All language subtitles for phantom.lawyer.s01e12.1080p.web.h264-sylix-CHS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
(片中所有人物、事件
地点及组织均为虚构)
2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
(儿童演员和动物的拍摄过程
均符合安全准则)
3
00:01:04,064 --> 00:01:06,316
{\an8}过来 小狗狗
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,085
姜爷爷已经走了
5
00:01:27,253 --> 00:01:28,338
你没事吧?
6
00:01:29,464 --> 00:01:31,382
我敢打赌 你很喜欢他
7
00:01:32,091 --> 00:01:36,471
他深爱着蔡奶奶
8
00:01:37,931 --> 00:01:40,016
可蔡奶奶
9
00:01:40,099 --> 00:01:42,227
这辈子都不知道
10
00:01:43,478 --> 00:01:45,021
我心里很难过
11
00:01:46,481 --> 00:01:47,690
我跟你说过
12
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
要是舍不得说
“谢谢”、“对不起”和“我爱你”这几句话
13
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
将来一定会后悔
14
00:01:54,197 --> 00:01:58,743
不想将来后悔 就要趁着有机会
表达出自己的心意
15
00:02:05,416 --> 00:02:06,376
怎么了?
16
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
我不会后悔...
17
00:02:13,800 --> 00:02:17,137
我知道 你不是那种将来会后悔的人
18
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
...因为我现在就要告诉你
19
00:02:20,932 --> 00:02:21,975
什么?
20
00:02:24,811 --> 00:02:25,770
我想现在
21
00:02:26,855 --> 00:02:28,022
告诉你
22
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
我的心意
23
00:02:58,511 --> 00:03:00,138
小狗狗
24
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
小狗狗?
25
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
不可能
26
00:03:07,645 --> 00:03:08,897
跟我玩吧
27
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
你叫什么名字?
28
00:03:14,777 --> 00:03:16,821
为什么不能把话说完呢?
29
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
好想知道
30
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
算了 去吧
31
00:03:24,203 --> 00:03:27,957
(申伊朗律师事务所)
32
00:03:28,041 --> 00:03:30,752
闪电人 给我力量
33
00:03:32,128 --> 00:03:35,465
快别闹了 小家伙
34
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
过来坐下 我们聊聊吧
35
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
真是的
36
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
过来
37
00:03:58,905 --> 00:04:01,157
闪电人 救救我
38
00:04:01,241 --> 00:04:03,493
求你了
39
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
你怎么了 叔叔?
40
00:04:05,078 --> 00:04:09,374
心里有那么多问题 好奇得都快死了
41
00:04:10,583 --> 00:04:11,876
都有什么问题?
42
00:04:11,960 --> 00:04:15,546
告诉我 闪电人会帮你
43
00:04:17,465 --> 00:04:19,259
在天空公园的时候...
44
00:04:21,010 --> 00:04:22,679
天空公园?
45
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
我们第一次见面的地方
46
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
你在那儿追过小狗
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,226
小狗狗
48
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
对 小狗狗
49
00:04:30,061 --> 00:04:33,439
那你还记得你变成叔叔那件事吗?
50
00:04:33,523 --> 00:04:36,776
你用叔叔的腿乱跑 还用叔叔的嘴说话
51
00:04:37,402 --> 00:04:39,445
对 特别好玩
52
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
没错
53
00:04:41,489 --> 00:04:45,326
但叔叔完全不记得发生了什么事
54
00:04:45,410 --> 00:04:48,204
所以想让你说说
55
00:04:48,830 --> 00:04:52,625
你跟那个大姐姐说过什么吗?
56
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
- 姐姐吗?
- 对
57
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
那个跟叔叔在一起的大姐姐
58
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
姐姐...
59
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
小狗狗
60
00:05:04,137 --> 00:05:05,305
你真可爱
61
00:05:06,014 --> 00:05:07,265
喂 叔叔
62
00:05:07,348 --> 00:05:09,892
你怎么能突然摸我的狗呢?
63
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
没看到它害怕了吗?
64
00:05:13,021 --> 00:05:14,147
你一定被吓坏了
65
00:05:15,398 --> 00:05:17,025
啊 是那个姐姐?
66
00:05:17,525 --> 00:05:19,193
差点把我吓死
67
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
她当时很生气 瞪着我看
68
00:05:23,781 --> 00:05:26,784
什么?很生气而且瞪着你?
69
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
不妙
70
00:05:34,876 --> 00:05:35,960
大事不妙
71
00:05:36,669 --> 00:05:38,004
我完蛋了
72
00:05:38,087 --> 00:05:39,088
好吃吗?
73
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
多吃点
74
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
你醒了?
75
00:05:44,218 --> 00:05:46,095
- 你好 舅舅
- 早上好
76
00:05:50,349 --> 00:05:51,267
我去上班了
77
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
早饭呢?
78
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
我没胃口
79
00:05:55,605 --> 00:05:56,564
伊朗
80
00:05:57,231 --> 00:05:59,233
给你 走之前喝掉这个
81
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
真的不用了
82
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
那就拿着 等会儿再喝
83
00:06:04,280 --> 00:06:05,239
好的
84
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
- 再见
- 走吧
85
00:06:14,123 --> 00:06:15,875
伊朗出什么事了吗?
86
00:06:17,502 --> 00:06:20,296
这次来了个小男孩
87
00:06:20,379 --> 00:06:22,590
- 什么男孩?
- 什么?
88
00:06:25,009 --> 00:06:27,470
爸爸朋友的儿子
89
00:06:27,553 --> 00:06:28,888
跟你没关系
90
00:06:29,847 --> 00:06:31,140
就是问问而已
91
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
反正我也只对宇镇感兴趣
92
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
宇镇是谁?
93
00:06:36,187 --> 00:06:38,856
跟你没关系
94
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
什么?丈母娘 你知道他吗?
95
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
当然了
96
00:06:44,529 --> 00:06:47,031
是个长得像小栗子一样的帅哥
97
00:06:47,865 --> 00:06:49,075
老婆 你也知道他?
98
00:06:49,158 --> 00:06:50,451
当然了
99
00:06:50,535 --> 00:06:53,329
又有礼貌又可爱
100
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
什么情况?
只有爸爸不知道女儿有男朋友吗?
101
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
真好吃
102
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
哼 气死我了
103
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
怎么了?
104
00:07:11,472 --> 00:07:14,058
我不会后悔...
105
00:07:15,435 --> 00:07:18,688
我知道 你不是那种将来会后悔的人
106
00:07:18,771 --> 00:07:20,189
...因为我现在就要告诉你
107
00:07:22,275 --> 00:07:23,192
什么?
108
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
我想现在
109
00:07:26,362 --> 00:07:27,572
告诉你
110
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
我的心意
111
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
不会吧?
112
00:07:34,495 --> 00:07:37,248
是的话就太尴尬了
113
00:07:54,974 --> 00:07:56,559
我去一趟伊朗的办公室
114
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
等等 妈妈
115
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
把这个也带给他
116
00:08:00,313 --> 00:08:02,899
- 好的
- 丈母娘 我来帮你 看着很沉
117
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
- 你行吗?
- 我跟她去 老婆
118
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
外婆 我也要去
119
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
- 我也想帮忙
- 什么?
