondendo. 394 00:31:11,313 --> 00:31:12,612 Che sta facendo? 395 00:31:12,612 --> 00:31:14,428 L'avete visto tutti. 396 00:31:15,052 --> 00:31:18,173 Il dispositivo di inversione della coscienza può risvegliare i vostri amici, 397 00:31:18,173 --> 00:31:20,413 ma dopotutto, questo è uno scambio. 398 00:31:27,873 --> 00:31:30,213 Va tutto bene. Fate l'intervento. 399 00:31:30,213 --> 00:31:32,113 Dopodiché, tutto tornerà normale. 400 00:31:32,113 --> 00:31:35,373 Se manterrete la vostra promessa, noi li risveglieremo. 401 00:31:35,373 --> 00:31:37,316 Iniziamo. 402 00:31:37,316 --> 00:31:39,096 Portateli dentro. 403 00:31:39,852 --> 00:31:41,464 Aspettate un attimo. 404 00:31:43,612 --> 00:31:46,253 Chun Yu, vieni con me. 405 00:31:51,292 --> 00:31:54,552 Hai qualche dubbio? 406 00:31:55,292 --> 00:31:56,833 È solo che non riesco a credere 407 00:31:56,833 --> 00:31:59,973 che Yan Ming Liang ci lasci uscire dal gioco così facilmente. 408 00:31:59,973 --> 00:32:03,724 E poi, ricordi la persona che abbiamo incontrato due giorni fa? 409 00:32:03,724 --> 00:32:05,453 Non ti sembrava strano? 410 00:32:05,453 --> 00:32:10,093 Può dirmi se gioca ancora come PNG nel livello della casa infestata? 411 00:32:10,772 --> 00:32:12,493 Non lo ricordo più. 412 00:32:12,493 --> 00:32:14,032 Sono stato trasferito al reparto acquisti di recente. 413 00:32:14,032 --> 00:32:16,852 Non mi occupo più del reparto ricerca e sviluppo. 414 00:32:17,508 --> 00:32:18,593 Sì. 415 00:32:18,593 --> 00:32:22,993 Sembrava che avesse dimenticato il gioco. 416 00:32:24,812 --> 00:32:26,624 E se... 417 00:32:26,624 --> 00:32:30,244 Insomma, se avesse perso la memoria 418 00:32:30,244 --> 00:32:32,632 perché ha rimosso il microchip? 419 00:32:34,592 --> 00:32:36,448 Che facciamo? 420 00:32:42,213 --> 00:32:45,733 Ma non abbiamo scelta al momento. 421 00:32:52,896 --> 00:32:54,552 Chun Yu, 422 00:32:55,612 --> 00:32:58,052 in realtà la cosa più importante ora è questa. 423 00:32:59,073 --> 00:33:02,353 Non voglio dimenticare quello che è successo in questo periodo 424 00:33:05,132 --> 00:33:08,912 soprattutto i momenti con te. 425 00:33:08,912 --> 00:33:11,273 Anche se fosse solo un minuto o un secondo, 426 00:33:11,273 --> 00:33:13,372 non voglio dimenticare niente. 427 00:34:03,360 --> 00:34:06,784 Xiao Lei, che stai leggendo? 428 00:34:06,784 --> 00:34:08,173 La password magica. 429 00:34:08,173 --> 00:34:11,393 Una password? Me la insegni? 430 00:34:16,672 --> 00:34:18,173 - Vieni qui! - Papà! 431 00:34:18,173 --> 00:34:19,733 - Non picchiarmi più. - Sei scappato? 432 00:34:19,733 --> 00:34:21,652 Papà, ho sbagliato. 433 00:34:21,652 --> 00:34:22,753 - Sei scappato? - Papà. 434 00:34:22,753 --> 00:34:24,213 Te la sei cercata. 435 00:34:24,213 --> 00:34:25,472 Disgraziato! Sparisci. 436 00:34:25,472 --> 00:34:27,364 E non tornare più! 437 00:34:30,532 --> 00:34:32,316 Xiao Lei. 438 00:34:42,032 --> 00:34:43,972 È ora di cena. 439 00:35:00,713 --> 00:35:04,113 Chun Yu, che cos'hai? 440 00:35:04,113 --> 00:35:05,693 Lu Bei ha perso la memoria. 441 00:35:05,693 --> 00:35:09,333 Ha dimenticato persino la sua migliore amica, Sherry. 442 00:35:10,773 --> 00:35:14,290 Io non ti dimenticherò. 443 00:35:14,813 --> 00:35:21,413 Io non ti dimenticherò. 444 00:36:02,753 --> 00:36:06,404 Xiao Lei, ci si rivede. 445 00:36:08,096 --> 00:36:09,952 - L'hai trovato? - Sì. 446 00:36:10,853 --> 00:36:13,213 Quindi, stai tranquillo. 447 00:36:13,213 --> 00:36:15,093 Con quello, 448 00:36:15,893 --> 00:36:18,132 non ti dimenticherò di sicuro. 449 00:36:52,452 --> 00:36:56,608 Questa volta, quando chiuderete gli occhi non avrete incubi. 450 00:36:56,608 --> 00:36:57,993 Stando a quanto hai detto, 451 00:36:57,993 --> 00:37:01,193 quando finiremo, festeggeremo per tre giorni e tre notti. 452 00:37:01,193 --> 00:37:03,833 Non ho tempo per festeggiare così a lungo. 453 00:37:03,833 --> 00:37:06,812 C'è una persona importante che aspetta che combatta. 454 00:37:06,812 --> 00:37:08,172 Quando guarirò, 455 00:37:08,172 --> 00:37:12,213 la prima cosa che farò è trovare un ragazzo che non mi disprezzi. 