Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,204 --> 00:00:39,807
Slow down, Fred.
We wanna get there in one piece.
2
00:00:39,807 --> 00:00:41,142
We're already late.
3
00:00:41,142 --> 00:00:43,277
It's the grand reopening
of the Grimsley Mansion.
4
00:00:43,277 --> 00:00:44,745
And we would have
been there by now
5
00:00:44,745 --> 00:00:47,781
if someone didn't have
to stop us for takeout.
6
00:00:47,781 --> 00:00:49,183
Two someones.
7
00:00:50,818 --> 00:00:53,087
Like, let's dig in.
8
00:00:55,323 --> 00:00:58,359
Fred, the mansion's been there
for over a hundred years.
9
00:00:58,359 --> 00:00:59,593
It's not going away.
10
00:00:59,593 --> 00:01:01,295
I'm just anxious to take a crack
11
00:01:01,295 --> 00:01:03,197
at finding its secret treasure.
12
00:01:03,197 --> 00:01:05,366
Maybe we'll even see the ghost.
13
00:01:05,366 --> 00:01:06,767
Ghost?
Ghost?
14
00:01:06,767 --> 00:01:08,336
It's supposedly haunted.
15
00:01:08,336 --> 00:01:12,740
We better eat up, Scoob.
This might be our last meal.
16
00:01:12,740 --> 00:01:15,309
Whoa! Oof!
17
00:01:15,309 --> 00:01:18,612
Like, these sandwiches
could use a seatbelt.
18
00:01:22,583 --> 00:01:24,852
You may have recognized
Grimsley Mansion
19
00:01:24,852 --> 00:01:26,287
from several movie productions.
20
00:01:26,287 --> 00:01:28,689
There are even films on its founder,
21
00:01:28,689 --> 00:01:32,092
Augustus Grimsley.
Fascinating man.
22
00:01:32,092 --> 00:01:33,594
For example, did you know
23
00:01:33,594 --> 00:01:35,263
that he was a Roman History Buff,
24
00:01:35,263 --> 00:01:37,998
an Amateur Astrologist
and a Scratch Bowler?
25
00:01:37,998 --> 00:01:40,834
Who cares about all that stuff?
What about the treasure?
26
00:01:40,834 --> 00:01:44,272
Yeah, and what about the ghost
that haunts this place?
27
00:01:44,272 --> 00:01:46,507
Gentlemen, there is no real evidence
28
00:01:46,507 --> 00:01:48,342
that there even is a treasure,
or a gho..
29
00:01:48,342 --> 00:01:50,678
A ghost!
30
00:02:08,362 --> 00:02:09,763
Please, don't drink my blood.
31
00:02:09,763 --> 00:02:12,099
Please, don't haunt my dreams.
32
00:02:12,099 --> 00:02:13,734
Oh, dear.
33
00:02:13,734 --> 00:02:15,803
We didn't mean to scare you
that much.
34
00:02:15,803 --> 00:02:18,972
I'm Charlie Grimsley,
and that's my brother, Kyle.
35
00:02:18,972 --> 00:02:20,441
We're your hosts.
36
00:02:20,441 --> 00:02:22,710
Hi there.
Enjoying your stay?
37
00:02:22,710 --> 00:02:25,446
We figured folks would expect
a scare while looking for
38
00:02:25,446 --> 00:02:27,448
our Great Great Grandfather's Treasure.
39
00:02:27,448 --> 00:02:30,284
So this is all a hoax?
What's going on here?
40
00:02:30,284 --> 00:02:32,820
I told you this was
a terrible idea, Kyle.
41
00:02:32,820 --> 00:02:36,424
The guests want real treasure,
not fake spooks.
42
00:02:36,424 --> 00:02:38,226
But there is no treasure, Charlie.
43
00:02:38,226 --> 00:02:39,793
What do you mean "No Treasure"?
44
00:02:39,793 --> 00:02:42,062
My brother is just kidding.
45
00:02:42,062 --> 00:02:45,366
There may be a treasure,
but nobody's ever found it yet.
46
00:02:45,366 --> 00:02:46,567
Maybe you will.
47
00:02:46,567 --> 00:02:48,569
Then join us for breakfast.
