Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:10,010
Segmenti e Sottotitoli a cura del
The Hellbound Team 😈 @Viki.com
2
00:01:50,884 --> 00:01:56,708
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
3
00:01:56,708 --> 00:02:00,072
~ Episodio 6 ~
4
00:02:00,072 --> 00:02:02,228
[ 10... 9... ]
5
00:02:02,970 --> 00:02:05,950
Quindi, è tutto un gioco.
6
00:02:11,396 --> 00:02:13,576
[ 1... 0... Via ]
7
00:02:28,729 --> 00:02:30,770
Benvenuti al 19° piano.
8
00:02:30,770 --> 00:02:36,490
Missione: Eliminare gli spiriti maligni per completare il rituale del villaggio abbandonato.
9
00:03:34,710 --> 00:03:36,704
Eccoti.
10
00:03:37,410 --> 00:03:40,609
Il pezzo di vestito di cui parlavi, è speciale?
11
00:03:41,310 --> 00:03:43,769
Ricordi quando siamo entrati la prima volta nell'edificio abbandonato?
12
00:03:43,769 --> 00:03:46,469
Dopo la melodia e prima che Hei Er venisse ucciso,
13
00:03:46,469 --> 00:03:49,029
non c'era qualcuno che è stato ucciso da un mostri ombra?
14
00:03:49,029 --> 00:03:50,530
Sono stato nel corridoio tutto il tempo.
15
00:03:50,530 --> 00:03:52,890
Non ho visto la persona di cui parli.
16
00:03:52,890 --> 00:03:58,030
I suoi vestiti corrispondevano al materiale e al colore del pezzo che hai preso.
17
00:03:58,030 --> 00:04:01,829
E prima, l'ho visto nell'edificio 19.
18
00:04:01,829 --> 00:04:04,929
Stai dicendo che quel pezzo di tessuto potrebbe essere dei suoi vestiti?
19
00:04:04,929 --> 00:04:06,450
Potrebbe essere un altro giocatore.
20
00:04:06,450 --> 00:04:08,929
E potrebbe conoscere qualche segreto.
21
00:04:11,669 --> 00:04:13,532
Chun Yu!
22
00:04:15,910 --> 00:04:18,230
Chun Yu, ho appena ricevuto un messaggio.
23
00:04:18,230 --> 00:04:19,970
Il gioco sta per ricominciare,
24
00:04:19,970 --> 00:04:21,789
per questo sono qui.
25
00:04:21,789 --> 00:04:23,544
Il 19° piano?
26
00:04:25,030 --> 00:04:26,844
L'hai ricevuto anche tu?
27
00:04:28,510 --> 00:04:30,890
Sembra che il gioco stia per iniziare.
28
00:04:33,610 --> 00:04:35,224
Andiamo.
29
00:04:36,289 --> 00:04:39,489
Chu Yu, ho paura.
30
00:04:39,489 --> 00:04:41,930
Vogliamo uscire di qui?
31
00:04:44,490 --> 00:04:46,204
Andiamo.
32
00:04:51,429 --> 00:04:55,290
Ma se questo è un gioco, come ci siamo entrati?
33
00:04:55,290 --> 00:04:57,409
Siamo entrati dopo aver ricevuto il messaggio.
34
00:04:57,409 --> 00:04:59,469
Forse ha a che fare con i telefoni.
35
00:04:59,469 --> 00:05:00,789
Ha senso.
36
00:05:00,789 --> 00:05:03,990
Forse trasmettono un segnale radio particolare tramite i telefoni
37
00:05:03,990 --> 00:05:05,810
che influisce sul nostro cervello.
38
00:05:05,810 --> 00:05:07,150
Se è un segnale radio
39
00:05:07,150 --> 00:05:09,709
il nostro cervello dovrebbe avere un ricevitore per coglierlo.
40
00:05:09,709 --> 00:05:13,130
Tipo un microchip.
41
00:05:13,130 --> 00:05:15,730
Di che state parlando?
