All language subtitles for spanish sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 (QUEVEDO) # Quédate, 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,780 # que la noche sin ti duele. 5 00:00:35,110 --> 00:00:39,150 # Tengo en la mente las poses # y todos los gemidos, 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,740 # que ya no quiero nada, # que no sea contigo. 7 00:00:42,820 --> 00:00:44,280 (Estribillo electrónico) 8 00:00:44,360 --> 00:00:46,110 # Quédate, 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,570 # que la noche sin ti duele. 10 00:00:50,030 --> 00:00:53,900 # Tengo en la mente las pose' # y todo lo que hicimos, 11 00:00:53,990 --> 00:00:58,070 # que ya no quiero nada # que no sea contigo. # 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,070 (Música rap) 13 00:01:00,150 --> 00:01:01,700 (CHICAS RÍEN) 14 00:01:01,780 --> 00:01:03,570 ¿Quién ha traído esto? -Yo. 15 00:01:03,700 --> 00:01:06,610 -¿Tú? ¿Cuánto te ha costado? -Como ocho euros o así. 16 00:01:06,780 --> 00:01:08,530 -¿Ocho euros? -Luego te pagamos. 17 00:01:08,780 --> 00:01:09,820 -Toma. 18 00:01:09,990 --> 00:01:12,240 -Ostras, no sabéis qué ha vuelto al cole. 19 00:01:12,320 --> 00:01:14,400 Las... -(CHISTA) Hablad más bajo. 20 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 -Perdón. Las notas de: 21 00:01:16,570 --> 00:01:19,070 "Voy a matar a tu abuelo" a los niñas pequeños. 22 00:01:19,150 --> 00:01:20,700 -¿Qué dices? -Os lo prometo. 23 00:01:20,820 --> 00:01:22,820 -A nosotras nos lo hacían mogollón. 24 00:01:22,990 --> 00:01:24,740 -Con nosotras se pasaban un montón. 25 00:01:24,950 --> 00:01:26,820 -Yo llegué llorando un día a casa 26 00:01:27,110 --> 00:01:28,610 porque me pusieron algo de: 27 00:01:28,700 --> 00:01:31,530 "Si no vienes al patio a las tres, tu madre se va a morir". 28 00:01:31,610 --> 00:01:33,820 -¿Qué dijo tu madre? -Nada, que no me lo crea. 29 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 -¿Qué le va a decir? -Yo sí que me lo creía. 30 00:01:36,280 --> 00:01:37,530 O sea, porque, en plan 31 00:01:37,610 --> 00:01:39,700 una niña me contó que a ella le pusieron... 32 00:01:39,780 --> 00:01:41,070 (Golpes en la puerta) 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,150 (SUSURRA) La música. -Que me has tirado todo. 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,450 (Toques a la puerta) 35 00:01:49,530 --> 00:01:50,860 Es Sonia. 36 00:01:50,950 --> 00:01:52,320 (CHICAS RÍEN) 37 00:01:53,030 --> 00:01:55,200 Qué caras se os han quedado. 38 00:01:55,280 --> 00:01:57,570 -¿Dónde estabas? -En el cuarto de Carlota. 39 00:01:57,650 --> 00:02:00,200 Ya se iban a dormir. -Se me ha parado el corazón. 40 00:02:00,280 --> 00:02:03,030 Creía que eras la hermana Pilar. -¿Te imaginas? Nos mata. 41 00:02:03,110 --> 00:02:05,150 -Entra ahora y nos quedamos sin 35 patios. 42 00:02:05,240 --> 00:02:06,820 Bajad la voz. -Y nos expulsan. 43 00:02:06,900 --> 00:02:08,700 (CHISTAN) -Cuidado. 44 00:02:08,820 --> 00:02:11,200 -Bueno, ¿os habéis enterado? -¿De qué? 45 00:02:11,320 --> 00:02:13,610 -A ver, se supone que está con la de Deporte. 46 00:02:13,700 --> 00:02:15,240 -¡Qué dices! -Que sí, que sí. 47 00:02:15,320 --> 00:02:18,030 -Que el otro día vine a buscar a la hermana Pilar... 48 00:02:18,110 --> 00:02:19,150 (RÍEN) 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,110 y me dijo que tenía que dar un recado. 50 00:02:21,200 --> 00:02:22,740 -Sí, un recado al baño, ¡ya! 51 00:02:22,990 --> 00:02:25,780 -Esa mujer está amargada. Necesito un poco de amor, 52 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 un poco de roce, un poco de... no sé. 53 00:02:27,950 --> 00:02:29,320 (Golpes a la puerta) 54 00:02:29,490 --> 00:02:31,110 (SUSURRA) Cuidado, cuidado. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,360 (Repique de campanas) 56 00:02:35,570 --> 00:02:37,780 (Despertador) 57 00:02:41,820 --> 00:02:43,280 (Despertador) 58 00:02:47,570 --> 00:02:48,900 (APAGA DESPERTADOR) 59 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 (Repique de campanas) 60 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 (PRIORA) Dios mío, ven en mi auxilio. 61 00:03:28,450 --> 00:03:31,610 (MONJAS) Señor, date prisa en socorrerme. 62 00:03:32,900 --> 00:03:35,990 (PRIORA) Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo. 63 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 (MONJAS) Como era en un principio, ahora y siempre, 64 00:03:39,490 --> 00:03:42,320 por los siglos de los siglos. Amén. 65 00:03:43,570 --> 00:03:45,610 (Música al órgano) 66 00:04:00,570 --> 00:04:04,950 (MONJAS) # Gracias, Señor, por... 67 00:04:05,700 --> 00:04:08,990 (CANTAN "HIMNO 1") 68 00:04:11,820 --> 00:04:14,530 # Gracias por el... # 69 00:04:17,990 --> 00:04:19,200 ¡Ainara! 70 00:04:20,530 --> 00:04:22,070 Hola. -Hola. 71 00:04:22,990 --> 00:04:24,240 ¿Cómo habéis dormido? 72 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Muy bien. 73 00:04:26,280 --> 00:04:28,820 Casi no hemos podido hablar. ¿Cómo estás? 74 00:04:29,740 --> 00:04:31,360 Ahora, un poco nerviosa. 75 00:04:31,450 --> 00:04:33,740 Tranquila. Seguro que el Señor ayuda. 76 00:04:34,110 --> 00:04:35,570 Siempre ayuda. 77 00:04:35,700 --> 00:04:36,860 Es verdad. 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,610 Escríbeme cuando puedas o llámame. 79 00:04:42,700 --> 00:04:43,740 Vale. 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 Rezamos las unas por las otras. 81 00:04:48,950 --> 00:04:49,990 (Bullicio) 82 00:04:55,530 --> 00:04:57,320 ¿Quieres? -¿Qué es? 83 00:04:58,950 --> 00:05:00,900 # Ella es calladita, 84 00:05:00,990 --> 00:05:03,400 # pero pa'l sexo # es atrevida. 85 00:05:04,030 --> 00:05:06,650 # Yo sé, marihuana y bebida, 86 00:05:06,740 --> 00:05:09,490 # gozándose la vida, como es. 87 00:05:09,950 --> 00:05:13,610 (AMBAS) # Ella es calladita, # pero pa'l sexo es atrevida. # 88 00:05:18,700 --> 00:05:19,740 (PATRICIA) ¡Ainara! 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Hola. -"Kaixo", cariño. 90 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 ¿Qué tal? -Bien. 91 00:05:23,490 --> 00:05:25,030 Dame. Izaskun, ¿qué tal? -Bien. 92 00:05:25,110 --> 00:05:27,780 Tu "aita" estaba liado. Vamos, que estoy en doble fila. 93 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 "Agur". 94 00:05:28,990 --> 00:05:30,740 ¿Y tu "aita"? -No, yo voy andando. 95 00:05:30,860 --> 00:05:33,450 Vamos, que te adopto de sobrina. -Gracias. 96 00:05:33,530 --> 00:05:34,570 Venga. 97 00:05:35,530 --> 00:05:39,070 En los ejercicios espirituales. -No, no, en el retiro espiritual. 98 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 Ah, vale. Mucho más moderno, claro. 99 00:05:42,990 --> 00:05:45,200 Nosotras nos escaqueábamos muchísimo, 100 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 sobre todo, al principio de curso. 101 00:05:48,780 --> 00:05:51,200 Y luego se ponían pesadísimas las monjas 102 00:05:51,450 --> 00:05:52,990 y no había manera de librar. 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,860 Ya. -Pues ahora, igual. 104 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Primero, Nos lo vamos a pasar superbién. 105 00:05:57,070 --> 00:05:59,200 Sí. -Haremos cosas superbonitas. 106 00:05:59,320 --> 00:06:01,820 Y luego, todo el día, vamos, haciendo nada, 107 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 absolutamente nada. -Ya. 108 00:06:04,990 --> 00:06:06,320 Pues como entonces. 109 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 Bueno, pero el sitio es bonito. 110 00:06:09,200 --> 00:06:11,150 Sí. Es verdad que es bonito, sí. 111 00:06:11,950 --> 00:06:14,110 El sitio ese bonito. -Y si hace bueno, ¿no? 112 00:06:15,240 --> 00:06:16,490 Sí, es verdad. 113 00:06:17,860 --> 00:06:20,360 A mí me gustaban mucho las noches también, 114 00:06:20,530 --> 00:06:23,150 ahí, de cháchara, escondiéndote de las monjas. 115 00:06:23,610 --> 00:06:24,990 Adiós. -Que descanses, ¿vale? 116 00:06:25,070 --> 00:06:26,490 Tú, igual. -"Agur". 117 00:06:31,030 --> 00:06:32,280 Ainara. -¿Qué? 118 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Di a la abuela que mañana a las 10:30 119 00:06:34,450 --> 00:06:35,530 paso a buscarla. -Vale. 120 00:06:35,700 --> 00:06:36,740 "Gabon", cariño. 121 00:06:38,900 --> 00:06:40,280 Hola. -Hola. 122 00:06:40,450 --> 00:06:42,150 (ABUELA) Nerea, no te muevas tanto. 123 00:06:42,240 --> 00:06:43,280 Te voy a pinchar. 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,700 (NIÑA) ¿Me vas a hacer algo en el vestido? 125 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 Hola. 126 00:06:46,900 --> 00:06:48,950 (ABUELA) Sí. Ahora, cuando acabe aquí. 127 00:06:49,490 --> 00:06:50,610 -Hola. 128 00:06:50,900 --> 00:06:52,860 -Hola. ¿Qué tal tu excursión? 129 00:06:52,950 --> 00:06:54,280 Bien. Muy bien. 130 00:06:54,570 --> 00:06:57,280 Un besiño. -Te he traído unas pastas. 131 00:06:57,360 --> 00:06:59,200 Las hacen las hermanas en el convento. 132 00:06:59,280 --> 00:07:01,780 Uy, qué buena pinta. Gracias. -¿Me has traído algo? 133 00:07:01,860 --> 00:07:04,320 Ah, dice la tía que te recoge mañana a las 10:30. 134 00:07:04,490 --> 00:07:06,610 (ABUELA) A obedecer a tu hermana mayor, ¿eh? 135 00:07:06,740 --> 00:07:08,860 Y a cenar cuando ella os lo diga. 136 00:07:09,030 --> 00:07:11,320 Llamó tu padre, que no llega para la cena. 137 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Vale, gracias. 138 00:07:13,400 --> 00:07:15,490 Os he traído albóndigas para las tres. 139 00:07:16,280 --> 00:07:18,900 ¿Y cómo? -Ya, cómo, con quién. 140 00:07:19,860 --> 00:07:23,110 -No sé con quién todavía, pero me voy a casar. 141 00:07:23,360 --> 00:07:27,450 Va a ser una boda en una taberna superbonita y romántica. 142 00:07:27,950 --> 00:07:31,950 Van a venir tú, "aita", Ainara... 143 00:07:44,700 --> 00:07:46,070 (TECLEA AL MÓVIL) 144 00:08:08,860 --> 00:08:10,700 ¿Una coleta? (NIÑA) No sé. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,200 Péiname así. -¿Trencita? 146 00:08:12,360 --> 00:08:13,820 Hola. (HIJA) Hola. 147 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 -Hola, "aita". 148 00:08:16,030 --> 00:08:18,150 -"Aita", ¿me ayudas con el lazo, porfa? 149 00:08:18,530 --> 00:08:20,990 A ver. Ven aquí, que no veo si no. 150 00:08:21,070 --> 00:08:22,700 Vale. -Nos tenemos que ir rápido. 151 00:08:23,650 --> 00:08:24,700 Madre mía... 152 00:08:26,700 --> 00:08:28,530 ¿Has desayunado? -No. 153 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 Ve a desayunar. -Vale. 154 00:08:30,150 --> 00:08:31,490 Ahora le digo a tu hermana. 155 00:08:31,610 --> 00:08:34,240 "Aita", son casi las 10:00. -Buenos días. Ya, lo sé. 156 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Échame una mano con las niñas. -"Aita". 157 00:08:36,320 --> 00:08:37,740 Me ducho y nos vamos, ¿vale? 158 00:08:49,780 --> 00:08:51,320 ¿Me lo dejas? -No. 159 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 -¿Por qué no? -No. 160 00:08:54,780 --> 00:08:56,070 ¿Qué pasa? 161 00:08:56,990 --> 00:08:58,860 Nada, que te quería pedir una cosa. 162 00:09:00,450 --> 00:09:01,610 Que... 163 00:09:01,900 --> 00:09:03,530 necesito que me des permiso 164 00:09:03,610 --> 00:09:06,240 para ir unos días al convento de las Betinas. 165 00:09:06,650 --> 00:09:08,950 ¿No acabas de venir de allí? (NIÑAS DISCUTEN) 166 00:09:09,490 --> 00:09:11,320 ¡"Aita"! -¡Nerea! 167 00:09:11,820 --> 00:09:13,240 ¡Eh, chicas! 168 00:09:13,530 --> 00:09:15,490 Ya, se acabó. ¿Os estáis quietas? 169 00:09:17,320 --> 00:09:20,110 Hija, no sé. Me parece bien que vayas de vez en cuando, 170 00:09:20,200 --> 00:09:21,990 pero no te pases el día ahí metida. 171 00:09:22,070 --> 00:09:23,150 Justo he ido semanas 172 00:09:23,240 --> 00:09:25,450 que la mitad del curso se va de intercambio. 173 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 Y la hermana Pilar, mi tutora en quinto... 174 00:09:27,780 --> 00:09:29,070 Sí, ya sé quién es Pilar. 175 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 Me ha dicho que no vamos a dar nada de temario importante. 176 00:09:32,320 --> 00:09:34,610 Y que puedo aprovechar y volver al convento. 177 00:09:34,740 --> 00:09:37,820 Así puedo ir con las monjas o, no sé, pasar tiempo con ellas. 178 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 Vale. Deja que me lo piense, ¿vale? 179 00:09:39,780 --> 00:09:42,200 Además, no me van a contar como ausencia ni nada. 180 00:09:42,280 --> 00:09:43,490 Me parece muy bien, 181 00:09:43,570 --> 00:09:46,150 pero ¿lo tengo que decidir ya, ahora, justo hoy? 182 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 No, pero cuanto antes les diga algo, mejor. 183 00:09:51,030 --> 00:09:53,650 Pues es que no... No entiendo ese empeño tuyo 184 00:09:53,740 --> 00:09:56,150 en encerrarte allí con cuatro viejas. 185 00:09:56,990 --> 00:09:58,610 También hay chicas como yo. 186 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 Como tú no serán, cariño. Son monjas. 187 00:10:02,450 --> 00:10:04,530 Bueno, pero ¿me dejas hacer la experiencia? 188 00:10:04,780 --> 00:10:06,990 La madre Isabel ha dicho... -¡Ainara! 189 00:10:08,280 --> 00:10:09,530 Ya lo hablaremos. 190 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 ¿Vale? Ya lo hablaremos. 191 00:10:12,610 --> 00:10:15,200 ¡Nerea! ¡Eider! ¡Venga, nos vamos! 192 00:10:16,860 --> 00:10:18,570 Hay un tráfico fatal. -Ya. 193 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 ¿Y si te organizases mejor, qué tal? 194 00:10:21,650 --> 00:10:22,900 Hola, hijo. 195 00:10:23,320 --> 00:10:25,110 ¿Dónde está? -Ainara está dentro. 196 00:10:25,200 --> 00:10:27,070 -¡Hola! -Tío, ¿por qué tienes vaqueros? 197 00:10:27,240 --> 00:10:29,700 -(ARGENTINO) ¿Y por qué no tienes tú vaqueros? 198 00:10:29,780 --> 00:10:31,990 Vale, muy bien, chicas. Hala, dentro. 199 00:10:32,990 --> 00:10:34,990 ¡Pablo! Vamos. 200 00:10:38,490 --> 00:10:40,280 (SUSURRA) ¿Le has hecho el pelo tú? 201 00:10:40,780 --> 00:10:42,650 (Música sacra de órgano) 202 00:10:43,360 --> 00:10:44,450 "Kaixo". 203 00:10:58,740 --> 00:11:01,030 (Órgano ceremonial) 204 00:11:12,700 --> 00:11:15,610 Queridos "aitas", nos queréis mucho. 205 00:11:16,240 --> 00:11:19,530 Que en nuestra casa no haya enfados ni peleas. 206 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 Que nuestra familia esté muy unida,... 207 00:11:21,820 --> 00:11:25,740 -¿Por qué les da besitos? -...donde no haya odio ni rencor. 208 00:11:26,360 --> 00:11:28,070 Luego te explico todo, ¿vale? 209 00:11:28,150 --> 00:11:30,110 Vale. -Que en el mundo haya paz... 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,990 Pero tú no te fíes de los curas. 211 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 ¿Vale? 212 00:11:33,700 --> 00:11:35,110 (NIÑA) Queridas familias, 213 00:11:35,280 --> 00:11:38,740 os deseamos la paz y alegría en este día tan especial. 214 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 Que la paz de Jesús llene nuestros corazones, 215 00:11:42,780 --> 00:11:44,240 reine en cada hogar... 