All language subtitles for 19thFloor13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,030 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 2 00:01:50,803 --> 00:01:56,727 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 3 00:01:56,727 --> 00:01:59,771 ~ Episodio 13 ~ 4 00:02:06,900 --> 00:02:09,260 Come sono arrivata qui? 5 00:02:09,260 --> 00:02:12,370 Che sia uno scherzo? 6 00:02:15,420 --> 00:02:17,680 Che succede? 7 00:02:17,680 --> 00:02:19,700 Che succede? 8 00:02:50,550 --> 00:02:53,900 [ 19 | Benvenuti a Mondo Felice ] 9 00:02:53,900 --> 00:02:57,610 [ Autoscontro ] 10 00:03:11,232 --> 00:03:13,056 Eccoti. 11 00:03:16,160 --> 00:03:18,984 Ragazzi, avete fatto in fretta. 12 00:03:18,984 --> 00:03:21,281 Siamo appena arrivati. 13 00:03:21,781 --> 00:03:23,380 Lao Gao. 14 00:03:26,420 --> 00:03:28,324 Ci sono anch'io. 15 00:03:28,324 --> 00:03:30,140 Dou Dou. 16 00:03:31,121 --> 00:03:32,481 Dou Dou, io... 17 00:03:32,481 --> 00:03:34,136 Ba Wan. 18 00:03:34,900 --> 00:03:36,704 Qiang. 19 00:03:43,261 --> 00:03:44,541 Ascoltami. 20 00:03:44,541 --> 00:03:47,781 Resta dietro di me quando entriamo così potrò proteggerti. 21 00:03:47,781 --> 00:03:49,520 Va bene. 22 00:03:49,520 --> 00:03:50,628 E poi... 23 00:03:50,628 --> 00:03:52,340 [ Mondo Felice. Tre giri a 5¥ ] 24 00:03:52,341 --> 00:03:54,461 Non sono uno sciocco. 25 00:03:55,200 --> 00:03:59,024 Se c'è la possibilità, voglio aiutarti. 26 00:03:59,680 --> 00:04:00,800 Dici sul serio? 27 00:04:00,800 --> 00:04:03,081 Certo. Perché dovrei mentirti? 28 00:04:03,081 --> 00:04:05,021 Ma prima, dobbiamo salvare A'Yong. 29 00:04:07,600 --> 00:04:10,220 Chun Yu, Gao Xuan. 30 00:04:10,220 --> 00:04:12,520 Che fate qui? 31 00:04:12,520 --> 00:04:14,881 Xu Wen Ya. 32 00:04:14,881 --> 00:04:16,521 Tu... 33 00:04:17,221 --> 00:04:19,760 Com'è che ti chiami? 34 00:04:19,760 --> 00:04:22,500 Yang Ba Wan. Tonta. 35 00:04:22,500 --> 00:04:26,621 Sai qual è la cosa più attraente in un uomo? 36 00:04:27,500 --> 00:04:29,044 Il senso di sicurezza. 37 00:04:29,044 --> 00:04:30,840 Ti faccio vedere. 38 00:04:34,500 --> 00:04:36,148 Bellezza, 39 00:04:36,148 --> 00:04:37,816 ascolta. 40 00:04:37,816 --> 00:04:41,741 Quando entreremo dopo, diventerà pericoloso. 41 00:04:41,741 --> 00:04:45,501 Ma non avere paura, resta dietro di me e ti proteggerò. 42 00:04:48,064 --> 00:04:49,960 - Sei scemo? Chi ha bisogno della tua protezione? - Qiang. 43 00:04:49,960 --> 00:04:52,101 - Io... - Qiang! 44 00:04:52,101 --> 00:04:53,901 - Lascia perdere. - Nessuno picchia qualcuno la prima volta che lo vedo. 45 00:04:53,901 --> 00:04:56,101 - Lascia stare. - Assurdo... 46 00:04:56,101 --> 00:04:59,021 Questo sogno sembra proprio vero. Siete tutti... 47 00:04:59,021 --> 00:05:01,380 Potrà sembrarti strano, 48 00:05:01,380 --> 00:05:03,801 ma non è un sogno. 49 00:05:03,801 --> 00:05:05,328 Non è un sogno? 50 00:05:05,328 --> 00:05:08,781 Allora dove siamo? 51 00:05:08,781 --> 00:05:11,420 - In un gioco. - Un gioco? 52 00:05:13,248 --> 00:05:17,172 E come siamo arrivati qui? 53 00:05:18,420 --> 00:05:22,981 Pensaci. Hai mai indossato un visore VR della Tianji? 54 00:05:22,981 --> 00:05:28,281 Ne ho messo uno mentre aprivo un pacco nel pomeriggio. 55 00:05:31,541 --> 00:05:34,020 Quindi, è veramente un gioco? 56 00:05:34,020 --> 00:05:37,060 Allora, voi siete tutti esperti. Giusto? 57 00:05:37,060 --> 00:05:38,961 Non è un semplice gioco. 58 00:05:38,961 --> 00:05:42,021 Ma comunque, non fare domande stupide e non dire sciocchezze. 59 00:05:42,021 --> 00:05:44,861 Fai quello che facciamo noi. 60 00:05:44,861 --> 00:05:49,401 Perché ti comporti così anche nel gioco? 