All language subtitles for Zhan Zhao Adventures Episode 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,462 --> 00:01:36,882 (Zhan Zhao Adventures) 2 00:01:36,963 --> 00:01:39,910 (Episode 29) 3 00:01:40,406 --> 00:01:43,092 The Xiuluo Sect took off a long time ago. 4 00:01:43,407 --> 00:01:46,733 They wouldn't dare show up in Wanshan County and stir up trouble. 5 00:01:47,607 --> 00:01:48,607 Elder, 6 00:01:48,767 --> 00:01:51,573 do you know where the Lin family of the Qingshan Sect lives? 7 00:01:52,577 --> 00:01:53,892 Why are you looking for the Lin family? 8 00:01:53,916 --> 00:01:55,508 Are you related to them or something? 9 00:01:56,246 --> 00:01:58,006 We're distant relatives of the Lin family. 10 00:01:58,087 --> 00:01:59,287 We're here for a family visit. 11 00:01:59,686 --> 00:02:02,310 I don't know anything about the Lin family. Go ask someone else. 12 00:02:10,326 --> 00:02:12,207 You really shouldn't go there. 13 00:02:12,287 --> 00:02:13,652 Why not? 14 00:02:14,006 --> 00:02:16,053 The Lin family disappeared 15 years ago. 15 00:02:16,406 --> 00:02:18,046 No one has seen them alive or dead since. 16 00:02:18,207 --> 00:02:20,693 Back then, rumors were flying all over town. 17 00:02:21,006 --> 00:02:23,807 Everyone said they were snatched by ghosts. 18 00:02:23,887 --> 00:02:25,329 You still want to go to their place? 19 00:02:26,406 --> 00:02:28,207 Hey, what about you? 20 00:02:28,287 --> 00:02:30,247 Do you know anything else about the Lin family? 21 00:02:31,199 --> 00:02:32,221 No idea, no clue. 22 00:02:33,887 --> 00:02:34,887 Let's go. 23 00:02:39,006 --> 00:02:40,006 We're leaving. 24 00:02:41,792 --> 00:02:43,375 Dear guests, your noodles are ready. 25 00:02:44,647 --> 00:02:46,950 Excuse me, where's the county office in town? 26 00:02:47,125 --> 00:02:49,725 County office? Just go straight, take a turn, and you'll find it. 27 00:02:51,887 --> 00:02:52,887 Thanks a lot. 28 00:03:01,046 --> 00:03:02,486 Finally, we found the county office. 29 00:03:02,686 --> 00:03:03,966 Let's hurry up and check it out. 30 00:03:04,126 --> 00:03:07,046 These officials can't be talking about ghosts and spirits like us, right? 31 00:03:07,486 --> 00:03:09,063 The locals keep making it sound creepier. 32 00:03:09,087 --> 00:03:10,287 It's starting to freak me out. 33 00:03:14,167 --> 00:03:15,807 Fresh vegetables! Come take a look! 34 00:03:15,887 --> 00:03:16,950 Come check it out! 35 00:03:22,846 --> 00:03:23,846 No wonder. 36 00:03:23,967 --> 00:03:27,190 You followed us the whole way without anyone noticing. You're an expert. 37 00:03:27,807 --> 00:03:29,052 Move! 38 00:03:29,286 --> 00:03:31,607 Move! 39 00:03:39,076 --> 00:03:41,306 (Hu Xiao Chen, Wanshan County Magistrate) 40 00:03:41,512 --> 00:03:42,523 Zhan Zhao? 41 00:03:42,910 --> 00:03:43,988 Hu Xiao Chen? 42 00:03:45,726 --> 00:03:46,726 Zhan Zhao! 43 00:03:47,125 --> 00:03:48,903 Stand down! This is all just a misunderstanding. 44 00:03:48,927 --> 00:03:52,286 This gentleman is Zhan Zhao, who works at the Kaifeng Tribunal in Dongjing. 45 00:03:52,846 --> 00:03:56,406 This is an old friend from my school days, Hu Xiao Chen. 46 00:03:56,487 --> 00:03:57,646 They are Miss Huo, 47 00:03:57,726 --> 00:03:58,726 Bai Yu Tang, 48 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 Ming Zhu Er, and Zhao Zhi Er. 49 00:04:01,846 --> 00:04:04,606 That's Elder Zhu Ming Yuan. He's our martial arts instructor. 