120
00:08:12,033 --> 00:08:13,784
- 拿得动吗?
- 嗯
121
00:08:13,868 --> 00:08:16,245
还有我 我也想去
122
00:08:16,829 --> 00:08:19,957
你不想知道爸爸妈妈是谁吗?
123
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
我也不清楚
124
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
我不记得了
125
00:08:26,714 --> 00:08:27,924
明白了
126
00:08:30,301 --> 00:08:33,513
那个口袋里有什么?
127
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
这是什么?
128
00:08:38,309 --> 00:08:39,477
高尔夫球?
129
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
能交给叔叔吗?
130
00:08:43,231 --> 00:08:44,315
给你
131
00:08:47,443 --> 00:08:49,487
怎么...球去哪儿了?
132
00:08:54,200 --> 00:08:56,994
看来你在最后一刻仍然留着它
133
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
能让我仔细看看吗?
134
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
“GSG”?
135
00:09:07,046 --> 00:09:09,006
舅舅
136
00:09:09,590 --> 00:09:13,094
- 舅舅 我们来了
- 大凤
137
00:09:17,139 --> 00:09:18,975
她好可爱
138
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
舅舅 你怎么了?
139
00:09:48,754 --> 00:09:50,298
你喜欢爱心萌可吗?
140
00:09:52,675 --> 00:09:54,260
还用问吗?你知道的
141
00:09:59,724 --> 00:10:03,686
我会给你全部的爱
142
00:10:05,062 --> 00:10:08,441
- 给你数不清的爱
- 给你数不清的爱
143
00:10:08,524 --> 00:10:12,528
- 爱心萌可致爱时光
- 爱心萌可致爱时光
144
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
- 啾啾 爱心萌可
- 啾啾 爱心萌可
145
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
- 爱心萌可致爱时光
- 爱心萌可致爱时光
146
00:10:23,456 --> 00:10:26,250
- 啾啾 爱心萌可
- 啾啾 爱心萌可
147
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
- 爱心萌可 给我力量
- 爱心萌可 给我力量
148
00:10:30,087 --> 00:10:30,963
来吧
149
00:10:31,047 --> 00:10:32,340
小舅子 该清醒了
150
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
不 等等
151
00:10:34,300 --> 00:10:35,926
等孩子们吃完再说
152
00:10:36,677 --> 00:10:40,514
孩子们 吃点东西再玩
153
00:10:43,309 --> 00:10:44,769
- 好像很香
- 看着很好吃
154
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
真好吃
155
00:10:47,563 --> 00:10:48,689
多吃点
156
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
我想吃这个
157
00:10:52,443 --> 00:10:53,694
真好吃
158
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
太好吃了
159
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
早上好
160
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
早安
161
00:11:18,886 --> 00:11:20,971
我们去玩吧
162
00:11:22,973 --> 00:11:24,225
“早上安”
163
00:11:38,489 --> 00:11:40,533
怎么了 申律师?你吓着我了
164
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
我很可怕吗?
165
00:11:45,788 --> 00:11:47,665
这位姐姐觉得我很可怕
166
00:11:47,748 --> 00:11:51,293
- 哎呀哎呀羞羞
- 哎呀哎呀羞羞
167
00:11:51,377 --> 00:11:55,005
- 都是大人了 却胆小如豆
- 都是大人了 却胆小如豆
168
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
- 闪电人 出发
- 出发
169
00:12:01,053 --> 00:12:02,596
出发
170
00:12:04,390 --> 00:12:06,684
大凤 你好
171
00:12:06,767 --> 00:12:09,353
如果是演戏的话 他都能拿奥斯卡奖了
172
00:12:09,437 --> 00:12:11,355
这次来的肯定是个淘气鬼
173
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
失陪了
174
00:12:12,898 --> 00:12:16,193
等等我 天哪
175
00:12:17,069 --> 00:12:18,195
我知道
176
00:12:19,280 --> 00:12:21,115
但我就是没法适应
177
00:12:28,706 --> 00:12:29,665
危险
178
00:12:29,748 --> 00:12:31,834
- 真好玩
- 妈妈
179
00:12:31,917 --> 00:12:33,836
闪电力量
180
00:12:33,919 --> 00:12:36,172
阿姨 你知道吗?
181
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
我舅舅是全世界最深情的男人
182
00:12:40,134 --> 00:12:41,051
深情?
183
00:12:42,219 --> 00:12:43,929
你知道那是什么意思吗?
184
00:12:44,638 --> 00:12:46,348
意思就是能理解别人
185
00:12:48,142 --> 00:12:52,605
舅舅会在我难过的时候陪我哭
186
00:12:53,564 --> 00:12:56,692
在我开心的时候跟着开心
187
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
这可不容易
188
00:13:02,740 --> 00:13:05,284
所以我最喜欢他了
189
00:13:20,674 --> 00:13:22,134
对了
190
00:13:22,218 --> 00:13:24,553
你为什么用那种眼神看他?
191
00:13:26,347 --> 00:13:27,264
我吗?
192
00:13:28,015 --> 00:13:29,099
什么眼神?
193
00:13:30,476 --> 00:13:33,229
我妈妈看我爸爸的眼神
194
00:13:34,188 --> 00:13:37,066
透着温柔和暖意
195
00:13:37,983 --> 00:13:39,109
才没有呢
196
00:13:43,864 --> 00:13:45,491
慢点 慢...
197
00:13:46,325 --> 00:13:47,701
- 等等 不
- 闪电力量
198
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
你不能上来
199
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
- 小舅子 你没事吧?
- 舅舅
200
00:13:56,293 --> 00:13:58,420
- 怎么...
- 申律师 你没事吧?
201
00:13:58,504 --> 00:14:00,464
- 我怎么在这里?
- 天哪
202
00:14:00,548 --> 00:14:01,799
快出来
203
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
小心
204
00:14:09,890 --> 00:14:11,433
韩律师...
205
00:14:13,185 --> 00:14:15,396
你打算在这里玩多久?
206
00:14:16,730 --> 00:14:18,482
我想说的是...
207
00:14:20,442 --> 00:14:22,820
不用上班了吗?还得工作呢
208
00:14:25,656 --> 00:14:26,699
天哪
209
00:14:26,782 --> 00:14:28,826
小舅子 你没事吧?
210
00:14:28,909 --> 00:14:29,952
舅舅
211
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
大凤 她怎么生气了?
212
00:14:34,123 --> 00:14:36,375
跟我在一起的时候还好好的
213
00:14:37,501 --> 00:14:39,712
会不会是因为你之前取笑过她?
214
00:14:41,171 --> 00:14:44,049
什么?我取笑过韩律师?
215
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
- 哦...
- 就刚才 你不记得了?
216
00:14:46,802 --> 00:14:48,804
我们边唱“哎呀哎呀羞羞”
217
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
- 边对她扭屁股来着
- 什么?
218
00:14:51,682 --> 00:14:55,269
“哎呀哎呀羞羞” 就像这样
219
00:14:55,352 --> 00:14:56,770
我干过这种事?
220
00:14:56,854 --> 00:14:58,647
快停下
221
00:14:58,731 --> 00:15:00,858
你还这样了
222
00:15:17,333 --> 00:15:19,835
我到底怎么看申律师了?