48
00:02:48,569 --> 00:02:50,838
Yeah, there's a waffle bar.
49
00:02:53,541 --> 00:02:55,776
I wasn't really scared.
50
00:02:55,776 --> 00:02:58,111
At least we're done with that lecture.
51
00:02:58,111 --> 00:03:00,281
Look at that.
52
00:03:05,185 --> 00:03:07,921
Hey, the treasure could be inside.
53
00:03:14,695 --> 00:03:16,697
Pulling some more tricks
again, eh?
54
00:03:19,099 --> 00:03:22,202
Phil, I don't think he's kidding.
55
00:03:31,979 --> 00:03:34,315
No, come back!
56
00:03:35,916 --> 00:03:37,351
Fred, look out!
57
00:03:47,961 --> 00:03:49,397
Is everyone okay?
58
00:03:49,397 --> 00:03:51,699
Now we're going to have
to find the treasure.
59
00:03:51,699 --> 00:03:54,101
To pay for the Mystery Machine.
60
00:03:56,103 --> 00:03:57,971
Hidey ho there, Travelers.
61
00:03:57,971 --> 00:04:00,741
Looks like you've got yourself
a smidgeon of car trouble.
62
00:04:00,741 --> 00:04:04,778
Wanda Grimsley, Groundskeeper,
Mechanic and Jill Of All Trades.
63
00:04:06,079 --> 00:04:07,781
I can handle this.
64
00:04:07,781 --> 00:04:10,050
You can fix the Mystery Machine?
65
00:04:10,050 --> 00:04:13,554
Well, I think I'm gonna upgrade
you from a smidgeon to a scooch.
66
00:04:13,554 --> 00:04:16,390
But not to worry,
I'll get her purring by morning.
67
00:04:16,390 --> 00:04:18,726
Meanwhile, my cousins can
take care of you.
68
00:04:19,893 --> 00:04:21,995
Monsters!
69
00:04:21,995 --> 00:04:24,565
What? Oh, right. Sorry.
70
00:04:24,565 --> 00:04:27,100
You see?
It's all just for fun.
71
00:04:29,269 --> 00:04:33,006
Come on in.
Welcome to Grimsley Mansion.
72
00:04:46,687 --> 00:04:49,423
They were frightened by a
suit of armor?
73
00:04:49,423 --> 00:04:50,891
Yes. It's so silly.
74
00:04:50,891 --> 00:04:53,461
Their imaginations
must have run away with them.
75
00:04:53,461 --> 00:04:55,596
The Black Knight, it's gone!
76
00:04:55,596 --> 00:04:57,197
What do you mean gone?
77
00:04:57,197 --> 00:04:59,232
I mean it's gone.
It ran away.
78
00:04:59,232 --> 00:05:00,801
This whole thing's been a disaster.
79
00:05:00,801 --> 00:05:03,136
There's no treasure,
and I never should have..
80
00:05:03,136 --> 00:05:05,373
Kyle, please. Customers.
81
00:05:06,740 --> 00:05:07,941
Oh, sorry.
82
00:05:07,941 --> 00:05:10,644
Maybe we should hear more
about this Black Knight.
83
00:05:10,644 --> 00:05:12,480
I might be able to help you there.
84
00:05:12,480 --> 00:05:14,982
Oh, this is Adam, our house historian.
85
00:05:14,982 --> 00:05:17,518
Is that a Mensa honors pin?
86
00:05:17,518 --> 00:05:20,020
Why, yes. Yes, it is.
87
00:05:20,020 --> 00:05:21,789
It's very impressive.
88
00:05:21,789 --> 00:05:24,124
You think?
89
00:05:24,124 --> 00:05:25,959
Uh, the, um, story?
90
00:05:25,959 --> 00:05:27,861
Yes, the story.
91
00:05:27,861 --> 00:05:31,031
Well, it's all part of the
legend of Grimsley Mansion.
92
00:05:31,031 --> 00:05:34,735
In the late 1800s,
Augustus Grimsley was a Prospector.
93
00:05:34,735 --> 00:05:38,271
A very lucky Prospector.