50 00:04:04,686 --> 00:04:07,733 He also serves as registrar. All the bailiffs here have learned from him. 51 00:04:08,286 --> 00:04:09,349 Greetings, Lord Zhan. 52 00:04:09,647 --> 00:04:11,047 No need for formalities, Elder Zhu. 53 00:04:12,250 --> 00:04:14,743 Uncle Xu just came by the county office and said someone was looking for 54 00:04:14,767 --> 00:04:16,262 the Lin family, who have been missing for over ten years. 55 00:04:16,286 --> 00:04:17,909 So I asked Elder Zhu to come take a look 56 00:04:17,990 --> 00:04:19,910 but it ended up causing such a misunderstanding. 57 00:04:20,527 --> 00:04:22,247 So, why are you looking for the Lin family? 58 00:04:22,886 --> 00:04:25,007 - It's for a case. - I knew it. 59 00:04:25,087 --> 00:04:27,573 If it wasn't for a case, you wouldn't have come to see me. 60 00:04:27,927 --> 00:04:30,567 Let's head to my place first and catch up for a while. 61 00:04:30,647 --> 00:04:33,127 Otherwise, I'm not giving you any leads, Lord Zhan. 62 00:04:33,207 --> 00:04:34,207 Come on, let's go. 63 00:04:55,126 --> 00:04:56,887 I live just behind the county office. 64 00:04:56,967 --> 00:04:58,662 There are a few empty courtyards over there. 65 00:04:58,686 --> 00:05:00,086 Why don't you all just stay here? 66 00:05:00,166 --> 00:05:01,967 It's a real hassle to find another place. 67 00:05:02,286 --> 00:05:04,606 But these houses are a bit old. 68 00:05:04,686 --> 00:05:05,870 I hope you don't mind. 69 00:05:26,166 --> 00:05:29,550 Why don't I just find you an inn to stay at? 70 00:05:30,446 --> 00:05:31,606 It's just a misunderstanding. 71 00:05:31,647 --> 00:05:33,646 Wanshan County seemed lively and prosperous to me 72 00:05:33,708 --> 00:05:35,809 but your county office here is surprisingly simple and plain. 73 00:05:35,833 --> 00:05:36,913 I'm just feeling emotional. 74 00:05:37,659 --> 00:05:39,538 Don't worry. Even if it looks plain, 75 00:05:39,619 --> 00:05:41,459 we can still afford to treat our guests right. 76 00:05:41,686 --> 00:05:44,447 I'll prepare some food and wine tonight. Let's have a drink together. 77 00:05:46,126 --> 00:05:47,126 Come on! 78 00:05:47,446 --> 00:05:48,446 Cheers! 79 00:05:50,327 --> 00:05:51,327 You actually drank it? 80 00:05:52,406 --> 00:05:53,406 See? 81 00:05:53,687 --> 00:05:55,183 That's what you get for always nagging me. 82 00:05:55,207 --> 00:05:56,967 Now, someone's finally keeping you in check. 83 00:05:59,167 --> 00:06:00,412 Why can't you drink anyway? 84 00:06:01,846 --> 00:06:03,093 That's a long story. 85 00:06:03,383 --> 00:06:04,983 We're reuniting after so long today. 86 00:06:05,064 --> 00:06:06,851 Let's not talk about something that kills the mood. 87 00:06:06,875 --> 00:06:10,042 I can still guess. You got hurt, didn't you? 88 00:06:11,447 --> 00:06:12,687 Back in the day, you and Liu... 89 00:06:16,567 --> 00:06:19,047 You and Brother Liu were both amazing fighters. 90 00:06:19,127 --> 00:06:21,007 You were always out there fighting for justice. 91 00:06:21,087 --> 00:06:22,733 Getting banged up was just part of life. 92 00:06:24,647 --> 00:06:25,829 About Brother Liu... 93 00:06:26,447 --> 00:06:27,607 I've heard what happened too. 94 00:06:28,327 --> 00:06:29,420 Thinking back, 95 00:06:29,501 --> 00:06:31,567 we all studied together at Jiacheng Academy. 