456 00:37:13,013 --> 00:37:15,532 Sono io. Non ti disprezzerò. 457 00:37:15,532 --> 00:37:17,472 Non sono affari tuoi. 458 00:37:19,968 --> 00:37:24,152 A me basta vivere bene con mia moglie e i miei figli. 459 00:37:24,152 --> 00:37:26,144 E tu, Chun Yu? 460 00:37:53,353 --> 00:37:55,272 Stiamo per iniziare. 461 00:38:00,933 --> 00:38:02,132 Su, forza. 462 00:38:02,132 --> 00:38:06,833 Qing You, A'Yong, Qiang, Hei Er, non serve che ci ringraziate. 463 00:38:45,732 --> 00:38:48,713 Benvenuti a Mondo Felice: parte 2. 464 00:38:48,713 --> 00:38:51,552 Il Circo Gioioso. 465 00:39:05,620 --> 00:39:08,770 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 466 00:39:08,770 --> 00:39:18,740 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 467 00:39:19,668 --> 00:39:23,264 ♫ Passo dal correre ♫ 468 00:39:23,264 --> 00:39:26,788 ♫ al volare ♫ 469 00:39:26,788 --> 00:39:30,646 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 470 00:39:30,646 --> 00:39:34,104 ♫ E allora? ♫ 471 00:39:34,104 --> 00:39:37,888 ♫ La luce ♫ 472 00:39:37,888 --> 00:39:41,489 ♫ splende sul mio viso ♫ 473 00:39:41,489 --> 00:39:45,132 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 474 00:39:45,132 --> 00:39:48,527 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 475 00:39:49,460 --> 00:39:53,652 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 476 00:39:53,652 --> 00:39:57,268 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 477 00:39:57,268 --> 00:40:02,663 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 478 00:40:04,020 --> 00:40:08,316 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 479 00:40:08,316 --> 00:40:12,248 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 480 00:40:12,248 --> 00:40:17,432 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 481 00:40:18,480 --> 00:40:20,521 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 482 00:40:20,521 --> 00:40:24,200 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 483 00:40:24,200 --> 00:40:27,028 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 484 00:40:27,028 --> 00:40:29,652 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 485 00:40:29,652 --> 00:40:32,344 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 486 00:40:33,300 --> 00:40:35,208 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 487 00:40:35,208 --> 00:40:38,988 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 488 00:40:38,988 --> 00:40:41,684 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 489 00:40:41,684 --> 00:40:47,740 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 490 00:41:03,284 --> 00:41:07,572 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 491 00:41:07,572 --> 00:41:10,996 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 492 00:41:10,996 --> 00:41:16,556 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 493 00:41:17,812 --> 00:41:22,208 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 494 00:41:22,208 --> 00:41:25,996 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 495 00:41:25,996 --> 00:41:31,316 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 496 00:41:32,340 --> 00:41:34,437 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 497 00:41:34,437 --> 00:41:38,068 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 498 00:41:38,068 --> 00:41:40,884 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 499 00:41:40,884 --> 00:41:43,412 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 500 00:41:43,412 --> 00:41:46,064 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 501 00:41:47,120 --> 00:41:49,096 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 502 00:41:49,096 --> 00:41:52,708 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 503 00:41:52,708 --> 00:41:55,694 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 504 00:41:55,694 --> 00:42:02,032 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 34777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.