94
00:05:38,271 --> 00:05:41,675
Wealthy beyond his wildest
dreams, and not trusting banks,
95
00:05:41,675 --> 00:05:43,544
he decided to build a huge mansion
96
00:05:43,544 --> 00:05:45,746
where he would hoard his gold.
97
00:05:51,084 --> 00:05:53,554
He also gave in
to his rapacious appetite
98
00:05:53,554 --> 00:05:55,756
for furnishings and antiquities,
99
00:05:55,756 --> 00:05:57,558
including his prize purchase,
100
00:05:57,558 --> 00:06:01,228
a beautiful suit of black armor.
101
00:06:01,228 --> 00:06:04,898
But all this wealth
would take its toll.
102
00:06:04,898 --> 00:06:08,268
Late at night,
Gus Grimsley started to hear noises.
103
00:06:08,268 --> 00:06:11,238
Clanking noises.
104
00:06:11,238 --> 00:06:13,807
It could only have been
the suit of armor
105
00:06:13,807 --> 00:06:16,209
marching down the halls.
106
00:06:16,209 --> 00:06:19,279
The next day he found out why.
107
00:06:19,279 --> 00:06:21,715
The armor was once worn
by the Black Knight,
108
00:06:21,715 --> 00:06:23,684
who tried to steal his King's riches.
109
00:06:23,684 --> 00:06:25,719
But he was caught
and thrown into a dungeon,
110
00:06:25,719 --> 00:06:27,755
never to be seen again.
111
00:06:29,890 --> 00:06:32,059
Augustus was convinced
the Black Knight
112
00:06:32,059 --> 00:06:33,461
was now after his gold.
113
00:06:33,461 --> 00:06:35,228
He had the armor taken away,
114
00:06:35,228 --> 00:06:37,765
but he still feared the Black
Knight would return one day.
115
00:06:37,765 --> 00:06:39,567
So he hid the treasure, vowing:
116
00:06:39,567 --> 00:06:41,469
"Though the ghost may search forever,
117
00:06:41,469 --> 00:06:43,471
"It's my family that shall find.
118
00:06:43,471 --> 00:06:45,372
It's only a matter of time."
119
00:06:50,778 --> 00:06:53,046
Will you guys stop fooling around?
120
00:06:53,046 --> 00:06:56,183
Like, sorry.
We're just hungry.
121
00:06:56,183 --> 00:06:58,351
Yeah, hungry.
122
00:06:58,351 --> 00:07:00,688
Kyle, why don't you take them
to the dining room?
123
00:07:00,688 --> 00:07:02,556
We have an all you can eat buffet.
124
00:07:03,824 --> 00:07:06,994
They had an all you can eat buffet.
125
00:07:12,533 --> 00:07:13,867
I don't understand.
126
00:07:13,867 --> 00:07:15,736
If the Black Knight was in storage,
127
00:07:15,736 --> 00:07:17,137
how did it get back here?
128
00:07:17,137 --> 00:07:19,139
Wanda brought it back in her obsession
129
00:07:19,139 --> 00:07:21,208
to turn this place into a museum.
130
00:07:21,208 --> 00:07:22,710
And what's wrong with that?
131
00:07:22,710 --> 00:07:25,445
It's not like the treasure hunt
is bringing in the crowds.
132
00:07:25,445 --> 00:07:26,647
Excuse us.
133
00:07:26,647 --> 00:07:28,015
Family squabbles.
134
00:07:28,015 --> 00:07:29,917
What do you want, Wanda?
135
00:07:29,917 --> 00:07:32,219
Well, it sure would make my
life a lot easier
136
00:07:32,219 --> 00:07:34,822
if we could take those
heavy boxes out of the van.
137
00:07:34,822 --> 00:07:37,224
Oh, those are my monster traps.
138
00:07:37,224 --> 00:07:39,026
Will any of them catch a ghost?
139
00:07:40,260 --> 00:07:43,997
Since we're staying,
might as well get the luggage.
140
00:07:43,997 --> 00:07:45,666
Why don't I show you around?
141
00:07:45,666 --> 00:07:47,668
This place has such a
splendid history.
142
00:07:47,668 --> 00:07:49,570
That would be sweet.
143
00:07:49,570 --> 00:07:51,805
Good. That would be good.