96 00:06:31,647 --> 00:06:33,007 Out of all our classmates, 97 00:06:33,087 --> 00:06:34,692 the three of us were the closest. 98 00:06:36,208 --> 00:06:37,529 Who would've thought 99 00:06:37,618 --> 00:06:39,377 we said goodbye so quickly ten years ago? 100 00:06:39,458 --> 00:06:41,304 Now we're separated by life and death. 101 00:06:43,647 --> 00:06:44,790 These past ten years, 102 00:06:45,207 --> 00:06:46,653 I've always been caught up in work. 103 00:06:47,246 --> 00:06:50,612 I should've visited him more and kept in touch with him. 104 00:06:50,806 --> 00:06:52,052 These ten years, 105 00:06:52,687 --> 00:06:54,687 I've only seen Brother Liu a handful of times too. 106 00:06:56,846 --> 00:06:58,293 You two actually met up? 107 00:06:58,726 --> 00:07:01,887 I thought he didn't want to talk about what happened ten years ago 108 00:07:01,967 --> 00:07:03,293 and cut ties with all of us. 109 00:07:03,926 --> 00:07:05,213 Ten years ago? 110 00:07:05,447 --> 00:07:07,012 What exactly happened ten years ago? 111 00:07:20,046 --> 00:07:21,047 Eat something. 112 00:07:21,127 --> 00:07:22,327 Stop asking so many questions. 113 00:07:26,166 --> 00:07:27,413 Let the past stay in the past. 114 00:07:27,767 --> 00:07:29,447 I haven't seen your family around. 115 00:07:30,087 --> 00:07:32,822 I've been busy with official duties all these years. I'm not married. 116 00:07:32,846 --> 00:07:33,943 Back when we were in school, 117 00:07:33,967 --> 00:07:35,487 weren't you already engaged? 118 00:07:35,567 --> 00:07:37,093 Xi Wen changed her mind. 119 00:07:38,127 --> 00:07:39,646 Honestly, I wasn't much of a catch. 120 00:07:39,726 --> 00:07:41,623 These past ten years, after a lot of ups and downs, 121 00:07:41,647 --> 00:07:43,047 I'm still just a county magistrate. 122 00:07:43,087 --> 00:07:44,503 She didn't want a hard life with me. 123 00:07:44,527 --> 00:07:45,629 I can't really blame her. 124 00:07:46,167 --> 00:07:48,375 You've managed Wanshan County so well. 125 00:07:48,446 --> 00:07:49,846 How come you haven't been promoted? 126 00:07:51,046 --> 00:07:52,413 Because I keep ruling cases wrong. 127 00:07:55,767 --> 00:07:58,184 My decisions on cases don't always match what the higher-ups want. 128 00:07:58,208 --> 00:07:59,625 So that's still considered wrong. 129 00:08:00,726 --> 00:08:02,372 You're smart and courageous. 130 00:08:02,726 --> 00:08:04,726 Yet the court keeps you stuck in this tiny county. 131 00:08:04,806 --> 00:08:06,542 They really don't know talent when they see it. 132 00:08:06,566 --> 00:08:08,670 You better not say that outside this room. 133 00:08:09,806 --> 00:08:12,222 Honestly, I don't really feel bitter about not being recognized. 134 00:08:12,246 --> 00:08:14,646 As long as I can run this little Wanshan County well, 135 00:08:14,726 --> 00:08:16,286 and let the people live in peace, 136 00:08:16,366 --> 00:08:17,893 I've lived up to my original dreams. 137 00:08:18,567 --> 00:08:22,149 That's better than holding some high office and playing political games. 138 00:08:24,239 --> 00:08:26,103 Even though we haven't seen each other in ten years, 139 00:08:26,127 --> 00:08:27,413 you still haven't changed a bit. 140 00:08:27,647 --> 00:08:30,550 I hope you're not just saying all this to get me to help with your case. 141 00:08:32,647 --> 00:08:33,727 You have changed after all. 142 00:08:34,606 --> 00:08:35,932 You've become 143 00:08:36,767 --> 00:08:38,093 so cold and heartless. 