42
00:05:17,109 --> 00:05:19,529
Forse ce ne hanno impiantato uno
43
00:05:19,529 --> 00:05:20,910
per farci entrare nel gioco.
44
00:05:20,910 --> 00:05:22,969
Un microchip?
45
00:05:23,869 --> 00:05:26,570
E quando ce l'hanno impiantato?
46
00:05:26,570 --> 00:05:28,244
All'ospedale?
47
00:05:28,244 --> 00:05:30,770
Ma anche se sono venuto all'ospedale non ero ricoverato.
48
00:05:30,770 --> 00:05:32,390
Non hanno avuto nessuna occasione.
49
00:05:32,390 --> 00:05:36,490
Allora forse, l'hanno fatto durante qualcosa che abbiamo sperimentato tutti.
50
00:05:36,490 --> 00:05:39,089
Hai fatto niente d'insolito di recente?
51
00:05:41,529 --> 00:05:43,529
- Il visore VR?
- Il visore VR?
52
00:05:44,889 --> 00:05:48,469
L'hai messo anche tu? Al cancello della scuola?
53
00:05:49,130 --> 00:05:50,930
Il giorno della cerimonia d'apertura,
54
00:05:50,930 --> 00:05:54,050
ho provato il visore e la tecnologia VR.
55
00:05:54,050 --> 00:05:55,790
Anche tu?
56
00:05:55,790 --> 00:05:57,349
Questo è...
57
00:05:57,349 --> 00:05:58,752
È l'ultimo modello di visore VR.
[ Scienze e tecnologie | Tianji ]
58
00:05:58,752 --> 00:06:01,149
Incredibile, vero? Puoi usarlo per giocare ai videogiochi.
59
00:06:04,109 --> 00:06:05,980
Ti è venuto in mente qualcosa?
60
00:06:07,669 --> 00:06:10,430
Sto aspettando qualcuno. Se si fa vedere,
61
00:06:10,430 --> 00:06:12,929
sarà la prova che è collegato col visore.
62
00:06:12,929 --> 00:06:16,290
Chun Yu, non sei tornata al dormitorio quel giorno. Dove sei andata?
63
00:06:16,290 --> 00:06:18,276
A casa sua.
64
00:06:20,830 --> 00:06:22,852
Casa sua?
65
00:06:22,852 --> 00:06:24,764
Sta arrivando qualcuno.
66
00:06:26,080 --> 00:06:27,704
Il signor Lin.
67
00:06:27,704 --> 00:06:29,936
- Signor Lin.
- Ciao.
68
00:06:29,936 --> 00:06:31,409
Signor Lin.
69
00:06:32,230 --> 00:06:34,289
La gamba sta bene ora?
70
00:06:34,289 --> 00:06:36,530
Ora che sono qui, sì.
71
00:06:36,530 --> 00:06:40,610
Sembra che le ferite dell'ultimo incontro non risultino qui.
72
00:06:41,490 --> 00:06:43,096
Chi è?
73
00:06:45,449 --> 00:06:47,028
Qiang.
74
00:06:47,028 --> 00:06:49,056
Siete voi.
75
00:06:52,209 --> 00:06:55,389
Il tuo amico sta meglio?
76
00:06:57,969 --> 00:07:00,290
Salvami!
77
00:07:01,189 --> 00:07:04,109
Capo, il ragazzo è ancora in coma a causa del gioco.
78
00:07:06,570 --> 00:07:08,730
A'Yong, ecco...
79
00:07:08,730 --> 00:07:13,170
Il dottore ha detto che sta bene. Un paio di giorni di riposo basteranno.
80
00:07:21,490 --> 00:07:23,160
Chun Yu!
81
00:07:26,690 --> 00:07:28,989
Quindi, molti di voi giocano a questo gioco.
82
00:07:30,449 --> 00:07:32,516
- Persino tu sei qui.
- Chi sei?
83
00:07:32,516 --> 00:07:35,730
Sono Yang Ba Wan!
84
00:07:39,329 --> 00:07:42,470
Scusate, ma se siete così tanti a giocare, perché non avete l'abbigliamento giusto?