61 00:05:56,860 --> 00:05:59,121 Ragazzi, andiamo. 62 00:06:00,940 --> 00:06:03,741 Dobbiamo entrare per forza? 63 00:06:03,741 --> 00:06:07,261 Puoi giocare qui fuori da sola, nessuno te lo vieta. 64 00:06:10,320 --> 00:06:14,121 Perché sono tutti così cattivi? 65 00:06:16,200 --> 00:06:19,710 [ Mondo Felice ] 66 00:06:28,341 --> 00:06:31,380 Quest'ambientazione è assurda. 67 00:06:31,380 --> 00:06:33,341 Sembra carina. 68 00:06:33,341 --> 00:06:35,628 Perché ti sembra assurda? 69 00:06:37,101 --> 00:06:40,621 Xu Wen Ya, ti darò un piccolo consiglio. 70 00:06:40,621 --> 00:06:43,420 Potrebbe diventare molto pericoloso. Stai attenta. 71 00:06:49,260 --> 00:06:52,120 Siete tutti così nervosi. 72 00:06:52,120 --> 00:06:54,921 Cos'è successo prima? 73 00:06:55,500 --> 00:06:57,044 Andiamo. 74 00:07:02,560 --> 00:07:06,300 [ Benvenuti al 19° Piano ] 75 00:07:13,160 --> 00:07:16,190 [ Mondo Felice ] 76 00:07:29,060 --> 00:07:32,261 Benvenuti a Mondo Felice. 77 00:07:32,261 --> 00:07:34,340 Vi auguro di divertirvi. 78 00:07:34,340 --> 00:07:36,881 Che possiate sorridere sempre. 79 00:07:40,620 --> 00:07:44,280 L'atmosfera qui è impressionante. 80 00:07:44,280 --> 00:07:46,820 Continueremo tutti a giocare come d'accordo. 81 00:07:46,820 --> 00:07:49,121 Farai meglio a mantenere la promessa. 82 00:07:49,121 --> 00:07:51,941 Giusto, Qing You deve svegliarsi alla fine del gioco. 83 00:07:51,941 --> 00:07:53,960 Anche A'Yong. 84 00:07:54,581 --> 00:07:57,661 È solo un personaggio non giocante. Non vi risponderà. 85 00:07:57,661 --> 00:08:00,141 Che c'entra Qing You con tutto questo? 86 00:08:00,141 --> 00:08:03,181 Signorina, non se ne preoccupi per ora. 87 00:08:03,181 --> 00:08:04,920 Superiamo il primo livello intanto. 88 00:08:04,920 --> 00:08:06,760 Ma... 89 00:08:11,981 --> 00:08:15,756 Ora, per favore, avvicinatevi al centro del palco. 90 00:08:15,756 --> 00:08:20,081 Ognuno di voi sceglierà una carta. 91 00:08:32,260 --> 00:08:34,240 Che cos'è? 92 00:08:34,240 --> 00:08:37,340 È una ruota della fortuna. 93 00:09:20,210 --> 00:09:23,040 [ Mondo Felice ] 94 00:09:27,740 --> 00:09:31,920 Le carte potrebbero essere numerate secondo le cabine. 95 00:09:31,920 --> 00:09:35,561 Aspetta, dobbiamo entrare in quelle cose? 96 00:09:35,561 --> 00:09:37,460 Smettila di dire idiozie. 97 00:09:38,221 --> 00:09:40,750 Prendi la carta e basta. 98 00:09:50,940 --> 00:09:55,400 [ 1 - Qiang | 2 - Lin | 3 - Wen Ya | 4 - Gao Xuan | 5 - Chun Yu | 6 - Dou Dou | 7 - Ba Wan ] 99 00:09:58,330 --> 00:09:59,880 [ 6, 7 ] 100 00:09:59,880 --> 00:10:01,581 Dou Dou, sei vicina a me. 101 00:10:01,581 --> 00:10:03,901 Possiamo proteggerci a vicenda. 102 00:10:04,660 --> 00:10:07,341 Per favore, entrate nelle cabine 103 00:10:07,341 --> 00:10:09,481 che corrispondo al vostro numero 104 00:10:09,481 --> 00:10:11,841 e preparatevi a giocare. 105 00:10:11,841 --> 00:10:14,101 Avevi ragione. 106 00:10:15,981 --> 00:10:18,260 Perché non ci dice le regole? 107 00:10:18,260 --> 00:10:21,581 Forse non ce le dirà finché non entreremo. 108 00:10:27,860 --> 00:10:29,981 State attenti tutti quanti. 109 00:10:31,620 --> 00:10:34,920 Dou Dou, stai attenta. 110 00:10:39,301 --> 00:10:42,101 È così seria? 111 00:10:46,501 --> 00:10:48,192 Ehi, Ba Wan. 112 00:10:49,472 --> 00:10:51,101 Stai attento. 113 00:10:51,101 --> 00:10:53,764 Ma non preoccuparti, ti copro le spalle. 114 00:10:53,764 --> 00:10:55,461 Stai tranquillo, Qiang. 115 00:10:55,461 --> 00:10:57,701 Fai attenzione anche tu. 116 00:11:31,020 --> 00:11:32,528 Ba Wan. 117 00:11:33,181 --> 00:11:36,641 Perché c'è un trenino nella mia cabina? 