All language subtitles for 104879898_28052026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:13,080 Gracias. 2 00:01:45,720 --> 00:01:46,720 Javier. 3 00:01:58,400 --> 00:01:59,860 Que soy yo, Lucía. 4 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 Tú, Lucía. 5 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Ya. 6 00:02:25,130 --> 00:02:26,130 Javier, mírame. 7 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 Por favor. 8 00:02:36,970 --> 00:02:42,970 Lucía, le... Le he dado muchísimas vueltas a esto. 9 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 Mira, Lucía. 10 00:03:02,230 --> 00:03:03,930 Le he dado muchísimas vueltas a esto. 11 00:03:04,430 --> 00:03:06,810 No paro de pensar cuál es la mejor solución. 12 00:03:09,630 --> 00:03:10,630 Y no sé. 13 00:03:13,350 --> 00:03:14,350 Yo ya no te quiero. 14 00:03:16,450 --> 00:03:17,850 Y no puedo seguir... Es mentira. 15 00:03:22,930 --> 00:03:23,930 Sí. 16 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Claro que es mentira. 17 00:03:29,320 --> 00:03:34,600 Me ayuda a concentrarme en que lo que hacemos... Está mal. 18 00:03:35,320 --> 00:03:40,740 Lucía, no... No es bueno. Yo no puedo quererte. No está bien. 19 00:03:43,660 --> 00:03:45,480 Piensa qué pasaría si alguien llegara a enterarte. 20 00:03:46,060 --> 00:03:48,520 Si por un momento nos vieran besándonos a escondidas. 21 00:03:49,240 --> 00:03:50,340 ¿Cómo se vive con eso? 22 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 Dime. 23 00:04:22,350 --> 00:04:24,410 Lucía, yo ya no siento por ti lo que pude sentir antes. 24 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 Eres otra persona. 25 00:04:32,710 --> 00:04:35,730 No la que siempre he conocido. Y esa persona me hace comportarme de una 26 00:04:35,730 --> 00:04:37,130 que no soy y no me gusta. 27 00:04:39,390 --> 00:04:40,830 Eres quien saca lo peor de mí. 28 00:04:41,230 --> 00:04:43,550 Eres quien hace que sea así de duro. Yo no quiero eso. 29 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 Me equivoqué. 30 00:04:57,500 --> 00:05:00,680 Me equivoqué el primer día en aquel sofá mientras estabas enferma. 31 00:05:04,460 --> 00:05:07,680 Me equivoqué el día que te hice el amor por primera vez. 32 00:05:08,160 --> 00:05:13,200 Me equivoqué. 33 00:05:16,620 --> 00:05:17,620 ¿Entiendes? 34 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 No, Javier, no lo entiendo. 35 00:05:29,940 --> 00:05:32,440 Porque nunca creí que fueras tan miserable, por eso no lo entiendo. 36 00:05:36,680 --> 00:05:37,840 Y en el fondo me das pena. 37 00:05:41,020 --> 00:05:43,480 Me das pena por la clase de persona en la que te has convertido. 38 00:05:45,960 --> 00:05:48,840 Te has convertido en otra persona y esa persona me hace comportarme de una 39 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 manera que no soy. 40 00:05:50,860 --> 00:05:52,300 Y no me gusta comportarme así. 41 00:05:58,120 --> 00:05:59,780 Esto no tiene nada que ver con tus sentimientos. 42 00:06:01,620 --> 00:06:02,780 Tiene que ver con el miedo. 43 00:06:05,180 --> 00:06:06,220 Tienes miedo, Javier. 44 00:06:07,200 --> 00:06:09,140 Un miedo incontrolable. Tiene que ser horrible. 45 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 Mírate. 