85
00:07:44,730 --> 00:07:47,869
Non siete un team?
86
00:07:48,644 --> 00:07:50,490
Gao Xuan, ascoltami. Sono bravissimo in questo gioco.
87
00:07:50,490 --> 00:07:51,890
Ho molta esperienza.
88
00:07:51,890 --> 00:07:53,070
Quello che vi serve è un leader.
89
00:07:53,070 --> 00:07:55,370
Fatemi unire a voi. E vi aiuterò tutti.
90
00:07:56,449 --> 00:07:57,870
Hai usato il visore?
91
00:07:57,870 --> 00:07:59,770
Certo, sono arrivato qui appena l'ho messo.
92
00:07:59,770 --> 00:08:01,489
Guarda! Questo gioco è così realistico.
93
00:08:01,489 --> 00:08:03,228
Sei tu.
94
00:08:04,270 --> 00:08:05,730
Questo gioco non è così semplice.
95
00:08:05,730 --> 00:08:08,712
È la tua prima volta qui. Non andartene in giro, resta con noi.
96
00:08:08,712 --> 00:08:12,170
Giusto. Farai meglio ad ascoltarlo.
97
00:08:13,289 --> 00:08:15,470
Volete il mio vestito, vero?
98
00:08:15,470 --> 00:08:19,070
Va bene, prendetelo. Possiamo condividerlo.
99
00:08:19,749 --> 00:08:21,464
Che idiota.
100
00:08:29,210 --> 00:08:32,910
Volete giocare senza abbigliamento giusto e senza farvi male?
101
00:08:34,870 --> 00:08:37,190
Forza, verrò con voi.
102
00:08:44,750 --> 00:08:46,252
Andiamo.
103
00:08:47,069 --> 00:08:48,410
Faccio strada. Ho già studiato questa mappa.
104
00:08:48,410 --> 00:08:50,729
Conosco questo posto. Andiamo.
105
00:09:01,090 --> 00:09:04,009
Lo spettacolo sta per iniziare.
106
00:09:04,009 --> 00:09:06,289
Gao Xuan, ascolta. È solo un gioco.
107
00:09:06,289 --> 00:09:07,529
Ci ho giocato tante volte.
108
00:09:07,529 --> 00:09:09,669
Prenderò il comando. Vinceremo facilmente.
109
00:09:09,669 --> 00:09:12,956
[ Maestri da generazioni ]
110
00:09:23,730 --> 00:09:26,889
Oggigiorno investono davvero tanto nei videogiochi.
111
00:09:26,889 --> 00:09:29,510
Guarda com'è realistico.
112
00:09:37,289 --> 00:09:38,836
Non toccare!
113
00:09:39,730 --> 00:09:41,169
Non toccare niente.
114
00:09:41,169 --> 00:09:44,169
Senti, questo non è un gioco normale.
115
00:09:48,210 --> 00:09:51,849
Tranquillo, sono un esperto.
116
00:09:52,490 --> 00:09:54,610
Ragazzi, diamo un'occhiata in giro.
117
00:09:54,610 --> 00:09:57,189
Se trovate qualcosa di strano, avvisatemi.
118
00:09:57,189 --> 00:09:58,968
State attenti.
119
00:10:00,450 --> 00:10:02,436
Ho detto non toccare.
120
00:10:03,189 --> 00:10:05,252
Tu, vieni con me.
121
00:10:05,252 --> 00:10:07,990
Gao Xuan, ascoltami. Sono davvero bravo in questo gioco.
122
00:10:07,990 --> 00:10:09,920
X-Xuan.
123
00:10:12,850 --> 00:10:14,710
Possiamo essere un team. Vi guardo le spalle.
124
00:10:14,710 --> 00:10:16,344
Aspetta, aspetta.
125
00:10:16,344 --> 00:10:20,150
Amico, si è detto di dividerci e guardare intorno. Vai da quella parte.
126
00:10:20,150 --> 00:10:22,750
Non sono affari tuoi. Sparisci.
127
00:11:03,169 --> 00:11:05,056
Chun Yu, vieni qui!