223
00:15:28,719 --> 00:15:29,970
我回来了
224
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
够快的
225
00:15:35,476 --> 00:15:36,477
是啊
226
00:15:40,606 --> 00:15:41,607
你是不是
227
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
生我的气了?
228
00:15:44,276 --> 00:15:45,152
我为什么要生气?
229
00:15:45,235 --> 00:15:47,488
因为之前...
230
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
我取笑你来着
231
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
没有 我知道你被附身了
232
00:15:56,413 --> 00:15:59,083
不过 这么频繁地被附身 真的没问题吗?
233
00:16:00,417 --> 00:16:01,293
什么?
234
00:16:02,169 --> 00:16:03,879
电影里说
235
00:16:03,963 --> 00:16:08,175
跟灵体打交道会损害身体
236
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
对我来说不是这样
237
00:16:12,471 --> 00:16:14,640
我遇到的鬼
238
00:16:15,432 --> 00:16:17,893
都跟活人差不多
239
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
关于那个男孩 有什么发现吗?
240
00:16:27,194 --> 00:16:30,155
他身上带着一个高尔夫球
241
00:16:31,949 --> 00:16:33,075
高尔夫球?
242
00:16:33,158 --> 00:16:38,122
对 球上印着“GSG”
243
00:16:38,706 --> 00:16:40,374
但我不知道那是什么意思
244
00:16:40,457 --> 00:16:44,920
高尔夫练习场的球都会印上自家的缩写
245
00:16:45,421 --> 00:16:46,255
应该就是那种
246
00:16:48,716 --> 00:16:50,175
有道理
247
00:16:51,510 --> 00:16:55,806
如果高尔夫球是在那个男孩临死前拿到的
248
00:16:55,889 --> 00:16:59,143
那它就有可能是跟死亡地点
有关的重要线索
249
00:16:59,226 --> 00:17:01,478
(首尔 GSG 瑞草洞 高尔夫练习场)
250
00:17:07,151 --> 00:17:11,030
没想到首尔有这么多高尔夫练习场
251
00:17:12,698 --> 00:17:14,450
这样不行
252
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
你还有别的办法吗?
253
00:17:25,461 --> 00:17:26,336
没有
254
00:17:30,090 --> 00:17:32,593
你有话要跟我说吗?
255
00:17:34,178 --> 00:17:35,012
没有
256
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
谁都能看出来你有话要说
257
00:17:42,770 --> 00:17:46,273
你昨天在天空公园本来想跟我说什么?
258
00:17:47,566 --> 00:17:48,776
什么?
259
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
啊 是那个姐姐?
260
00:17:50,819 --> 00:17:52,279
差点把我吓死
261
00:17:52,946 --> 00:17:55,949
她当时很生气 瞪着我看
262
00:17:58,827 --> 00:17:59,787
那个...
263
00:18:01,246 --> 00:18:02,289
没什么
264
00:18:03,791 --> 00:18:04,666
真的
265
00:18:05,667 --> 00:18:06,919
没什么
266
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
别放在心上
267
00:18:11,298 --> 00:18:13,926
那个高尔夫球在哪儿来着?
268
00:18:14,885 --> 00:18:16,804
这里...等等 没有
269
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
在这里吗?
270
00:18:20,891 --> 00:18:21,934
球去哪儿了?
271
00:18:23,143 --> 00:18:24,269
搞什么鬼
272
00:18:25,771 --> 00:18:27,481
原来真的没什么
273
00:18:31,068 --> 00:18:34,571
(申伊朗 韩娜贤)
274
00:18:59,138 --> 00:19:00,055
爸爸
275
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
娜贤 下班了吗?
276
00:19:02,391 --> 00:19:04,309
{\an8}还没呢 怎么了?
277
00:19:04,393 --> 00:19:06,520
给你打电话是因为
278
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
你太白那个上司的事
279
00:19:09,231 --> 00:19:11,525
- 梁道京?
- 对 是他
280
00:19:11,608 --> 00:19:14,528
他不久前给我打过电话
281
00:19:16,196 --> 00:19:17,781
您好 伯父
282
00:19:17,865 --> 00:19:20,117
我是太白的管理合伙人梁道京
283
00:19:20,200 --> 00:19:22,452
那天我们在韩律师的办公室门口见过
284
00:19:23,996 --> 00:19:26,206
对 没错 你好 先生
285
00:19:27,374 --> 00:19:30,919
请您别这么客气 我跟您女儿是好朋友
286
00:19:31,003 --> 00:19:33,172
叫我道京就行
287
00:19:33,255 --> 00:19:37,301
天哪 那我也不能这样称呼你
288
00:19:38,886 --> 00:19:40,512
我打电话
289
00:19:40,596 --> 00:19:43,765
是想问问您那之后身体怎么样
290
00:19:44,349 --> 00:19:47,686
明白了 我什么感觉都没有
291
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
那我就放心了
292
00:19:50,939 --> 00:19:55,194
但交通事故就是这样
可能一开始觉得没有大碍
293
00:19:55,277 --> 00:19:59,281
可时间久了
就容易出现身体疼痛和各种后遗症
294
00:19:59,364 --> 00:20:03,368
不 我是真的没事
295
00:20:03,452 --> 00:20:06,371
不 我很过意不去 伯父
296
00:20:07,539 --> 00:20:11,084
韩律师曾经跟我共事多年
而您是她的父亲
297
00:20:11,793 --> 00:20:14,171
我不能把所有事情都撒手交给保险公司
298
00:20:15,005 --> 00:20:18,842
我办公室附近有一家韩医诊所
针灸水平很高
299
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
您明天有空吗?
300
00:20:22,804 --> 00:20:26,934
结果我稀里糊涂地答应了
明天下午三点去做治疗
301
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
{\an8}他怎么老是这样?
302
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
{\an8}娜贤
303
00:20:30,979 --> 00:20:34,274
你跟他之间有什么吗?
304
00:20:34,358 --> 00:20:36,568
说什么呢?我们之间什么也没有
305
00:20:37,736 --> 00:20:40,489
那他也许就是单纯心肠好
306
00:20:41,573 --> 00:20:42,658
爸爸
307
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
马上打给他 说你不去了 知道吗?
308
00:20:45,869 --> 00:20:48,330
好的 我这就打
309
00:20:48,413 --> 00:20:50,207
好 再见
310
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
您好 伯父
311
00:21:01,927 --> 00:21:05,013
我想了想 还是不应该去
312
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
您不来了?
313
00:21:06,890 --> 00:21:07,891
怎么这么突然?
314
00:21:07,975 --> 00:21:09,309
因为...
315
00:21:09,935 --> 00:21:12,354
我没有什么不适
316
00:21:12,437 --> 00:21:14,481
而且也有点忙
317
00:21:15,274 --> 00:21:18,151
- 还有...
- 您确定没有别的原因?
318
00:21:20,404 --> 00:21:23,115
关键是 娜贤...
319
00:21:23,907 --> 00:21:25,158
韩律师?
320
00:21:27,452 --> 00:21:30,330
我女儿不太愿意
321
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
天哪 抱歉 先生
322
00:21:33,166 --> 00:21:35,460
有客人 我先挂了
323
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
- 不好意思 再见
- 等等 伯父
324
00:21:37,713 --> 00:21:39,047
喂?