144 00:08:40,007 --> 00:08:41,029 Tell me I'm wrong. 145 00:08:41,456 --> 00:08:43,226 Can you honestly say you're not in Wanshan County 146 00:08:43,250 --> 00:08:44,530 for official business this time? 147 00:08:44,606 --> 00:08:46,709 Tell me. Is there anything I can help you with? 148 00:08:50,127 --> 00:08:51,487 I came here this time 149 00:08:51,567 --> 00:08:55,012 to ask you about the Lin family from Qingshan Sect. 150 00:08:55,687 --> 00:08:58,572 And also someone named Qiu Han. 151 00:09:46,887 --> 00:09:48,966 That thing Hu mentioned from ten years ago. 152 00:09:49,046 --> 00:09:50,190 What was it really about? 153 00:09:51,767 --> 00:09:53,447 You always have to get the last word. 154 00:09:53,527 --> 00:09:54,846 Calling him Hu all the time. 155 00:09:54,926 --> 00:09:57,086 His name's Xiao Chen, and he's actually older than me. 156 00:09:57,127 --> 00:09:58,190 Don't change the subject. 157 00:09:58,647 --> 00:10:00,173 You two are best friends, right? 158 00:10:00,935 --> 00:10:02,934 So what happened ten years ago 159 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 that could keep you two out of touch for a decade? 160 00:10:08,286 --> 00:10:09,783 Our mountain area isn't like the city. 161 00:10:09,807 --> 00:10:10,982 It gets cold and damp at night. 162 00:10:11,006 --> 00:10:12,926 I had them bring a few more quilts. 163 00:10:13,006 --> 00:10:15,007 This one's the thickest. Give it to Miss Huo. 164 00:10:15,087 --> 00:10:16,407 Thanks for going out of your way. 165 00:10:16,846 --> 00:10:18,806 Ming Zhu Er, take this to your Sister Huo. 166 00:10:18,886 --> 00:10:19,886 Yes. 167 00:10:20,207 --> 00:10:21,207 Come on. 168 00:10:22,846 --> 00:10:25,566 Elder Zhu knows the county best. 169 00:10:25,646 --> 00:10:27,166 As for the Lin family and Qiu Han, 170 00:10:27,246 --> 00:10:28,572 he knows more than I do. 171 00:10:28,846 --> 00:10:32,732 Lord Zhan, don't believe those superstitious ghost stories. 172 00:10:33,087 --> 00:10:34,310 Back then, the Lin family 173 00:10:34,606 --> 00:10:36,487 was probably targeted for revenge 174 00:10:36,567 --> 00:10:38,173 and got wiped out. 175 00:10:38,766 --> 00:10:42,327 Their house was burned to the ground completely. 176 00:10:42,407 --> 00:10:43,407 Wiped out? 177 00:10:43,646 --> 00:10:45,806 Who was their enemy? They were so brutal. 178 00:10:45,886 --> 00:10:47,932 That, I don't know. 179 00:10:48,246 --> 00:10:50,413 The Lin family lived deep in the mountains back then. 180 00:10:50,646 --> 00:10:53,007 When the tragedy happened, no one witnessed it. 181 00:10:53,087 --> 00:10:56,630 Later on, it was a villager gathering herbs in the mountains 182 00:10:57,407 --> 00:10:59,406 who saw the burned-down Lin residence 183 00:10:59,486 --> 00:11:01,013 with bones scattered everywhere. 184 00:11:01,327 --> 00:11:03,247 That was when he reported it to the authorities. 185 00:11:03,486 --> 00:11:06,092 The villager who reported it was scared out of his mind. 186 00:11:06,366 --> 00:11:08,732 He started rambling nonsense as soon as he got home. 187 00:11:08,967 --> 00:11:11,653 All those ghost stories started spreading from there. 