128
00:11:06,829 --> 00:11:08,568
Vai avanti.
129
00:11:09,730 --> 00:11:11,452
Gao Xuan.
130
00:11:11,452 --> 00:11:13,450
Perché quest'impronta corrisponde alla mia mano?
131
00:11:13,450 --> 00:11:15,228
Che succede?
132
00:11:20,110 --> 00:11:23,049
Sei persone, sette impronte.
133
00:11:23,049 --> 00:11:25,250
Ci sono altri giocatori?
134
00:11:25,250 --> 00:11:29,870
Trovate l'impronta che corrisponde alla vostra. Forse troviamo qualche indizio.
135
00:11:29,870 --> 00:11:31,189
Indizio?
136
00:11:31,189 --> 00:11:34,410
E se attivassimo qualcosa?
137
00:11:34,410 --> 00:11:37,390
Se non ci proviamo, non passeremo al prossimo livello.
138
00:11:38,669 --> 00:11:41,809
Andiamo, prova. È solo un gioco.
139
00:11:54,929 --> 00:11:56,836
Questa è mia.
140
00:12:08,510 --> 00:12:10,096
Qiang.
141
00:12:10,750 --> 00:12:12,889
Forza, premila.
142
00:12:31,424 --> 00:12:32,430
Niente.
143
00:12:32,430 --> 00:12:35,549
L'hai fatto troppo in fretta.
144
00:12:35,549 --> 00:12:36,830
Non conta.
145
00:12:36,830 --> 00:12:38,050
Ehi, ho premuto.
146
00:12:38,050 --> 00:12:40,169
Premi più a lungo.
147
00:12:40,169 --> 00:12:41,776
Attenti!
148
00:13:09,596 --> 00:13:11,420
[ Porta gloria agli antenati ]
149
00:13:22,490 --> 00:13:24,120
Salve.
150
00:13:25,409 --> 00:13:27,569
Questo effetto speciale è fantastico.
151
00:13:28,809 --> 00:13:30,090
Che stai facendo?
152
00:13:30,090 --> 00:13:32,356
Gao Xuan, non essere nervoso.
153
00:13:32,356 --> 00:13:35,650
È solo un PNG. non può mangiarmi. Giusto?
154
00:13:44,850 --> 00:13:46,730
Il gioco è attivo.
155
00:13:46,730 --> 00:13:50,710
Scegliete una persona che entri nella bara.
156
00:13:52,130 --> 00:13:57,190
Sceglietela prima che l'incenso finisca di bruciare.
157
00:13:58,450 --> 00:14:01,970
Che il gioco abbia inizio.
158
00:14:09,220 --> 00:14:11,892
[ Custodire il Valore ]
159
00:14:58,529 --> 00:15:01,930
Aspettate. non ci ha detto perché dobbiamo scegliere qualcuno che entri qui dentro.
160
00:15:01,930 --> 00:15:04,890
Cosa c'è dentro? E se non scegliamo nessuno?
161
00:15:04,890 --> 00:15:08,169
Qualcuno morirà. Che altro pensi che accadrà?
162
00:15:21,350 --> 00:15:23,669
Vi suggerisco di fare come dico.
163
00:15:24,169 --> 00:15:26,169
Sembra che l'incenso bruci velocemente.
164
00:15:26,169 --> 00:15:27,969
Non possiamo perdere tempo.
165
00:15:27,969 --> 00:15:31,910
Quindi, votiamo per alzata di mano.
166
00:15:31,910 --> 00:15:34,050
So che avete molti pregiudizi su di me al momento
167
00:15:34,050 --> 00:15:39,370
ma dovete sapere che sono sempre stato agguerrito nella vita.
168
00:15:39,370 --> 00:15:42,050
Ho sempre lottato, migliaia di volte.
169
00:15:42,050 --> 00:15:45,930
L'opzione migliore per il team e lasciarmi fuori.
170
00:15:45,930 --> 00:15:50,569
Dovremmo scegliere il più debole per entrare nella bara.
171
00:15:52,250 --> 00:15:54,212
Ha senso, no?