325
00:21:39,756 --> 00:21:40,674
伯父?
326
00:21:45,595 --> 00:21:47,431
真是的
327
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
(怦然现切烤肉店)
328
00:22:05,324 --> 00:22:06,575
梁检察部长
329
00:22:06,658 --> 00:22:07,659
哎哟 你好
330
00:22:07,743 --> 00:22:09,619
你怎么来了?
331
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
想来吃晚饭
332
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
已经关门了吗?
333
00:22:15,083 --> 00:22:16,251
不是的
334
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
今天是固定休息日 真抱歉
335
00:22:19,880 --> 00:22:21,798
太不巧了
336
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
我改天再来吧
337
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
等等
338
00:22:28,346 --> 00:22:31,850
我正好也想请你吃顿饭呢
339
00:22:31,933 --> 00:22:33,226
要不去我家吧?
340
00:22:33,810 --> 00:22:36,480
不行 我不能突然去打扰
341
00:22:36,563 --> 00:22:39,775
请别这么说 不然我会过意不去的
342
00:22:39,858 --> 00:22:40,776
请吧
343
00:22:41,902 --> 00:22:44,279
那我就打扰了
344
00:22:51,995 --> 00:22:54,206
你慢慢吃 别客气
345
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
我去餐馆最后收拾一下
346
00:22:57,292 --> 00:22:59,878
- 好 你忙你的
- 好的
347
00:23:59,396 --> 00:24:00,480
你要找
348
00:24:00,981 --> 00:24:01,940
什么东西吗?
349
00:24:02,023 --> 00:24:03,525
没有
350
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
我吃完了饭 又不知道你在哪儿
351
00:24:06,153 --> 00:24:07,112
看看我
352
00:24:07,696 --> 00:24:10,240
尽忙着干活了 都没顾得上招呼客人
353
00:24:10,323 --> 00:24:13,118
别这么说 都怪我突然来打扰
354
00:24:13,201 --> 00:24:15,620
托你的福 我晚饭吃得很好
355
00:24:16,580 --> 00:24:17,539
那我就放心了
356
00:24:17,622 --> 00:24:19,082
我下次再来拜访
357
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
好的
358
00:24:21,293 --> 00:24:24,296
(怦然现切烤肉店)
359
00:25:11,134 --> 00:25:11,968
你要找
360
00:25:13,094 --> 00:25:14,054
什么东西吗?
361
00:25:14,137 --> 00:25:15,639
没有
362
00:25:15,722 --> 00:25:17,933
我吃完了饭 又不知道你在哪儿
363
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
他为什么要往主卧里看?
364
00:25:23,855 --> 00:25:24,940
他有没有
365
00:25:25,774 --> 00:25:27,692
留下过什么材料?
366
00:25:28,485 --> 00:25:29,694
材料?
367
00:25:30,278 --> 00:25:32,948
卷宗里没有他的笔记本
368
00:25:33,573 --> 00:25:36,117
也没有案件的关键材料
369
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
“好球高尔夫”?
370
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
{\an8}(好球高尔夫练习场)
371
00:26:07,774 --> 00:26:08,692
找到了
372
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
真的吗?
373
00:26:10,652 --> 00:26:13,613
我很快就能找到爸爸妈妈了吗?
374
00:26:15,532 --> 00:26:19,327
今天太晚了 先回家睡觉
375
00:26:19,411 --> 00:26:22,038
明天跟韩律师再商量一下
376
00:26:23,331 --> 00:26:27,168
我能待在你家的那个奶奶旁边吗?
377
00:26:28,420 --> 00:26:29,462
为什么?
378
00:26:30,046 --> 00:26:32,132
我喜欢跟她待在一起
379
00:26:35,051 --> 00:26:36,678
那就这么办
380
00:26:37,262 --> 00:26:38,888
太棒了
381
00:26:45,103 --> 00:26:46,229
再等一等
382
00:26:47,022 --> 00:26:50,317
叔叔很快就会帮你找到妈妈
383
00:26:58,491 --> 00:27:00,243
越想越来气
384
00:27:12,297 --> 00:27:14,049
她还没来呢
385
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
说没事?他在玩什么把戏?
386
00:27:29,939 --> 00:27:32,984
(申伊朗律师)
387
00:27:34,402 --> 00:27:36,696
您所拨打的用户暂时无人接听
即将为您转接...
388
00:27:41,076 --> 00:27:43,203
韩律师不是会迟到的人
389
00:27:43,787 --> 00:27:45,497
韩律师是谁?
390
00:27:47,248 --> 00:27:50,377
就是在天空公园和游乐场的那个姐姐
391
00:27:50,460 --> 00:27:51,836
你说过她对我很生气
392
00:27:51,920 --> 00:27:53,797
不对
393
00:27:53,880 --> 00:27:56,591
生气的那个是狗主人
394
00:27:57,300 --> 00:28:00,845
因为我吓到了她的狗 发了好大一顿火
395
00:28:02,055 --> 00:28:04,933
什么?不是韩律师?
396
00:28:05,517 --> 00:28:09,729
她当时正兴奋地盯着你看
好像在等什么一样
397
00:28:10,939 --> 00:28:14,192
脸上洋溢着光彩
就像马上要打开圣诞礼物那样
398
00:28:16,778 --> 00:28:17,779
她当时
399
00:28:19,114 --> 00:28:20,198
很兴奋?
400
00:28:23,326 --> 00:28:24,619
天哪
401
00:28:24,702 --> 00:28:26,287
原来是白担心了
402
00:28:28,373 --> 00:28:30,125
(韩娜贤律师)
403
00:28:33,420 --> 00:28:35,672
她迟迟不来 是因为难为情吗?
404
00:28:57,026 --> 00:28:59,529
(申伊朗 韩娜贤律师事务所)
405
00:29:12,917 --> 00:29:14,377
我来了
406
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
进来
407
00:29:32,812 --> 00:29:34,397
有什么事吗?
408
00:29:41,362 --> 00:29:44,073
女士 有什么事吗?
409
00:29:44,157 --> 00:29:45,450
我的孩子
410
00:29:45,533 --> 00:29:47,619
我的孩子不见了
411
00:29:47,702 --> 00:29:49,329
求你们帮我找到孩子
412
00:29:49,412 --> 00:29:51,414
求你们找到他
413
00:29:51,498 --> 00:29:53,208
- 求你们帮我找到他
- 你冷静点
414
00:29:53,291 --> 00:29:55,460
- 求你们找到我的孩子
- 女士
415
00:29:56,044 --> 00:29:57,086
你要找孩子?
416
00:29:57,670 --> 00:29:59,589
大概上一、二年级
417
00:29:59,672 --> 00:30:02,634
似乎是在“好球高尔夫练习场”遇到了意外
418
00:30:02,717 --> 00:30:03,927
请稍等
419
00:30:09,098 --> 00:30:10,558
老实点
420
00:30:11,851 --> 00:30:14,312
“好球高尔夫练习场”2020年就停业了
421
00:30:14,896 --> 00:30:16,606
而且也没人报警说发生过意外
422
00:30:17,190 --> 00:30:20,068
那有没有什么记录
跟一个穿黄色雨靴的孩子有关呢?