144
00:07:51,805 --> 00:07:56,309
Like, thanks for the buffet
and the midnight snack, Kyle.
145
00:07:56,309 --> 00:07:58,311
What does it matter
if we're out of food?
146
00:07:58,311 --> 00:08:00,447
We don't seem to be getting
any more customers.
147
00:08:00,447 --> 00:08:03,884
My brother thought the lure of
a treasure would bring everyone
148
00:08:03,884 --> 00:08:06,253
and it's only brought disaster.
149
00:08:10,524 --> 00:08:13,594
Huh? Like, what was that?
150
00:08:13,594 --> 00:08:14,895
A booby trap.
151
00:08:14,895 --> 00:08:16,864
Our Great Great Granddad
put in a bunch.
152
00:08:16,864 --> 00:08:19,633
Wanda's been trying to remove them.
153
00:08:21,735 --> 00:08:24,705
Like, Scoob, you almost saw stars.
154
00:08:24,705 --> 00:08:26,974
Yeah, big ones.
155
00:08:26,974 --> 00:08:29,610
Ah, this whole place is a trap.
156
00:08:29,610 --> 00:08:32,145
Get out while you can.
157
00:08:32,145 --> 00:08:34,314
He seems so sad.
158
00:08:34,314 --> 00:08:36,817
Yeah.
Like, isn't it funny how sadness
159
00:08:36,817 --> 00:08:39,953
can sometimes make you hungry?
160
00:08:39,953 --> 00:08:42,355
Yeah.
161
00:08:42,355 --> 00:08:43,557
Pretzel?
162
00:08:46,193 --> 00:08:48,228
It's the Black Knight!
163
00:08:53,266 --> 00:08:56,303
Shaggy, come on!
164
00:09:00,608 --> 00:09:02,042
Aah!
165
00:09:50,958 --> 00:09:54,862
Come on, Scoob.
Let's get out of here.
166
00:10:08,642 --> 00:10:11,912
Phew. I think we lost him, Scoob.
167
00:10:11,912 --> 00:10:16,016
Yeah.
And look what I picked up.
168
00:10:16,016 --> 00:10:19,186
Like, halvsies, right,
Old Buddy, Old Pal?
169
00:10:20,553 --> 00:10:22,823
What was that?
170
00:10:23,824 --> 00:10:26,593
Hm. Where's my sandwich?
171
00:10:26,593 --> 00:10:28,395
Maybe you ate it.
172
00:10:28,395 --> 00:10:30,864
Maybe someone else ate it.
173
00:10:30,864 --> 00:10:33,266
Like, Dude, no way.
174
00:10:33,266 --> 00:10:35,803
And that is my half.
175
00:10:38,271 --> 00:10:39,940
Hmm?
176
00:10:39,940 --> 00:10:41,775
What happened to the rest of it?
177
00:10:41,775 --> 00:10:43,610
I don't know.
178
00:10:43,610 --> 00:10:45,412
I do.
179
00:10:49,783 --> 00:10:52,185
Uh oh. Shaggy!
180
00:10:52,185 --> 00:10:55,222
Like, hugs are not gonna help.
181
00:11:03,230 --> 00:11:04,998
Even though Augustus chose
182
00:11:04,998 --> 00:11:06,900
a Victorian sensibility for
the house,
183
00:11:06,900 --> 00:11:08,836
he included eccentric touches.
184
00:11:08,836 --> 00:11:10,303
Like the death traps.
185
00:11:10,303 --> 00:11:12,505
I hope I'm not being tiresome.
186
00:11:12,505 --> 00:11:13,941
Jinkies, no.
187
00:11:13,941 --> 00:11:16,844
Coming from you,
it doesn't sound boring at all.
188
00:11:24,484 --> 00:11:25,753
Boo!
189
00:11:25,753 --> 00:11:27,320
Ha. It's just me.
190
00:11:27,320 --> 00:11:28,856
Hey, did you guys find anything?
191
00:11:28,856 --> 00:11:32,893
I think they have, Fred,
but it isn't clues.
192
00:11:32,893 --> 00:11:35,428
You know, my Great Great Granddaddy
193
00:11:35,428 --> 00:11:37,798
did leave a clue to the
treasure in his will.