172
00:15:59,469 --> 00:16:04,609
Chun Yu, lo sai che ho paura del buio.
173
00:16:04,609 --> 00:16:07,170
Non farmici entrare.
174
00:16:08,640 --> 00:16:11,330
Aspettate. Non potete scegliere me.
175
00:16:11,330 --> 00:16:14,650
Sono cresciuto con un padre che mi picchiava, quindi sono uno tipo tosto.
176
00:16:14,650 --> 00:16:16,910
Vi serve qualcosa che si faccia picchiare al posto vostro, giusto?
177
00:16:16,910 --> 00:16:19,449
Quindi, Gao Xuan, Chun Yu,
178
00:16:19,449 --> 00:16:22,730
compagna di Chun Yu e signore della mensa.
179
00:16:22,730 --> 00:16:24,090
Chiamami signor Lin.
180
00:16:24,090 --> 00:16:26,650
Signor Lin, amici, non scegliete me, per favore.
181
00:16:26,650 --> 00:16:31,069
Oh, no. Frequentano tutti la stessa scuola.
182
00:16:31,069 --> 00:16:33,730
Sceglieranno per forza me per entrare nella bara.
183
00:16:36,929 --> 00:16:39,950
Guarda l'incenso. Non perdere tempo.
184
00:16:40,569 --> 00:16:42,950
Al momento, è un po' inquietante qui dentro.
185
00:16:42,950 --> 00:16:44,490
Probabilmente è più sicuro là dentro.
186
00:16:44,490 --> 00:16:48,188
Dovresti tenere i più forti con te per aiutarti.
187
00:16:48,188 --> 00:16:50,749
Quindi dovremmo scegliere il più debole.
188
00:16:53,010 --> 00:16:55,110
Credo che abbia senso.
189
00:16:55,110 --> 00:16:57,949
Il più debole qui è...
190
00:17:09,930 --> 00:17:11,429
Sbrigatevi, non perdiamo tempo.
191
00:17:11,429 --> 00:17:15,189
L'incenso sta finendo. Dobbiamo scegliere!
192
00:17:16,329 --> 00:17:20,909
Chun Yu, tu sei d'accordo?
193
00:17:47,609 --> 00:17:49,372
Qing You!
194
00:17:52,469 --> 00:17:56,730
Tempo scaduto. Che il gioco abbia inizio.
195
00:17:56,730 --> 00:18:00,390
Missione: Fermare gli spiriti maligni.
196
00:18:02,070 --> 00:18:05,670
Chun Yu, perché mi hai chiusa dentro?
197
00:18:05,670 --> 00:18:10,169
Qing You, la tua amica non ti vuole più.
198
00:18:10,169 --> 00:18:12,689
Ti ha abbandonata.
199
00:18:12,689 --> 00:18:17,329
La tua migliore amica non ti vuole.
200
00:18:17,329 --> 00:18:20,810
Resta qui con me a farmi compagnia.
201
00:18:31,930 --> 00:18:36,770
Fammi uscire! Fammi uscire!
202
00:18:40,650 --> 00:18:42,770
Tutto qui? Parla chiaro.
203
00:18:42,770 --> 00:18:45,550
Quali spiriti maligni?
204
00:18:46,930 --> 00:18:50,650
Gao Xuan, cos'era quello? Uno spirito maligno?
205
00:19:25,849 --> 00:19:29,510
Attenti! Schivatelo.
206
00:19:55,329 --> 00:19:58,310
Qing You, Qing You.
207
00:19:58,310 --> 00:20:01,890
Fatemi uscire. C'è nessuno?
208
00:20:03,690 --> 00:20:07,390
Sono tutti uguali. Ti bullizzano e basta.
209
00:20:07,390 --> 00:20:10,430
A nessuno importa di te.
210
00:20:10,430 --> 00:20:16,549
Proprio come Chun Yu. Non le importa che tu viva o muoia.
211
00:20:20,010 --> 00:20:22,208
Fatemi uscire.
212
00:20:22,208 --> 00:20:27,649
Fatemi uscire! Chun Yu, fammi uscire!