423
00:30:20,652 --> 00:30:23,404
麻烦重点关注一下致命意外
424
00:30:28,993 --> 00:30:30,328
(案件信息:黄色雨靴 无数据)
425
00:30:30,411 --> 00:30:31,788
也没有那种记录
426
00:30:32,622 --> 00:30:33,873
不过你问这个干什么?
427
00:30:34,624 --> 00:30:36,251
是和犯罪有关吗?
428
00:30:36,876 --> 00:30:39,462
我也不太清楚
429
00:30:40,713 --> 00:30:43,007
无论如何 谢谢你
430
00:30:45,301 --> 00:30:46,928
闪电人 我们走
431
00:30:53,184 --> 00:30:55,144
他是不是精神不正常?
432
00:30:59,691 --> 00:31:02,110
{\an8}(怦然现切烤肉店)
433
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
什么时候能见到大凤啊?
434
00:31:06,656 --> 00:31:07,615
今天晚些时候
435
00:31:09,701 --> 00:31:11,619
我现在就想跟她玩
436
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
(好球高尔夫练习场)
437
00:31:20,461 --> 00:31:22,255
(好球高尔夫练习场
没有此地点的相关信息)
438
00:31:24,966 --> 00:31:26,342
自己直接去一趟好了
439
00:31:31,681 --> 00:31:34,392
干脆去吃点好吃的吧
440
00:31:34,475 --> 00:31:35,476
你喜欢吃什么?
441
00:31:35,560 --> 00:31:36,644
汉堡?披萨?
442
00:31:36,728 --> 00:31:38,354
- 披萨
- 披萨?
443
00:31:39,272 --> 00:31:40,690
我也喜欢吃披萨
444
00:31:47,071 --> 00:31:50,325
你还是第一个跟我口味很像的鬼
445
00:31:51,743 --> 00:31:54,537
闪电人 仔细听着
446
00:31:54,621 --> 00:31:56,414
等一下闻到披萨的味道时
447
00:31:56,497 --> 00:31:59,792
你会像那天在游乐场一样变成叔叔
448
00:31:59,876 --> 00:32:03,254
到时你就可以尽情地吃了 知道吗?
449
00:32:03,338 --> 00:32:04,297
好的
450
00:32:05,381 --> 00:32:06,758
吃哪种披萨好呢?
451
00:32:08,176 --> 00:32:10,261
- 红薯的?
- 红薯的?
452
00:32:10,345 --> 00:32:11,971
- 烤牛肉的?
- 烤牛肉的?
453
00:32:14,557 --> 00:32:15,725
走吧
454
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
我想...
455
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
跟妻子离婚
456
00:32:34,035 --> 00:32:38,331
我能问问您想离婚的原因吗?
457
00:32:38,414 --> 00:32:40,166
她跟我在一起时
458
00:32:42,460 --> 00:32:43,461
会很痛苦
459
00:32:45,588 --> 00:32:47,048
要保护我妻子
460
00:32:48,925 --> 00:32:50,176
就只有这个办法了
461
00:33:13,199 --> 00:33:15,535
谢谢叔叔请我吃披萨
462
00:33:15,618 --> 00:33:20,540
闪电人 等你吃完了
就往我脸上洒点水 知道了吗?
463
00:33:30,174 --> 00:33:32,802
居然吃完了一整份
464
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
太好吃了
465
00:33:36,973 --> 00:33:39,851
明白了 你开心就好
466
00:33:42,687 --> 00:33:45,982
我去洗手 在这里等一下
467
00:34:02,290 --> 00:34:04,083
老板 你好
468
00:34:04,167 --> 00:34:05,334
你好 警卫
469
00:34:05,918 --> 00:34:08,921
你来得早了点 得等大概五分钟
470
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
没关系 我可以等
471
00:34:11,299 --> 00:34:12,216
好的
472
00:34:12,300 --> 00:34:15,970
你每天都来买披萨
我敢打赌 你儿子肯定特别爱吃
473
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
是的
474
00:34:17,180 --> 00:34:19,974
而且特别喜欢吃你们的披萨
475
00:34:20,058 --> 00:34:21,684
真是太谢谢了
476
00:34:21,768 --> 00:34:24,312
找时间把他带来 我会给你们放足料
477
00:34:25,188 --> 00:34:27,857
我倒是想 但他特别怕生
478
00:34:27,940 --> 00:34:29,442
那个年纪的孩子都...
479
00:34:30,193 --> 00:34:32,070
- 请结账
- 好的
480
00:34:32,153 --> 00:34:35,156
- 总共是42000韩元
- 我很喜欢吃
481
00:34:36,908 --> 00:34:37,742
申律师?
482
00:34:38,951 --> 00:34:40,328
你是...
483
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
你不记得我了?
484
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
瑞草警察署刑警科的赵志荣警卫
485
00:34:46,459 --> 00:34:48,711
申先生 你的律师找你
486
00:34:52,548 --> 00:34:55,968
叔叔还有警察朋友?
487
00:34:56,677 --> 00:34:58,471
太酷了
488
00:34:58,554 --> 00:35:02,558
你因为殴打青少年而被捕那次
我们见过面
489
00:35:03,184 --> 00:35:05,978
叔叔 你打过人?
490
00:35:07,230 --> 00:35:10,274
拜托 那几个青少年
后来都被判定为加害方了
491
00:35:10,983 --> 00:35:12,276
对 确实是
492
00:35:12,360 --> 00:35:13,694
对不起 是我弄错了
493
00:35:13,778 --> 00:35:15,154
没关系的
494
00:35:16,322 --> 00:35:18,199
对了 你是刑警 也许知道
495
00:35:19,242 --> 00:35:21,536
我正在找一个孩子
496
00:35:21,619 --> 00:35:23,704
他在“好球高尔夫练习场”出了意外
497
00:35:24,288 --> 00:35:25,748
你知道什么吗?
498
00:35:25,832 --> 00:35:28,042
“好球高尔夫练习场”发生的意外?
499
00:35:28,126 --> 00:35:29,710
对...
500
00:35:30,419 --> 00:35:33,256
是个上一、二年级的小男孩
501
00:35:33,339 --> 00:35:34,966
当时穿着黄色雨靴
502
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
我不太清楚
503
00:35:38,678 --> 00:35:40,388
不记得有这种案子
504
00:35:40,471 --> 00:35:41,347
怎么了?
505
00:35:43,015 --> 00:35:45,101
我认识那个男孩
506
00:35:45,184 --> 00:35:47,728
但他不记得自己是怎么发生意外的了
507
00:35:48,437 --> 00:35:50,064
我想问问你知不知道
508
00:35:51,149 --> 00:35:52,567
不知道没关系
509
00:35:52,650 --> 00:35:54,318
账单结清了 先生
510
00:35:54,402 --> 00:35:55,278
谢谢
511
00:35:55,820 --> 00:35:57,029
我先走了
512
00:35:57,113 --> 00:35:58,739
- 好的 保重 先生
- 再见
513
00:36:13,045 --> 00:36:16,340
你好 李警长 我不在期间
有没有接到人口失踪案的报案?