194
00:11:37,798 --> 00:11:39,933
So, there really is a treasure.
195
00:11:39,933 --> 00:11:43,703
Well, Augustus was a bit
of a kidder and crazy to boot.
196
00:11:43,703 --> 00:11:45,072
He said that the clue
197
00:11:45,072 --> 00:11:47,174
would smack you in the kisser
when you saw it.
198
00:11:47,174 --> 00:11:49,276
And I know where I'd look for it.
199
00:11:49,276 --> 00:11:50,477
In his study.
200
00:11:50,477 --> 00:11:51,779
Come on, I'll show you.
201
00:11:51,779 --> 00:11:53,046
We'll join you in a minute.
202
00:11:53,046 --> 00:11:55,315
I still want to explore the lobby.
203
00:11:55,315 --> 00:11:57,918
Yeah. Uh huh.
204
00:11:57,918 --> 00:11:59,953
I don't think she thought
you were serious.
205
00:11:59,953 --> 00:12:01,454
The truth is, Adam,
206
00:12:01,454 --> 00:12:04,424
I'd much rather spend
a little more time with..
207
00:12:04,424 --> 00:12:07,027
Jinkies, what's that?
208
00:12:07,027 --> 00:12:10,363
Oh, that's a painting
by Augustus Grimsley.
209
00:12:10,363 --> 00:12:12,299
I didn't know he was a painter.
210
00:12:12,299 --> 00:12:13,867
He wasn't.
211
00:12:13,867 --> 00:12:15,735
This was the only picture
he ever painted.
212
00:12:15,735 --> 00:12:17,370
Right before he died.
213
00:12:17,370 --> 00:12:20,473
I suppose it has a certain
primitive charm.
214
00:12:20,473 --> 00:12:21,741
What do you see?
215
00:12:21,741 --> 00:12:24,477
I see a clue.
216
00:12:25,745 --> 00:12:27,881
Here's the study.
217
00:12:33,153 --> 00:12:35,322
Are those Roman gladiators?
218
00:12:35,322 --> 00:12:38,525
Yep. Uncle Augustus sure
loved his Roman history.
219
00:12:38,525 --> 00:12:40,760
Well, I gotta keep working.
220
00:12:40,760 --> 00:12:42,930
Happy hunting.
221
00:12:49,269 --> 00:12:50,838
What's wrong now?
222
00:12:50,838 --> 00:12:53,740
We're being stalked
by a hungry hibiscus.
223
00:12:53,740 --> 00:12:55,742
And the Black Knight too.
224
00:12:55,742 --> 00:12:57,044
You saw the Black Knight?
225
00:12:57,044 --> 00:12:59,279
Yeah. Like, someone's gotta
tell that dude
226
00:12:59,279 --> 00:13:02,149
that Knights are the good guys.
227
00:13:02,149 --> 00:13:03,350
Ah!
228
00:13:05,318 --> 00:13:08,822
Oh, no!
The Romans are roaming!
229
00:13:15,996 --> 00:13:18,431
We're locked in! Ah!
230
00:13:28,976 --> 00:13:32,612
They're running on tracks.
231
00:13:32,612 --> 00:13:35,348
If I could just time this right.
232
00:13:40,854 --> 00:13:42,822
Oh, there you are.
233
00:13:42,822 --> 00:13:45,192
Have I got something to show you.
234
00:13:45,192 --> 00:13:47,827
According to the position
in the picture,
235
00:13:47,827 --> 00:13:50,463
this is Sirius, the morning star.
236
00:13:50,463 --> 00:13:53,200
Morning star?
What could it mean?
237
00:13:53,200 --> 00:13:54,667
We saw a star.
238
00:13:54,667 --> 00:13:57,337
A big star.
239
00:13:58,671 --> 00:14:00,240
Just down this hall.
240
00:14:01,508 --> 00:14:03,843
Here it is.
241
00:14:10,017 --> 00:14:12,819
Like, sorry.
242
00:14:12,819 --> 00:14:14,487
Hmph!
243
00:14:14,487 --> 00:14:15,889
A morning star.