213
00:20:28,509 --> 00:20:30,649
Fatemi uscire!
214
00:20:45,709 --> 00:20:47,448
Signor Lin.
215
00:20:58,276 --> 00:21:00,630
- Attento.
- Sì.
216
00:21:02,010 --> 00:21:04,809
- Signor Lin, sta bene?
- Sto bene.
217
00:21:27,890 --> 00:21:32,390
Quindi, il suo punto debole è la testa.
218
00:21:34,010 --> 00:21:37,710
Non sembra molto potente.
219
00:21:37,710 --> 00:21:40,609
Penso di poterne atterrare un altro.
220
00:21:42,170 --> 00:21:44,250
Che hai detto?
221
00:22:26,809 --> 00:22:28,772
Colpiscilo alla testa!
222
00:22:46,972 --> 00:22:48,792
[ Custodire il Valore ]
223
00:23:02,916 --> 00:23:08,050
[ Custodire il Valore ]
224
00:23:16,690 --> 00:23:22,129
Grazie, signorina.
225
00:23:22,129 --> 00:23:24,890
È solo un favore. Non preoccuparti.
226
00:23:30,730 --> 00:23:34,330
Mi chiamo Yang Ba Wan.
227
00:23:34,330 --> 00:23:36,584
E tu?
228
00:23:38,229 --> 00:23:39,760
Dou Dou.
229
00:23:43,070 --> 00:23:47,450
Nome e cognome sono "Dou". Che carino.
230
00:23:48,410 --> 00:23:50,649
Fatemi uscire.
231
00:23:52,250 --> 00:23:54,810
Fatemi uscire.
232
00:24:08,709 --> 00:24:11,329
Fatemi uscire!
233
00:24:11,329 --> 00:24:14,410
Chun Yu, sai che ho paura del buio.
234
00:24:14,410 --> 00:24:19,010
Perché mi hai chiusa qui dentro? Chun Yu!
235
00:24:41,410 --> 00:24:46,730
Gli spiriti maligni sono stati sconfitti. Livello superato.
236
00:25:51,609 --> 00:25:53,404
Mi dispiace.
237
00:25:55,809 --> 00:25:58,510
Vado a prenderti un bicchiere d'acqua.
238
00:26:33,970 --> 00:26:36,870
L'acqua bollita ieri non è più buona.
239
00:26:38,528 --> 00:26:39,750
Bevi quella fresca.
240
00:26:39,750 --> 00:26:41,404
Grazie.
241
00:26:45,148 --> 00:26:47,448
[ Messaggio dalla facoltà di Scienze e tecnologie ]
242
00:26:53,989 --> 00:26:58,149
Congratulazioni per essere sopravvissuti per più di 20 ore a "Il 19° piano".
243
00:26:58,149 --> 00:27:00,030
La facoltà di scienze e tecnologie vi invita
244
00:27:00,030 --> 00:27:02,630
a partecipare all'evento promozionale
245
00:27:02,630 --> 00:27:06,350
che si terrà al numero 188 di viale Tianhe.
246
00:27:13,410 --> 00:27:15,196
Ci vuoi andare?
247
00:27:16,769 --> 00:27:19,049
Potrebbe essere una trappola.
248
00:27:20,170 --> 00:27:24,250
Se non ci andiamo, non lo sapremo mai.
249
00:27:26,949 --> 00:27:28,796
Vengo con te.
250
00:27:48,809 --> 00:27:51,009
Non è tornata ieri sera?
251
00:27:56,070 --> 00:27:58,910
Perché non la chiami? Scopri dov'è.
252
00:28:03,968 --> 00:28:06,204
[ Chun Yu, tornerai stasera? ]
253
00:28:09,664 --> 00:28:10,689
Non serve.
254
00:28:10,689 --> 00:28:15,690
Perché non mi lasciate dormire almeno nei weekend?
255
00:28:31,556 --> 00:28:33,200
[ Dottor Jia ]
256
00:29:07,390 --> 00:29:09,144
Sono Dou Dou.