514
00:36:16,424 --> 00:36:19,051
有 我正准备跟您汇报呢
515
00:36:19,135 --> 00:36:21,637
刚刚有人报案 说一名小学生失踪了
516
00:36:21,721 --> 00:36:22,847
小学生?
517
00:36:23,431 --> 00:36:25,391
是个上一年级的八岁男孩
518
00:36:26,350 --> 00:36:27,185
特征呢?
519
00:36:27,268 --> 00:36:30,188
身穿白色卫衣和黄色雨靴
520
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
是个上一、二年级的小男孩
521
00:36:35,401 --> 00:36:36,986
当时穿着黄色雨靴
522
00:36:39,655 --> 00:36:41,532
用短信把详细信息发给我
523
00:36:42,033 --> 00:36:43,201
是 长官
524
00:36:43,284 --> 00:36:44,202
好的
525
00:36:47,914 --> 00:36:48,915
(申伊朗律师事务所)
526
00:36:53,127 --> 00:36:54,629
(怦然现切烤肉店)
527
00:37:01,636 --> 00:37:03,387
我们的儿子那天睡过了头
528
00:37:05,056 --> 00:37:06,807
平时他起床一直没问题
529
00:37:07,892 --> 00:37:09,310
但那天很反常
530
00:37:10,686 --> 00:37:14,065
我摸了摸他的额头 发现他有点发烧
531
00:37:14,732 --> 00:37:17,401
- 走吧 一切顺利
- 好的 再见
532
00:37:17,485 --> 00:37:20,238
- 我妻子上班比我早...
- 始浩
533
00:37:20,321 --> 00:37:22,156
...所以一直都是我送他去学校
534
00:37:26,369 --> 00:37:29,080
我没法因为他生病 就突然不上班
535
00:37:29,622 --> 00:37:31,749
始浩 爸爸有个好主意
536
00:37:31,832 --> 00:37:32,959
在这里等着
537
00:37:33,042 --> 00:37:36,796
为了让他振作点 我拿出了他的黄色雨靴
538
00:37:38,214 --> 00:37:39,840
那天下雨了...
539
00:37:40,633 --> 00:37:43,344
- 瞧啊
- ...而他又很喜欢穿雨靴
540
00:37:44,512 --> 00:37:47,098
打开门 等等 先撑开伞
541
00:37:50,393 --> 00:37:51,894
始浩 在学校开心点
542
00:37:51,978 --> 00:37:53,437
好吗?关上车门
543
00:37:53,521 --> 00:37:55,273
(勇进配送)
544
00:37:55,356 --> 00:37:56,607
去吧
545
00:38:10,413 --> 00:38:11,747
然而我并不知道...
546
00:38:14,041 --> 00:38:16,252
那会是我和他的最后一面
547
00:38:20,673 --> 00:38:21,882
最后一面?
548
00:38:22,800 --> 00:38:24,802
跟其他双职工父母一样
549
00:38:25,886 --> 00:38:28,639
我们也是轮流接儿子
550
00:38:29,765 --> 00:38:31,142
那天轮到我妻子
551
00:38:32,268 --> 00:38:33,185
可是后来...
552
00:38:34,103 --> 00:38:37,982
{\an8}(勇进配送)
553
00:38:39,483 --> 00:38:42,611
{\an8}今天你能去接一下儿子吗?对不起
554
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
(校车接送点)
555
00:38:50,786 --> 00:38:54,790
{\an8}(勇进配送)
556
00:38:55,499 --> 00:38:57,918
我很晚才看到短信 然后匆匆赶去
557
00:38:58,919 --> 00:39:00,588
但儿子已经不见了
558
00:39:00,671 --> 00:39:01,881
始浩?
559
00:39:03,841 --> 00:39:05,051
始浩
560
00:39:06,427 --> 00:39:07,470
始浩?
561
00:39:08,095 --> 00:39:09,096
始浩
562
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
始浩
563
00:39:13,893 --> 00:39:14,769
始浩
564
00:39:15,561 --> 00:39:16,687
始浩?
565
00:39:18,397 --> 00:39:19,523
始浩
566
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
始浩
567
00:39:22,777 --> 00:39:23,986
始浩
568
00:39:24,612 --> 00:39:25,571
先生
569
00:39:25,654 --> 00:39:27,782
看到一个这么高的男孩了吗?
570
00:39:27,865 --> 00:39:29,825
背着蓝色的书包
571
00:39:29,909 --> 00:39:31,118
他上一年级
572
00:39:31,202 --> 00:39:34,663
黄色的雨靴 穿着黄色雨靴
573
00:39:34,747 --> 00:39:35,706
你看到他了吗?
574
00:39:36,374 --> 00:39:37,541
没看到
575
00:39:37,625 --> 00:39:39,502
始浩
576
00:39:42,213 --> 00:39:44,131
尹始浩
577
00:39:46,926 --> 00:39:48,302
始浩
578
00:39:49,387 --> 00:39:51,597
你到底在哪儿?
579
00:39:53,891 --> 00:39:55,601
儿子失踪后
580
00:39:57,269 --> 00:39:58,521
我和妻子...
581
00:40:03,234 --> 00:40:04,735
仿佛坠入了地狱
582
00:40:19,583 --> 00:40:21,585
(怦然现切烤肉店)
583
00:40:55,327 --> 00:40:56,370
赵警卫?
584
00:40:58,622 --> 00:41:02,001
我核实了过了 确实有人报案
说一名小学生失踪
585
00:41:02,084 --> 00:41:04,170
所以想跟你再详细聊聊
586
00:41:05,087 --> 00:41:06,255
太好了
587
00:41:06,839 --> 00:41:09,758
不如我们一起在这里转转?
588
00:41:10,342 --> 00:41:13,179
一起去找他可能要比解释起来快
589
00:41:13,846 --> 00:41:16,056
你认为那个男孩在这里?
590
00:41:18,476 --> 00:41:19,477
是的
591
00:41:19,560 --> 00:41:21,812
我现在没法具体说明原因
592
00:41:21,896 --> 00:41:22,897
但我相信是这样
593
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
你会跟我一起去吗?
594
00:41:27,234 --> 00:41:28,944
如果孩子有危险 我们必须救他
595
00:41:30,696 --> 00:41:31,864
- 谢谢
- 不客气
596
00:41:37,411 --> 00:41:39,121
能稍等一下吗?
597
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
可以
598
00:41:51,133 --> 00:41:55,763
叔叔和警察离开期间 你就在车里等着
599
00:41:56,347 --> 00:41:58,015
我不能跟你去吗?
600
00:42:01,727 --> 00:42:05,981
就连电视还有只能让大人看的节目呢
601
00:42:06,065 --> 00:42:07,316
现在就是这样
602
00:42:08,317 --> 00:42:11,195
里面对小男孩可能有危险
603
00:42:13,072 --> 00:42:15,115
可我想一起去
604
00:42:15,824 --> 00:42:17,743
我很快就回来
605
00:42:18,911 --> 00:42:21,163
我害怕一个人待着
606
00:42:30,798 --> 00:42:33,801
- 闪电人
- 哇
607
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
看这个吧 好吗?
608
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
好的
609
00:42:49,066 --> 00:42:51,026
- 走吗?
- 好的
610
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
你连枪都准备好了?