216 00:11:44,320 --> 00:11:45,570 -Voy a salir a fumar. 217 00:11:49,110 --> 00:11:50,570 Vete. (SACERDOTE) Y ahora, id 218 00:11:50,650 --> 00:11:51,900 y desead la paz. 219 00:11:52,780 --> 00:11:53,990 Vamos. 220 00:11:54,280 --> 00:11:56,820 -La paz sea contigo. -La paz sea contigo. 221 00:11:58,780 --> 00:11:59,820 -La paz sea contigo. 222 00:12:00,450 --> 00:12:02,200 La paz sea contigo. -Y contigo. 223 00:12:03,950 --> 00:12:06,150 El cuerpo de Cristo. -Amén. 224 00:12:08,150 --> 00:12:10,360 -El cuerpo de Cristo. -Amén. 225 00:12:11,530 --> 00:12:16,320 (CORO) # No fijéis los ojos # en nadie más que Él. 226 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 (CURA) El cuerpo de Cristo. -Amén. 227 00:12:20,150 --> 00:12:24,860 # -No fijéis los ojos # en nadie más que en Él. 228 00:12:26,400 --> 00:12:27,860 (CURA) El cuerpo de Cristo. 229 00:12:28,240 --> 00:12:31,950 # -No fijéis los ojos # en nadie más. 230 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 El cuerpo de Cristo. -Amén. 231 00:12:34,490 --> 00:12:36,900 # -...en nadie más que en Él. 232 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 # No adoréis a nadie, 233 00:12:42,280 --> 00:12:45,110 # a nadie más que a Él. 234 00:12:48,070 --> 00:12:50,700 # No adoréis a nadie, 235 00:12:50,780 --> 00:12:53,650 # a nadie más que a Él. 236 00:12:56,200 --> 00:12:59,820 # No adoréis a nadie, # a nadie más. 237 00:13:00,240 --> 00:13:03,740 # No adoréis a nadie, # a nadie más. # 238 00:13:04,070 --> 00:13:05,860 Vamos a repasar. Pablo... 239 00:13:05,950 --> 00:13:08,700 Bueno, es un concepto más abierto, más moderno. 240 00:13:08,820 --> 00:13:10,110 Más limpio, diría yo. 241 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Quitamos la barra de la entrada, no sé si te diste cuenta. 242 00:13:13,320 --> 00:13:14,740 Ah, había una barra. -Sí. 243 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 Pusimos todo de madera nórdica. 244 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 Hola. (NEREA) ¿Me siento aquí? 245 00:13:18,900 --> 00:13:21,490 (MIGUEL) Al final, somos todos un poco nórdicos aquí. 246 00:13:22,860 --> 00:13:23,900 ¿No te has fijado? 247 00:13:23,990 --> 00:13:26,530 Es un biselado que deja pasar toda la claridad, 248 00:13:26,610 --> 00:13:29,030 pero el sol no pega, no da calor. ¿Sabes? 249 00:13:29,280 --> 00:13:30,570 Es la bomba. 250 00:13:30,740 --> 00:13:32,950 Lo único que fue un tema fue lo de la madera. 251 00:13:33,030 --> 00:13:34,070 -¡Chicos, despacio! 252 00:13:34,150 --> 00:13:35,950 -La madera la montaron aquí mismo, 253 00:13:36,030 --> 00:13:38,450 pero tenían que hacer el lijado, el barnizado... 254 00:13:38,740 --> 00:13:40,530 Claro, se puso todo esto de serrín 255 00:13:40,650 --> 00:13:42,530 Y el barniz ese olía a demonios. 256 00:13:42,740 --> 00:13:44,990 Horroroso, horroroso. Tardó tres días en irse. 257 00:13:45,320 --> 00:13:48,070 Y luego, si te fijas, la madera es muy clarita. 258 00:13:48,150 --> 00:13:51,200 En cuanto le cambiabas un poco el tono, te rompía la gama. 259 00:13:51,280 --> 00:13:53,780 -Maite, dile a tu hermano que te haga la reforma. 260 00:13:53,860 --> 00:13:56,200 Pues igual. -Te has convertido en ingeniero. 261 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 (MIGUEL) Es que fueron seis meses de obra. 262 00:13:58,860 --> 00:14:00,780 Y todo eso te lo cubre el crédito, ¿no? 263 00:14:01,240 --> 00:14:02,950 -Sí, claro. ¡Qué remedio! 264 00:14:03,570 --> 00:14:04,860 ¿De cuánto era? 265 00:14:05,360 --> 00:14:07,490 (ABUELA) Está la tarta riquísima. 266 00:14:07,610 --> 00:14:09,950 -Es de Urrestarazu. ¿A que trabajan bien? 267 00:14:10,030 --> 00:14:11,280 (ABUELA ASIENTE) 268 00:14:16,400 --> 00:14:17,610 El crédito. 269 00:14:19,860 --> 00:14:21,110 Pues... 300 000. 270 00:14:21,650 --> 00:14:22,900 310 000. 271 00:14:23,110 --> 00:14:24,360 Madre mía... 272 00:14:24,650 --> 00:14:26,950 Madre mía, a mí me falta un cuarto de hipoteca 273 00:14:27,030 --> 00:14:28,070 y no pego ojo. 274 00:14:28,150 --> 00:14:29,820 -Eso entre los dos lo tenéis hecho. 275 00:14:29,900 --> 00:14:31,320 Yo estoy solo con las niñas. 276 00:14:31,400 --> 00:14:33,990 No. Yo no participo en el departamento de tu hermana. 277 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 Ah. -Ah, no. Eso es de ella. 278 00:14:37,030 --> 00:14:39,860 Duermo mal también, pero por otros motivos. 279 00:14:39,950 --> 00:14:41,700 (RÍEN) 280 00:14:41,780 --> 00:14:44,360 Bueno, Pablo, pero esas cosas no salen a la primera. 281 00:14:44,860 --> 00:14:47,070 A ver, eso cuesta, ¿no? 282 00:14:47,990 --> 00:14:49,240 ¿Qué cosas? 283 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 Los exámenes, la oposición. 284 00:14:52,860 --> 00:14:54,030 Ah... 285 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 ¿Otro café? ¿Queréis? 286 00:14:56,280 --> 00:14:57,570 Gracias. -Maite, tranquila. 287 00:14:57,650 --> 00:14:59,570 No, que no importa. ¿Cortado? 288 00:14:59,650 --> 00:15:01,490 -No, si estoy tomando, acabo de tomar. 289 00:15:01,650 --> 00:15:03,280 -Se presenta un montón de gente. 290 00:15:03,400 --> 00:15:05,650 Todo el mundo quiere ser funcionario. 291 00:15:05,950 --> 00:15:07,530 Mentalidad de corredor de fondo. 292 00:15:09,110 --> 00:15:10,400 No lo había pensado. 293 00:15:11,360 --> 00:15:12,650 ¿Tú corres mucho, Iñaki? 294 00:15:14,900 --> 00:15:16,150 ¿Qué haces? 295 00:15:16,900 --> 00:15:18,360 Nada, contestar un mensaje. 296 00:15:21,070 --> 00:15:22,780 Te mandé un wasap con universidades. 297 00:15:22,860 --> 00:15:23,900 ¿Lo has visto? 298 00:15:25,070 --> 00:15:26,740 -Sí, sí, gracias. Luego lo miro. 299 00:15:27,030 --> 00:15:29,400 -¿Has empezado las reuniones con el orientador? 300 00:15:29,490 --> 00:15:31,200 -No. Todavía, no. 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,030 Encantado, Pablo. -Es mi cuñado. 302 00:15:33,110 --> 00:15:35,030 Y el peque es Eneko, que es su hijo. 303 00:15:35,110 --> 00:15:36,820 Y mi hermana, Maite. -Hola. 304 00:15:36,990 --> 00:15:38,650 Hola. -Perdona. 305 00:15:39,110 --> 00:15:40,150 Estíbaliz. 306 00:15:40,490 --> 00:15:41,740 Hola. -Encantada. 307 00:15:41,860 --> 00:15:44,030 -Igualmente. -A las pequeñas ya las conoces. 308 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 Nerea, qué guapa estás. -Gracias. 309 00:15:46,150 --> 00:15:48,030 ¡Qué guay! -¡Más regalos! 310 00:15:48,110 --> 00:15:49,700 (MAITE) Hala, "eskerrik asko". 311 00:15:49,780 --> 00:15:52,400 -Vosotras no os conocíais. (ABUELA) De oídas. 312 00:15:52,740 --> 00:15:53,780 -Encantada. 313 00:15:55,610 --> 00:15:57,570 Bueno, bueno, bueno. ¡Hala! 314 00:15:57,650 --> 00:15:59,030 (ABUELA) ¡Caramba! 315 00:15:59,110 --> 00:16:01,030 ¿las chicas de su clase ya tienen móvil? 316 00:16:01,110 --> 00:16:02,700 (MIGUEL) Sí, claro. Muchas. -¿Sí? 317 00:16:03,150 --> 00:16:04,240 Jolín. 318 00:16:04,490 --> 00:16:05,570 Siéntate. -Vale. 319 00:16:06,030 --> 00:16:07,860 Hija, muévete. Deja sitio a Estíbaliz. 320 00:16:07,950 --> 00:16:09,860 No te preocupes, yo solo venía a... 321 00:16:09,950 --> 00:16:12,530 No, siéntate. -Cojo yo a Eneko. 322 00:16:12,610 --> 00:16:13,700 Ahí está bien. 323 00:16:13,780 --> 00:16:15,490 Me puedo mover. -Moveos un poco. 324 00:16:15,570 --> 00:16:17,110 Moveos, moveos. Eso es. 325 00:16:17,820 --> 00:16:19,070 ¿Quieres tomar algo? 326 00:16:20,820 --> 00:16:22,900 Pues no sé, lo que estéis tomando. 327 00:16:23,780 --> 00:16:24,860 Vinito. 328 00:16:27,400 --> 00:16:29,950 ¿Y qué tal la ceremonia? ¿Cómo ha ido? 329 00:16:30,150 --> 00:16:31,740 Bien. (ABUELA) Bien. 330 00:16:31,820 --> 00:16:33,820 -Sí, estuvo muy bonita. La verdad que sí. 331 00:16:34,070 --> 00:16:36,110 -Muy bonita, pero te fuiste a la mitad. 332 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 -Sí, bueno. 333 00:16:37,900 --> 00:16:40,360 Es que con mi propia comunión ya tuve bastante. 334 00:16:40,490 --> 00:16:42,450 -¿Hiciste la comunión? -Sí, claro. 335 00:16:42,530 --> 00:16:44,320 -A mi abuela le hacía mucha ilusión. 336 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 -Yo solo la hice por los regalos. 337 00:16:46,320 --> 00:16:48,820 Yo, también. Pero no tuve, ¿verdad, "ama"? 338 00:16:48,900 --> 00:16:49,950 -¿Cómo no? 339 00:16:50,030 --> 00:16:51,570 -No tuve. -No, 340 00:16:51,650 --> 00:16:54,700 porque en vez de regalos, hicimos una donación 341 00:16:54,780 --> 00:16:57,150 a una familia necesitada de la parroquia. 342 00:16:57,450 --> 00:16:59,780 Es que teníamos un cura algo rojillo. 343 00:17:01,950 --> 00:17:04,200 Pues a mí mi madre me regaló esta medalla. 344 00:17:08,650 --> 00:17:10,110 Pues es muy bonita. 345 00:17:10,450 --> 00:17:11,700 Me gusta mucho. 346 00:17:15,320 --> 00:17:16,610 Me dijo que... 347 00:17:18,450 --> 00:17:19,570 Que si me la ponía, 348 00:17:20,280 --> 00:17:22,530 la Virgen iba a estar siempre conmigo. 349 00:17:27,950 --> 00:17:29,450 Abuela, te acuerdas, ¿no? 350 00:17:29,780 --> 00:17:31,030 Claro que me acuerdo. 351 00:17:32,320 --> 00:17:36,110 Decía que la Virgen os cuidaría cuando ella no estuviera. 352 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 Cariño, es lo más normal del mundo 353 00:17:38,280 --> 00:17:39,490 que quieras recordarla. 354 00:17:41,320 --> 00:17:43,610 (ABUELA) Tu madre era... especial. 355 00:17:45,070 --> 00:17:47,200 Y se fue... muy joven. 356 00:17:50,700 --> 00:17:53,110 (ABUELA) Cada vez que me acuerdo de la difunta, 357 00:17:53,200 --> 00:17:56,240 se me pone la piel de gallina. -Le van a pitar los oídos. 358 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 -Hoy solamente hemos dicho cosas buenas. 359 00:17:58,360 --> 00:17:59,400 -Sí. 360 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 Las únicas que podíamos decir. 361 00:18:03,450 --> 00:18:06,610 -Menos mal que las niñas no se acuerdan ni de la mitad. 362 00:18:06,780 --> 00:18:08,700 Menuda loca de madre que tenían. 363 00:18:08,780 --> 00:18:09,990 De buena se han librado. 364 00:18:10,070 --> 00:18:12,240 -Ay, "ama". -No me hagas caso, hija. 365 00:18:12,400 --> 00:18:14,820 Debe ser la cortisona, que me tiene acelerada. 366 00:18:16,150 --> 00:18:17,950 -¿Tú crees que se hubiesen divorciado 367 00:18:18,030 --> 00:18:19,320 si no hubiese muerto ella? 368 00:18:20,650 --> 00:18:21,900 -¿Quién sabe? 369 00:18:23,150 --> 00:18:26,070 Hay parejas que aguantan odiándose toda la vida. 370 00:18:28,860 --> 00:18:30,200 ¿Y vosotros? 371 00:18:32,030 --> 00:18:33,070 Ay... 372 00:18:33,150 --> 00:18:34,320 -87,7... 373 00:18:34,780 --> 00:18:36,530 Bueno, ya lo solucionaremos. 374 00:18:37,570 --> 00:18:38,700 -Falta te hace. 375 00:18:38,780 --> 00:18:41,070 A ver, ¿dónde vas a encontrar a otro tan bueno? 376 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 -Ay, "ama". 377 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 -Mira, hija, 378 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 el padre de tus hijos es para toda la vida. 379 00:18:48,650 --> 00:18:53,070 Con otros te puedes equivocar, con el padre de tu hijo, no. 380 00:18:54,030 --> 00:18:55,450 ¿Echas de menos al "aita"? 381 00:18:56,490 --> 00:18:57,650 -No. 382 00:18:58,450 --> 00:19:01,030 Hablo con él todos los días. -(RÍE) 383 00:19:01,740 --> 00:19:03,700 A vosotros siempre se os veía bien. 384 00:19:04,150 --> 00:19:07,200 -Bueno, siempre siempre... -Bastante siempre, sí. 385 00:19:07,950 --> 00:19:09,490 -Hasta mañana, hija. 386 00:19:10,990 --> 00:19:13,150 (TOCAN TECLAS A LO LOCO) 387 00:19:14,450 --> 00:19:15,780 (AINARA) Muy bien. 388 00:19:16,150 --> 00:19:17,900 -A ver, enano, ¿nos vamos a bañar? 389 00:19:17,990 --> 00:19:19,490 -No. -¿Cómo que no? 390 00:19:19,820 --> 00:19:20,950 No seas roñoso. 391 00:19:21,030 --> 00:19:22,700 A ver cómo huele este Beethoven. 392 00:19:23,530 --> 00:19:24,700 ¡Ah! Inmundo. 393 00:19:24,780 --> 00:19:26,400 A ver qué dice la prima. -¿A ver? 394 00:19:26,490 --> 00:19:28,570 Uf, no, a la ducha ya. -Dios... 395 00:19:28,740 --> 00:19:30,570 (ENEKO) ¡No! (PABLO) Sí, por supuesto. 396 00:19:33,360 --> 00:19:34,740 (PABLO) Directo al baño. -No. 397 00:19:34,820 --> 00:19:36,450 (PABLO) Sí, claro que sí. -No. 398 00:19:36,780 --> 00:19:38,030 ¿Te quedas a cenar? 399 00:19:39,400 --> 00:19:41,490 No, no, gracias. Me voy a casa. 400 00:19:44,570 --> 00:19:45,780 ¿Estás bien, amor? 401 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 ¿Qué te pasa? 402 00:19:49,320 --> 00:19:51,450 -Nada. -A ver, cuéntame, venga. 403 00:19:51,900 --> 00:19:54,610 -Yo qué sé. Estoy distraída por los exámenes y eso, 404 00:19:54,700 --> 00:19:55,740 pero estoy bien. 405 00:19:56,070 --> 00:19:57,650 Ven aquí, ven aquí. 406 00:19:58,950 --> 00:20:00,820 Ven. Siéntate, amor. 407 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 A ver, ¿qué te pasa? Cuéntame. 408 00:20:09,950 --> 00:20:12,900 Que le pedí permiso al "aita" para una cosa, pero no me deja. 409 00:20:13,740 --> 00:20:15,490 ¿Qué cosa no te deja? 410 00:20:21,820 --> 00:20:24,200 Que quiero volver al convento de las Betinas. 411 00:20:24,450 --> 00:20:26,240 Y me ha dicho que tiene que pensarlo. 412 00:20:28,700 --> 00:20:30,360 -¿Porque es caro o algo así? 413 00:20:35,070 --> 00:20:37,570 Hablo con él yo y ya está. ¿Quieres? 414 00:20:39,450 --> 00:20:40,490 Vale. 415 00:20:40,950 --> 00:20:43,570 -Y si se pone cabezón, te lo pago yo. 416 00:20:48,530 --> 00:20:50,780 Lo que pasa es que no es una excursión normal. 417 00:20:52,360 --> 00:20:53,650 ¿Pues? 418 00:20:56,030 --> 00:20:59,280 Que... estoy haciendo un discernimiento vocacional. 419 00:21:00,740 --> 00:21:02,030 Y por eso quiero volver. 420 00:21:03,530 --> 00:21:05,860 Para convivir con las hermanas... 421 00:21:06,610 --> 00:21:08,610 y pasar tiempo en el convento. 422 00:21:14,110 --> 00:21:15,450 (ASIENTE) 423 00:21:23,320 --> 00:21:26,110 Eso es serio, ¿eh? Lo de la vocación. 424 00:21:29,030 --> 00:21:31,450 ¿Y cómo estás haciendo el discernimiento? 425 00:21:32,490 --> 00:21:34,150 Pues, llevo unos meses... 426 00:21:34,950 --> 00:21:36,990 hablando con... mi director espiritual. 427 00:21:37,070 --> 00:21:38,740 (PABLO) ¿Dónde está el antipiojos? 428 00:21:38,820 --> 00:21:40,110 ¡Ahora, no, Pablo! 429 00:21:40,200 --> 00:21:42,150 -El antipiojos, no lo encuentro. 430 00:21:42,240 --> 00:21:44,740 -No lo sé. Lo busco luego. -No, tengo al niño ahí. 431 00:21:44,820 --> 00:21:47,200 -Luego lo busco, por favor. (ENEKO) ¡"Aita"! 432 00:21:47,820 --> 00:21:49,070 (PABLO) Ya está. 433 00:21:50,650 --> 00:21:52,490 Eh, ¿un director espiritual? 434 00:21:52,820 --> 00:21:54,570 Sí, un sacerdote del colegio. 435 00:21:54,990 --> 00:21:56,030 Vale. 436 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Y... 437 00:22:00,280 --> 00:22:01,820 Y aparte de este sacerdote, 438 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 ¿estás hablando con alguien más sobre todo esto? 439 00:22:04,530 --> 00:22:06,900 -Sí, sí. Con la hermana Pilar. 440 00:22:08,780 --> 00:22:10,530 Y con la madre Isabel. 