257
00:29:17,390 --> 00:29:19,028
Ba Wan.
258
00:29:24,730 --> 00:29:28,469
Credo di essere innamorato.
259
00:30:46,989 --> 00:30:50,170
Stai ancora dormendo? A'Yong, è giorno.
260
00:31:00,550 --> 00:31:02,264
Ti va un po' di latte?
261
00:31:09,910 --> 00:31:14,410
Vuoi una banana? È la tua preferita.
262
00:31:25,809 --> 00:31:27,970
Non fingere.
263
00:31:38,089 --> 00:31:43,310
Amico... Si tratta del gioco?
264
00:31:44,550 --> 00:31:48,150
Promettimi che starai meglio.
265
00:31:48,150 --> 00:31:51,130
Mi senti? Non ho molti soldi al momento,
266
00:31:51,130 --> 00:31:53,790
ma pagherò tutte le tue spese mediche.
267
00:31:53,790 --> 00:31:55,530
Credimi.
268
00:32:03,450 --> 00:32:07,650
Congratulazioni per essere sopravvissuti per più di 20 ore a "Il 19° piano".
269
00:32:07,650 --> 00:32:09,450
La facoltà di scienze e tecnologie vi invita
270
00:32:09,450 --> 00:32:12,189
a partecipare all'evento promozionale
271
00:32:12,189 --> 00:32:15,390
che si terrà al numero 188 di viale Tianhe.
272
00:32:15,390 --> 00:32:19,010
Tu sei qui e io devo ancora sistemare questa faccenda.
273
00:32:24,809 --> 00:32:29,409
Amico, vado a pagare le spese mediche.
274
00:32:30,624 --> 00:32:32,364
[ Radiologia ]
275
00:32:41,889 --> 00:32:43,904
Chun Yu.
276
00:32:44,836 --> 00:32:46,310
[ Radiologia ]
277
00:32:46,310 --> 00:32:50,050
Il referto parla chiaro. Non ci sono chip o altro.
278
00:32:50,050 --> 00:32:51,230
[ Nessuna anomalia riscontrata durante la TAC ]
279
00:32:51,230 --> 00:32:54,029
Allora, come siamo entrati nel gioco?
280
00:32:56,089 --> 00:32:59,469
Ora non mi viene in mente niente.
281
00:32:59,469 --> 00:33:03,889
Forse scopriremo qualcosa all'evento promozionale.
282
00:33:05,890 --> 00:33:06,949
Qing You.
283
00:33:06,949 --> 00:33:08,489
I nostri risultati sono uguali.
284
00:33:08,489 --> 00:33:10,336
Dottor Jia.
[ Radiologia ]
285
00:33:10,336 --> 00:33:12,152
Non è la tua amica?
286
00:33:12,809 --> 00:33:15,029
A-Andiamo a parlare fuori.
287
00:33:29,269 --> 00:33:32,129
Ti affidi molto alla tua compagna.
288
00:33:37,029 --> 00:33:40,569
Lei è forte, coraggiosa
289
00:33:40,569 --> 00:33:45,089
e mi fa sentire sempre al sicuro.
290
00:33:45,910 --> 00:33:47,904
Per questo, dipendo da lei.
291
00:33:50,749 --> 00:33:55,836
Sai perché Chun Yu era vicina a quel ragazzo?
292
00:34:01,350 --> 00:34:04,070
Perché probabilmente anche lui è forte.
293
00:34:04,070 --> 00:34:08,149
Invece di ostacolarsi a vicenda possono beneficiare l'uno dell'altro.
294
00:34:08,710 --> 00:34:10,110
Gao Xuan, scambio!
295
00:34:10,110 --> 00:34:12,510
La targa torna automaticamente alla persona che non ne ha nessuna.
296
00:34:12,510 --> 00:34:14,890
L'abbiamo usato a nostro vantaggio.
297
00:34:15,490 --> 00:34:18,790
Per questo una persona forte, è disposta a unirsi a un'altra altrettanto forte.
298
00:34:18,790 --> 00:34:22,150
La persona più debole qui, è...