611
00:42:54,029 --> 00:42:55,573
这个世界有时候很危险
612
00:42:56,407 --> 00:42:58,242
有你在 我放心多了
613
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
- 我们走吧
- 好的
614
00:43:15,342 --> 00:43:16,719
(好球高尔夫练习场)
615
00:43:36,822 --> 00:43:37,740
对了
616
00:43:38,574 --> 00:43:41,285
你是怎么得知这个地方的?
617
00:43:42,536 --> 00:43:43,537
嗯...
618
00:43:45,789 --> 00:43:47,791
这个也不能说吗?
619
00:43:48,417 --> 00:43:51,170
对不起 我说了你也不会信
620
00:44:04,183 --> 00:44:06,894
朴警长和金警卫呢?
621
00:44:06,977 --> 00:44:08,687
接到醉汉闹事的报案 去处理了
622
00:44:10,481 --> 00:44:12,274
那你做好准备
623
00:44:12,358 --> 00:44:14,526
我们刚接到一起人口失踪报案
624
00:44:14,610 --> 00:44:15,486
人口失踪?
625
00:44:15,569 --> 00:44:17,363
对 目前处在保密阶段
626
00:44:17,446 --> 00:44:20,240
没有证据能证明遭到了绑架
也没有绑匪联系
627
00:44:20,324 --> 00:44:22,076
所以先在附近排查
628
00:44:22,576 --> 00:44:25,996
寻人启事发给你了
你查收一下 打印出来
629
00:44:29,124 --> 00:44:31,043
{\an8}(请求协助寻找失踪儿童
派发寻人启事)
630
00:44:34,922 --> 00:44:37,174
(权礼俊 八岁男孩
身高117厘米 体型偏廋)
631
00:44:39,051 --> 00:44:41,637
(身穿白色卫衣、牛仔裤
脚穿黄色雨靴)
632
00:44:43,222 --> 00:44:46,225
那有没有什么记录
跟一个穿黄色雨靴的孩子有关呢?
633
00:44:46,809 --> 00:44:49,436
麻烦重点关注一下致命意外
634
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
你听到刚才那一声了吗?
635
00:45:10,290 --> 00:45:13,085
附近有一处工地 可能是从那儿传来的
636
00:45:13,752 --> 00:45:14,711
是吗?
637
00:45:17,840 --> 00:45:18,882
我觉得不像
638
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
就在近处
639
00:45:23,554 --> 00:45:26,056
刚才说失踪的那个男孩
640
00:45:26,140 --> 00:45:27,391
是什么时候报的案?
641
00:45:27,474 --> 00:45:28,559
今天早上
642
00:45:28,642 --> 00:45:29,977
今天早上?
643
00:45:31,520 --> 00:45:32,938
这说不通
644
00:45:41,238 --> 00:45:42,072
还有一个
645
00:45:43,240 --> 00:45:44,158
什么意思?
646
00:45:44,241 --> 00:45:45,742
失踪的孩子不止一个
647
00:45:50,080 --> 00:45:51,290
申律师
648
00:45:51,999 --> 00:45:53,041
你该不会...
649
00:45:54,209 --> 00:45:56,962
在这里还是萨满屋的时候来过吧?
650
00:45:59,173 --> 00:46:00,507
你怎么知道的?
651
00:46:01,842 --> 00:46:02,885
儿童鬼
652
00:46:03,594 --> 00:46:04,428
什么?
653
00:46:04,511 --> 00:46:05,762
不好意思
654
00:46:05,846 --> 00:46:08,557
但你能告诉我
你儿子的名字和出生日期吗?
655
00:46:10,058 --> 00:46:11,435
为什么...
656
00:46:12,895 --> 00:46:14,771
给我力量
657
00:46:17,983 --> 00:46:19,568
我查到小男孩的身份了
658
00:46:20,486 --> 00:46:22,946
2017年4月16日出生
659
00:46:23,697 --> 00:46:24,823
(尹始浩 2017年4月16日出生)
660
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
尹始浩
661
00:46:36,168 --> 00:46:37,336
是只蝴蝶
662
00:46:38,337 --> 00:46:39,171
看他笑的
663
00:46:43,550 --> 00:46:44,468
{\an8}(警察)
664
00:47:09,660 --> 00:47:11,703
明明是从这边传来的
665
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
你到底是什么人?
666
00:47:36,228 --> 00:47:37,479
你好 孩子
667
00:47:40,649 --> 00:47:41,858
你怎么不回家?
668
00:47:42,442 --> 00:47:46,196
叔叔 小心那个警察
669
00:47:47,239 --> 00:47:48,156
赵警卫
670
00:47:48,240 --> 00:47:49,449
你是怎么知道这里的?
671
00:47:50,701 --> 00:47:52,536
一年前发生的事 你是怎么知道的?
672
00:47:54,621 --> 00:47:56,456
救命
673
00:47:57,040 --> 00:47:58,250
看到没?
674
00:47:58,333 --> 00:48:00,294
我儿子被你吓到了
675
00:48:01,336 --> 00:48:02,421
是你
676
00:48:03,630 --> 00:48:05,215
你是凶手
677
00:48:06,425 --> 00:48:07,801
救命
678
00:48:38,582 --> 00:48:39,541
真是的
679
00:48:45,756 --> 00:48:46,673
去死吧
680
00:48:48,550 --> 00:48:49,551
举起手来
681
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
我是赵志荣警卫
682
00:48:57,684 --> 00:48:58,894
给我看看你的证件
683
00:49:04,191 --> 00:49:05,150
(赵志荣)
684
00:49:06,151 --> 00:49:07,361
我是来找失踪儿童的
685
00:49:14,534 --> 00:49:16,036
忠诚 您辛苦了
686
00:49:19,456 --> 00:49:20,540
那个人是谁?
687
00:49:20,624 --> 00:49:21,917
是嫌犯
688
00:49:22,501 --> 00:49:23,960
把你的手铐给我 我要把他带回去
689
00:49:24,044 --> 00:49:25,128
是 长官
690
00:49:30,550 --> 00:49:33,637
叔叔 快醒醒
691
00:49:35,597 --> 00:49:36,765
我来帮你
692
00:49:38,475 --> 00:49:41,353
我们必须打败这个坏警察
693
00:49:43,397 --> 00:49:45,691
闪电人 出动
694
00:49:47,109 --> 00:49:48,110
不行
695
00:49:49,945 --> 00:49:52,906
你可能会有危险
696
00:49:54,700 --> 00:49:55,659
不要这么做
697
00:49:57,202 --> 00:49:58,286
不行
698
00:50:03,375 --> 00:50:05,252
(披萨)
699
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
{\an8}(披萨)
700
00:50:09,548 --> 00:50:13,176
停在楼外的那辆白色休旅车
701
00:50:13,260 --> 00:50:14,428
是您的吗 长官?
702
00:50:15,053 --> 00:50:16,763
是的 怎么了?