441 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 -¿La madre Isabel? -Es la... 442 00:22:13,070 --> 00:22:15,400 La madre priora del convento de las Betinas. 443 00:22:15,490 --> 00:22:18,280 (PABLO) Lo necesito ahora. -¡Ay, Pablo! No sé dónde está. 444 00:22:18,360 --> 00:22:20,280 Lo busco luego. -No, pero luego, no. 445 00:22:20,360 --> 00:22:22,450 ¿Luego, cuándo? Lo necesito ahora. 446 00:22:22,530 --> 00:22:24,450 (REVUELVE CAJONES) 447 00:22:25,570 --> 00:22:27,990 En la cocina, el antipiojo. -Vale, lo siento. 448 00:22:28,070 --> 00:22:29,650 (ENEKO) ¡Tengo frío! (PABLO) ¡Va! 449 00:22:31,150 --> 00:22:33,150 Tía, yo sé que tú no eres creyente. 450 00:22:34,320 --> 00:22:36,990 Y por eso no te he dicho nada. No te quería preocupar. 451 00:22:37,070 --> 00:22:38,990 -A mí me encanta que me lo cuentes todo. 452 00:22:39,070 --> 00:22:40,900 Quiero que me lo cuentes todo siempre. 453 00:22:41,990 --> 00:22:44,320 Y yo no soy creyente, pero yo respeto. 454 00:22:44,650 --> 00:22:46,110 Y respeto tu fe. 455 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 Otra cosa es que me digas que quieres ser monja. 456 00:22:57,070 --> 00:22:58,150 Y... 457 00:22:59,780 --> 00:23:02,030 ¿Y la idea del discernimiento es tuya? 458 00:23:03,650 --> 00:23:06,320 ¿O te han sugerido...? -Tía, 459 00:23:07,110 --> 00:23:09,780 Jesús pone deseos en los corazones de la gente. 460 00:23:10,950 --> 00:23:14,490 Y con esos deseos, Él te va guiando 461 00:23:14,570 --> 00:23:16,570 y te va llevando a sitios poco a poco. 462 00:23:17,200 --> 00:23:20,150 Yo, lo único que hago ahora es... dejarme llevar. 463 00:23:25,860 --> 00:23:27,450 ¿Y no te asusta sentir eso? 464 00:23:28,070 --> 00:23:30,610 Al principio, me asustaba un montón. 465 00:23:30,700 --> 00:23:32,450 Le decía: "Por favor, no me llames". 466 00:23:32,610 --> 00:23:34,610 "No me llames, por favor. Llévate a otra". 467 00:23:34,700 --> 00:23:36,360 "Llama a otra, a mí no me llames". 468 00:23:36,450 --> 00:23:39,400 -¿Y por qué? -Pues por eso, por miedo. 469 00:23:39,650 --> 00:23:41,780 ¿Cómo iba a ser yo monja? Es que... 470 00:23:42,740 --> 00:23:45,650 ¿Y no te sigue dando miedo? -No. 471 00:23:47,070 --> 00:23:48,320 No, ya no. 472 00:23:49,200 --> 00:23:50,450 Porque me siento... 473 00:23:51,530 --> 00:23:53,110 amada por Él. 474 00:23:54,990 --> 00:23:58,450 Es que, tía, es un amor tan bonito que... 475 00:24:00,490 --> 00:24:02,150 Que es muy fácil rendirse. 476 00:24:03,820 --> 00:24:06,280 Yo sé que a ti te cuesta entenderlo porque... 477 00:24:06,700 --> 00:24:08,900 Porque no sientes lo mismo que yo, pero... 478 00:24:09,240 --> 00:24:11,110 -A ver, cariño, dame la mano. 479 00:24:16,200 --> 00:24:19,150 Yo creo que ese sentimiento que describes, 480 00:24:20,320 --> 00:24:21,740 de esa intensidad, 481 00:24:23,240 --> 00:24:24,900 puede ser espiritual. 482 00:24:26,530 --> 00:24:29,320 Pero también pueden ser otras cosas, 483 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 que las confundes. 484 00:24:31,530 --> 00:24:33,860 Que no, que no. -Es fácil que se confunda. 485 00:24:34,030 --> 00:24:35,820 -Que no estoy confundida, tía. 486 00:24:37,570 --> 00:24:39,280 Es algo complicado, ya lo sé, 487 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 pero... es que no sé con qué compararlo. 488 00:24:44,360 --> 00:24:47,610 ¿Cómo explicas tú el amor que sientes por el tío Pablo? 489 00:24:48,490 --> 00:24:49,900 O por Eneko. 490 00:24:51,400 --> 00:24:53,450 Es que no puedes, es que no... 491 00:24:53,780 --> 00:24:55,860 Es muy difícil explicar eso. 492 00:24:56,030 --> 00:24:58,650 Es algo que tú tienes aquí dentro, que lo sientes, 493 00:24:59,200 --> 00:25:01,110 un amor bonito y de verdad. 494 00:25:01,700 --> 00:25:03,320 Y que te hace sentir tan bien... 495 00:25:04,150 --> 00:25:05,700 ¿Cómo vas a confundir eso? 496 00:25:10,240 --> 00:25:14,400 Es verdad que el amor es un sentimiento poderoso. 497 00:25:17,740 --> 00:25:19,900 Pero precisamente por eso también, ¿no? 498 00:25:22,280 --> 00:25:25,320 Si es verdadero, no tendría por qué desaparecer 499 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 de la noche a la mañana, ¿no? 500 00:25:28,450 --> 00:25:29,820 Podría esperar. 501 00:25:32,780 --> 00:25:34,450 Tienes 17 años, Ainara. 502 00:25:37,400 --> 00:25:39,780 Me parece genial que te hayas enamorado. 503 00:25:44,490 --> 00:25:46,530 Pero tú tienes que ir a la universidad. 504 00:25:46,650 --> 00:25:47,700 Tienes que... 505 00:25:48,320 --> 00:25:51,950 Que conocer a muchísima gente. Tienes que viajar, 506 00:25:54,070 --> 00:25:57,360 explorar cosas, experimentar muchísimas cosas. 507 00:25:58,400 --> 00:25:59,780 Todo, tienes todo. 508 00:26:01,570 --> 00:26:04,240 Y luego, si tú sigues queriendo casarte, 509 00:26:04,320 --> 00:26:05,610 pues lo haces. 510 00:26:09,650 --> 00:26:11,320 ¿Y si esa vida no me llena? 511 00:26:12,070 --> 00:26:14,200 Cariño, pero es que la vida también es eso. 512 00:26:16,530 --> 00:26:18,490 Nadie está feliz todo el rato, 513 00:26:19,070 --> 00:26:20,900 ni se siente pleno todas horas. 514 00:26:22,990 --> 00:26:25,650 Ni aquí, ni en el convento, ni en ningún sitio. 515 00:26:25,950 --> 00:26:27,240 Pero que no es así. 516 00:26:27,780 --> 00:26:29,200 Porque yo, en el convento, 517 00:26:29,320 --> 00:26:31,780 es que no me siento así, no me siento mal. 518 00:26:34,700 --> 00:26:36,570 Yo, en el convento, estoy muy feliz. 519 00:26:37,110 --> 00:26:38,450 Por eso quiero volver 520 00:26:38,530 --> 00:26:40,320 y quiero pasar tiempo con ellas. 521 00:26:47,990 --> 00:26:49,780 Es bueno también probar cosas. 522 00:26:50,030 --> 00:26:52,650 Igual compruebas que no te llena. 523 00:26:52,740 --> 00:26:53,780 (PABLO) ¿Cenamos? 524 00:26:54,360 --> 00:26:55,610 ¿Te quedas a cenar? 525 00:26:57,360 --> 00:26:58,610 Sí, te quedas. 526 00:26:59,150 --> 00:27:00,200 ¿Sí? 527 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 (PABLO) Voy a hacer verdura. (ENEKO) ¡No! 528 00:27:04,490 --> 00:27:06,530 (PABLO RÍE) Sí, mucho brócoli. 529 00:27:09,990 --> 00:27:12,070 (Tráfico, ladridos, trinos) 530 00:27:32,490 --> 00:27:33,610 ¡Eh! 531 00:27:34,530 --> 00:27:36,700 ¿Qué tal esa peli? -Bien. 532 00:27:36,780 --> 00:27:38,610 -¿Qué tal se han portado? 533 00:27:38,700 --> 00:27:40,360 -Muy bien, igual que mis hermanos. 534 00:27:40,450 --> 00:27:42,150 -¿Sí? Qué guay. 535 00:27:42,240 --> 00:27:44,150 -Una cosa, ¿el baño? -Sí. 536 00:27:44,240 --> 00:27:46,030 -Me meo mucho. Gracias. -Vamos todas. 537 00:27:47,320 --> 00:27:48,570 (NIÑA) ¡Tengo sed! 538 00:27:48,650 --> 00:27:49,900 -¡Hola! -¡Hola! 539 00:27:50,490 --> 00:27:53,490 -¿Habéis traído a toda la familia? -¿Qué te parece? 540 00:27:53,780 --> 00:27:55,700 ¿Y qué habéis visto? -Hemos visto... 541 00:27:55,780 --> 00:27:57,900 -Un monstruo. -¿Un monstruo? 542 00:27:57,990 --> 00:28:00,360 -Con cuernos, echaba humo y congelaba todo. 543 00:28:00,450 --> 00:28:02,150 -Qué chulo eso. Suena muy bien. 544 00:28:02,240 --> 00:28:04,740 -Una chica lo atrapó con una red... 545 00:28:09,240 --> 00:28:11,150 Lo que tendría que hacer es eso, 546 00:28:11,530 --> 00:28:13,740 hablar con gente, hacerse preguntas. 547 00:28:13,860 --> 00:28:16,400 -Vale, ¿hablo con ella? ¿Le pregunto algo? 548 00:28:16,490 --> 00:28:18,490 No. No te agobies. No te agobies. 549 00:28:18,570 --> 00:28:21,610 Yo me agobio porque soy su tía, soy así y ya está. 550 00:28:21,700 --> 00:28:22,990 Tú tranquila. 551 00:28:23,400 --> 00:28:25,490 No, lo que tenemos que intentar es... 552 00:28:25,900 --> 00:28:28,610 generar espacios donde tenga otros puntos de vista, 553 00:28:28,700 --> 00:28:30,150 otras experiencias. 554 00:28:30,570 --> 00:28:32,400 -Vale, ¿y cómo hacemos eso? 555 00:28:35,110 --> 00:28:37,820 Pues, por ejemplo, vosotras salís de fiesta, ¿no? 556 00:28:37,900 --> 00:28:39,320 -Sí. -Los fines de semana. 557 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 -Sí. -Vale. Está muy bien. 558 00:28:41,280 --> 00:28:43,400 Claro, que salgáis de fiesta, 559 00:28:43,490 --> 00:28:46,490 incluso escapadas de fin de semana entero... 560 00:28:46,950 --> 00:28:49,280 Que conozcáis otros sitios, otra gente. 561 00:28:49,990 --> 00:28:51,570 Yo que sé, lo mismo, de repente, 562 00:28:51,650 --> 00:28:53,950 conoce a alguien y se enamora locamente 563 00:28:54,030 --> 00:28:56,820 o quiere empezar a hacer surf o cualquier cosa. 564 00:28:56,900 --> 00:28:59,240 -Bueno, le gustaba Mikel Elisalde. 565 00:29:00,530 --> 00:29:03,240 Ah, ¿sí? ¿Quién es Mikel Elisalde? 566 00:29:03,320 --> 00:29:04,740 Un chico del coro. 567 00:29:04,950 --> 00:29:06,150 -Vaya. 568 00:29:07,320 --> 00:29:09,860 Pero ¿pasó algo entre ellos? -Sí, a ver. 569 00:29:09,950 --> 00:29:12,860 Sin más, que el año pasado, en una fiesta del coro, 570 00:29:12,950 --> 00:29:15,320 como que se dieron un par de besos tontos. 571 00:29:15,400 --> 00:29:16,490 -Sí. 572 00:29:16,570 --> 00:29:20,490 -Pero Mikel, la misma noche, se pilló a Itxaso Fernández. 573 00:29:20,570 --> 00:29:22,990 -No sé. -Bueno, a otra niña al coro. 574 00:29:23,150 --> 00:29:25,860 Ainara empezó a pasar de Mikel, porque la misma noche 575 00:29:25,950 --> 00:29:28,150 quería pillar con ella y se pilló la otra. 576 00:29:34,610 --> 00:29:36,280 (Bullicio) 577 00:29:39,450 --> 00:29:41,740 Es verdad que ya no es una niña, pero... 578 00:29:41,860 --> 00:29:43,150 ¿no es muy joven 579 00:29:43,240 --> 00:29:45,780 para plantearse un compromiso así? 580 00:29:46,950 --> 00:29:50,200 No hay edad para la vocación. Hay vocaciones muy tempranas. 581 00:29:50,360 --> 00:29:51,780 Yo entré con 21 años. 582 00:29:52,150 --> 00:29:53,990 Dios ha plantado una semilla. 583 00:29:54,070 --> 00:29:56,400 Ahora hay que ver cómo crece. -Perdón. 584 00:29:57,530 --> 00:29:59,030 -Adelante. -Perdónenme. 585 00:29:59,200 --> 00:30:01,150 Los del grupo de teatro me liaron. 586 00:30:01,320 --> 00:30:02,570 No podía decir que no. 587 00:30:03,400 --> 00:30:05,450 Iñaki. -Un placer. 588 00:30:05,530 --> 00:30:07,240 -Igualmente. -Él es el padre Chema. 589 00:30:07,740 --> 00:30:09,860 Nos ayuda con la catequesis en el colegio 590 00:30:09,950 --> 00:30:11,990 y, por lo que veo, con el grupo de teatro. 591 00:30:12,150 --> 00:30:13,530 -Nada, ya le contaré. 592 00:30:13,610 --> 00:30:15,450 Bueno, y es mi director espiritual. 593 00:30:15,530 --> 00:30:17,530 -Bueno, a mí me gusta más "acompañante". 594 00:30:18,070 --> 00:30:19,990 Bueno, sí. -Porque voy a tu lado 595 00:30:20,150 --> 00:30:22,450 y te acompaño en tu vivencia espiritual. 596 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 Muy bien. 597 00:30:24,650 --> 00:30:27,740 Nos reunimos de vez en cuando y charlamos. 598 00:30:28,070 --> 00:30:29,780 -Del discernimiento. -Claro. 599 00:30:29,950 --> 00:30:31,280 Bueno, de muchas cosas. 600 00:30:31,610 --> 00:30:33,530 La conoces, es una chica inteligente 601 00:30:33,610 --> 00:30:35,780 con una capacidad de comprenderse a sí misma, 602 00:30:35,860 --> 00:30:37,030 con muchísima claridad. 603 00:30:37,780 --> 00:30:40,150 Y es esta capacidad lo que le está ayudando 604 00:30:40,240 --> 00:30:43,030 a hacer un discernimiento muy honesto, muy hermoso 605 00:30:43,110 --> 00:30:44,360 también. 606 00:30:45,200 --> 00:30:47,780 Yo me limito a escucharla, y a aprender. 607 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 (RÍE) 608 00:30:49,780 --> 00:30:51,820 De vez en cuando doy algún consejo. 609 00:30:54,320 --> 00:30:57,740 Somos como... los guías de las ciudades, ¿no? 610 00:30:57,820 --> 00:31:00,360 Nosotros ya conocemos la ciudad, pero es Ainara 611 00:31:00,450 --> 00:31:02,900 quien tiene que descubrirla con sus propios ojos. 612 00:31:02,990 --> 00:31:04,110 -Así es. 613 00:31:04,200 --> 00:31:06,780 Y la experiencia forma parte de esa ciudad, entiendo. 614 00:31:07,030 --> 00:31:10,320 -Bueno, es una oportunidad de estar más cerca de Dios. 615 00:31:10,860 --> 00:31:13,950 Y de la Orden. Es importante que Ainara conozca la orden, 616 00:31:14,030 --> 00:31:16,610 pero también las hermanas te tienen que conocer. 617 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 -Si decidiera entrar como postulante 618 00:31:18,780 --> 00:31:20,240 en la orden de las Betinas, 619 00:31:20,320 --> 00:31:22,200 la madre priora tendría la decisión. 620 00:31:22,530 --> 00:31:24,490 -La orden de las Betinas son estupendas. 621 00:31:24,650 --> 00:31:25,740 Las conozco bien. 622 00:31:25,820 --> 00:31:28,360 Sobre todo la madre Isabel, es una mujer excepcional. 623 00:31:28,450 --> 00:31:29,490 Ya. 624 00:31:30,360 --> 00:31:32,740 Y... perdonad mi ignorancia, 625 00:31:32,820 --> 00:31:35,570 pero ¿cuándo termina el proceso de discernimiento? 626 00:31:35,900 --> 00:31:39,900 -Pues cuando uno entiende qué es lo que Dios quiere de él. 627 00:31:39,990 --> 00:31:42,200 -Pero eso puede ser ahora o dentro de un año. 628 00:31:42,320 --> 00:31:44,530 -Claro, los tiempos de Dios son distintos. 629 00:31:53,650 --> 00:31:55,280 ¿Y tiene algún coste? 630 00:31:55,780 --> 00:31:57,030 -No. 631 00:31:58,070 --> 00:31:59,990 -¿Ningún coste económico? -No. 632 00:32:00,990 --> 00:32:03,490 Las hermanas tienen que entrar libres de cargas. 633 00:32:03,570 --> 00:32:04,820 Sin deudas. 634 00:32:06,900 --> 00:32:09,900 -Bueno, pues... Sí, por mi parte ya estaría. 635 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 (Himno eucarístico al piano) 636 00:32:14,740 --> 00:32:16,740 (B.S.O., "Ave Verum") 637 00:32:18,030 --> 00:32:20,740 (CORO CANTA EN LATÍN) 638 00:32:23,240 --> 00:32:28,400 # Ave verum Corpus. 639 00:32:31,320 --> 00:32:36,400 # Natum de Maria... 640 00:32:36,950 --> 00:32:41,570 # Virgine. 641 00:32:44,450 --> 00:32:49,530 # Vere passum, 642 00:32:51,530 --> 00:32:56,700 # immolatum 643 00:32:57,990 --> 00:33:03,070 # in cruce 644 00:33:04,280 --> 00:33:07,820 # pro homine. 645 00:33:10,610 --> 00:33:12,900 (Piano) 646 00:33:23,530 --> 00:33:27,700 # Cujus latus 647 00:33:29,240 --> 00:33:33,570 # perforatum 648 00:33:36,450 --> 00:33:40,610 # unda fluxit 649 00:33:41,360 --> 00:33:46,360 # et sanguine. 650 00:33:46,450 --> 00:33:48,490 (Piano eucarístico) 651 00:33:49,820 --> 00:33:54,780 # Esto nobis 652 00:33:55,950 --> 00:34:01,030 # praegustatum. 653 00:34:02,490 --> 00:34:07,570 # In mortis 654 00:34:08,740 --> 00:34:13,900 # examine. 655 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 (Piano) 656 00:34:23,490 --> 00:34:25,700 (Coro litúrgico) 657 00:34:47,030 --> 00:34:50,610 (Notas finales al piano) 658 00:34:57,780 --> 00:34:59,200 (Pasos) 659 00:35:13,610 --> 00:35:14,860 (MAITE) Pablo. 660 00:35:21,070 --> 00:35:22,110 -¿Qué? 661 00:35:23,240 --> 00:35:25,860 ¿Qué pasa? Se te alargó la cena, ¿no? 662 00:35:28,740 --> 00:35:31,360 -Que me he dado dos besos con un idiota en un bar. 663 00:35:42,490 --> 00:35:43,530 (RESOPLA) 664 00:35:56,570 --> 00:35:58,490 ¿No dices nada? ¿No sientes nada? 665 00:35:58,570 --> 00:36:00,900 -(CHISTA) Le vas a despertar. 