299
00:34:22,970 --> 00:34:26,316
Chun Yu, perché mi hai chiusa qui dentro? Fammi uscire!
300
00:34:26,316 --> 00:34:30,090
Sta dicendo che dovrei diventare più forte
301
00:34:30,090 --> 00:34:32,370
invece di ostacolarli?
302
00:34:45,360 --> 00:34:48,550
~‹❨ Il 19° Piano ☠️ ❩›~
303
00:34:48,550 --> 00:34:58,570
Segmenti e Sottotitoli a cura del
The Hellbound Team 😈 @Viki.com
304
00:34:59,492 --> 00:35:03,088
♫ Passo dal correre ♫
305
00:35:03,088 --> 00:35:06,512
♫ al volare ♫
306
00:35:06,512 --> 00:35:10,470
♫ tra insuccessi e difficoltà ♫
307
00:35:10,470 --> 00:35:13,928
♫ E allora? ♫
308
00:35:13,928 --> 00:35:17,712
♫ La luce ♫
309
00:35:17,712 --> 00:35:21,413
♫ splende sul mio viso ♫
310
00:35:21,413 --> 00:35:24,956
♫ Riluttante a perdere la speranza ♫
311
00:35:24,956 --> 00:35:28,351
♫ voglio solo sbocciare ♫
312
00:35:29,284 --> 00:35:33,476
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
313
00:35:33,476 --> 00:35:37,092
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
314
00:35:37,092 --> 00:35:42,287
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
315
00:35:43,844 --> 00:35:48,240
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
316
00:35:48,240 --> 00:35:52,072
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
317
00:35:52,072 --> 00:35:57,056
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
318
00:35:58,304 --> 00:36:00,345
♫ accogliendo il potere della luce ♫
319
00:36:00,345 --> 00:36:04,024
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
320
00:36:04,024 --> 00:36:06,852
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
321
00:36:06,852 --> 00:36:09,476
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
322
00:36:09,476 --> 00:36:12,068
♫ sorgerò contro il vento ♫
323
00:36:13,124 --> 00:36:15,132
♫ accogliendo il potere della luce ♫
324
00:36:15,132 --> 00:36:18,812
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
325
00:36:18,812 --> 00:36:21,508
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
326
00:36:21,508 --> 00:36:27,664
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
327
00:36:43,108 --> 00:36:47,396
♫ Bisogna cavalcare le onde giganti, ancora e ancora ♫
328
00:36:47,396 --> 00:36:50,820
♫ Esplorare la natura selvaggia ancora e ancora ♫
329
00:36:50,820 --> 00:36:56,180
♫ E quando inizia un nuovo giorno e rinasce la speranza ♫
330
00:36:57,636 --> 00:37:02,032
♫ salpa verso quel luogo lontano che hai nel cuore ♫
331
00:37:02,052 --> 00:37:05,820
♫ Una musica trionfale risuona nel tempo e nello spazio ♫
332
00:37:05,820 --> 00:37:10,940
♫ Il desiderio di libertà è forte e non si estinguerà ♫
333
00:37:12,164 --> 00:37:14,161
♫ accogliendo il potere della luce ♫
334
00:37:14,161 --> 00:37:17,892
♫ Ehi, seguirò il mio sogno ♫
335
00:37:17,892 --> 00:37:20,708
♫ Ehi, abbracciamo le sfide future e le opportunità ♫
336
00:37:20,708 --> 00:37:23,236
♫ facendo chiarezza nell'incertezza ♫
337
00:37:23,236 --> 00:37:25,888
♫ sorgerò contro il vento ♫
338
00:37:26,944 --> 00:37:28,920
♫ accogliendo il potere della luce ♫
339
00:37:28,920 --> 00:37:32,532
♫ Ehi, devo volare anche con le ali spezzate ♫
340
00:37:32,532 --> 00:37:35,418
♫ Ehi, guarda come il destino trionfa sull'oscurità ♫
341
00:37:35,418 --> 00:37:41,756
♫ forgiando una medaglia con delle spine ♫
23777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.