118 00:11:38,221 --> 00:11:40,480 Che hai detto? 119 00:11:50,360 --> 00:11:51,860 Ba Wan? 120 00:11:52,500 --> 00:11:54,132 Yang Ba Wan? 121 00:11:54,132 --> 00:11:55,900 Qiang? 122 00:12:06,581 --> 00:12:08,248 Dou Dou! 123 00:12:11,780 --> 00:12:13,536 Lo so. 124 00:12:14,116 --> 00:12:15,540 Aspettate. 125 00:12:15,540 --> 00:12:17,981 Che state dicendo? 126 00:12:20,941 --> 00:12:22,712 Gao Xuan. 127 00:12:25,160 --> 00:12:26,660 Un attimo. 128 00:12:26,660 --> 00:12:29,500 Signore, che sta succedendo? 129 00:12:29,500 --> 00:12:31,680 Che hai detto? 130 00:12:32,480 --> 00:12:34,981 Non ti sento. 131 00:12:40,981 --> 00:12:43,541 Missione: Fammi saltare in aria. 132 00:12:43,541 --> 00:12:45,261 Avete tre minuti. 133 00:12:45,261 --> 00:12:48,101 Il trenino trasporta una bomba. 134 00:12:48,101 --> 00:12:50,660 Caricatelo fino alla fine e inizierà a muoversi. 135 00:12:50,660 --> 00:12:53,761 Allo scadere del tempo il trenino esploderà. 136 00:12:53,761 --> 00:12:58,421 Chiunque si troverà nella cabina in cui si fermerà, sarà spacciato. 137 00:12:59,821 --> 00:13:01,928 Un trenino? 138 00:13:05,900 --> 00:13:07,840 Hai un trenino tu? 139 00:13:07,840 --> 00:13:09,860 Un t... t... 140 00:13:11,421 --> 00:13:15,640 Se si basa sui numeri allora il trenino è... 141 00:13:32,461 --> 00:13:34,860 Questa è la molla. 142 00:13:34,860 --> 00:13:38,220 D'accordo. Dovrei riavvolgerlo. 143 00:13:46,981 --> 00:13:50,201 Forza. Iniziamo. 144 00:13:50,840 --> 00:13:53,740 Calmati. Calmati. Calmati. 145 00:13:59,990 --> 00:14:03,320 [ Conto alla rovescia: 3:00 ] 146 00:14:03,321 --> 00:14:06,161 Che il gioco abbia inizio. 147 00:14:33,660 --> 00:14:36,961 Quel coso ha una bomba? 148 00:14:36,961 --> 00:14:39,281 Era uno scherzo, vero? 149 00:14:40,608 --> 00:14:43,841 La regola è che ovunque si fermi, quel giocatore... 150 00:14:43,841 --> 00:14:46,001 Quindi, ogni persona ha uno spazio definito. 151 00:14:46,001 --> 00:14:47,421 Significa... 152 00:14:47,421 --> 00:14:50,221 che se esplode nello spazio di un giocatore... 153 00:14:50,221 --> 00:14:53,500 C'è una molla per caricarlo sopra. 154 00:14:53,500 --> 00:14:55,801 - Quella persona morirà. - Quella persona morirà. 155 00:14:59,808 --> 00:15:01,540 Perché si è fermato? 156 00:15:01,540 --> 00:15:03,800 Ricaricalo. 157 00:15:03,800 --> 00:15:05,628 La molla. 158 00:15:07,301 --> 00:15:09,380 Signor Lin, che sta facendo? 159 00:15:10,061 --> 00:15:12,560 C'è davvero una bomba? 160 00:15:12,560 --> 00:15:15,680 Gao Xuan, la molla. 161 00:15:15,680 --> 00:15:17,100 Quella... 162 00:15:20,421 --> 00:15:25,020 Sembra che tutti debbano ricaricarlo per farlo muovere. 163 00:15:29,620 --> 00:15:32,721 Signorina, ricaricalo. 164 00:15:37,161 --> 00:15:39,112 R-Ricaricalo? 165 00:15:40,120 --> 00:15:44,301 Non esploderà qui, vero? 166 00:15:44,301 --> 00:15:45,520 No. 167 00:15:45,520 --> 00:15:48,221 Ha detto tre minuti. C'è ancora tempo. 168 00:15:48,221 --> 00:15:50,501 Dovrei essere al sicuro. 169 00:16:02,140 --> 00:16:04,981 Il trenino esploderà comunque. 170 00:16:04,981 --> 00:16:08,260 E qualcuno morirà. 171 00:16:08,260 --> 00:16:10,941 Non c'è soluzione? 172 00:16:10,941 --> 00:16:12,341 No. 173 00:16:12,341 --> 00:16:14,680 Dev'esserci un modo per sopravvivere tutti quanti. 174 00:16:14,680 --> 00:16:16,721 Tre minuti. 175 00:16:16,721 --> 00:16:18,301 Sono 180 secondi. 176 00:16:18,301 --> 00:16:20,480 Significa che il tempo è importante. 177 00:16:20,480 --> 00:16:23,541 Basta calcolare la traiettoria e il punto d'arrivo del treno, 178 00:16:23,541 --> 00:16:25,561 e farlo esplodere in un punto preciso. 