666 00:36:06,070 --> 00:36:09,110 ¿No sientes nada, Pablo? -Siento. Siento cosas, sí. 667 00:36:10,860 --> 00:36:11,900 Siento. 668 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 Te lo cuento porque no quiero que te dé igual. 669 00:36:25,280 --> 00:36:26,860 No quiero que nos demos igual. 670 00:36:31,150 --> 00:36:35,200 No me da igual, pero ahora quiero dormir, por favor. 671 00:36:41,650 --> 00:36:43,280 Hola, mamá. -Hola, ¿qué tal? 672 00:36:43,360 --> 00:36:44,530 Bien. 673 00:36:44,950 --> 00:36:46,070 -Hola. -¡Hola! 674 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 (NIÑA) Hola. 675 00:36:48,200 --> 00:36:50,070 -Hola, tía. -Hola, cariño. 676 00:36:51,150 --> 00:36:52,610 ¿Qué tal? -Bien. 677 00:36:53,030 --> 00:36:55,360 ¿El "aita"? -En la cocina, creo. 678 00:36:57,110 --> 00:36:59,030 -Ainara. -Hola. 679 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 ¿Qué tal? 680 00:37:02,030 --> 00:37:03,280 ¿Con quién hablaste? 681 00:37:04,530 --> 00:37:06,570 Con la hermana Pilar y el padre Chema. 682 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 La hermana Pilar es la tutora. 683 00:37:09,110 --> 00:37:10,360 -Cuando era chiqui. -Sí. 684 00:37:10,860 --> 00:37:13,650 "Ama", acabo de hablar con Estíbaliz, llega a comer. 685 00:37:13,740 --> 00:37:16,400 Qué bien, hijo. ¿De qué hablabais? 686 00:37:16,610 --> 00:37:17,700 De lo de Ainara. 687 00:37:18,110 --> 00:37:20,490 Ah, sí. -Bueno, ¿y qué te han dicho? 688 00:37:20,700 --> 00:37:22,070 -Que no depende de ellos. 689 00:37:23,360 --> 00:37:24,820 Ainara se lo está pensando. 690 00:37:25,070 --> 00:37:26,990 Está discerniendo, como se diga. 691 00:37:27,320 --> 00:37:28,740 -No se lo está pensando. 692 00:37:28,820 --> 00:37:30,700 Está esperando a que Dios le diga algo. 693 00:37:30,780 --> 00:37:32,990 Eso está haciendo. No piensa hacer nada 694 00:37:33,070 --> 00:37:36,150 de la universidad, se quiere ir a convivir con ellas. 695 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 -Tú le dijiste que lo hiciera. -Porque no quiero espantarla. 696 00:37:39,320 --> 00:37:40,990 -Pues a mí me parece bien también. 697 00:37:44,200 --> 00:37:46,650 No sé, Iñaki, me sorprende tu tranquilidad. 698 00:37:48,070 --> 00:37:51,070 Son monjas de clausura. -¿Quieres que le monte un pollo? 699 00:37:51,150 --> 00:37:53,740 ¿Que le prohíba salir de casa? -Que hables con ella. 700 00:37:54,240 --> 00:37:56,400 Solo lo está hablando con esa gente, ¿eh? 701 00:37:56,490 --> 00:37:59,450 No se lo ha contado ni a Izaskun. Y yo le he insistido mucho. 702 00:37:59,530 --> 00:38:01,070 Ya he hablado con ella, Maite. 703 00:38:01,820 --> 00:38:02,860 Tiene casi 18 años. 704 00:38:02,950 --> 00:38:04,740 ¿Crees que le importa lo que digamos? 705 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Bueno, no sé. 706 00:38:06,950 --> 00:38:08,030 Pues no. 707 00:38:08,110 --> 00:38:10,280 -¿La has animado a que vaya a la universidad? 708 00:38:10,360 --> 00:38:13,200 ¿Le has dicho por qué te parece una locura que se encierre? 709 00:38:17,150 --> 00:38:18,990 ¿Y si a ella es lo que le hace feliz, 710 00:38:20,150 --> 00:38:21,740 aunque a ti no te guste? 711 00:38:21,950 --> 00:38:24,110 -¿Cómo va a saber ella lo que le hace feliz 712 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 si lleva desde los 11 o 12 años hablando con esa gente? 713 00:38:28,360 --> 00:38:30,950 Acabas de descubrir que tiene un director espiritual. 714 00:38:31,030 --> 00:38:33,610 -Son procesos íntimos. Se llevan con discreción. 715 00:38:33,700 --> 00:38:35,820 No van a estar contándolo a todo el mundo. 716 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 -Pero ¿ese cura es malo? -¡Qué va a ser malo, "ama"! 717 00:38:38,780 --> 00:38:41,490 Es un cura muy joven y muy actual. 718 00:38:41,570 --> 00:38:44,110 -Es un adulto que se reúne con una menor de edad 719 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 sin el permiso de su padre, a escondidas. 720 00:38:46,400 --> 00:38:49,070 -Es un colegio religioso. Y hacen eso todo el rato. 721 00:38:49,150 --> 00:38:51,320 Comuniones, catequesis, confesiones... 722 00:38:51,400 --> 00:38:54,110 -Vosotros fuisteis a catequesis. -Esto es más personal. 723 00:38:54,200 --> 00:38:57,280 La han elegido frente a otras. -No es una secta. 724 00:38:57,360 --> 00:38:59,570 Por mucho que te empeñes, no es una secta. 725 00:38:59,650 --> 00:39:00,860 (NIÑA) Tía. 726 00:39:01,200 --> 00:39:04,240 ¿Cuándo vamos a comer? -Sí, bonita. Mira, ya vamos. 727 00:39:04,320 --> 00:39:05,700 Vamos ahora prontito. 728 00:39:05,780 --> 00:39:07,900 -Vale. -Ve a sentarte, corre. Ya voy. 729 00:39:07,990 --> 00:39:09,200 -¡Vamos a comer! 730 00:39:09,280 --> 00:39:10,530 (Puerta cerrándose) 731 00:39:11,070 --> 00:39:12,820 ¿Por qué no la llevas al psicólogo? 732 00:39:16,530 --> 00:39:17,570 No está loca. 733 00:39:17,950 --> 00:39:19,280 Pero algo le pasa. 734 00:39:19,360 --> 00:39:21,070 -Hijo, estamos preocupadas. 735 00:39:21,950 --> 00:39:23,610 Bueno, no os preocupéis tanto. 736 00:39:24,900 --> 00:39:25,950 Eh... 737 00:39:26,280 --> 00:39:29,030 ¿Por qué no la envías a estudiar fuera? 738 00:39:29,950 --> 00:39:32,780 Las nietas de Manuela estuvieron todo el curso en Irlanda. 739 00:39:32,860 --> 00:39:34,150 -Es muy buena idea. 740 00:39:34,240 --> 00:39:36,610 A Irlanda no, son supercatólicos, pero a Londres. 741 00:39:36,700 --> 00:39:38,530 Que se lo pase bien, conozca a gente. 742 00:39:38,610 --> 00:39:39,860 -¿La llevo de fiesta? 743 00:39:39,950 --> 00:39:42,360 No, quiero motivarla en otra dirección. 744 00:39:42,450 --> 00:39:45,150 -A mitad de curso. -Esperamos al próximo trimestre. 745 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 -¿Tú sabes lo que valen esos cursos? 746 00:39:48,780 --> 00:39:51,400 Además, si no sabemos dónde va a terminar todo esto. 747 00:39:53,200 --> 00:39:55,650 -Pues pedimos un crédito. -Bueno... 748 00:39:58,240 --> 00:40:00,030 Nadie va a pedir más créditos, ¿vale? 749 00:40:00,610 --> 00:40:02,320 -Vale. -Es una vocación religiosa. 750 00:40:02,400 --> 00:40:05,030 No se le va a pasar porque le ofrezcas un plan mejor. 751 00:40:05,110 --> 00:40:07,740 -¿Cómo se le va a pasar? -No sé cómo se le va a pasar. 752 00:40:07,820 --> 00:40:10,400 Ni idea. Pero soy el padre y decido lo que se hace. 753 00:40:10,610 --> 00:40:12,700 Vamos a esperar y a respetar. ¿Vale? 754 00:40:12,780 --> 00:40:14,900 Te pido, por favor, que dejes de enredar ya. 755 00:40:20,900 --> 00:40:22,150 (Portazo) 756 00:40:22,400 --> 00:40:24,950 ¿No puede pagar un curso fuera para la nena? 757 00:40:27,360 --> 00:40:30,240 O sea, le dieron 300 000 euros, 310 000, 758 00:40:30,650 --> 00:40:32,030 que se dice pronto. 759 00:40:32,780 --> 00:40:35,150 -Hija, si las cuentas no salen, no salen. 760 00:40:35,320 --> 00:40:36,610 -"Ama", no le defiendas. 761 00:40:36,780 --> 00:40:38,950 Que tú le avalas con este piso y yo me callo. 762 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 ¿Y ahora no puede mandar a la nena fuera? 763 00:40:41,990 --> 00:40:43,200 -Mira, Maite, 764 00:40:43,950 --> 00:40:46,280 yo avalé a tu hermano porque me prometió 765 00:40:46,360 --> 00:40:47,820 que pasara lo que pasara, 766 00:40:47,900 --> 00:40:49,950 tú heredarías la mitad de este piso. 767 00:40:50,030 --> 00:40:51,780 Me lo prometió por sus hijas. 768 00:40:52,570 --> 00:40:54,320 Y tú no dijiste que no. 769 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 "Ama", porque yo vi que querías hacerlo. 770 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 Lo que yo no quiero es verlo en la calle con tres niñas. 771 00:41:00,490 --> 00:41:01,780 Que sí, ya está. 772 00:41:01,950 --> 00:41:02,990 Ya está. 773 00:41:06,650 --> 00:41:08,280 Oye, ¿no era tu prima Naiara 774 00:41:08,360 --> 00:41:10,900 la que se sacó una plaza en el ayuntamiento? 775 00:41:10,990 --> 00:41:12,820 -Le puedo preguntar. -Sí, pregúntale. 776 00:41:12,900 --> 00:41:15,990 -No tiene nada que ver un ayuntamiento con un instituto. 777 00:41:16,110 --> 00:41:18,700 -Bueno, es una oposición a una institución pública. 778 00:41:18,820 --> 00:41:21,240 Más o menos será lo mismo. -No. Más o menos no. 779 00:41:21,320 --> 00:41:24,150 Imagínate que si, no sé, quieres un puesto de médico, 780 00:41:24,240 --> 00:41:27,030 no es lo mismo que un puesto de profesor en un instituto. 781 00:41:27,150 --> 00:41:29,950 Ya. De todas maneras, pregúntale. 782 00:41:30,030 --> 00:41:32,740 Si le puede dar algún consejo, orientar un poco, ¿no? 783 00:41:32,820 --> 00:41:34,150 Eso siempre viene bien. 784 00:41:34,490 --> 00:41:36,150 -Esto está fenomenal. 785 00:41:36,740 --> 00:41:39,650 -Tres horas y media en la cocina. Eso ya no lo hace nadie. 786 00:41:39,740 --> 00:41:40,740 -Está buenísimo. 787 00:41:40,820 --> 00:41:42,610 -Lo del euskera, ¿qué? -¿Quieres más? 788 00:41:42,700 --> 00:41:43,950 -Eso... -¿Sí? 789 00:41:44,030 --> 00:41:45,280 -Bueno, el euskera... 790 00:41:46,650 --> 00:41:47,700 -¡Mira! 791 00:41:56,860 --> 00:41:58,400 (RÍEN) 792 00:41:58,950 --> 00:42:00,070 ¿Eh? 793 00:42:01,990 --> 00:42:03,030 (ABUELA) Sí. 794 00:42:03,110 --> 00:42:04,320 -Pero ¿cómo es? 795 00:42:04,400 --> 00:42:06,490 ¿Te pones a rezar en cualquier momento? 796 00:42:06,570 --> 00:42:09,950 ¿Cuando sientes la necesidad de comunicarte te pones a rezar? 797 00:42:10,570 --> 00:42:14,110 ¿O hay momentos particulares en los que siempre lo haces? 798 00:42:15,240 --> 00:42:16,860 Pues por las noches... 799 00:42:17,570 --> 00:42:19,150 y cuando voy a misa. 800 00:42:20,650 --> 00:42:24,570 ¿Y ahí le pides cosas o le preguntas o...? 801 00:42:27,450 --> 00:42:28,780 Sí. -Pero ¿cómo es? 802 00:42:28,860 --> 00:42:30,740 Pero concretamente, ¿cómo es? 803 00:42:33,990 --> 00:42:36,610 No, es que de verdad me interesa, ¿eh? 804 00:42:36,950 --> 00:42:39,740 ¿Cómo es que hablas con Él? 805 00:42:40,990 --> 00:42:43,150 Pues, no sé, hablando. 806 00:42:43,650 --> 00:42:44,700 -Pero hablando... 807 00:42:45,530 --> 00:42:47,570 en tu cabeza. -Sí. 808 00:42:48,990 --> 00:42:50,320 ¿Y Él te contesta? 809 00:42:52,820 --> 00:42:54,110 A veces. 810 00:42:56,450 --> 00:42:57,780 Qué bien. 811 00:42:59,450 --> 00:43:00,780 Qué bonito eso. 812 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 A mí me gustaría hablar con Él también. 813 00:43:03,650 --> 00:43:04,950 Bueno, inténtalo. 814 00:43:05,950 --> 00:43:06,990 ¿Sí? 815 00:43:08,400 --> 00:43:09,450 Bueno. 816 00:43:12,570 --> 00:43:13,650 A ver... 817 00:43:20,740 --> 00:43:21,780 Señor... 818 00:43:26,860 --> 00:43:28,530 ¿Señor? -(RÍE) 819 00:43:29,450 --> 00:43:30,820 (PABLO RÍE) 820 00:43:31,070 --> 00:43:32,860 Soy un fracaso. -No. 821 00:43:33,490 --> 00:43:35,200 Conmigo no funciona, me parece. 822 00:43:36,150 --> 00:43:38,110 Es porque tienes que hacerlo de corazón. 823 00:43:38,860 --> 00:43:40,150 ¿Cómo de corazón? 824 00:43:40,280 --> 00:43:44,650 -Pues, eso, de corazón. Tienes que sentir lo que dices. 825 00:43:54,860 --> 00:43:56,450 Señor Todopoderoso, 826 00:43:58,450 --> 00:44:00,280 yo quisiera pedirte una cosa. 827 00:44:02,240 --> 00:44:03,900 Es una sola cosa. 828 00:44:06,820 --> 00:44:08,360 Que no la llames a Ainara. 829 00:44:09,950 --> 00:44:11,610 Que la dejes aquí, con nosotros. 830 00:44:13,240 --> 00:44:14,780 Que la queremos mucho aquí. 831 00:44:15,280 --> 00:44:16,610 La necesitamos. 832 00:44:18,900 --> 00:44:20,490 De verdad la necesitamos, ¿eh? 833 00:44:21,240 --> 00:44:24,110 Mira, ella tiene dos hermanas. 834 00:44:24,650 --> 00:44:25,700 ¿Sí? 835 00:44:26,200 --> 00:44:28,490 Tú las conoces, obvio. Tú conoces a todos. 836 00:44:29,030 --> 00:44:30,820 Son dos futuras delincuentes. 837 00:44:32,360 --> 00:44:35,530 Dime tú, ¿quién va a cuidar de esas dos locas 838 00:44:35,610 --> 00:44:37,610 si esta chica se mete a monja? 839 00:44:40,070 --> 00:44:41,990 Y está su abuela, Lila. 840 00:44:42,070 --> 00:44:43,820 ¿Qué hacemos con ella? 841 00:44:45,740 --> 00:44:48,900 Porque tú y yo sabemos que Ainara es su nieta favorita. 842 00:44:51,530 --> 00:44:52,860 Bueno, y Maite, ¿no? 843 00:44:53,320 --> 00:44:54,650 La tía Maite. 844 00:44:55,610 --> 00:44:57,030 Tal vez tú no la recuerdas, 845 00:44:57,110 --> 00:44:59,280 porque no estás en contacto con ella, pero... 846 00:45:01,200 --> 00:45:03,780 Maite se va a trastornar si pierde a esta, ¿eh? 847 00:45:04,320 --> 00:45:06,650 Y lo mismo se te pone a quemar iglesias, ¿eh? 848 00:45:07,610 --> 00:45:11,360 Y te digo entre nosotros, Señor, que eso no te va a convenir, 849 00:45:11,450 --> 00:45:14,490 para nada, porque es una persona muy muy tenaz. 850 00:45:14,990 --> 00:45:16,030 Muy. 851 00:45:18,110 --> 00:45:19,650 Puede ser. Perdón, no lo planeé. 852 00:45:19,740 --> 00:45:21,820 Salió de esa manera. -¿Salió de esa manera? 853 00:45:21,900 --> 00:45:23,400 -Un minuto al piano, ¿sí? 854 00:45:23,490 --> 00:45:26,650 -¿No te parece suficientemente grave y serio? 855 00:45:26,740 --> 00:45:28,990 -Maite, yo intenté hacer lo que me pediste, 856 00:45:29,110 --> 00:45:30,900 hablar con ella, arroparla. 857 00:45:31,070 --> 00:45:33,150 Puede ser que no haya sido el tono. 858 00:45:33,240 --> 00:45:35,110 Lo siento. -No era el tono. 859 00:45:35,240 --> 00:45:36,700 (ENEKO TOCA EL PIANO) 860 00:45:36,780 --> 00:45:38,610 No sé qué imaginabas que iba a pasar. 861 00:45:38,700 --> 00:45:41,360 Me imaginaba que te lo tomarías en serio, mínimo. 862 00:45:41,450 --> 00:45:44,780 Por favor, Ainara cree en Dios, cree. 863 00:45:44,950 --> 00:45:47,700 De la misma manera que vos crees en el cambio climático, 864 00:45:47,780 --> 00:45:50,320 ella cree en Dios. -Que crea en lo que le dé la gana, 865 00:45:50,400 --> 00:45:53,110 pero vaya a la universidad, ¿no? -Bueno, ella va a ir. 866 00:45:53,320 --> 00:45:54,700 Es una chica estupenda. 867 00:45:54,820 --> 00:45:57,780 Pero ahora mismo es una fanática religiosa. 868 00:45:57,860 --> 00:45:59,240 No sé qué se puede hacer. 869 00:45:59,320 --> 00:46:00,530 ¡Eneko, hijo, vamos! 870 00:46:00,900 --> 00:46:03,200 -Otro, como mi hermano. Muy bien, genial. 871 00:46:03,280 --> 00:46:05,820 -Como tu hermano, no. No me eches la misma mierda. 872 00:46:05,900 --> 00:46:07,070 -No le insistimos. 873 00:46:07,320 --> 00:46:09,700 Le hacemos la maleta y se la ponemos ahí dentro. 874 00:46:09,780 --> 00:46:11,610 Que se encierre con esa panda de locas 875 00:46:11,700 --> 00:46:13,360 y que sigan lavándole el cerebro. 876 00:46:14,610 --> 00:46:16,200 Pero ¿no ves que atacándola así 877 00:46:16,280 --> 00:46:18,950 solo vas a conseguir alejarla más de lo que ya está? 878 00:46:19,030 --> 00:46:21,320 ¿De verdad no lo ves? -Pero ¿qué atacándola? 879 00:46:21,450 --> 00:46:23,110 Le tenés que dar un poco de aire. 880 00:46:24,240 --> 00:46:25,950 Dejarla respirar. 881 00:46:29,530 --> 00:46:31,570 Pablo, ¿estás hablando de Ainara o de ti? 882 00:46:36,280 --> 00:46:37,570 Yo estoy acá. 883 00:46:38,280 --> 00:46:39,650 Vos sos la que va y viene. 884 00:46:40,200 --> 00:46:41,450 Yo estoy. 