188 00:11:12,126 --> 00:11:13,327 After I took office, 189 00:11:13,407 --> 00:11:14,806 I tried to reopen the case. 190 00:11:14,886 --> 00:11:15,943 But the magistrate back then 191 00:11:15,967 --> 00:11:17,967 buried the Lin family's bodies carelessly. 192 00:11:18,047 --> 00:11:19,407 No one knows where they're buried. 193 00:11:19,708 --> 00:11:21,914 The Lin family estate was reduced to ashes. 194 00:11:22,207 --> 00:11:24,332 So, it became a mystery. 195 00:11:27,486 --> 00:11:30,766 So all clues about the Lin family were lost. 196 00:11:31,287 --> 00:11:32,287 Lord Zhan, 197 00:11:32,895 --> 00:11:34,175 when it comes to the Lin family, 198 00:11:34,417 --> 00:11:35,983 I'm afraid I can't help. 199 00:11:36,287 --> 00:11:39,253 But about Qiu Han you mentioned, 200 00:11:39,766 --> 00:11:42,732 I did find the address of his old house. 201 00:11:43,766 --> 00:11:45,173 Thank you, Elder Zhu. 202 00:11:45,687 --> 00:11:47,367 Please show us the way tomorrow. 203 00:11:47,447 --> 00:11:48,447 We'll go check it out. 204 00:11:48,687 --> 00:11:49,687 Sure. 205 00:11:51,790 --> 00:11:53,151 I had people look into it. 206 00:11:53,250 --> 00:11:55,489 Qiu Han's house has been empty. 207 00:11:55,726 --> 00:11:57,932 No one has gone in for the last few days. 208 00:11:58,567 --> 00:12:00,127 Are you sure your information is right? 209 00:12:01,006 --> 00:12:02,126 Let's go check it out first. 210 00:12:25,927 --> 00:12:26,927 Lord Zhan, 211 00:12:28,167 --> 00:12:30,332 it's the one just around the corner. 212 00:12:30,606 --> 00:12:32,087 Lord Hu, Lord Zhan, 213 00:12:32,167 --> 00:12:33,686 someone has to stay at the yamen. 214 00:12:33,766 --> 00:12:35,493 I'll head back first. 215 00:12:35,886 --> 00:12:38,407 - Thank you for showing us the way, Elder Zhu. - Farewell. 216 00:12:41,087 --> 00:12:42,087 Brother Zhan. 217 00:13:26,207 --> 00:13:27,932 Looks like Qiu Han really hasn't come back. 218 00:13:28,407 --> 00:13:30,806 I'll ask the folks on these streets for you 219 00:13:30,886 --> 00:13:32,212 and see if anyone's seen him. 220 00:13:36,687 --> 00:13:37,687 What's that smell? 221 00:13:38,087 --> 00:13:39,087 It reeks in here. 222 00:13:39,486 --> 00:13:41,127 Yesterday, near the yamen, 223 00:13:41,207 --> 00:13:43,207 I also caught this faint, fishy stench. 224 00:13:43,295 --> 00:13:44,940 But it didn't smell like a corpse. 225 00:13:45,287 --> 00:13:47,413 There weren't any flies or maggots around either. 226 00:13:49,646 --> 00:13:50,806 Let's get out of here, quick. 227 00:14:22,246 --> 00:14:23,246 He's poisoned. 228 00:14:26,967 --> 00:14:27,967 Zhan Zhao, 229 00:14:28,447 --> 00:14:29,630 don't you recognize me? 230 00:14:29,726 --> 00:14:32,469 Everything I am today is all thanks to you. 231 00:14:44,526 --> 00:14:45,709 Luo Chang Shui. 232 00:14:46,726 --> 00:14:47,910 Luo Chang Shui? 233 00:14:48,326 --> 00:14:50,726 Luo Chang Shui from Gucheng County, ten years ago? 234 00:14:50,807 --> 00:14:51,807 Do you remember now? 235 00:14:52,087 --> 00:14:53,982 I endured pain like my bones were being ripped apart 236 00:14:54,006 --> 00:14:55,207 and became what I am now 237 00:14:55,287 --> 00:14:57,207 all so I could come back and get revenge on you! 238 00:15:03,606 --> 00:15:05,013 Is the poison acting up again? 239 00:15:06,006 --> 00:15:07,006 You're poisoned. 