179 00:16:25,561 --> 00:16:27,860 Poi saremo tutti salvi. 180 00:16:41,120 --> 00:16:42,680 Tempo. 181 00:16:42,680 --> 00:16:44,181 Devo calcolare il tempo. 182 00:16:44,181 --> 00:16:46,081 Ma come? 183 00:16:46,081 --> 00:16:48,128 Tempo. 184 00:16:50,840 --> 00:16:54,220 [ 3, 4, 5, 1 ] 185 00:16:54,221 --> 00:16:56,380 Dou Dou sta tenendo il tempo. 186 00:16:56,970 --> 00:17:02,180 [ Conto alla rovescia: 3, 4, 5, 6, 7, 8 ] 187 00:17:06,260 --> 00:17:09,141 Allo scadere del tempo il trenino esploderà. 188 00:17:09,141 --> 00:17:13,140 Chiunque si troverà nella cabina in cui si fermerà, sarà spacciato. 189 00:17:16,861 --> 00:17:18,801 Giusto, Qiang ha il numero 1. 190 00:17:18,801 --> 00:17:20,241 Lui ha il treno. 191 00:17:20,241 --> 00:17:23,120 Che il gioco abbia inizio. 192 00:17:28,621 --> 00:17:30,204 Non possiamo fare niente. 193 00:17:30,204 --> 00:17:32,861 Dobbiamo solo aspettare che il treno arrivi? 194 00:17:32,861 --> 00:17:35,540 Chun Yu e Gao Xuan stanno cercando una soluzione. 195 00:17:35,540 --> 00:17:38,141 Che posso fare? 196 00:17:38,141 --> 00:17:40,572 Come posso aiutarli? 197 00:17:40,572 --> 00:17:43,121 Avete tre minuti. 198 00:17:43,121 --> 00:17:45,640 Non c'è un timer. 199 00:17:45,640 --> 00:17:47,081 Giusto. 200 00:17:47,081 --> 00:17:49,740 Il mio battito di solito è 60. 201 00:17:54,240 --> 00:17:59,261 Un grande schermidore deve rimanere assolutamente calmo 202 00:17:59,261 --> 00:18:02,700 anche nell'ultimo minuto. 203 00:18:44,050 --> 00:18:47,480 [ Calma ] 204 00:19:00,520 --> 00:19:05,960 [ 1, 2, 3, 4, 5 ] 205 00:19:05,960 --> 00:19:08,160 [ 1 ] 206 00:19:12,840 --> 00:19:14,621 D-Dou Dou è... 207 00:19:14,621 --> 00:19:16,761 Dou Dou sta contando. 208 00:19:25,181 --> 00:19:28,141 Uno, due, tre, 209 00:19:28,141 --> 00:19:31,384 quattro, cinque, sei, 210 00:19:31,384 --> 00:19:32,920 sette, 211 00:19:32,920 --> 00:19:34,841 otto, 212 00:19:34,841 --> 00:19:36,432 nove, 213 00:19:37,680 --> 00:19:39,656 dieci. 214 00:19:39,656 --> 00:19:41,632 Dieci secondi. 215 00:19:49,360 --> 00:19:51,200 Cinque secondi. 216 00:19:56,680 --> 00:19:58,840 Inversione! 217 00:20:17,181 --> 00:20:18,401 Che cavolo? 218 00:20:18,401 --> 00:20:19,600 Non puoi farlo. 219 00:20:19,600 --> 00:20:21,680 L'ha invertito? 220 00:20:21,680 --> 00:20:23,116 Che succede? 221 00:20:23,116 --> 00:20:25,060 Che succede? 222 00:20:32,160 --> 00:20:33,500 [ 1 ] 223 00:20:34,970 --> 00:20:36,910 [ 2 ] 224 00:20:41,300 --> 00:20:42,680 [ 4, 5 ] 225 00:20:46,740 --> 00:20:48,321 Tre minuti. Tre minuti. 226 00:20:48,321 --> 00:20:50,661 È passato un po' già. 227 00:20:51,901 --> 00:20:53,621 Ci vogliono cinque secondi per ricaricarlo. 228 00:20:53,621 --> 00:20:57,081 E raggiunge la cabina successiva in dieci. 229 00:20:57,081 --> 00:21:00,601 Quindi, a ogni giro ci mette 15 secondi. 230 00:21:00,601 --> 00:21:02,360 15 da Qiang. 231 00:21:02,360 --> 00:21:04,960 30 dal signor Lin, 45 da Wen Ya... 232 00:21:04,960 --> 00:21:10,460 [ 60 - Chun Yu | 90 - Chun Yu | 105 - Gao Xuan | 120 - Wen Ya | 135 - Lin | 150 - Qiang ] 233 00:21:10,461 --> 00:21:13,481 [ 165 - Ba Wan | 180 - Dou Dou ] [ 180 - Chun Yu ] 234 00:21:34,800 --> 00:21:36,930 [ 2, 3, 4 ] 235 00:21:40,580 --> 00:21:41,981 Perché sta tornando? 236 00:21:41,981 --> 00:21:43,680 Quanto tempo è passato? 237 00:21:43,680 --> 00:21:46,141 Non vorrà esplodere qui? 238 00:21:49,901 --> 00:21:51,572 Chun Yu. 239 00:21:54,461 --> 00:21:56,284 Chun Yu. 240 00:22:01,421 --> 00:22:03,456 Inversione! 