885 00:46:42,860 --> 00:46:44,150 Yo siempre estoy. 886 00:46:47,400 --> 00:46:48,860 Nadie te obliga. 887 00:46:50,780 --> 00:46:51,990 -Genial. 888 00:46:52,110 --> 00:46:53,990 Entonces, que a la próxima vaya a otro 889 00:46:54,070 --> 00:46:56,900 a casa de tu madre a aguantar al pelotudo de tu hermano. 890 00:46:56,990 --> 00:46:58,990 Pablo, hoy era importante para Ainara. 891 00:46:59,070 --> 00:47:01,150 No sé si es que todavía no lo entiendes. 892 00:47:03,490 --> 00:47:05,570 ¿Por qué les contaste lo de la oposición? 893 00:47:07,740 --> 00:47:08,780 ¿Eh? 894 00:47:11,700 --> 00:47:13,780 ¿Por qué les contaste lo de la oposición? 895 00:47:13,860 --> 00:47:16,030 La única cosa que te pedí que no contaras. 896 00:47:16,110 --> 00:47:18,700 -Me preguntaron. ¿Qué quieres que diga: "No sé"? 897 00:47:18,780 --> 00:47:20,780 Siempre "no sé", que parezco tonta. 898 00:47:21,530 --> 00:47:22,950 No, tonta no. 899 00:47:24,740 --> 00:47:26,490 Si algo que vos no pareces es tonta. 900 00:47:26,700 --> 00:47:28,150 Ni un pelo de tonta tenés. 901 00:47:29,990 --> 00:47:31,900 Conseguís que me sienta una porquería 902 00:47:31,990 --> 00:47:33,450 sin siquiera abrir la boca. 903 00:47:41,070 --> 00:47:42,280 Yo no hago eso. 904 00:47:42,900 --> 00:47:44,650 -Sí que lo haces. -Yo no hago eso. 905 00:47:44,740 --> 00:47:47,320 -Sí lo haces. Todo el tiempo lo haces, Maite. 906 00:47:48,780 --> 00:47:50,740 Lo haces porque es lo que pensás de mí. 907 00:47:51,240 --> 00:47:52,900 -¿Eso es lo que yo pienso de ti? 908 00:47:58,450 --> 00:48:00,740 Lo que yo pienso de ti mejor me lo callo. 909 00:48:10,570 --> 00:48:12,360 ¿Qué es lo que te callas, Maite? 910 00:48:15,740 --> 00:48:17,530 ¿Qué es lo que te callas? 911 00:48:18,320 --> 00:48:19,700 ¿Qué es? 912 00:48:24,400 --> 00:48:26,200 ¿Qué es? ¿Te querés separar? 913 00:48:26,490 --> 00:48:27,820 ¿Eso es lo que querés? 914 00:48:32,030 --> 00:48:33,490 Pues igual sí. 915 00:48:36,700 --> 00:48:38,030 Me parece bien. 916 00:48:41,530 --> 00:48:42,820 Me parece muy bien. 917 00:48:44,400 --> 00:48:45,740 Decídete, entonces. 918 00:48:46,200 --> 00:48:47,990 Pero no me amenaces más con hacerlo. 919 00:48:55,990 --> 00:48:57,740 Botellas y tal por aquí, porfi. 920 00:48:57,820 --> 00:48:59,990 -Tenemos todos unas ganas... -Normal. 921 00:49:00,280 --> 00:49:01,650 -¿Esto lo dejamos por aquí? 922 00:49:01,740 --> 00:49:03,650 -¿Qué? Sí, dejadlo por ahí, en la mesa. 923 00:49:06,490 --> 00:49:07,570 -Vaya casita, maja. 924 00:49:07,780 --> 00:49:08,820 -¿Has visto? 925 00:49:11,200 --> 00:49:13,530 -Izaskun, yo en el suelo no duermo. 926 00:49:13,610 --> 00:49:14,860 Ahí solo veo una cama. 927 00:49:15,280 --> 00:49:16,400 -A ver, una cama ahí 928 00:49:16,530 --> 00:49:18,400 y luego ponemos colchones en el salón. 929 00:49:18,530 --> 00:49:20,320 Pero eso luego lo organizamos. -Vale. 930 00:49:20,450 --> 00:49:22,700 Espera, tengo otra. Muy buena, además. 931 00:49:22,780 --> 00:49:24,400 -A ver. -Ya verás... 932 00:49:24,490 --> 00:49:25,650 -Me das un miedo... 933 00:49:25,740 --> 00:49:29,030 -Yo nunca me he hecho cuatro pajas o más en un día. 934 00:49:29,110 --> 00:49:30,530 -¡Hala! -¡Hala! 935 00:49:30,610 --> 00:49:32,320 -¡Puto guarro! -¿Cómo que "hala"? 936 00:49:32,400 --> 00:49:34,650 -¡Qué puto asco! -Qué puto asco. 937 00:49:34,740 --> 00:49:36,280 -Una vez. -Qué asco. 938 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 -Eres un degenerado. -Una vez en la vida. 939 00:49:38,490 --> 00:49:40,200 -Es una guarrada eso. -¡Qué dices! 940 00:49:40,280 --> 00:49:42,700 -Tiene hasta callos en la mano. -¡Qué asco! 941 00:49:42,780 --> 00:49:43,820 -Vale. 942 00:49:44,240 --> 00:49:45,530 -Alguien, venga. -Pues... 943 00:49:45,610 --> 00:49:48,030 (CHICAS RÍEN) -Yo nunca le he chupado... 944 00:49:49,490 --> 00:49:50,700 -A ver, a ver... 945 00:49:51,900 --> 00:49:54,030 -Yo nunca le he chupado los pies a alguien. 946 00:49:54,240 --> 00:49:55,780 -Ah. -¿Cómo que "ah"? 947 00:49:56,400 --> 00:49:58,070 -Porque me esperaba otra cosa. 948 00:49:58,150 --> 00:50:00,570 (RÍEN) -¡Mira este! 949 00:50:01,950 --> 00:50:04,070 -Bebe por beber, ya. -Para ya. 950 00:50:04,150 --> 00:50:05,450 -¿Hola? -Voy yo. 951 00:50:05,530 --> 00:50:06,570 -Venga, la siguiente. 952 00:50:06,650 --> 00:50:08,240 -Eh... A ver. 953 00:50:09,780 --> 00:50:12,490 Yo nunca me he liado con alguien de aquí. 954 00:50:12,740 --> 00:50:13,820 -¡Ahí va! 955 00:50:14,780 --> 00:50:17,110 (RÍEN Y CARRASPEAN) 956 00:50:18,780 --> 00:50:20,400 -A ver, vosotros dos bebéis, ¿no? 957 00:50:20,860 --> 00:50:21,950 -Obviamente. 958 00:50:22,570 --> 00:50:25,110 -Ainara, tía. -No voy a beber solo. 959 00:50:25,200 --> 00:50:26,450 -¡Ainara! -Esta vez, sí. 960 00:50:26,990 --> 00:50:28,450 -¡Ah, vale, vale! 961 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 -Se lía consigo mismo, solo él. 962 00:50:30,820 --> 00:50:32,900 (IZASKUN) Va, me toca, me toca... 963 00:50:33,280 --> 00:50:35,780 Ah, yo nunca nunca he tenido un sueño... 964 00:50:35,950 --> 00:50:38,700 He tenido un sueño caliente con alguna profesora. 965 00:50:38,780 --> 00:50:41,110 -¡Hombre! -Y con un profesor también vale. 966 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 -¡Ay, el padre Chema! 967 00:50:42,450 --> 00:50:44,030 -¿Qué os pasa con el padre Chema? 968 00:50:44,110 --> 00:50:46,650 -¿Qué te pasa a ti con él? -Javi, le pones ojitos. 969 00:50:46,740 --> 00:50:48,780 -¿Quién es? -El sacerdote de catequesis. 970 00:50:48,860 --> 00:50:50,990 Bebe, que no pasa nada. -Mira, de verdad... 971 00:50:51,070 --> 00:50:52,110 -Tres traguitos. 972 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 -Joder, tú, con el padre Chema, tío. 973 00:50:54,450 --> 00:50:56,200 -"Pa" dentro. -Va, va. 974 00:50:56,280 --> 00:50:57,320 -Cuatro, ¿eh? 975 00:50:58,320 --> 00:50:59,360 -Venga. 976 00:51:00,900 --> 00:51:02,990 Pues yo nunca... 977 00:51:04,490 --> 00:51:06,450 Yo nunca he querido hacerme monja. 978 00:51:06,530 --> 00:51:08,530 (RÍEN) -¿Monja qué? 979 00:51:08,610 --> 00:51:10,320 ¿En plan monja de convento? 980 00:51:10,400 --> 00:51:12,320 -De convento, de clausura, yo qué sé. 981 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 -El Papa Gregorio. 982 00:51:13,950 --> 00:51:15,490 (RÍEN) 983 00:51:16,070 --> 00:51:19,200 -El que bautiza al niño ese. (VARIOS RÍEN) 984 00:51:19,820 --> 00:51:22,280 -Yo, a los cinco años. -¿Qué dices? 985 00:51:22,950 --> 00:51:24,650 -Por la cara. -¿Con cinco años? 986 00:51:24,740 --> 00:51:26,820 -Porque en el colegio nos hablaban de Dios, 987 00:51:26,900 --> 00:51:28,950 y dije: "Me caso con Él". -A mí, también. 988 00:51:29,030 --> 00:51:30,110 -¡Con cinco años! 989 00:51:30,280 --> 00:51:34,610 -A mí me hablaban de la Madre Tierra y no, no. 990 00:51:34,700 --> 00:51:35,860 -Era mi sueño. 991 00:51:35,950 --> 00:51:37,780 Bueno, ya está. Dejadme. No pasa nada. 992 00:51:37,860 --> 00:51:39,240 -La hermanita Izaskun, ¿eh? 993 00:51:39,570 --> 00:51:41,780 -Que Dios te bendiga. (RÍEN) 994 00:51:41,900 --> 00:51:43,860 -Gracias. -Va, a ver... 995 00:51:45,490 --> 00:51:48,740 Yo nunca he visto a mis "aitas" follando. 996 00:51:48,820 --> 00:51:50,700 (Risas y conversaciones lejanas) 997 00:51:54,150 --> 00:51:55,860 (CHICO) Yo nunca, ¿eh, parejita? 998 00:51:58,450 --> 00:51:59,700 -¿Qué haces? 999 00:52:00,820 --> 00:52:02,150 Pues no sé. 1000 00:52:03,450 --> 00:52:05,650 -Vamos dentro, hace un frío que te cagas aquí. 1001 00:52:05,740 --> 00:52:06,860 -Bueno, pues vete. 1002 00:52:09,030 --> 00:52:10,280 -Nada, me quedo. 1003 00:52:15,110 --> 00:52:16,490 Pero no me hables, ¿eh? 1004 00:52:17,450 --> 00:52:18,740 De verdad, no me hables. 1005 00:52:18,860 --> 00:52:21,610 Y si tienes algo que decirme, pues... me lo dices luego. 1006 00:52:23,110 --> 00:52:25,030 -Vale. -Ya me estás hablando. 1007 00:52:25,240 --> 00:52:27,860 -No. Te he dicho que vale. -No. Y sigues hablándome. 1008 00:52:28,820 --> 00:52:30,860 Eres tú la que me está hablando a mí, ¿eh? 1009 00:52:30,950 --> 00:52:32,570 -Perdona, pero no. -Sí, sí, sí. 1010 00:52:32,650 --> 00:52:33,700 -Has venido tú. 1011 00:52:42,320 --> 00:52:43,990 Nos vamos a congelar aquí, ¿eh? 1012 00:52:44,070 --> 00:52:46,400 -No, te vas a congelar tú. Yo estoy superbién. 1013 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 Bueno, yo sí me voy a congelar, pero... 1014 00:52:52,150 --> 00:52:54,570 Pero ya que nos vamos a congelar, pues... 1015 00:52:55,150 --> 00:52:56,950 mejor congelarse acompañados, ¿no? 1016 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 -Estás pirado. 1017 00:53:03,700 --> 00:53:06,110 Pero que no me sigas. -No te estoy siguiendo. 1018 00:53:08,740 --> 00:53:10,070 (Grillos) 1019 00:53:21,360 --> 00:53:22,610 (EXHALA) 1020 00:54:12,450 --> 00:54:14,530 (CURA) Entonces, ¿dormíais todos juntos? 1021 00:54:15,030 --> 00:54:16,240 ¿En la misma cama? 1022 00:54:17,240 --> 00:54:18,820 -Bueno, en el suelo. 1023 00:54:19,030 --> 00:54:21,150 -Ah. -Pero compartíamos el colchón. 1024 00:54:22,150 --> 00:54:23,950 -Y él se acercó a ti. 1025 00:54:25,530 --> 00:54:27,820 -Sí, pero porque estaba dormido. 1026 00:54:27,950 --> 00:54:29,530 -¿Cómo sabes que estaba dormido? 1027 00:54:29,740 --> 00:54:30,990 ¿Porque roncaba? 1028 00:54:32,150 --> 00:54:34,570 -No, hombre, porque tenía los ojos cerrados. 1029 00:54:37,320 --> 00:54:38,820 -¿Y os habéis visto a solas? 1030 00:54:39,700 --> 00:54:40,950 -Para ensayar. 1031 00:54:42,110 --> 00:54:44,070 -Cuando estás a solas con... 1032 00:54:44,990 --> 00:54:46,070 Mikel, 1033 00:54:47,400 --> 00:54:49,030 ¿crees que te puedes ver obligada 1034 00:54:49,110 --> 00:54:50,650 a hacer algo que no te apetece? 1035 00:54:53,240 --> 00:54:55,700 Yo he sido adolescente. Sé que los chicos 1036 00:54:55,780 --> 00:54:58,360 a veces tienen una voluntad... arrolladora. 1037 00:55:01,360 --> 00:55:03,200 -No, pero él no hace eso. 1038 00:55:05,860 --> 00:55:08,780 -Y cuando se te plantea la posibilidad de dormir con Mikel, 1039 00:55:09,490 --> 00:55:11,200 ¿qué es lo primero que piensas? 1040 00:55:14,950 --> 00:55:16,650 -Pues no sé, no quería. 1041 00:55:18,070 --> 00:55:19,110 Pero... 1042 00:55:19,780 --> 00:55:22,950 Izaskun insistió y... al final, dije que sí. 1043 00:55:23,740 --> 00:55:26,070 -Pero, aun así, tú decidiste dormir con él. 1044 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Porque podrías haber dicho que no. 1045 00:55:30,900 --> 00:55:31,950 ¿Eh? 1046 00:55:37,110 --> 00:55:39,950 ¿Y si el Señor te está hablando a través de Mikel? 1047 00:55:44,320 --> 00:55:45,360 ¿Cómo? 1048 00:55:47,200 --> 00:55:48,490 Tú eres inteligente. 1049 00:55:49,360 --> 00:55:50,740 La de dentro sabe. 1050 00:55:52,990 --> 00:55:54,400 A veces uno... 1051 00:55:55,400 --> 00:55:57,530 quiere saber lo que pasa cuando está... 1052 00:55:58,610 --> 00:56:01,110 ahí, cerca de otro. 1053 00:56:01,200 --> 00:56:03,070 Tienes que escuchar cómo te sientes. 1054 00:56:03,150 --> 00:56:06,610 Esto te va a ayudar a diferenciar lo que es el amor de un apetito. 1055 00:56:09,530 --> 00:56:10,780 Mi amor por Jesús... 1056 00:56:11,490 --> 00:56:12,740 es puro, 1057 00:56:13,200 --> 00:56:14,490 es incondicional, 1058 00:56:16,610 --> 00:56:17,900 es para siempre. 1059 00:56:22,280 --> 00:56:24,950 Es que no hay palabras para expresar este amor. 1060 00:56:31,780 --> 00:56:33,200 ¿Cómo es tu amor por Jesús? 1061 00:56:40,070 --> 00:56:41,570 (Piano melodioso) 1062 00:56:48,240 --> 00:56:50,150 Puedes girar un poquito más rápido. 1063 00:56:51,110 --> 00:56:52,400 ¿Te atreves? 1064 00:56:53,610 --> 00:56:54,900 Gira... 1065 00:56:56,360 --> 00:56:57,950 Gira, una más. 1066 00:57:00,740 --> 00:57:02,110 ¡Y una más, una última! 1067 00:57:02,490 --> 00:57:03,950 (Piano melodioso) 1068 00:57:05,070 --> 00:57:06,650 Y... ¡stop! 1069 00:57:07,150 --> 00:57:08,990 Venga, te damos indicaciones. 1070 00:57:10,490 --> 00:57:12,570 (CHICO) Gira hacia tu izquierda. 1071 00:57:13,950 --> 00:57:15,320 Ahí, avanza. 1072 00:57:15,490 --> 00:57:17,530 (CHICA) ¡A la derecha! -Gira a la derecha. 1073 00:57:17,740 --> 00:57:19,650 -Tu derecha. -Gira. 1074 00:57:19,740 --> 00:57:21,570 -Gira el cuerpo. 1075 00:57:21,650 --> 00:57:22,950 -¡No! 1076 00:57:23,030 --> 00:57:24,530 -(CURA) Nos escuchamos. 1077 00:57:25,820 --> 00:57:27,740 (CHICOS) A la derecha. 1078 00:57:28,900 --> 00:57:30,700 -¡Derecha! -Uno más. 1079 00:57:30,900 --> 00:57:33,650 -Ahí. No te vas a dar. -Avanza. 1080 00:57:33,740 --> 00:57:35,530 -Avanza. -Sigue. 1081 00:57:35,610 --> 00:57:37,700 -Sí, sí. Ven para aquí. -Todo recto. 1082 00:57:37,990 --> 00:57:39,530 -Eso, eso. No te vas a dar. 1083 00:57:40,030 --> 00:57:41,490 -Fácil. -Da pasos. 1084 00:57:42,070 --> 00:57:43,110 -Eso es. 1085 00:57:43,240 --> 00:57:45,360 -Avanza. -¡Muy bien! 1086 00:57:45,450 --> 00:57:47,200 (GRUPO APLAUDE Y CELEBRA) 1087 00:57:47,280 --> 00:57:48,820 -Puedes quitarte la venda. 1088 00:57:49,320 --> 00:57:50,650 Ainara, gracias. 1089 00:57:51,280 --> 00:57:53,900 La confianza implica valentía, ¿verdad? 1090 00:57:54,860 --> 00:57:58,070 Pero ¿podemos tener la valentía de confiar en Dios? 1091 00:57:58,150 --> 00:58:00,490 Imaginaos a un bebé en los brazos de sus padres. 1092 00:58:00,570 --> 00:58:01,820 ¿Tiene que tener miedo? 1093 00:58:02,360 --> 00:58:05,450 (Coro espiritual) 1094 00:58:13,030 --> 00:58:14,650 Desaprendamos el miedo. 1095 00:58:15,650 --> 00:58:17,110 Nos vemos el jueves. 1096 00:58:17,490 --> 00:58:19,240 -¡Gracias! -Sed buenos. 1097 00:58:19,450 --> 00:58:20,950 -Lo somos. Adiós. 1098 00:58:21,030 --> 00:58:23,400 (Coro, "Into My Arms", Nick Cave y The Bad Seeds) 1099 00:58:25,240 --> 00:58:26,860 (Bullicio alegre) 1100 00:58:34,030 --> 00:58:36,530 # Into my arms, 1101 00:58:37,610 --> 00:58:39,400 # oh, Lord. 1102 00:58:40,030 --> 00:58:41,400 (Piano melodioso) 1103 00:58:42,860 --> 00:58:45,360 # And I don't believe 1104 00:58:45,450 --> 00:58:48,610 # in the existence # of angels. 1105 00:58:54,030 --> 00:58:56,570 # But looking at you 1106 00:58:56,650 --> 00:58:59,950 # I wonder if that's true. 1107 00:59:00,650 --> 00:59:02,150 (Piano) 1108 00:59:05,570 --> 00:59:08,650 # But if I did, 1109 00:59:08,740 --> 00:59:12,030 # I would summon them together 1110 00:59:18,320 --> 00:59:23,320 # and ask them # to watch over you. 1111 00:59:25,860 --> 00:59:29,320 # To each burn a candle # for you 1112 00:59:29,400 --> 00:59:32,240 # to make bright and clear # your path 1113 00:59:33,070 --> 00:59:36,490 # and to walk, like Christ, # in grace and love 1114 00:59:36,570 --> 00:59:39,530 # and guide you into my arms. # 1115 00:59:41,990 --> 00:59:43,950 # Into my arms, 1116 00:59:44,820 --> 00:59:46,200 # oh, Lord. 1117 00:59:46,950 --> 00:59:49,320 # Into my arms, 1118 00:59:50,030 --> 00:59:51,450 # oh, Lord. 1119 00:59:51,990 --> 00:59:54,200 # Into my arms, 1120 00:59:55,240 --> 00:59:56,530 # oh, Lord. 1121 00:59:57,240 --> 00:59:59,360 # Into my arms, 1122 01:00:00,570 --> 01:00:01,780 # oh, Lord. 1123 01:00:04,490 --> 01:00:06,450 # And I don't believe 1124 01:00:06,900 --> 01:00:09,610 # in the existence # of angels. # 1125 01:00:13,780 --> 01:00:15,150 ¿Qué pasa? 1126 01:01:08,450 --> 01:01:09,650 ¿Estás bien? 1127 01:01:27,700 --> 01:01:29,070 (Puerta abriéndose) 1128 01:01:29,900 --> 01:01:31,780 (ESTÍBALIZ) ¿Ya lo tienes? (NIÑA) Sí. 1129 01:01:31,860 --> 01:01:33,740 -Muy bien. (NEREA) ¿Eider? 