240 00:15:14,606 --> 00:15:16,046 Since you're so badly poisoned, 241 00:15:16,126 --> 00:15:17,887 you shouldn't be running around like this. 242 00:15:17,967 --> 00:15:19,927 Even if you don't care about old friends like me, 243 00:15:19,967 --> 00:15:22,932 isn't there anyone in this world that you truly care about? 244 00:15:24,167 --> 00:15:26,663 Hu, you're doing a better job as an official than that useless cat. 245 00:15:26,687 --> 00:15:27,927 You're way more self-aware too. 246 00:15:28,207 --> 00:15:31,087 With you here, we can save a lot of energy on yelling at him. 247 00:15:31,567 --> 00:15:32,927 We've already done enough yelling. 248 00:15:33,047 --> 00:15:34,373 Let's talk business. 249 00:15:35,087 --> 00:15:36,223 From the looks of things today, 250 00:15:36,247 --> 00:15:38,247 the news about Qiu Han returning to Wanshan County 251 00:15:38,287 --> 00:15:39,430 was probably a trap. 252 00:15:39,886 --> 00:15:41,253 It does feel like a setup. 253 00:15:41,646 --> 00:15:43,847 Since Luo Chang Shui is lying in wait at the old house, 254 00:15:43,927 --> 00:15:46,927 he must be connected to the case we're investigating. 255 00:15:47,846 --> 00:15:50,773 If we catch him, we might get some clues out of him. 256 00:15:52,207 --> 00:15:54,046 Since they lured you into the old house, 257 00:15:54,126 --> 00:15:55,982 I'm sure they wouldn't think that Luo Chang Shui alone 258 00:15:56,006 --> 00:15:57,207 is enough to kill you. 259 00:15:57,287 --> 00:16:00,613 I'm worried they've got even more vicious tricks waiting for you. 260 00:16:01,167 --> 00:16:02,452 If we catch Luo Chang Shui, 261 00:16:02,774 --> 00:16:05,781 will we be playing right into their hands instead? 262 00:16:08,486 --> 00:16:10,493 If he brings up what happened ten years ago, 263 00:16:13,006 --> 00:16:14,452 it might not be good for you. 264 00:16:27,047 --> 00:16:28,047 Come. 265 00:16:34,967 --> 00:16:37,932 Didn't you and Hong Yi kill Zhao Yue An? 266 00:16:40,927 --> 00:16:42,533 I thought you did it. 267 00:16:43,207 --> 00:16:44,543 Not long after you left the academy, 268 00:16:44,567 --> 00:16:46,007 Hong Yi left too. 269 00:16:46,087 --> 00:16:47,663 Both of you kept speaking up for Jin Niang. 270 00:16:47,687 --> 00:16:50,327 - I thought you two... - Brother Liu wasn't involved that night. 271 00:16:50,447 --> 00:16:52,550 That night, I really wanted to kill him. 272 00:16:53,126 --> 00:16:55,766 I went to the Zhao residence and saw you coming out the back door. 273 00:16:55,967 --> 00:16:57,910 Then, I heard someone crying out. 274 00:16:58,287 --> 00:16:59,533 They said Zhao Yue An was dead. 275 00:17:02,438 --> 00:17:03,557 Just like you, 276 00:17:03,646 --> 00:17:04,783 I had just gone in that night. 277 00:17:04,807 --> 00:17:07,487 The Zhao family was already in chaos over the young master's death. 278 00:17:09,886 --> 00:17:11,487 So, we didn't talk for ten years 279 00:17:11,567 --> 00:17:13,687 all because we both thought the other was the killer. 280 00:17:20,646 --> 00:17:21,709 That's pretty strange. 281 00:17:22,646 --> 00:17:24,173 So who killed Zhao Yue An? 282 00:17:24,807 --> 00:17:26,332 He got what he deserved. 283 00:17:26,606 --> 00:17:28,043 Someone else must've been just as angry 284 00:17:28,067 --> 00:17:29,547 because he kept getting away with it. 285 00:17:30,125 --> 00:17:32,007 Since you don't have any dirt in his hands, 286 00:17:32,087 --> 00:17:33,773 I can arrest him without worry. 