241 00:22:05,300 --> 00:22:06,468 Uno. 242 00:22:06,468 --> 00:22:07,924 Due. 243 00:22:07,924 --> 00:22:09,220 Tre. 244 00:22:09,220 --> 00:22:11,141 Quattro. 245 00:22:11,141 --> 00:22:12,664 Cinque. 246 00:22:13,530 --> 00:22:15,420 [ Cinque ] 247 00:22:18,848 --> 00:22:19,961 Inversione! 248 00:22:19,961 --> 00:22:22,461 Esatto, ci vogliono 5 secondi per invertirlo. 249 00:22:22,461 --> 00:22:25,301 Quindi, ci vogliono 175 secondi per allontanarsi dalla cabina di Dou Dou 250 00:22:25,301 --> 00:22:27,100 e cinque secondi per girarsi. 251 00:22:27,100 --> 00:22:31,400 Quindi, in tutto sono 180 secondi... 252 00:22:33,221 --> 00:22:35,801 Questo gioco si chiama "Fammi saltare in aria". 253 00:22:35,801 --> 00:22:38,900 E poco fa ha fatto inversione. 254 00:22:38,900 --> 00:22:42,868 Quindi, è il clown che deve saltare. 255 00:22:42,868 --> 00:22:45,761 Il gioco finisce quando il clown esplode. 256 00:22:54,540 --> 00:22:57,760 Lao Lin, sbrigati. Lao Lin. 257 00:22:57,760 --> 00:22:59,440 [ 3, 4 ] 258 00:23:11,260 --> 00:23:12,984 Niente panico. 259 00:23:15,901 --> 00:23:17,960 Forza, forza. 260 00:23:19,500 --> 00:23:23,001 Ricaricalo. Ricaricalo. 261 00:23:34,780 --> 00:23:36,841 Ricaricalo. Ricaricalo. 262 00:23:36,841 --> 00:23:37,801 Non agitarti. 263 00:23:37,801 --> 00:23:40,040 Che gli succede? 264 00:23:40,040 --> 00:23:42,530 [ 1, 2, 3 ] 265 00:23:46,740 --> 00:23:49,281 Qiang, non agitarti. 266 00:23:49,281 --> 00:23:53,121 Se fai tutto per bene, non esploderà nessuno. 267 00:23:54,780 --> 00:23:56,640 Qiang. 268 00:24:02,820 --> 00:24:05,781 Qiang, sbrigati. 269 00:24:05,781 --> 00:24:08,121 Svelto. 270 00:24:09,041 --> 00:24:11,400 Perché il treno non è ancora partito? 271 00:24:22,160 --> 00:24:23,750 [ 1, 2 ] 272 00:24:28,421 --> 00:24:30,181 Qiang l'ha fatto tardare dieci secondi. 273 00:24:30,181 --> 00:24:33,001 Così, Dou Dou non avrà abbastanza tempo. 274 00:24:36,352 --> 00:24:37,381 Oh, no. 275 00:24:37,381 --> 00:24:40,880 Così, esploderà nella cabina di Dou Dou. 276 00:24:40,880 --> 00:24:42,660 [ 1, 2, 3 ] 277 00:24:43,300 --> 00:24:44,952 Ba Wan. 278 00:25:01,840 --> 00:25:03,390 [ 2, 3, 4 ] 279 00:25:11,930 --> 00:25:14,570 [ 4, 5 ] 280 00:25:17,941 --> 00:25:19,740 Il tempo sta scadendo. 281 00:25:22,200 --> 00:25:24,321 Il treno si è fermato ancora. 282 00:25:25,070 --> 00:25:26,410 [ 1 ] 283 00:25:29,780 --> 00:25:31,484 Yang Ba Wan. 284 00:25:41,216 --> 00:25:43,136 Che faccio? 285 00:25:45,340 --> 00:25:46,780 No, no. 286 00:25:46,780 --> 00:25:49,421 Non posso lasciarla morire. 287 00:25:51,621 --> 00:25:53,700 Hanno bisogno di me. 288 00:25:53,700 --> 00:25:56,600 Calma. 289 00:25:56,600 --> 00:25:58,470 [ 1, 2 ] [ 00:03 ] 290 00:26:03,110 --> 00:26:05,970 [ 3 ] [ 00:02 ] 291 00:26:09,260 --> 00:26:10,904 Ba Wan. 292 00:26:11,540 --> 00:26:13,601 Yang Ba Wan. 293 00:26:18,450 --> 00:26:21,600 [ 4 ] [ 00:01 ] 294 00:26:25,661 --> 00:26:27,388 Ba Wan. 295 00:26:27,388 --> 00:26:29,401 Yang Ba Wan. 296 00:26:29,961 --> 00:26:31,580 No. 297 00:26:33,090 --> 00:26:36,610 [ 5 ] [ 00:00 ] 298 00:26:46,400 --> 00:26:48,121 Ba Wan. 299 00:27:36,740 --> 00:27:38,524 Sto bene. 300 00:27:42,701 --> 00:27:44,640 Sta bene. 301 00:27:46,260 --> 00:27:48,328 Mi prendi in giro? 302 00:27:49,381 --> 00:27:50,820 Sto bene. 303 00:27:50,820 --> 00:27:52,680 Sto bene. Guardate! 304 00:27:58,752 --> 00:27:59,881 Dou Dou! 305 00:27:59,881 --> 00:28:01,500 Ba Wan! 306 00:28:01,500 --> 00:28:03,436 - Ba Wan! - Ba Wan! 307 00:28:03,436 --> 00:28:05,300 Dou Dou, il mio nome è Yang Ba Wan. Vieni a cercarmi. 308 00:28:05,300 --> 00:28:06,904 Ba Wan. 309 00:28:10,768 --> 00:28:14,601 - Ba Wan. - Cos'è successo? 