1130 01:01:33,820 --> 01:01:35,860 -¿Dónde está tu hermana? ¿Eider? 1131 01:01:35,950 --> 01:01:37,110 ¡Joder, Eider! 1132 01:01:42,110 --> 01:01:43,950 (NIÑA) Gracias. (MAITE) De nada. 1133 01:01:45,150 --> 01:01:47,150 (ESTÍBALIZ) Qué rica está esta merluza. 1134 01:01:47,400 --> 01:01:49,150 (ABUELA) Está buena, sí, sí. 1135 01:01:51,740 --> 01:01:53,820 -Se te da muy bien la cocina, ¿eh? 1136 01:01:54,360 --> 01:01:56,950 (MAITE) Está buenísima. -Es que tengo mucha práctica. 1137 01:02:01,150 --> 01:02:03,320 Ah, y gracias por los pasteles, ¿eh? 1138 01:02:03,400 --> 01:02:05,030 No teníais que haberos molestado. 1139 01:02:05,110 --> 01:02:07,700 Bueno, ha sido Estíbaliz. Tiene siempre buenas ideas. 1140 01:02:15,070 --> 01:02:16,780 (ESTÍBALIZ) ¿Me pasas el pan? 1141 01:02:19,490 --> 01:02:20,740 Ainara. 1142 01:02:28,240 --> 01:02:30,740 Gracias. -¿Estás sorda o qué? 1143 01:02:31,200 --> 01:02:33,360 -Déjalo, de verdad. Da igual. 1144 01:02:34,030 --> 01:02:35,320 ¿Pasa algo? 1145 01:02:38,070 --> 01:02:39,110 No. 1146 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 ¿Seguro? -Seguro. 1147 01:02:42,360 --> 01:02:43,700 (NIÑA) Sí, sí que pasa. 1148 01:02:44,320 --> 01:02:46,740 Que Ainara se ha besado con un chico 1149 01:02:46,820 --> 01:02:48,030 y tiene novio. 1150 01:02:48,490 --> 01:02:51,320 (NIÑAS) ¡Ainara tiene novio! ¡Ainara tiene novio! 1151 01:02:51,490 --> 01:02:53,490 -¡Nerea! -Ah, ¿sí? 1152 01:02:53,780 --> 01:02:56,280 No es verdad. -Nerea, suficiente. Se acabó. 1153 01:02:56,360 --> 01:02:58,150 Muac, muac. Así, muac, muac. 1154 01:02:58,280 --> 01:03:01,400 -¡Nerea! -A ver, Iñaki, no es nada malo. 1155 01:03:02,900 --> 01:03:04,450 Es que no fue así. -Ah, ¿no? 1156 01:03:04,780 --> 01:03:06,490 ¿Se lo ha inventado Estíbaliz? 1157 01:03:07,070 --> 01:03:09,240 (ESTÍBALIZ) A ver, yo realmente no vi nada. 1158 01:03:09,990 --> 01:03:11,280 Eider fue quien las vio. 1159 01:03:11,360 --> 01:03:14,070 ¿Estaban en casa o qué? -Sí. 1160 01:03:16,900 --> 01:03:18,280 ¿Y cómo fue? 1161 01:03:18,490 --> 01:03:19,900 -Todo fue muy rápido. 1162 01:03:20,030 --> 01:03:22,950 Les encontramos y el chico estaba muy cortado y se fue. 1163 01:03:25,950 --> 01:03:28,150 ¿Y le has vuelto a ver, cariño? -No. 1164 01:03:28,360 --> 01:03:30,610 -¿Por qué no? -Ya está, Maite. Ya está. 1165 01:03:30,700 --> 01:03:32,950 -Iñaki, como que tú no has tenido 17 años. 1166 01:03:33,030 --> 01:03:35,450 -No sabes de lo que hablas. -Igual, sí. 1167 01:03:35,530 --> 01:03:36,860 ¿Estamos hablando de sexo? 1168 01:03:37,200 --> 01:03:39,030 Un poco de naturalidad, por favor. 1169 01:03:39,110 --> 01:03:41,280 -Hay niños en la mesa. -Sí, uno es mi hijo. 1170 01:03:41,740 --> 01:03:44,530 Mi primer novio lo tuve a los 17, ¿te acuerdas, "ama"? 1171 01:03:44,610 --> 01:03:46,700 -Perfectamente. -Es que no es mi novio. 1172 01:03:46,780 --> 01:03:48,700 (ABUELA) No. Es tu amigo. 1173 01:03:49,070 --> 01:03:52,070 Ahora son así, amigos, amigas. No tiene importancia... 1174 01:03:52,150 --> 01:03:54,110 -Pues ya nos dirás qué es lo que es. 1175 01:03:54,780 --> 01:03:56,400 No es lo que te piensas, "aita". 1176 01:03:56,490 --> 01:03:58,400 ¿Y qué es lo que me pienso, Ainara? 1177 01:03:58,490 --> 01:04:00,320 ¿Qué se supone que tengo que pensar? 1178 01:04:00,400 --> 01:04:01,700 Un día quieres ser monja 1179 01:04:01,780 --> 01:04:04,070 y, el siguiente, estás en la cama con uno. 1180 01:04:04,150 --> 01:04:06,150 -¡Iñaki! -¿Qué tengo que pensar? 1181 01:04:10,360 --> 01:04:12,360 Espero que al menos usarais protección. 1182 01:04:13,110 --> 01:04:14,820 ¿La usasteis? -Iñaki, por favor. 1183 01:04:14,950 --> 01:04:16,610 -¿Tú no querías naturalidad? 1184 01:04:19,450 --> 01:04:20,530 ¡Contesta! 1185 01:04:23,860 --> 01:04:25,240 Pues mira, no lo sé. 1186 01:04:27,820 --> 01:04:29,240 ¿Te estás quedando conmigo? 1187 01:04:29,990 --> 01:04:31,320 ¿Te estás riendo de mí? 1188 01:04:31,400 --> 01:04:33,490 ¿De tus monjas también te estás riendo? 1189 01:04:33,950 --> 01:04:34,990 No. 1190 01:04:35,150 --> 01:04:37,450 -¿Y lo de la experiencia es otra broma? 1191 01:04:37,530 --> 01:04:38,860 Muy bien. 1192 01:04:40,070 --> 01:04:41,490 Muy bien, Ainara. 1193 01:04:41,650 --> 01:04:44,110 Vas a hacer la experiencia y lo que haga falta. 1194 01:04:44,240 --> 01:04:46,570 Pero quiero el mismo respeto para mi casa, 1195 01:04:46,650 --> 01:04:48,990 para Estíbaliz y para mí. ¿Te queda claro? 1196 01:04:56,860 --> 01:04:58,650 El mundo no gira en torno a ti. 1197 01:05:16,610 --> 01:05:17,650 A la derecha. 1198 01:05:18,240 --> 01:05:19,280 Arriba. 1199 01:05:28,030 --> 01:05:29,110 Te habrá sentado mal, 1200 01:05:29,200 --> 01:05:30,950 pero es bueno lo que le ha pasado. 1201 01:05:31,950 --> 01:05:33,530 Si tú lo dices... 1202 01:05:33,740 --> 01:05:36,700 Si le hablas así de fuerte, no se volverá a atrever a verle. 1203 01:05:36,780 --> 01:05:39,400 Follando en mi casa, diciendo que quiere ser monja 1204 01:05:39,490 --> 01:05:41,200 y llamando mentirosa a Estíbaliz. 1205 01:05:41,280 --> 01:05:43,490 ¿Cómo quieres que le hable? -Se siente fatal. 1206 01:05:43,570 --> 01:05:46,700 No hace falta que le aprietes. -Tú sigue prestándole atención. 1207 01:05:46,780 --> 01:05:49,110 Igual ese es el problema, demasiada atención. 1208 01:05:58,950 --> 01:06:00,610 ¿Y si hablamos con la madre priora? 1209 01:06:00,700 --> 01:06:02,400 Sí, y con el Papa también. 1210 01:06:02,610 --> 01:06:04,530 -Esa mujer decide si Ainara entra o no. 1211 01:06:04,610 --> 01:06:07,400 Si le explicamos lo que estamos viendo que pasa, pues... 1212 01:06:07,780 --> 01:06:09,400 igual lo ve ella también, ¿no? 1213 01:06:13,400 --> 01:06:14,820 ¿Y qué está pasando, Maite? 1214 01:06:15,490 --> 01:06:16,950 ¿Qué es lo que está pasando? 1215 01:06:17,200 --> 01:06:21,280 Pues que Ainara no está preparada para esa vida, Iñaki. 1216 01:06:22,990 --> 01:06:25,030 Si existe un proceso de discernimiento 1217 01:06:25,110 --> 01:06:26,900 es que no todas acaban de monjas. 1218 01:06:26,990 --> 01:06:29,030 -Tú quieres ir allí y contar a la priora 1219 01:06:29,110 --> 01:06:30,820 que Ainara tiene líos con chicos. 1220 01:06:32,320 --> 01:06:33,950 Pues lo que haga falta. 1221 01:06:39,240 --> 01:06:41,610 Lo que está claro, es que si esa señora le dice 1222 01:06:41,700 --> 01:06:44,360 que se tome todo esto con calma, ella lo hará. 1223 01:06:46,150 --> 01:06:47,740 ¿Y por qué iba a hacer eso? 1224 01:06:56,780 --> 01:06:58,650 Porque tú eres su padre. 1225 01:06:59,490 --> 01:07:01,320 Y se lo vas a pedir tú. 1226 01:07:23,820 --> 01:07:25,780 Yo solo quiero que Ainara esté bien. 1227 01:07:27,700 --> 01:07:28,990 Que sea feliz. 1228 01:07:32,650 --> 01:07:33,700 Vale. 1229 01:07:40,360 --> 01:07:41,610 (TOCA A LA PUERTA) 1230 01:07:43,360 --> 01:07:45,030 Nena, ¿cómo estás? 1231 01:07:45,450 --> 01:07:47,070 Ay, tu padre es un bruto. 1232 01:07:47,360 --> 01:07:49,200 -No te preocupes, estoy bien. 1233 01:07:49,610 --> 01:07:52,360 -¿Seguro? Eres una chica bien fuerte. 1234 01:07:56,860 --> 01:07:58,610 Eso no es lo que me preocupa. 1235 01:08:02,700 --> 01:08:05,280 Si te vas, te voy a echar tanto de menos... 1236 01:08:06,360 --> 01:08:07,400 -Ay, Lila, 1237 01:08:08,030 --> 01:08:09,700 no me digas eso. -(LLORA) 1238 01:08:25,110 --> 01:08:26,950 ¿Cómo se llamaba la madre priora? 1239 01:08:27,150 --> 01:08:28,990 -Isabel. -Isabel. 1240 01:08:29,070 --> 01:08:30,280 -La madre Isabel. 1241 01:08:35,490 --> 01:08:36,900 (Trinos) 1242 01:08:47,990 --> 01:08:49,030 Hola. 1243 01:08:50,740 --> 01:08:52,360 -"Egun on". -"Egun on". 1244 01:08:55,610 --> 01:08:57,780 Adelante. Bienvenidos. 1245 01:08:57,950 --> 01:08:59,280 -Gracias. -Gracias. 1246 01:09:00,820 --> 01:09:01,860 -Hola. 1247 01:09:02,200 --> 01:09:03,820 -Ainara, ¿qué tal estás? 1248 01:09:04,570 --> 01:09:05,700 Qué alegría. 1249 01:09:11,990 --> 01:09:13,450 Un momento. -Sí. 1250 01:09:42,990 --> 01:09:44,320 (Pasos) 1251 01:09:48,780 --> 01:09:50,400 Buenos días. -Buenos días. 1252 01:09:50,650 --> 01:09:52,200 -Bienvenidos. -Gracias. 1253 01:09:52,280 --> 01:09:54,070 -Soy la madre Isabel. -Maite, su tía. 1254 01:09:54,150 --> 01:09:55,990 -Encantada. -Yo soy el padre, Iñaki. 1255 01:09:58,820 --> 01:10:01,570 Ainara, ¿qué tal el viaje? -Bien, muy bien. 1256 01:10:01,650 --> 01:10:02,740 -Qué bien. 1257 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 (Puerta) 1258 01:10:04,490 --> 01:10:07,070 Madre. -Sí, Alazne, pasa. 1259 01:10:07,150 --> 01:10:09,610 Acompaña a Ainara a su habitación y le explicas. 1260 01:10:09,820 --> 01:10:12,070 Bueno, que vaya bien, ¿vale? 1261 01:10:13,650 --> 01:10:16,360 Bueno, nos vemos la semana que viene. 1262 01:10:17,400 --> 01:10:19,070 Te quiero. -Y yo. 1263 01:10:35,650 --> 01:10:37,820 Isabel, no sé si recuerda que le escribimos 1264 01:10:37,900 --> 01:10:39,820 para hablar con usted, si era posible. 1265 01:10:39,950 --> 01:10:41,450 Sí, sí, claro, me acuerdo. 1266 01:10:41,700 --> 01:10:43,200 (Móvil) 1267 01:10:46,650 --> 01:10:48,740 Perdonad, tengo que contestar. -Sí, claro. 1268 01:10:48,820 --> 01:10:49,990 -Atiéndeles tú. -Vale. 1269 01:10:50,280 --> 01:10:51,320 -¿Sí? 1270 01:10:51,450 --> 01:10:52,490 Sí. 1271 01:10:57,820 --> 01:10:59,570 Deje, deje. Ya lo cojo yo. 1272 01:10:59,820 --> 01:11:01,110 ¿Hablaremos aquí? 1273 01:11:01,360 --> 01:11:04,490 -Sí, antes nos poníamos detrás de la rejas para las visitas, 1274 01:11:04,570 --> 01:11:07,070 pero la madre Isabel decidió que es mejor así. 1275 01:11:07,280 --> 01:11:08,650 ¿Coges la silla, por favor? 1276 01:11:08,740 --> 01:11:09,780 -Sí. -Vale. 1277 01:11:12,070 --> 01:11:13,280 ¿Sois de Bilbao? 1278 01:11:13,450 --> 01:11:15,490 (AMBOS) Sí. -De Bilbao de toda la vida. 1279 01:11:15,570 --> 01:11:17,240 -Nuestra madre es gallega. -Ah. 1280 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 -Pero lleva mil años aquí. -Ya. ¿Y a qué os dedicáis? 1281 01:11:20,820 --> 01:11:22,360 -Pues tengo un restaurante. 1282 01:11:23,110 --> 01:11:25,070 -¿Tú también trabajas en el restaurante? 1283 01:11:25,200 --> 01:11:26,780 -No. Yo soy gestora cultural. 1284 01:11:27,900 --> 01:11:30,950 -¿Y qué es eso? -Organizo eventos culturales. 1285 01:11:31,280 --> 01:11:32,490 -Ah, mira. 1286 01:11:32,820 --> 01:11:34,150 No lo conocía. 1287 01:11:35,280 --> 01:11:37,570 Yo, cuando no sé algo, pregunto. 1288 01:11:37,950 --> 01:11:39,280 -Claro, yo hago lo mismo. 1289 01:11:41,150 --> 01:11:43,070 ¿Y usted lleva mucho tiempo en la orden? 1290 01:11:43,400 --> 01:11:44,490 -¡Uy! 1291 01:11:45,030 --> 01:11:47,280 Entré con 19 años y tengo 85. 1292 01:11:47,450 --> 01:11:49,240 Toda una vida dedicada al Señor. 1293 01:11:50,110 --> 01:11:51,450 Ahora vengo. 1294 01:12:04,530 --> 01:12:07,240 Te dejo esto para el frío, ¿vale? -Vale. 1295 01:12:12,450 --> 01:12:15,450 Y ahora, cuando suenen las campanas, bajamos a la capilla. 1296 01:12:15,610 --> 01:12:16,650 Vale. 1297 01:12:18,280 --> 01:12:19,320 Gracias. 1298 01:12:35,780 --> 01:12:37,200 (Chirrido de muelles) 1299 01:12:47,280 --> 01:12:49,650 Algunas hermanas se encargan de la repostería. 1300 01:12:49,740 --> 01:12:51,700 Otras, de la cocina. -Muy ricas. 1301 01:12:51,950 --> 01:12:53,740 La hermana Encarnación hace artesanía 1302 01:12:53,820 --> 01:12:55,400 que luego vendemos en la tienda. 1303 01:12:55,490 --> 01:12:57,450 -Sí. Tenemos un horno de cerámica. 1304 01:12:57,610 --> 01:12:58,650 Sí. 1305 01:13:00,360 --> 01:13:01,700 "Ora et labora". 1306 01:13:02,150 --> 01:13:03,900 Eso es. -"Ora et labora", eso es. 1307 01:13:04,610 --> 01:13:07,240 Nosotros también estudiamos en el Corazón de María. 1308 01:13:07,320 --> 01:13:08,650 -Sí. -Sí. 1309 01:13:09,400 --> 01:13:10,740 Ainara nos lo contó. 1310 01:13:12,400 --> 01:13:14,280 Le gusta mucho hablar con vosotras. 1311 01:13:14,360 --> 01:13:16,030 -Y a nosotras, con ella. -Sí. 1312 01:13:18,570 --> 01:13:20,530 Con el móvil es más fácil también, ¿no? 1313 01:13:21,200 --> 01:13:23,570 El móvil no me hace mucha gracia, la verdad. 1314 01:13:23,780 --> 01:13:26,200 Pero es más barato para hablar con Guinea y Perú. 1315 01:13:26,610 --> 01:13:28,780 Algunas hermanas tienen la familia muy lejos. 1316 01:13:28,860 --> 01:13:30,070 ¿Y el voto de silencio? 1317 01:13:30,950 --> 01:13:33,650 Nuestros votos son de obediencia, pobreza, 1318 01:13:33,740 --> 01:13:35,030 castidad y clausura. 1319 01:13:35,820 --> 01:13:38,280 Lo que pasa es que el silencio es una necesidad 1320 01:13:38,360 --> 01:13:39,650 de la vida contemplativa. 1321 01:13:40,030 --> 01:13:43,070 Cuando te hablan por dentro, necesitas silencio. 1322 01:13:43,450 --> 01:13:44,900 Necesitas escuchar. 1323 01:13:45,950 --> 01:13:47,490 Por eso el móvil lo tengo yo. 1324 01:13:47,570 --> 01:13:50,110 Si no, las hermanas estarían todo el día hablando. 1325 01:13:50,200 --> 01:13:51,570 (RÍEN) 1326 01:13:51,650 --> 01:13:53,650 -Les gusta hablar con la familia. -Sí. 1327 01:13:54,280 --> 01:13:56,030 No vendrán mucho de visita, ¿no? 1328 01:13:56,360 --> 01:13:58,280 La distancia tampoco ayudará. 1329 01:13:58,490 --> 01:14:00,570 Pero si tienen la familia en Guinea... 1330 01:14:00,740 --> 01:14:04,240 Y ellas, tampoco podrán salir a verles. 1331 01:14:04,530 --> 01:14:06,650 Bueno, si, por ejemplo, una hermana tiene 1332 01:14:06,740 --> 01:14:09,030 un familiar enfermo, puede salir a cuidarle. 1333 01:14:09,110 --> 01:14:10,240 Ya. 1334 01:14:19,530 --> 01:14:21,990 ¿Y pasa que a veces haya hermanas 1335 01:14:22,070 --> 01:14:23,780 que decidan marcharse? 1336 01:14:25,400 --> 01:14:26,610 Alguna vez. 1337 01:14:27,820 --> 01:14:28,860 Sí. 1338 01:14:29,900 --> 01:14:32,950 Esto no es una cárcel. Se elige estar aquí. 1339 01:14:33,320 --> 01:14:35,490 Y, de igual manera, se puede elegir salir. 1340 01:14:35,570 --> 01:14:37,240 -Claro. ¿Café? 1341 01:14:44,030 --> 01:14:45,360 Qué buena chica es Ainara. 1342 01:14:46,240 --> 01:14:47,990 Lo es. -Sí. 1343 01:14:49,360 --> 01:14:51,490 Es muy buena chica, pero también es cierto 1344 01:14:51,570 --> 01:14:53,650 que está en plena adolescencia y se nota. 1345 01:14:54,240 --> 01:14:57,700 Cuando eres tan joven, está todo muy vivo por dentro. 1346 01:14:57,780 --> 01:15:00,490 Un día sientes una cosa, otro día sientes otra... 1347 01:15:08,610 --> 01:15:11,400 Isabel, nosotros respetamos mucho 1348 01:15:11,490 --> 01:15:13,860 el sentimiento religioso de Ainara. 1349 01:15:14,990 --> 01:15:17,570 Pero nos gustaría que estudiara una carrera. 