287 00:17:34,766 --> 00:17:35,766 Elder Zhu. 288 00:17:36,207 --> 00:17:37,822 - Yes. - Go arrest Luo Chang Shui right now. 289 00:17:37,846 --> 00:17:38,846 Yes. 290 00:17:39,726 --> 00:17:41,607 I really don't know Zhao Yue An. 291 00:17:41,687 --> 00:17:43,692 I have no clue about what happened ten years ago. 292 00:17:45,366 --> 00:17:47,406 Looks like this happened 293 00:17:47,486 --> 00:17:49,893 before you met your young master. 294 00:17:50,087 --> 00:17:53,150 Rat, you only flipped through medical books for two days. 295 00:17:53,375 --> 00:17:55,478 What's there to be scared of? It won't kill you. 296 00:17:58,567 --> 00:17:59,567 Is that what you want? 297 00:17:59,807 --> 00:18:03,052 In that case, I can only try it out on your young master. 298 00:18:15,766 --> 00:18:16,766 Go ahead and stick it. 299 00:18:32,167 --> 00:18:33,932 Right here, the Hegu point. 300 00:18:34,167 --> 00:18:36,446 Once you stick it, I'll know where it is. 301 00:18:36,526 --> 00:18:38,766 Then, I can use it on your young master for acupuncture. 302 00:18:39,366 --> 00:18:40,526 Stop spacing out. 303 00:18:40,606 --> 00:18:41,749 Focus your energy. 304 00:18:42,046 --> 00:18:43,847 Your young master has friends everywhere, 305 00:18:43,927 --> 00:18:47,607 but not many are like me, who are willing to test acupuncture for him. 306 00:18:47,687 --> 00:18:49,173 Why are you yelling so loudly? 307 00:18:54,647 --> 00:18:55,647 Smart Guy, 308 00:18:59,006 --> 00:19:00,006 Zhu! 309 00:19:03,927 --> 00:19:05,327 If I hadn't spent the last two days 310 00:19:06,887 --> 00:19:08,327 studying medical books all night, 311 00:19:08,407 --> 00:19:09,607 and get myself all exhausted 312 00:19:09,687 --> 00:19:11,302 to the point of seeing double needle tips, 313 00:19:11,326 --> 00:19:12,732 I wouldn't need anyone's help. 314 00:19:13,927 --> 00:19:15,327 Forget it, I'll do it myself. 315 00:19:15,407 --> 00:19:16,527 I'll just stick it wherever. 316 00:19:16,766 --> 00:19:17,766 Let's go. 317 00:19:18,006 --> 00:19:19,246 Come with me to find Ling Long. 318 00:19:19,967 --> 00:19:21,110 Don't hold me up. 319 00:19:21,326 --> 00:19:22,549 I'm busy testing acupuncture. 320 00:19:30,726 --> 00:19:32,847 This needle isn't right. 321 00:19:34,526 --> 00:19:35,726 Aren't you putting on this act 322 00:19:36,046 --> 00:19:37,413 just to tell me 323 00:19:37,766 --> 00:19:39,452 that you see me as a true friend? 324 00:19:41,125 --> 00:19:42,308 Me too. 325 00:19:43,326 --> 00:19:45,789 So, if there's something you want to know, 326 00:19:46,086 --> 00:19:47,269 I won't hide it from you. 327 00:19:49,806 --> 00:19:51,093 What? 328 00:19:52,806 --> 00:19:53,910 Hegu. 329 00:19:54,207 --> 00:19:56,229 Fine. Keep acting. 330 00:19:57,167 --> 00:19:58,446 I'm going to find Ling Long 331 00:19:58,526 --> 00:20:00,549 to tell her what happened ten years ago. 332 00:20:02,367 --> 00:20:03,367 Wait for me! 333 00:20:04,887 --> 00:20:05,949 Ten years ago, 334 00:20:06,687 --> 00:20:08,413 Liu Hong Yi, Hu Xiao Chen, and I 335 00:20:09,246 --> 00:20:11,053 studied together at Jiacheng Academy. 336 00:20:11,486 --> 00:20:12,932 There was a woman named Jin Niang 337 00:20:13,167 --> 00:20:14,863 who always delivered vegetables to our academy. 338 00:20:14,887 --> 00:20:16,847 She and her husband, Duan Shi Lang, 339 00:20:16,927 --> 00:20:18,143 were both really honest people. 