244
00:14:15,889 --> 00:14:17,257
That's what they used to call
245
00:14:17,257 --> 00:14:19,692
a spiked club like this
in medieval times.
246
00:14:19,692 --> 00:14:22,795
Hey, there's an opening.
247
00:14:22,795 --> 00:14:24,597
I can't see anything.
248
00:14:24,597 --> 00:14:28,668
Wait. In the picture,
the star was shining, right?
249
00:14:28,668 --> 00:14:31,504
Right.
250
00:14:52,025 --> 00:14:54,161
The key to the treasure.
251
00:14:55,462 --> 00:14:56,896
Huh?
252
00:14:58,231 --> 00:15:00,667
Like, what do you hear, Scoob?
253
00:15:04,904 --> 00:15:06,239
Check it out.
254
00:15:06,239 --> 00:15:09,176
It's crazy, Old Great Grandpa Grimsley.
255
00:15:09,176 --> 00:15:11,511
Like, there's something
written here.
256
00:15:11,511 --> 00:15:14,381
"This thing runs, but cannot walk,
257
00:15:14,381 --> 00:15:17,217
"Sometimes sings, but never talks,
258
00:15:17,217 --> 00:15:20,087
"Lacks arms, has hands,
259
00:15:20,087 --> 00:15:23,423
lacks a head, but has a face."
260
00:15:23,423 --> 00:15:24,691
It's a riddle.
261
00:15:24,691 --> 00:15:26,159
It's not very funny.
262
00:15:26,159 --> 00:15:28,928
Let's see.
It runs and it sings.
263
00:15:28,928 --> 00:15:30,998
And it has a face and hands.
264
00:15:30,998 --> 00:15:32,365
A clock!
A clock!
265
00:15:32,365 --> 00:15:35,135
Jeepers, didn't Augustus
also say something about:
266
00:15:35,135 --> 00:15:37,137
"'Tis only a matter of time?"
267
00:15:37,137 --> 00:15:38,705
It's in the clock tower.
268
00:15:38,705 --> 00:15:40,673
Come on.
269
00:15:42,809 --> 00:15:47,014
Like, don't worry, Buddy!
I'll find a ladder!
270
00:15:56,389 --> 00:15:59,526
I don't see any door
that fits this key.
271
00:15:59,526 --> 00:16:01,494
Maybe it's not for a door, Fred.
272
00:16:01,494 --> 00:16:04,331
Maybe it's a key to the clock.
273
00:16:13,606 --> 00:16:14,741
A-ha!
274
00:16:16,576 --> 00:16:18,078
It fits.
275
00:16:22,949 --> 00:16:25,085
The clock hands are moving.
276
00:16:37,564 --> 00:16:39,032
It's unlocked.
277
00:16:41,868 --> 00:16:43,936
You did it!
You found it!
278
00:16:43,936 --> 00:16:45,472
We found it.
279
00:16:47,440 --> 00:16:49,042
Hey!
280
00:16:49,042 --> 00:16:50,777
No!
281
00:16:52,612 --> 00:16:53,846
We're trapped.
282
00:16:57,650 --> 00:17:00,420
Like, I hope there's a snack
machine up there.
283
00:17:00,420 --> 00:17:03,390
'Cause this is one long climb.
284
00:17:03,390 --> 00:17:04,724
Aah!
285
00:17:31,284 --> 00:17:35,188
Like, time to net the Knight, Scoob.
286
00:17:43,029 --> 00:17:44,697
Yikes!
287
00:17:52,139 --> 00:17:54,241
Over there, Scoob!
288
00:18:03,283 --> 00:18:05,017
Dude, what are you doing?
289
00:18:05,017 --> 00:18:07,720
Black Knight.
290
00:18:07,720 --> 00:18:09,256
Oh, no!
291
00:18:21,668 --> 00:18:23,803
Hm?
292
00:18:31,311 --> 00:18:35,282
Bye bye!
Scooby, I can't see!
293
00:18:49,762 --> 00:18:54,000
It worked. These bars are
worth their weight in gold.
294
00:19:00,072 --> 00:19:03,176
Do you think we lost him?
295
00:19:04,911 --> 00:19:08,515
Hey, Scoob,
does this hallway look familiar?