1350 01:15:17,650 --> 01:15:19,490 Y sabemos que lo que usted le diga... 1351 01:15:19,570 --> 01:15:20,990 De tú. Trátame de tú. 1352 01:15:21,070 --> 01:15:23,400 Perdona. Sabemos que lo que tú le digas 1353 01:15:23,490 --> 01:15:25,200 es muy importante para ella. 1354 01:15:26,570 --> 01:15:30,400 Sí. Sí, aquí hay hermanas que estudian una carrera. 1355 01:15:30,490 --> 01:15:31,820 Ah, ¿sí? 1356 01:15:31,900 --> 01:15:34,740 -La hermana Alazne, por ejemplo, está estudiando Teología. 1357 01:15:34,820 --> 01:15:36,150 -Bueno, bien. 1358 01:15:36,650 --> 01:15:37,900 Pero claro... 1359 01:15:39,780 --> 01:15:43,990 O sea, nosotros no nos referimos al aspecto académico. 1360 01:15:44,990 --> 01:15:46,610 A nosotros lo que nos gustaría 1361 01:15:46,700 --> 01:15:49,030 es que Ainara estudiase en la universidad 1362 01:15:49,110 --> 01:15:52,070 para que tuviese una experiencia del mundo exterior. 1363 01:15:52,150 --> 01:15:55,780 Una experiencia más completa, más allá del colegio. 1364 01:15:58,490 --> 01:16:02,240 Isabel, estamos seguros de que si tú le aconsejas que ella... 1365 01:16:03,780 --> 01:16:05,280 viva un poco más, 1366 01:16:05,740 --> 01:16:08,610 que espere a tomar las decisiones importantes, 1367 01:16:10,360 --> 01:16:12,610 nosotros sabemos que a ti te va a escuchar. 1368 01:16:14,070 --> 01:16:17,360 Y aquí podría venir de visita cuando quisiera, 1369 01:16:18,150 --> 01:16:20,030 pero estudiando en la universidad. 1370 01:16:23,360 --> 01:16:25,030 ¿Eres creyente, Maite? 1371 01:16:26,740 --> 01:16:27,950 No. 1372 01:16:28,490 --> 01:16:31,240 Pero respeto profundamente la fe de cada uno. 1373 01:16:31,570 --> 01:16:34,320 Claro. El respeto, ante todo. 1374 01:16:35,360 --> 01:16:36,530 Claro. 1375 01:16:37,400 --> 01:16:40,240 -Bueno, creo que todos necesitamos creer en algo y... 1376 01:16:41,400 --> 01:16:45,320 Yo sí, sí creo que hay algo espiritual que desconocemos. 1377 01:16:45,820 --> 01:16:47,860 -Espiritualidades hay muchas. 1378 01:16:48,820 --> 01:16:50,150 Pero Dios solo hay uno. 1379 01:16:51,400 --> 01:16:52,650 Eso es así. 1380 01:16:56,110 --> 01:16:57,320 Maite, 1381 01:16:58,450 --> 01:17:02,240 como tú bien sabes, la fe es un regalo de Dios. 1382 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 Se tiene o no se tiene. 1383 01:17:05,820 --> 01:17:07,490 Y esto es una cuestión de fe. 1384 01:17:09,400 --> 01:17:10,990 Eso que me pides, 1385 01:17:11,070 --> 01:17:12,320 eso que me pedís, 1386 01:17:13,700 --> 01:17:14,950 no está en mi mano. 1387 01:17:20,610 --> 01:17:21,990 Yo creo que sí lo está. 1388 01:17:22,990 --> 01:17:24,570 Dios llama a quien él quiere. 1389 01:17:24,990 --> 01:17:28,320 Él es el pastor. Nosotras, solo su rebaño. 1390 01:17:33,320 --> 01:17:36,450 Isabel, sabes que Ainara perdió a su madre cuando era niña. 1391 01:17:37,990 --> 01:17:39,360 Sí, lo sé. 1392 01:17:40,900 --> 01:17:42,700 Mi sobrina tiene una herida. 1393 01:17:44,360 --> 01:17:46,700 Y eso la hace... especial. 1394 01:17:47,950 --> 01:17:49,650 Pero también la hace vulnerable. 1395 01:17:51,530 --> 01:17:53,070 Ella está buscando consuelo. 1396 01:17:53,150 --> 01:17:56,450 Su búsqueda espiritual no tiene nada que ver con la llamada. 1397 01:17:56,530 --> 01:17:57,700 Maite, 1398 01:17:58,450 --> 01:18:00,360 eso solo lo puede saber el Señor. 1399 01:18:00,700 --> 01:18:01,950 Solo él. 1400 01:18:02,530 --> 01:18:03,990 Entonces, el Señor sabrá 1401 01:18:04,070 --> 01:18:06,860 que mi sobrina tiene una relación con un chico del coro. 1402 01:18:07,240 --> 01:18:09,070 Y que la semana pasada los encontramos 1403 01:18:09,150 --> 01:18:10,740 manteniendo relaciones sexuales. 1404 01:18:11,860 --> 01:18:13,610 No sé en qué estará pensando Ainara, 1405 01:18:13,700 --> 01:18:16,030 pero seguro que no es en la vida contemplativa. 1406 01:18:17,950 --> 01:18:20,030 Lo que mi hermana intenta decir es que... 1407 01:18:20,110 --> 01:18:22,030 nos da miedo que Ainara esté confundida. 1408 01:18:22,110 --> 01:18:24,030 Tu hermana se expresa perfectamente. 1409 01:18:27,450 --> 01:18:32,400 (MONJAS) # "Dios es un juez 1410 01:18:33,990 --> 01:18:38,900 # que salva a los rectos 1411 01:18:39,450 --> 01:18:44,150 # de corazón. 1412 01:18:45,700 --> 01:18:50,360 # Dios es un juez 1413 01:18:51,360 --> 01:18:54,150 # que salva 1414 01:18:54,240 --> 01:18:57,200 # a los rectos 1415 01:18:58,110 --> 01:19:03,110 # de corazón. 1416 01:19:04,450 --> 01:19:06,280 (Música de órgano) 1417 01:19:07,900 --> 01:19:11,030 # Mi escudo es Dios, 1418 01:19:14,740 --> 01:19:18,990 # que salva # a los rectos de corazón. 1419 01:19:22,900 --> 01:19:27,450 # Dios es un juez justo. 1420 01:19:29,740 --> 01:19:34,900 # Dios a mí me abraza # cada día. 1421 01:19:38,200 --> 01:19:40,860 # Si no se arrepiente, 1422 01:19:42,490 --> 01:19:46,860 # afilará su espada... # 1423 01:19:47,530 --> 01:19:49,070 (Trinos) 1424 01:20:08,650 --> 01:20:09,700 Espera. 1425 01:20:23,820 --> 01:20:25,530 Ya está, Maite. Ya. 1426 01:20:35,490 --> 01:20:36,820 Venga, vámonos. 1427 01:20:44,200 --> 01:20:45,360 Bendícenos, Señor. 1428 01:20:46,280 --> 01:20:48,860 (TODAS) Y bendice también 1429 01:20:49,070 --> 01:20:51,030 estos alimentos que vamos a recibir. 1430 01:20:51,650 --> 01:20:54,610 Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén. 1431 01:22:15,110 --> 01:22:17,570 (Repique de campanas) 1432 01:22:18,610 --> 01:22:20,070 (Despertador) 1433 01:22:22,280 --> 01:22:23,320 (Despertador) 1434 01:22:24,650 --> 01:22:25,950 (APAGA DESPERTADOR) 1435 01:22:26,700 --> 01:22:28,200 (Repique de campanas) 1436 01:22:55,950 --> 01:22:58,240 (MONJAS CANTAN "SALMO 32") 1437 01:22:58,320 --> 01:22:59,780 (Puerta abriéndose) 1438 01:23:09,280 --> 01:23:12,200 # He tocado en su honor 1439 01:23:12,280 --> 01:23:15,490 # el arpa de diez cuerdas, 1440 01:23:19,990 --> 01:23:24,700 # cantando un cántico nuevo, 1441 01:23:27,650 --> 01:23:31,530 # acompañando los vítores 1442 01:23:31,610 --> 01:23:36,400 # con bordones. 1443 01:23:40,360 --> 01:23:43,490 # El Señor... 1444 01:23:44,070 --> 01:23:48,700 # merece la alabanza. # 1445 01:24:11,070 --> 01:24:12,240 ¿Te dieron el jabón? 1446 01:24:12,780 --> 01:24:14,610 Sí. gracias. 1447 01:24:15,490 --> 01:24:17,030 A veces hay que esperar días 1448 01:24:17,110 --> 01:24:20,070 para que la hermana Encarnación nos dé una pasta de dientes. 1449 01:24:20,150 --> 01:24:21,820 No quiere que malgastemos. 1450 01:24:24,110 --> 01:24:26,400 ¿Y lo echáis de menos? -¿El qué? 1451 01:24:27,820 --> 01:24:28,860 -El malgastar. 1452 01:24:29,570 --> 01:24:30,950 (RÍEN) -No. 1453 01:24:32,240 --> 01:24:34,070 Dios es como cualquier otro marido. 1454 01:24:34,240 --> 01:24:35,490 Tiene sus cosas. 1455 01:24:35,950 --> 01:24:37,780 Es claro que hay momentos de duda, 1456 01:24:37,860 --> 01:24:39,110 de lucha. 1457 01:24:40,280 --> 01:24:43,280 Momentos de agarrar la maleta y decir: "Me voy". 1458 01:24:46,030 --> 01:24:47,450 Pero luego se pasa. 1459 01:24:48,860 --> 01:24:50,650 -Hermana, el Demonio es muy listo. 1460 01:24:51,320 --> 01:24:53,030 Sabe cómo tentarte. 1461 01:24:54,950 --> 01:24:56,950 -Yo lo que echo de menos es el perfume. 1462 01:24:57,360 --> 01:24:59,030 Un perfume de esos caros. 1463 01:25:02,070 --> 01:25:04,280 Ilumina, Señor, nuestra noche. 1464 01:25:05,200 --> 01:25:07,280 Y concédenos un descanso tranquilo, 1465 01:25:08,200 --> 01:25:10,900 para que mañana despertemos en tu nombre 1466 01:25:11,820 --> 01:25:16,320 y podamos contemplar con salud y gozo el clarear del nuevo día. 1467 01:25:17,400 --> 01:25:19,610 El Señor Todopoderoso nos conceda 1468 01:25:19,700 --> 01:25:21,950 una noche tranquila y una muerte santa. 1469 01:25:22,570 --> 01:25:24,240 (Repique de campanas) 1470 01:25:24,320 --> 01:25:25,700 (Despertador) 1471 01:25:27,490 --> 01:25:28,820 (APAGA EL DESPERTADOR) 1472 01:25:31,030 --> 01:25:32,320 (Trinos) 1473 01:25:52,360 --> 01:25:54,280 ¿Y tú cuánto tiempo llevas aquí? 1474 01:25:56,320 --> 01:25:57,530 Un año voy a hacer. 1475 01:25:58,570 --> 01:25:59,700 Un año ya. 1476 01:26:00,950 --> 01:26:02,650 Yo en verdad lo último que pensaba 1477 01:26:02,740 --> 01:26:04,400 era que el Señor me iba a llamar. 1478 01:26:05,820 --> 01:26:08,530 Yo estudiaba Medicina, me iba a ir de misiones. 1479 01:26:08,740 --> 01:26:10,360 ¿Y no te fuiste a las misiones? 1480 01:26:11,650 --> 01:26:12,780 Qué va. 1481 01:26:14,280 --> 01:26:17,490 Yo estaba en un grupo de la "uni" y un día tuvimos que traer 1482 01:26:17,570 --> 01:26:19,320 unas cajas de comida al convento. 1483 01:26:20,570 --> 01:26:22,700 Y yo no lo conocía y me puse a hablar 1484 01:26:22,780 --> 01:26:24,900 con las hermanas y no sé, me encantó. 1485 01:26:25,360 --> 01:26:26,900 Me encantó todo esto. 1486 01:26:31,400 --> 01:26:32,950 Es que tenía sed de Jesús. 1487 01:26:35,900 --> 01:26:38,030 Necesitaba estar aquí, cerca suya. 1488 01:26:40,110 --> 01:26:42,860 Pero un día, el Señor me cambió todos los planes. 1489 01:26:43,240 --> 01:26:44,280 Todos. 1490 01:26:45,200 --> 01:26:46,650 Estábamos en la parroquia 1491 01:26:46,740 --> 01:26:48,860 cantando un salmo precioso, que decía: 1492 01:26:50,110 --> 01:26:53,240 "Mis ojos se consumen ansiando tus promesas". 1493 01:26:53,570 --> 01:26:55,030 "¿Cuándo me consolarás?". 1494 01:26:55,700 --> 01:26:57,490 #¿Cuándo me consolarás, Señor?". 1495 01:26:58,900 --> 01:27:00,530 Y entonces me lo dijo. 1496 01:27:02,610 --> 01:27:03,780 Me dijo: 1497 01:27:04,820 --> 01:27:06,280 "Te quiero para mí". 1498 01:27:08,740 --> 01:27:11,740 Y yo me puse a llorar y no podía hablar. 1499 01:27:12,610 --> 01:27:13,820 Lloraba muchísimo. 1500 01:27:14,780 --> 01:27:16,360 Es que solamente lloraba. 1501 01:27:20,200 --> 01:27:22,070 Así que, nada, salí de aquí diciendo: 1502 01:27:22,150 --> 01:27:23,400 "Pues mira, Señor, 1503 01:27:23,490 --> 01:27:26,530 si tú lo que quieres es que sea monja, aquí me tienes". 1504 01:27:27,610 --> 01:27:28,860 "Estoy aquí". 1505 01:27:34,490 --> 01:27:35,860 "Esa experiencia 1506 01:27:36,030 --> 01:27:38,570 purifica también nuestro amor por el prójimo". 1507 01:27:39,200 --> 01:27:41,530 "La conciencia de nuestra fragilidad 1508 01:27:41,610 --> 01:27:43,820 nos lleva a no juzgar más a nadie, 1509 01:27:44,200 --> 01:27:48,700 a tratar al prójimo con dulzura, humildad y comprensión". 1510 01:27:50,450 --> 01:27:52,360 "Hay una gran potencia en el amor, 1511 01:27:53,200 --> 01:27:54,950 "la única fuerza verdadera'". 1512 01:27:56,150 --> 01:27:58,990 "Ya no se trata de estar contento con uno mismo, 1513 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 sino de tener contento a Dios". 1514 01:28:04,900 --> 01:28:06,570 (Gritos y risas de colegio) 1515 01:28:18,030 --> 01:28:19,070 Hola. 1516 01:28:19,570 --> 01:28:20,820 Hola. 1517 01:28:21,070 --> 01:28:22,360 -¿Cómo estás? 1518 01:28:22,990 --> 01:28:24,200 ¿Has descansado hoy? 1519 01:28:24,820 --> 01:28:25,860 -Un poco. 1520 01:28:27,610 --> 01:28:30,150 Bueno, y cuéntame, ¿echas de menos tu casa? 1521 01:28:30,400 --> 01:28:32,200 ¿Eres de extrañar rápido? 1522 01:28:34,950 --> 01:28:36,490 No. Estoy bien. 1523 01:28:37,200 --> 01:28:39,450 Seguro que ellos sí te echan de menos a ti. 1524 01:28:39,610 --> 01:28:40,780 -Bueno, no lo sé. 1525 01:28:41,070 --> 01:28:43,450 Es que ellos no son muy de decir esas cosas. 1526 01:28:43,700 --> 01:28:45,490 -Es verdad, tu padre no habla mucho. 1527 01:28:45,990 --> 01:28:47,360 -No, la verdad que no. 1528 01:28:47,570 --> 01:28:49,490 -Tu tía habla más, tiene carácter. 1529 01:28:50,320 --> 01:28:51,950 -Sí, tiene genio. 1530 01:28:52,650 --> 01:28:53,950 Pero es muy buena. 1531 01:28:55,570 --> 01:28:56,780 -Sí, sí. Se la ve. 1532 01:28:57,860 --> 01:28:59,610 Estaba preocupada porque... 1533 01:29:00,280 --> 01:29:02,280 Porque habías estado con un chico. 1534 01:29:04,900 --> 01:29:06,240 ¿Te dijo eso? 1535 01:29:06,650 --> 01:29:08,200 Sí. Eso dijo, sí. 1536 01:29:14,110 --> 01:29:15,530 Te lo quería contar yo. 1537 01:29:22,240 --> 01:29:23,860 Me alegra que me digas eso. 1538 01:29:25,200 --> 01:29:26,400 Me alegra mucho. 1539 01:29:30,610 --> 01:29:31,650 Porque había pensado: 1540 01:29:31,740 --> 01:29:33,320 "¿Por qué no me lo habrá contado, 1541 01:29:33,400 --> 01:29:35,950 si Ainara sabe que puede contarme lo que sea?". 1542 01:29:38,110 --> 01:29:39,570 Lo sabes, ¿verdad? 1543 01:29:39,650 --> 01:29:41,400 Que puedes contarme lo que sea. 1544 01:29:46,780 --> 01:29:48,780 ¿Quieres contarme tú lo que pasó? 1545 01:29:50,990 --> 01:29:52,110 Pues... 1546 01:29:52,860 --> 01:29:55,110 Estíbaliz, la novia de mi "aita", 1547 01:29:55,320 --> 01:29:58,110 entró a casa otro día y me pilló besándome con un chico. 1548 01:30:01,200 --> 01:30:02,860 ¿Y de qué conoces a este chico? 1549 01:30:04,820 --> 01:30:05,950 Es del coro. 1550 01:30:09,360 --> 01:30:11,900 -¿Has hablado con el padre Chema de este chico? 1551 01:30:12,570 --> 01:30:13,700 -Sí. 1552 01:30:16,070 --> 01:30:17,110 ¿Y cómo se llama? 1553 01:30:18,450 --> 01:30:19,490 -Mikel. 1554 01:30:23,240 --> 01:30:24,950 ¿Mikel no te gustaba hace tiempo? 1555 01:30:30,950 --> 01:30:32,530 ¿Y le invitaste tú a tu casa? 1556 01:30:36,110 --> 01:30:38,700 Es que teníamos que ensayar una cosa del coro. 1557 01:30:38,780 --> 01:30:40,990 Y mi casa está más cerca del conservatorio. 1558 01:30:43,320 --> 01:30:44,780 Y al final, pues... 1559 01:30:46,110 --> 01:30:49,780 subimos a casa, ensayamos y nos besamos. 1560 01:30:52,860 --> 01:30:54,280 ¿Y dónde os besasteis? 1561 01:30:55,650 --> 01:30:56,990 -En mi cuarto. 1562 01:30:59,700 --> 01:31:00,990 ¿Te insistió él? 1563 01:31:02,650 --> 01:31:03,820 No. 1564 01:31:04,240 --> 01:31:05,570 No, no, no. 1565 01:31:08,570 --> 01:31:11,240 Él empezó, pero yo no le dije nada ni le paré. 1566 01:31:11,820 --> 01:31:13,360 ¿Y solo fueron besos? 1567 01:31:16,700 --> 01:31:18,570 Te pregunto porque tu tía dijo 1568 01:31:18,650 --> 01:31:21,030 que habíais tenido una relación sexual. 1569 01:31:24,650 --> 01:31:26,650 Ella dijo que la relación fue en la cama 1570 01:31:26,740 --> 01:31:28,610 y que el Señor lo sabría, Ainara. 1571 01:31:29,150 --> 01:31:30,780 Tú sabes que la relación sexual 1572 01:31:30,860 --> 01:31:32,610 está reservada para el matrimonio. 1573 01:31:33,070 --> 01:31:34,280 -Es que no es verdad. 1574 01:31:34,530 --> 01:31:37,490 No sé lo que te ha dicho, pero de verdad, no es cierto. 1575 01:31:37,570 --> 01:31:39,860 -¿Tu tía está mintiendo? -Sí. 1576 01:31:40,280 --> 01:31:42,070 Sí, porque solo fueron besos. 1577 01:31:43,320 --> 01:31:45,530 Lo que pasa es que estábamos en la cama. 1578 01:31:45,860 --> 01:31:47,450 Pero solo fueron besos. 1579 01:31:50,360 --> 01:31:51,900 ¿Has vuelto a ver a ese chico? 1580 01:31:52,990 --> 01:31:54,740 Me ha mandado un par de mensajes, 1581 01:31:54,820 --> 01:31:56,360 pero... no le he contestado. 1582 01:32:01,110 --> 01:32:04,030 Cuando yo entré, dejé a un novio fuera. 1583 01:32:06,610 --> 01:32:08,150 Y era un chico bien majo. 1584 01:32:12,610 --> 01:32:14,530 Pero el Señor me habló alto y claro. 