46 00:06:18,380 --> 00:06:19,740 Yo no tengo miedo de nadie. 47 00:06:23,560 --> 00:06:24,560 Y menos de ti. 48 00:06:26,440 --> 00:06:28,020 Ni de tus primeros planos. 49 00:06:30,880 --> 00:06:33,960 Yo también tengo muchos como este, pero me los guardo para los momentos 50 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 importantes. 51 00:06:36,800 --> 00:06:40,580 Y este... no lo es. 52 00:06:53,460 --> 00:06:54,460 Lo siento. 53 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 No lo sientas. 54 00:07:02,130 --> 00:07:03,150 No tiene importancia. 55 00:07:04,510 --> 00:07:05,510 No, de verdad. 56 00:07:06,410 --> 00:07:07,410 Lo siento. 57 00:07:10,550 --> 00:07:12,870 Supongo que los dos decimos cosas que no sentimos. 58 00:07:29,680 --> 00:07:30,680 ¿Por qué te alejas? 59 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 No, Javier, no. 60 00:07:36,000 --> 00:07:37,140 ¿Que no qué? No te entiendo. 61 00:07:38,100 --> 00:07:39,280 ¿Por qué cambias a plano medio? 62 00:07:42,900 --> 00:07:43,900 Lucía, ¿me oyes? 63 00:07:45,740 --> 00:07:48,600 ¿Por qué te alejas? Estamos hablando en primer plano. No, Javier, no. 64 00:07:49,780 --> 00:07:52,660 Yo no he dicho nada que no sienta, lo que significa que eres el único 65 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 aquí. 66 00:07:54,820 --> 00:07:57,840 Has conseguido hacerme pensar que había cambiado, que tenía la culpa de todo, y 67 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 eso no es verdad. 68 00:08:01,039 --> 00:08:02,700 Eres tú el único que ha cambiado. 69 00:08:04,720 --> 00:08:07,200 Eres tú quien saca lo peor de sí mismo y me das la culpa a mí. 70 00:08:08,880 --> 00:08:10,600 Eres tú quien no se soporta a sí mismo. 71 00:08:13,720 --> 00:08:17,060 Te das tanto asco por lo que haces que ni siquiera puedes mirarte en el espejo. 72 00:08:35,530 --> 00:08:37,590 Porque no eres más que un hijo de puta que se fue ya. Ya. 73 00:08:40,450 --> 00:08:41,450 Por favor. 74 00:08:44,169 --> 00:08:45,870 Eres un egoísta que se lo miras por ti. 75 00:08:48,070 --> 00:08:50,630 Un ser que nunca quiso regalarme nada, ni un poquito así. 76 00:08:56,030 --> 00:08:57,430 Solo querías experimentar. 77 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 Eso no es verdad. 78 00:09:11,420 --> 00:09:12,420 Río. 79 00:09:15,760 --> 00:09:17,600 Yo tengo sentimientos por ti. 80 00:09:17,860 --> 00:09:20,260 Crees que tienes sentimientos por mí, pero no los tienes. 81 00:09:24,020 --> 00:09:25,760 Conoces el significado de las cosas. 82 00:09:30,480 --> 00:09:31,920 Pero estás vacío por dentro. 83 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 Me voy. 84 00:09:52,620 --> 00:09:53,900 Dile a tu madre que no haya comer. 85 00:09:54,340 --> 00:09:55,340 No, Javier, no. 86 00:10:59,750 --> 00:11:01,830 ¡Lucía! ¡Lucía! 87 00:11:15,630 --> 00:11:17,390 ¿Qué ocurre, cariño? 88 00:11:18,150 --> 00:11:19,370 ¿Estás bien? 89 00:11:35,850 --> 00:11:37,130 Ha sido tu hermano, ¿verdad? 90 00:11:38,530 --> 00:11:39,650 Ha sido Javier. 91 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 Lucía, mi vida. 92 00:13:06,880 --> 00:13:09,040 Hija, yo solo quiero... No, mamá. 93 00:13:10,660 --> 00:13:12,340 No cambies el plano general, por favor. 6177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.