310 00:28:16,580 --> 00:28:19,148 Fatemi uscire. 311 00:28:25,192 --> 00:28:26,816 Yang Ba Wan. 312 00:28:27,941 --> 00:28:29,881 - Ba Wan. - Yang Ba Wan. 313 00:28:29,881 --> 00:28:32,021 - Yang Ba Wan. - Ba Wan. 314 00:28:32,621 --> 00:28:35,400 Ba Wan, stai bene? 315 00:28:37,100 --> 00:28:39,461 Yang Ba Wan. 316 00:28:39,461 --> 00:28:42,741 Ba Wan, devi stare bene. Yang Ba Wan. 317 00:28:43,300 --> 00:28:46,021 Yang Ba Wan. 318 00:28:47,181 --> 00:28:48,900 Non fare l'ipocrita. 319 00:28:48,900 --> 00:28:52,200 Se non avessi perso tempo, lui non avrebbe sbagliato. 320 00:28:53,621 --> 00:28:56,721 Perché dai la colpa a me? 321 00:28:56,721 --> 00:28:58,601 Yang Ba Wan l'ha fatto per salvarti. 322 00:28:58,601 --> 00:29:00,920 Non rigirare la frittata. 323 00:29:00,920 --> 00:29:02,320 - Dou Dou. - No. 324 00:29:02,320 --> 00:29:04,580 Non hai ancora capito? 325 00:29:05,141 --> 00:29:09,001 Se nessuno perde tempo, nessuno si perde. 326 00:29:12,500 --> 00:29:16,061 Se ognuno di noi l'avesse ricaricato come si deve, 327 00:29:16,061 --> 00:29:19,640 allora il treno si sarebbe trovato qui allo scadere del tempo. 328 00:29:25,181 --> 00:29:28,921 In quel caso, sarebbe esploso il clown. 329 00:29:28,921 --> 00:29:33,388 Ragazzi, il gioco non è ancora finito. 330 00:29:33,388 --> 00:29:35,201 In realtà, è molto semplice. 331 00:29:35,201 --> 00:29:38,460 Se ci fidiamo l'uno dell'altro, ce la faremo. 332 00:29:38,460 --> 00:29:42,321 Dobbiamo solo calmarci e non fare errori. 333 00:29:45,800 --> 00:29:47,430 [ 7 ] 334 00:29:54,621 --> 00:29:57,640 Per favore, avvicinatevi al centro e scegliete una carta. 335 00:29:57,640 --> 00:30:01,901 Entrate nelle cabine e preparatevi per il secondo round. 336 00:30:02,780 --> 00:30:05,561 Stiamo ancora giocando? 337 00:30:05,561 --> 00:30:09,121 Se non continuiamo, non potremo salvare gli altri. 338 00:30:09,121 --> 00:30:11,861 E non potremo andarcene. 339 00:30:30,840 --> 00:30:32,372 Qiang. 340 00:30:53,440 --> 00:30:55,200 Prendi la carta. 341 00:31:11,310 --> 00:31:15,450 [ 1 - Chun Yu | 2 - Dou Dou | 3 - Wen Ya | 4 - Lin | 5 - Qiang | 6 - Gao Xuan ] 342 00:31:27,684 --> 00:31:29,440 È un clown. 343 00:31:38,780 --> 00:31:43,981 Quindi, se il treno esplode lì, 344 00:31:43,981 --> 00:31:46,756 saremo tutti salvi, giusto? 345 00:31:53,761 --> 00:31:55,821 Missione: Fammi saltare in aria. 346 00:31:55,821 --> 00:31:56,801 Secondo round. 347 00:31:56,801 --> 00:31:57,940 Avete 100 secondi. 348 00:31:57,940 --> 00:31:59,001 Dovete... 349 00:31:59,001 --> 00:32:00,160 farmi saltare in aria. 350 00:32:00,160 --> 00:32:02,200 Così il giocatore che ha perso al primo round sarà salvo 351 00:32:02,200 --> 00:32:03,921 e passerete tutti. 352 00:32:03,921 --> 00:32:05,181 Se non mi farete esplodere 353 00:32:05,181 --> 00:32:08,381 i due giocatori che perderanno, dovranno entrare insieme nella casa 354 00:32:08,381 --> 00:32:10,601 per l'eliminazione finale. 355 00:32:10,601 --> 00:32:13,941 Il vincitore e gli altri supereranno il livello. 356 00:32:13,941 --> 00:32:15,621 Ba Wan non è morto. 357 00:32:15,621 --> 00:32:17,961 Se facciamo saltare in aria il clown, possiamo salvarlo. 358 00:32:17,961 --> 00:32:21,061 Possiamo salvarlo. 359 00:32:22,861 --> 00:32:25,281 Possiamo ancora salvarlo. 360 00:32:54,500 --> 00:32:57,280 Che il gioco abbia inizio. 361 00:32:57,280 --> 00:32:58,810 [ 1 ] 362 00:33:12,870 --> 00:33:16,640 [ 2, 3, 4, 5 ] 363 00:33:16,648 --> 00:33:18,404 Dieci secondi. 364 00:33:26,861 --> 00:33:29,620 Il treno lascia la cabina 7 in dieci secondi. 