1585 01:32:15,200 --> 01:32:17,110 Y mi corazón se llenó del amor de Dios. 1586 01:32:17,360 --> 01:32:18,570 Y lo supe. 1587 01:32:20,400 --> 01:32:22,110 Yo ya no tenía que buscar nada más. 1588 01:32:24,070 --> 01:32:25,570 No necesitaba nada más. 1589 01:32:30,240 --> 01:32:33,320 El Señor nos ama, pero también nos pone a prueba. 1590 01:32:34,950 --> 01:32:36,860 Si el Señor te elige, lo sabrás. 1591 01:32:42,700 --> 01:32:44,700 (Órgano) 1592 01:32:45,780 --> 01:32:50,950 # Gloria al Padre, al Hijo # y al Espíritu Santo, 1593 01:32:54,320 --> 01:32:59,490 # como era en el principio, ahora y siempre, 1594 01:33:02,150 --> 01:33:07,320 # por los siglos de los siglos. 1595 01:33:09,900 --> 01:33:15,070 # Amén. # 1596 01:33:30,450 --> 01:33:32,900 (LEE) "Por mi vida, oráculo del Señor, 1597 01:33:33,530 --> 01:33:35,450 no quiero la muerte del pecador, 1598 01:33:36,200 --> 01:33:39,700 sino que se convierta de su conducta y que viva". 1599 01:33:43,280 --> 01:33:47,200 -Señor, te pedimos por los niños del colegio de al lado, 1600 01:33:48,110 --> 01:33:51,030 para que crezcan alegres, sanos y fuertes. 1601 01:33:51,450 --> 01:33:52,860 Te lo pedimos, Señor. 1602 01:33:53,400 --> 01:33:55,450 (TODAS) Te rogamos, óyenos. 1603 01:33:56,700 --> 01:34:00,280 -Señor, te pedimos por los inspectores de Hacienda, 1604 01:34:00,740 --> 01:34:02,570 para que hagan bien su trabajo. 1605 01:34:03,360 --> 01:34:04,700 Te lo pedimos, Señor. 1606 01:34:05,360 --> 01:34:07,820 (TODAS) Te rogamos, óyenos. 1607 01:34:09,650 --> 01:34:13,490 -Señor, te pido por nuestras hermanas de Guinea Ecuatorial. 1608 01:34:14,320 --> 01:34:15,780 Te lo pedimos, Señor. 1609 01:34:26,030 --> 01:34:27,150 (CIERRA CREMALLERA) 1610 01:34:34,860 --> 01:34:36,740 Rezamos las unas por las otras. 1611 01:34:47,200 --> 01:34:48,820 Hola. -Hola. 1612 01:34:51,400 --> 01:34:53,070 Te acompaño en el sentimiento. 1613 01:34:53,950 --> 01:34:55,070 Gracias. 1614 01:34:58,570 --> 01:34:59,820 Cariño... 1615 01:35:16,610 --> 01:35:17,650 "Agur". 1616 01:35:25,320 --> 01:35:28,030 (SACERDOTE) Señor, nuestro amparo y fortaleza, 1617 01:35:29,280 --> 01:35:31,490 escucha las oraciones que ofrecemos 1618 01:35:31,570 --> 01:35:33,280 por nuestra hermana difunta. 1619 01:35:35,070 --> 01:35:37,900 Te pedimos por el alma de nuestro familiar. 1620 01:35:40,070 --> 01:35:44,570 Señor, nos duele la muerte de María Dolores Freire. 1621 01:35:45,990 --> 01:35:49,200 Sabemos que tú eres un Dios de misericordia 1622 01:35:49,950 --> 01:35:53,150 y perdonas y acoges a todos en tu regazo. 1623 01:35:54,150 --> 01:35:57,860 Sabemos que tú no te fijas en el pecador para condenarlo, 1624 01:35:58,570 --> 01:36:02,280 sino para perdonarlo y darle vida eterna. 1625 01:36:04,110 --> 01:36:05,400 (Rumor de voces) 1626 01:36:08,450 --> 01:36:10,200 (HABLAN SUSURRANDO) 1627 01:36:18,280 --> 01:36:19,700 Haz de mí lo que quieras. 1628 01:36:20,320 --> 01:36:22,820 Hagas lo que hagas de mí, te lo agradezco. 1629 01:36:23,820 --> 01:36:25,650 Estoy dispuesta a todo. 1630 01:36:26,200 --> 01:36:27,240 Lo acepto todo. 1631 01:36:28,150 --> 01:36:30,450 Ojalá tu voluntad se haga en mí 1632 01:36:30,990 --> 01:36:32,240 y en todas las criaturas. 1633 01:36:33,030 --> 01:36:34,740 No deseo otra cosa, Dios mío. 1634 01:36:35,610 --> 01:36:37,570 Pongo mi vida ante tus manos. 1635 01:36:37,650 --> 01:36:41,070 Te la doy, Dios mío, con todo el amor de mi corazón. 1636 01:36:41,740 --> 01:36:43,070 Porque te quiero. 1637 01:36:43,950 --> 01:36:45,240 Porque te amo. 1638 01:36:45,450 --> 01:36:47,610 Porque para mí, amarte es darme, 1639 01:36:47,700 --> 01:36:49,240 entregarme sin medida, 1640 01:36:50,150 --> 01:36:53,110 con una confianza infinita, porque Tú eres mi padre. 1641 01:36:55,740 --> 01:36:56,950 Padre, 1642 01:36:57,650 --> 01:36:58,900 me abandono a ti. 1643 01:36:59,650 --> 01:37:01,400 Haz de mí lo que quieras. 1644 01:37:01,990 --> 01:37:04,360 Hagas lo que hagas de mí, te lo agradezco. 1645 01:37:04,900 --> 01:37:06,400 Estoy dispuesta a todo. 1646 01:37:07,110 --> 01:37:08,490 Acepto todo. 1647 01:37:09,280 --> 01:37:12,240 Ojalá tu voluntad se haga en mí y en todas las criaturas. 1648 01:37:13,110 --> 01:37:14,820 No deseo nada más, Dios mío. 1649 01:37:15,780 --> 01:37:17,650 Pongo mi vida ante tus manos. 1650 01:37:18,530 --> 01:37:21,610 Te la doy, Dios mío, con todo el amor de mi corazón. 1651 01:37:23,070 --> 01:37:24,200 Porque te quiero. 1652 01:37:24,860 --> 01:37:26,110 Porque te amo. 1653 01:37:26,740 --> 01:37:29,110 Porque para mí, amarte es darme, 1654 01:37:30,030 --> 01:37:31,450 entregarme sin medida, 1655 01:37:32,990 --> 01:37:35,780 con una confianza infinita porque Tú eres mi padre. 1656 01:37:41,400 --> 01:37:42,990 Porque tú eres mi padre. 1657 01:37:47,780 --> 01:37:49,280 Porque tú eres mi padre. 1658 01:37:50,650 --> 01:37:52,780 Por favor, por favor... 1659 01:37:54,490 --> 01:37:55,820 Tú eres mi padre. 1660 01:38:01,990 --> 01:38:03,990 Por favor, no puedo más. 1661 01:38:04,490 --> 01:38:05,530 Por favor. 1662 01:38:08,150 --> 01:38:09,610 Por favor. 1663 01:38:12,320 --> 01:38:13,650 Por favor. 1664 01:38:16,860 --> 01:38:18,400 (LLORA) 1665 01:38:18,860 --> 01:38:20,360 Por favor, dime algo. 1666 01:38:20,700 --> 01:38:21,860 Por favor. 1667 01:38:37,150 --> 01:38:38,610 Te... (RÍE) 1668 01:38:47,700 --> 01:38:49,200 (SUSPIRA) 1669 01:38:51,610 --> 01:38:52,900 (RÍE) 1670 01:38:57,820 --> 01:38:59,110 (RÍE) 1671 01:39:06,490 --> 01:39:08,400 (RÍE Y LLORA) 1672 01:40:52,820 --> 01:40:54,490 Si apruebo, después de la PAU. 1673 01:40:54,780 --> 01:40:56,320 (Bullicio de estudiantes) 1674 01:40:57,490 --> 01:41:00,740 ¿Cuando entras, eres monja ya del tirón? 1675 01:41:02,150 --> 01:41:04,280 Primero eres postulante, durante un año. 1676 01:41:04,360 --> 01:41:06,490 Y después tomas los hábitos de novicia. 1677 01:41:08,820 --> 01:41:12,110 -Y para comunicarte y así, ¿te dejan tener un teléfono? 1678 01:41:26,070 --> 01:41:27,450 (RÍEN) 1679 01:41:40,700 --> 01:41:41,990 ¿Quieres llevártelo? 1680 01:41:42,950 --> 01:41:44,400 No, gracias. 1681 01:41:54,280 --> 01:41:56,070 ¿Y cuándo podremos ir a verte? 1682 01:41:56,990 --> 01:42:00,280 Pues cuando queráis. Con avisarlo con tiempo... 1683 01:42:05,070 --> 01:42:06,780 O sea, cuando ellas quieran. 1684 01:42:17,900 --> 01:42:19,360 Quédatelo, para ti. 1685 01:42:22,570 --> 01:42:25,200 ¿Me lo puedo quedar? -¿Dónde has encontrado eso? 1686 01:42:25,280 --> 01:42:27,530 -En la habitación, en el joyero de la abuela. 1687 01:42:27,610 --> 01:42:28,650 -¿Qué es? -Dame eso. 1688 01:42:28,740 --> 01:42:30,490 -¿Dónde estaba? -Dámelo, Nerea. 1689 01:42:30,700 --> 01:42:33,200 Dámelo. -"Aita", Lila me lo prometió. 1690 01:42:33,280 --> 01:42:35,700 -Pero las promesas no siempre se cumplen. 1691 01:42:35,780 --> 01:42:37,860 Pregúntale a tu "aita", te lo explica él. 1692 01:42:39,240 --> 01:42:41,070 ¿O se lo va a quedar el banco también? 1693 01:42:41,150 --> 01:42:42,860 -No se lo va a quedar el banco. Ten. 1694 01:42:44,280 --> 01:42:46,150 Ainara, llévatelas, por favor. 1695 01:42:54,610 --> 01:42:56,110 Sé que esto es duro para ti, 1696 01:42:56,200 --> 01:42:58,740 pero no metas a las niñas, no tienen culpa de nada. 1697 01:43:00,200 --> 01:43:03,320 Esto es difícil para mí porque así es más fácil para ti. 1698 01:43:04,990 --> 01:43:06,360 Ya te he pedido perdón, ¿eh? 1699 01:43:07,200 --> 01:43:09,030 ¿De qué me sirve que me pidas perdón? 1700 01:43:11,110 --> 01:43:13,860 Que hubieses hecho frente al crédito me hubiese servido. 1701 01:43:13,950 --> 01:43:15,610 Eso, sí. -Lo intenté, Maite. 1702 01:43:15,700 --> 01:43:17,700 Pero si las cuentas no salen, no salen. 1703 01:43:17,780 --> 01:43:19,070 -¿Cómo lo intentaste? 1704 01:43:19,490 --> 01:43:22,860 Podías haber hipotecado tu casa o vendido el restaurante. 1705 01:43:22,950 --> 01:43:24,650 -Mi familia vive de ese restaurante. 1706 01:43:24,740 --> 01:43:26,070 ¿Qué quieres que haga? -Ya. 1707 01:43:26,150 --> 01:43:28,070 -No te hace falta este piso para vivir. 1708 01:43:28,150 --> 01:43:31,360 -¿Quién eres tú para decidir lo que se hace con mi herencia? 1709 01:43:31,900 --> 01:43:33,950 -Maite, tu hermano lo ha pasado muy mal. 1710 01:43:34,030 --> 01:43:35,700 -Mi hermano le prometió a mi madre 1711 01:43:35,780 --> 01:43:37,610 que pasara lo que pasara con ese aval, 1712 01:43:37,700 --> 01:43:39,360 yo heredaría la mitad de esta casa. 1713 01:43:39,450 --> 01:43:41,820 -Maite, por favor. -Ainara, ¿qué pasa? 1714 01:43:41,900 --> 01:43:45,030 -A tu madre se lo prometiste. ¡Y lo juraste por tus hijas! 1715 01:43:45,150 --> 01:43:47,200 -No he tenido suerte. 1716 01:43:47,280 --> 01:43:49,280 ¿Cómo es que no te haces responsable 1717 01:43:49,360 --> 01:43:50,610 de nada de lo que haces? 1718 01:43:50,700 --> 01:43:52,450 -Trátame con respeto. -¿Con respeto? 1719 01:43:52,530 --> 01:43:54,490 -Con respeto. -El respeto no se hereda. 1720 01:43:54,570 --> 01:43:57,530 -¿Quieres ponerme en la calle con dos niñas? ¿Eso quieres? 1721 01:43:58,650 --> 01:44:00,240 O sea, ¿ya no cuentas a la mayor? 1722 01:44:03,400 --> 01:44:05,360 ¿Qué vais a hacer con las otras dos? 1723 01:44:06,280 --> 01:44:07,780 ¿Mandarlas lejos, 1724 01:44:07,860 --> 01:44:08,900 a un internado? 1725 01:44:09,610 --> 01:44:11,240 Ah, no, calla, que eso es caro. 1726 01:44:11,700 --> 01:44:13,070 Eso es caro. 1727 01:44:13,200 --> 01:44:14,860 Yo he intentado hacer lo correcto. 1728 01:44:14,950 --> 01:44:16,570 -Sí. -A veces las cosas no salen. 1729 01:44:16,650 --> 01:44:18,650 No has pedido a tu hija que se quede, 1730 01:44:18,740 --> 01:44:21,400 intentabas hacer lo correcto. -No. Respeto su decisión. 1731 01:44:21,490 --> 01:44:24,150 -No te he oído nunca decírselo. -Respeto su decisión. 1732 01:44:24,240 --> 01:44:26,280 -No te he oído decírselo. -Niñas, vámonos. 1733 01:44:26,360 --> 01:44:28,530 Ya está bien. -¿Por qué no se lo has pedido? 1734 01:44:29,030 --> 01:44:31,030 A ver, ¿por qué no se lo has pedido? 1735 01:44:31,150 --> 01:44:33,610 -Esto es el colmo, de verdad. -¡Pídeselo! 1736 01:44:34,150 --> 01:44:35,280 Pídele que se quede. 1737 01:44:35,360 --> 01:44:38,070 ¿Por qué no te ha pedido nunca que te quedes, Ainara? 1738 01:44:38,150 --> 01:44:39,320 ¿Por qué? 1739 01:44:40,740 --> 01:44:41,990 Pídeselo. 1740 01:44:43,990 --> 01:44:45,240 ¡Pídeselo! 1741 01:44:46,240 --> 01:44:47,650 ¿Tan difícil es? 1742 01:44:50,200 --> 01:44:52,530 ¿Tan difícil era decir: "Nosotros te queremos"? 1743 01:44:52,700 --> 01:44:56,280 Nosotros somos tu familia y no esa pandilla de putas locas, 1744 01:44:56,360 --> 01:44:58,450 que son unas estafadoras de mierda. 1745 01:44:58,610 --> 01:45:00,900 ¡Que viven asustadas, escondidas del mundo 1746 01:45:00,990 --> 01:45:02,450 en ese convento de mierda! 1747 01:45:02,530 --> 01:45:04,700 ¡Y que no se van porque no tienen a dónde ir! 1748 01:45:06,740 --> 01:45:09,490 ¡Ainara, te están mintiendo! ¡No han dejado de mentirte 1749 01:45:09,570 --> 01:45:11,900 desde que entraste por la puerta de ese colegio! 1750 01:45:11,990 --> 01:45:14,820 ¡Te están mintiendo igual que les han mentido a ellas! 1751 01:45:19,240 --> 01:45:20,450 Cariño, 1752 01:45:21,900 --> 01:45:23,450 nadie te está llamando. 1753 01:45:24,900 --> 01:45:26,240 Dios no existe. 1754 01:45:26,650 --> 01:45:29,610 Ese amor... no existe. 1755 01:45:35,740 --> 01:45:36,780 Cariño... 1756 01:45:51,030 --> 01:45:52,360 Rezaré por ti. 1757 01:46:02,360 --> 01:46:03,400 (Puerta cerrándose) 1758 01:46:06,610 --> 01:46:08,610 (Conversaciones indistintas) 1759 01:46:08,700 --> 01:46:10,700 (Afinación de instrumentos) 1760 01:46:11,450 --> 01:46:13,700 (Pasos acercándose) 1761 01:46:14,900 --> 01:46:17,320 ¡A ver, chicos, chicos, atención! 1762 01:46:19,240 --> 01:46:22,610 Vamos a hacer dos filas para salir al escenario, ¿de acuerdo? 1763 01:46:23,990 --> 01:46:26,070 (CHARLAN NERVIOSOS) 1764 01:46:28,610 --> 01:46:30,070 (Silencio) 1765 01:46:40,700 --> 01:46:44,150 "Asimismo, lo que usted quiere es que, tras su fallecimiento, 1766 01:46:44,280 --> 01:46:45,700 su marido, Pablo Bustos, 1767 01:46:45,780 --> 01:46:48,030 tenga el usufructo de todos los bienes" 1768 01:46:48,110 --> 01:46:52,570 y que si ocurre alguna desgracia por la que pueda faltar su marido, 1769 01:46:52,650 --> 01:46:55,240 mientras su hijo sea menor o discapaz, 1770 01:46:55,320 --> 01:46:56,400 en ningún caso 1771 01:46:56,490 --> 01:46:59,900 la administración de los bienes que pueda heredar su hijo 1772 01:46:59,990 --> 01:47:03,030 vaya a parar ni a su hermano, Iñaki Alzaga, 1773 01:47:03,110 --> 01:47:05,490 ni a su sobrina Ainara Alzaga, 1774 01:47:05,740 --> 01:47:08,240 a los que se quiere excluir de todo. 1775 01:47:08,530 --> 01:47:09,780 ¿Conforme? 1776 01:47:10,530 --> 01:47:11,860 (Murmullos) 1777 01:47:29,570 --> 01:47:31,780 (Piano melodioso) 1778 01:47:33,780 --> 01:47:37,030 ("Aitormena") 1779 01:47:51,110 --> 01:47:55,570 # "Ez dira betiko garai onenak". 1780 01:47:59,400 --> 01:48:03,740 # "Azken finean # gizaki hutsak gara". 1781 01:48:07,490 --> 01:48:11,950 # "Barearen ostean # dator ekaitza". 1782 01:48:16,110 --> 01:48:20,280 # "Udaberri berririk ez guretzat". 1783 01:48:23,490 --> 01:48:28,070 # "Denborak aurrera etengabian". 1784 01:48:31,490 --> 01:48:35,950 # "Ta orain ezin eutsi # izan giñena". 1785 01:48:39,530 --> 01:48:43,950 # "Rutinaren morroiak # bihurtu gara". 1786 01:48:44,450 --> 01:48:46,360 # "Bihurtu gara". 1787 01:48:47,490 --> 01:48:51,610 # "Laztana lehen baino. # Lehen aska gaitezan". # 1788 01:48:56,030 --> 01:48:57,820 Queda constancia también de que, 1789 01:48:57,900 --> 01:49:01,030 en caso de eventual fallecimiento de la señora Maite Alzaga, 1790 01:49:01,110 --> 01:49:04,530 esta desea que la guarda legal de su hijo Eneko no recaiga 1791 01:49:04,610 --> 01:49:06,400 ni en su hermano ni en su sobrina 1792 01:49:06,490 --> 01:49:08,450 bajo ninguna circunstancia. 1793 01:49:09,400 --> 01:49:11,900 ¿Está conforme? -Conforme. 1794 01:49:14,650 --> 01:49:18,490 "Movida por la bondad de Dios y sostenida por su gracia, 1795 01:49:19,490 --> 01:49:22,070 pido experimentar vuestra vida de hermanas". 1796 01:49:22,280 --> 01:49:24,530 "Enseñadme a contemplar al hijo de Dios, 1797 01:49:24,610 --> 01:49:26,610 encarnado y crucificado, 1798 01:49:27,030 --> 01:49:31,240 y a seguirlo viviendo en caridad, pobreza, obediencia y castidad, 1799 01:49:31,860 --> 01:49:35,280 y a imitar a Cristo en la oración, ofreciendo a Dios, 1800 01:49:35,360 --> 01:49:37,900 en nombre de la Iglesia y de toda la humanidad, 1801 01:49:37,990 --> 01:49:40,450 un sacrificio continuo de oración". 1802 01:49:42,280 --> 01:49:44,610 ("Aitormena") 1803 01:51:15,990 --> 01:51:18,110 ("Aitormena") 1804 01:51:31,780 --> 01:51:32,820 ("Aitormena") 1805 01:52:12,110 --> 01:52:14,360 ("Into My Arms", David Cerrejón) 1806 01:53:01,740 --> 01:53:03,490 ("Into My Arms", David Cerrejón) 121386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.