296
00:19:08,515 --> 00:19:10,317
Yeah.
297
00:19:16,756 --> 00:19:18,591
Huh.
298
00:19:21,761 --> 00:19:25,198
Uh oh.
Like, I think he knows.
299
00:19:36,909 --> 00:19:40,012
Oh, no.
300
00:19:47,287 --> 00:19:49,689
Aah!
301
00:19:54,427 --> 00:19:58,197
You did it.
You caught the Black Knight.
302
00:20:01,067 --> 00:20:02,569
What is that?
303
00:20:02,569 --> 00:20:04,937
No, Eugene! Come here.
304
00:20:04,937 --> 00:20:06,506
Who's a good fly trap?
305
00:20:06,506 --> 00:20:09,309
Who's a good baby boy? You are.
306
00:20:09,309 --> 00:20:11,143
Yes, you are.
307
00:20:11,143 --> 00:20:12,512
He's harmless.
308
00:20:12,512 --> 00:20:14,881
One of Uncle Augustus' exotic plants.
309
00:20:14,881 --> 00:20:16,082
Raised him from a seed.
310
00:20:16,082 --> 00:20:19,151
Didn't he, Baby?
Yes, he did.
311
00:20:19,151 --> 00:20:22,855
Okay, now let's see who the
Black Knight really is.
312
00:20:27,827 --> 00:20:29,996
Like, it's nobody?
313
00:20:29,996 --> 00:20:32,265
It's somebody all right.
314
00:20:32,265 --> 00:20:33,500
Kyle?
315
00:20:33,500 --> 00:20:35,568
Good heavens, what's going on?
316
00:20:35,568 --> 00:20:37,069
It's pretty evident, Charlie.
317
00:20:37,069 --> 00:20:39,606
Your brother wanted
all the gold for himself.
318
00:20:39,606 --> 00:20:42,675
That's why he was so insistent
that there was no treasure.
319
00:20:42,675 --> 00:20:44,511
When Wanda brought the Black
Knight Armor
320
00:20:44,511 --> 00:20:46,713
back to the mansion,
he saw his opportunity
321
00:20:46,713 --> 00:20:49,582
to scare away anyone who might
come looking for the gold.
322
00:20:49,582 --> 00:20:51,884
Oh, and my plan
would have worked too,
323
00:20:51,884 --> 00:20:54,754
if it hadn't been
for you meddling kids.
324
00:20:54,754 --> 00:20:55,988
And your dog.
325
00:20:55,988 --> 00:20:57,657
And that stupid plant.
326
00:20:57,657 --> 00:21:00,026
Oh, you're not stupid.
327
00:21:00,026 --> 00:21:02,862
Don't you listen to him.
Don't you do it.
328
00:21:05,532 --> 00:21:07,567
You know, deep down I never believed
329
00:21:07,567 --> 00:21:10,269
there was a real treasure,
but since you found it,
330
00:21:10,269 --> 00:21:12,405
I guess you should be
the ones to have it.
331
00:21:12,405 --> 00:21:13,706
That's okay, Charlie.
332
00:21:13,706 --> 00:21:15,475
We know it belongs to your family.
333
00:21:15,475 --> 00:21:17,310
We're just happy to have
found it.
334
00:21:17,310 --> 00:21:19,579
Well, if you're gonna be that generous,
335
00:21:19,579 --> 00:21:21,748
then the car repair is on the house.
336
00:21:24,417 --> 00:21:26,018
I wanna come with you, Velma.
337
00:21:26,018 --> 00:21:27,420
I really do.
338
00:21:27,420 --> 00:21:29,956
But I can't leave the mansion.
They need me here.
339
00:21:29,956 --> 00:21:31,458
And my friends need me.
340
00:21:31,458 --> 00:21:35,061
Sometimes it's such a curse
to be the smart one.
341
00:21:35,061 --> 00:21:37,063
We're on our way, Velma.
342
00:21:42,001 --> 00:21:43,370
Where's Scooby?
343
00:21:43,370 --> 00:21:47,674
Like, he's sharing his Scooby
Snacks with his new friend.
344
00:21:50,477 --> 00:21:54,080
Scooby Dooby Doo!
23849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.