365 00:33:29,620 --> 00:33:31,340 Da Chun Yu a Dou Dou ci vogliono 25 secondi. 366 00:33:31,340 --> 00:33:33,736 Da Dou Dou a Wen Ya, 40. 367 00:33:34,461 --> 00:33:36,061 A 100 secondi esatti, 368 00:33:36,061 --> 00:33:39,740 il treno entrerà nella cabina 7 ed esploderà. 369 00:33:42,740 --> 00:33:44,040 [ 4, 5 ] 370 00:33:51,210 --> 00:33:53,280 [ 3, 4, 5 ] 371 00:34:00,360 --> 00:34:02,020 [ 6, 7 ] 372 00:34:04,020 --> 00:34:05,750 [ 8 ] 373 00:34:10,920 --> 00:34:12,990 [ 8 ] 374 00:34:16,741 --> 00:34:18,961 Solo otto secondi? 375 00:34:18,961 --> 00:34:20,681 Il tempo va più veloce. 376 00:34:20,681 --> 00:34:22,592 Otto secondi. 377 00:34:28,961 --> 00:34:31,341 Qualunque cosa accada 378 00:34:31,341 --> 00:34:34,041 sarò salva. Sarò salva. 379 00:34:34,041 --> 00:34:35,976 Sarò salva. 380 00:34:41,850 --> 00:34:43,990 [ 1, 2 ] 381 00:34:48,390 --> 00:34:50,070 [ 4, 5 ] 382 00:34:56,400 --> 00:34:59,820 [ 7 ] 383 00:34:59,821 --> 00:35:02,381 Il treno è sempre più veloce. 384 00:35:12,580 --> 00:35:15,181 Come ha fatto ad arrivare così in fretta? 385 00:35:15,830 --> 00:35:17,290 [ 2, 3, 4 ] 386 00:35:21,020 --> 00:35:23,600 Dou Dou. 387 00:35:26,040 --> 00:35:28,140 Non distrarti. 388 00:35:30,472 --> 00:35:31,400 Dou Dou! 389 00:35:31,400 --> 00:35:34,321 Dou Dou, mi chiamo Yang Ba Wan! Vieni a cercarmi. 390 00:35:34,321 --> 00:35:36,821 È una ragazza speciale. 391 00:35:36,821 --> 00:35:40,441 Coraggiosa, forte. 392 00:35:41,341 --> 00:35:46,521 Non vedo l'ora di rivederla nel gioco. 393 00:35:49,880 --> 00:35:51,910 [ Turbamento ] 394 00:36:07,981 --> 00:36:11,721 Il treno è sempre più veloce. È impossibile tenere il conto. 395 00:36:11,721 --> 00:36:14,080 Non possiamo farlo esplodere. 396 00:36:14,080 --> 00:36:15,541 Il treno sta accelerando. 397 00:36:15,541 --> 00:36:17,321 Se facciamo tutto per bene, 398 00:36:17,321 --> 00:36:20,960 il punto in cui si troverà per esplodere non sarà la cabina 7, 399 00:36:20,960 --> 00:36:23,240 ma... 400 00:36:33,750 --> 00:36:37,220 [ 1, 2, 3, 4 ] 401 00:36:37,220 --> 00:36:39,261 Dou Dou, non agitarti. 402 00:36:42,741 --> 00:36:44,896 Non riesco più a contare. 403 00:36:44,896 --> 00:36:46,841 Che facciamo? 404 00:36:54,461 --> 00:36:55,601 Se non mi farete esplodere 405 00:36:55,601 --> 00:36:58,021 i due giocatori che perderanno, dovranno entrare insieme nella casa 406 00:36:58,021 --> 00:37:01,220 per l'eliminazione finale. 407 00:37:02,341 --> 00:37:05,080 Quindi, c'è ancora una possibilità, nella casa dell'eliminazione. 408 00:37:05,080 --> 00:37:08,681 Devo trovare un modo per salvare Ba Wan. 409 00:37:16,700 --> 00:37:18,824 Vado a salvare Ba Wan. 410 00:38:06,600 --> 00:38:08,561 Qiang. 411 00:38:08,561 --> 00:38:11,760 Qiang, che stai facendo? 412 00:38:13,961 --> 00:38:15,701 Qiang, sbrigati. 413 00:38:15,701 --> 00:38:17,381 Il tempo è quasi scaduto. 414 00:38:17,381 --> 00:38:19,600 Qiang, che stai facendo? 415 00:38:27,861 --> 00:38:29,361 Ricaricalo. 416 00:38:29,361 --> 00:38:32,300 Non farci perdere. 417 00:39:07,700 --> 00:39:09,001 Sei un ottimo amico. 418 00:39:09,001 --> 00:39:13,021 Quindi, d'ora in poi, io, Zhang Tian Qiang, sarò tuo fratello. 419 00:39:14,620 --> 00:39:17,240 Allora, dovrai coprirmi le spalle nel gioco. 420 00:39:18,741 --> 00:39:20,776 Finché ci sarò io, 421 00:39:20,776 --> 00:39:22,952 tu sarai con me. 422 00:39:22,952 --> 00:39:26,896 Amico mio. Lo salverò da solo. 423 00:40:19,301 --> 00:40:21,400 Tempo scaduto. 424 00:41:40,100 --> 00:41:44,421 Qiang sembrava una brutta persona 425 00:41:44,421 --> 00:41:48,420 invece era piuttosto in gamba. 