703
00:50:18,765 --> 00:50:19,599
没什么 长官
704
00:50:45,500 --> 00:50:47,919
闪电人 改变计划
705
00:50:48,503 --> 00:50:49,671
藏起来
706
00:50:55,969 --> 00:50:57,596
该死的
707
00:50:59,473 --> 00:51:01,266
我想知道另一个混蛋躲到哪里去了
708
00:51:05,979 --> 00:51:07,397
你就是不听爸爸的话
709
00:51:08,565 --> 00:51:10,400
这小子 不教训不行了
710
00:51:47,437 --> 00:51:48,939
我怎么跟你说的?
711
00:51:50,524 --> 00:51:52,651
好孩子不会闹出动静
712
00:51:53,235 --> 00:51:54,778
求你绕了我吧
713
00:51:56,780 --> 00:52:00,325
我说过 只要再忍一忍
你就能跟我一起生活了
714
00:52:00,992 --> 00:52:02,702
非得让我一直重复吗?
715
00:52:04,246 --> 00:52:06,498
还要再死多少人你才能听话?
716
00:52:10,544 --> 00:52:12,254
这样不行 过来
717
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
不许动
718
00:52:19,386 --> 00:52:21,471
- 加载能量
- 加载能量
719
00:52:22,138 --> 00:52:25,350
- 闪电...
- 闪电...
720
00:52:25,433 --> 00:52:26,977
- 给我力量
- 给我力量
721
00:52:33,275 --> 00:52:37,779
既然正义得到了伸张 那就变回叔叔吧
722
00:52:50,333 --> 00:52:53,044
你没事吧?
723
00:52:53,128 --> 00:52:54,546
叔叔
724
00:52:54,629 --> 00:52:57,132
去医院 快点
725
00:52:57,215 --> 00:52:58,216
好的
726
00:54:00,779 --> 00:54:02,113
不用担心
727
00:54:03,531 --> 00:54:05,367
都结束了
728
00:54:06,451 --> 00:54:07,369
好的
729
00:54:25,804 --> 00:54:28,848
(申伊朗律师事务所)
730
00:54:28,932 --> 00:54:32,102
您拨打的电话已关机 请在提示音后留言...
731
00:54:33,520 --> 00:54:34,854
怎么关机了?
732
00:54:37,065 --> 00:54:38,775
会不会遇到了麻烦?
733
00:54:51,079 --> 00:54:54,082
(地区急救中心)
734
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
有病人需要急救 快出来
735
00:55:17,272 --> 00:55:19,941
- 先生 你没事吧?
- 先生 快醒醒
736
00:55:21,192 --> 00:55:24,029
- 有急诊 快让开
- 先生 你能听到吗?
737
00:55:24,112 --> 00:55:25,864
- 睁开眼睛
- 让一让
738
00:55:25,947 --> 00:55:27,657
快醒醒 先生 醒醒
739
00:55:31,202 --> 00:55:32,078
什么情况?
740
00:55:32,662 --> 00:55:34,497
右侧腹部有穿透伤
741
00:55:34,581 --> 00:55:36,666
由于失血过多 生命体征极度不稳定
742
00:55:36,750 --> 00:55:37,751
家属呢?
743
00:55:37,834 --> 00:55:39,252
正在努力联系
744
00:55:44,716 --> 00:55:45,800
喂?
745
00:55:45,884 --> 00:55:47,177
这里是西仁医院
746
00:55:47,260 --> 00:55:49,012
你是申伊朗先生的家属吗?
747
00:55:49,804 --> 00:55:50,805
是的
748
00:55:51,389 --> 00:55:54,142
他被送到了我们医院 情况非常危急
749
00:55:54,225 --> 00:55:56,019
我们在他的吊坠上看到了这个号码...
750
00:55:57,187 --> 00:55:58,104
喂?
751
00:55:58,980 --> 00:55:59,898
喂?
752
00:56:00,648 --> 00:56:01,649
我马上就到
753
00:56:02,650 --> 00:56:03,818
我这就赶过去
754
00:56:07,739 --> 00:56:10,533
(玉川大楼)
755
00:56:11,242 --> 00:56:12,243
韩律师
756
00:56:14,329 --> 00:56:16,081
听着 我有件事要...
757
00:56:18,124 --> 00:56:19,084
你怎么了?
758
00:56:22,670 --> 00:56:24,631
怎么回事?出什么事了吗?
759
00:56:26,257 --> 00:56:27,092
申律师...
760
00:56:28,009 --> 00:56:28,843
申伊朗怎么了?
761
00:56:30,178 --> 00:56:31,221
医院...
762
00:56:32,305 --> 00:56:33,306
我得去
763
00:56:34,140 --> 00:56:35,809
你这个样子没法开车
764
00:56:36,392 --> 00:56:37,727
我得去找申伊朗
765
00:56:57,247 --> 00:56:58,581
我来擦
766
00:56:58,665 --> 00:57:00,583
- 麻烦擦擦这里
- 好的
767
00:57:01,417 --> 00:57:02,460
- 女婿
- 什么事?
768
00:57:02,544 --> 00:57:04,170
给伊朗打电话 问他什么时候回来
769
00:57:04,254 --> 00:57:05,338
好的
770
00:57:07,090 --> 00:57:10,343
{\an8}(急救中心)
771
00:57:13,263 --> 00:57:14,681
病人申伊朗在哪儿?
772
00:57:14,764 --> 00:57:16,474
你是申伊朗的家属吗?
773
00:57:16,558 --> 00:57:17,517
对
774
00:57:17,600 --> 00:57:18,726
很遗憾
775
00:57:19,269 --> 00:57:22,188
他到医院的时候已经陷入昏迷
776
00:57:35,326 --> 00:57:36,536
不
777
00:57:45,962 --> 00:57:47,422
我当时应该在那儿的
778
00:57:51,050 --> 00:57:53,761
我应该陪着他的
779
00:58:45,188 --> 00:58:46,189
怎么...
780
00:58:47,398 --> 00:58:48,316
难道...
781
00:58:49,359 --> 00:58:50,777
难道我死了?
782
00:58:56,282 --> 00:58:57,283
我...
783
00:58:59,536 --> 00:59:01,496
真的死了?
784
00:59:29,566 --> 00:59:31,234
{\an8}伊朗 妈妈来了
785
00:59:31,317 --> 00:59:32,735
{\an8}- 医生
- 求你了 我求求你
786
00:59:32,819 --> 00:59:35,113
{\an8}我们已经多次尝试过心肺复苏了
787
00:59:35,196 --> 00:59:36,656
{\an8}叔叔 不要去
788
00:59:36,739 --> 00:59:38,157
{\an8}你是谁?
789
00:59:38,241 --> 00:59:39,826
{\an8}- 不
- 我是谁?
790
00:59:39,909 --> 00:59:41,202
{\an8}我们始浩不会有事的
791
00:59:41,286 --> 00:59:44,122
{\an8}关于始浩 赵志荣行使了沉默权
792
00:59:44,205 --> 00:59:45,248
{\an8}我不知道始浩是谁
793
00:59:45,331 --> 00:59:46,541
{\an8}真是彻底疯了
794
00:59:46,624 --> 00:59:48,293
{\an8}我们仍然缺少证据
795
00:59:48,376 --> 00:59:49,502
{\an8}你知道什么?
796
00:59:49,586 --> 00:59:52,672
{\an8}你说过你会帮我找到妈妈的
797
00:59:52,755 --> 00:59:57,594
{\an8}字幕翻译:伍画
50476