426 00:41:48,420 --> 00:41:51,161 Non sappiamo cosa gli succederà ora. 427 00:41:51,901 --> 00:41:54,700 Spero che stiano bene. 428 00:41:57,821 --> 00:42:00,400 Ha detto che è l'eliminazione finale. 429 00:42:03,341 --> 00:42:06,920 Significa che tra i due... 430 00:42:06,920 --> 00:42:09,521 solo uno... 431 00:43:35,300 --> 00:43:38,400 ~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~ 432 00:43:38,400 --> 00:43:48,380 Segmenti e Sottotitoli a cura del Hellbound Team 😈 @Viki.com 433 00:43:49,363 --> 00:43:52,959 ♫ Passo dal correre ♫ 434 00:43:52,959 --> 00:43:56,383 ♫ al volare ♫ 435 00:43:56,383 --> 00:44:00,441 ♫ tra insuccessi e difficoltà ♫ 436 00:44:00,441 --> 00:44:03,799 ♫ E allora? ♫ 437 00:44:03,799 --> 00:44:07,583 ♫ La luce ♫ 438 00:44:07,583 --> 00:44:11,184 ♫ splende sul mio viso ♫ 439 00:44:11,184 --> 00:44:14,727 ♫ Riluttante a perdere la speranza ♫ 440 00:44:14,727 --> 00:44:18,222 ♫ voglio solo sbocciare ♫ 441 00:44:19,155 --> 00:44:23,347 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 442 00:44:23,347 --> 00:44:26,963 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 443 00:44:26,963 --> 00:44:32,258 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 444 00:44:33,715 --> 00:44:38,111 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 445 00:44:38,111 --> 00:44:41,943 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 446 00:44:41,943 --> 00:44:47,027 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 447 00:44:48,275 --> 00:44:50,216 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 448 00:44:50,216 --> 00:44:53,895 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 449 00:44:53,895 --> 00:44:56,723 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 450 00:44:56,723 --> 00:44:59,347 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 451 00:44:59,347 --> 00:45:01,839 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 452 00:45:02,995 --> 00:45:05,003 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 453 00:45:05,003 --> 00:45:08,683 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 454 00:45:08,683 --> 00:45:11,379 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 455 00:45:11,379 --> 00:45:17,535 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 456 00:45:32,979 --> 00:45:37,267 ♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫ 457 00:45:37,267 --> 00:45:40,691 ♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫ 458 00:45:40,691 --> 00:45:46,051 ♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫ 459 00:45:47,507 --> 00:45:51,803 ♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫ 460 00:45:51,803 --> 00:45:55,791 ♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫ 461 00:45:55,791 --> 00:46:01,011 ♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫ 462 00:46:02,035 --> 00:46:04,132 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 463 00:46:04,132 --> 00:46:07,763 ♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫ 464 00:46:07,763 --> 00:46:10,579 ♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫ 465 00:46:10,579 --> 00:46:13,107 ♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫ 466 00:46:13,107 --> 00:46:15,759 ♫ sorgerò contro il vento ♫ 467 00:46:16,815 --> 00:46:18,891 ♫ accogliendo il potere della luce ♫ 468 00:46:18,891 --> 00:46:22,503 ♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫ 469 00:46:22,503 --> 00:46:25,389 ♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫ 470 00:46:25,389 --> 00:46:31,627 ♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫ 29329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.