340 00:20:18,167 --> 00:20:19,567 Everyone at the academy 341 00:20:19,647 --> 00:20:20,709 knew them well. 342 00:20:21,006 --> 00:20:22,006 That day, 343 00:20:22,887 --> 00:20:24,813 Jin Niang's vegetables were late. 344 00:20:26,086 --> 00:20:27,413 We passed by her house 345 00:20:27,647 --> 00:20:29,087 and found out there'd been a murder. 346 00:20:30,167 --> 00:20:32,630 Jin Niang was found dead in her home. 347 00:20:32,847 --> 00:20:34,206 A neighbor testified 348 00:20:34,286 --> 00:20:35,343 that at the time of the crime, 349 00:20:35,367 --> 00:20:36,903 they saw the youngest son of Master Zhao, 350 00:20:36,927 --> 00:20:37,927 Zhao Yue An, 351 00:20:38,142 --> 00:20:39,987 fleeing Jin Niang's house in a panic. 352 00:20:40,246 --> 00:20:42,366 The officers also found the murder weapon, his sword, 353 00:20:42,526 --> 00:20:44,452 at Zhao's Residence. 354 00:20:44,806 --> 00:20:46,813 This case is already pretty clear, isn't it? 355 00:20:48,417 --> 00:20:49,417 Yes. 356 00:20:50,447 --> 00:20:53,093 But even with such solid evidence and a caught suspect, 357 00:20:53,967 --> 00:20:55,292 once it got to court, 358 00:20:56,607 --> 00:20:57,972 everything changed. 359 00:20:59,367 --> 00:21:00,469 Luo Chang Shui, 360 00:21:01,207 --> 00:21:02,532 I'm asking you 361 00:21:03,607 --> 00:21:04,646 Zhao Yue An, 362 00:21:04,727 --> 00:21:06,894 do you know the deceased, Yuan Jin Niang? 363 00:21:07,086 --> 00:21:08,768 She delivered vegetables to Master Zhao's house. 364 00:21:08,792 --> 00:21:10,458 We servants saw her all the time. 365 00:21:10,526 --> 00:21:12,390 But my young master never handled these matters. 366 00:21:12,414 --> 00:21:14,327 How would he know and kill her? 367 00:21:14,407 --> 00:21:16,430 Sir, there's injustice in this case. 368 00:21:18,127 --> 00:21:19,646 But according to the witness... 369 00:21:19,726 --> 00:21:22,469 The witness might be young, but he has an eye condition. 370 00:21:22,687 --> 00:21:24,007 He must've mistaken someone else. 371 00:21:24,086 --> 00:21:25,333 Is that really true? 372 00:21:27,766 --> 00:21:30,767 Sir, I made a mistake. I was wrong. 373 00:21:30,847 --> 00:21:32,406 In that case, 374 00:21:32,486 --> 00:21:34,607 your testimony is no longer valid. 375 00:21:34,687 --> 00:21:36,607 But according to the coroner's examination, 376 00:21:36,687 --> 00:21:38,646 the fatal wound on Jin Niang's neck 377 00:21:38,726 --> 00:21:40,406 doesn't match Zhao Yue An's sword... 378 00:21:40,486 --> 00:21:43,212 Sir, the coroner has re-examined the body. 379 00:21:44,566 --> 00:21:46,406 Haven't you reported this to the official yet? 380 00:21:47,526 --> 00:21:50,093 Sir, I made a mistake in my earlier examination. 381 00:21:50,486 --> 00:21:51,767 Jin Niang died a terrible death. 382 00:21:51,847 --> 00:21:53,766 The bones in her neck were all chopped through. 383 00:21:57,806 --> 00:21:58,926 Sir, please take a look. 384 00:21:59,006 --> 00:22:00,646 This wound wasn't caused by a sword. 385 00:22:00,726 --> 00:22:02,440 It looks more like it was made with a hatchet. 386 00:22:02,464 --> 00:22:04,486 My old eyes failed me before. 387 00:22:04,566 --> 00:22:06,680 I made a huge mistake. I'm truly ashamed. 388 00:22:06,887 --> 00:22:08,080 If what you say is true, 389 00:22:08,165 --> 00:22:10,252 and the murder weapon was a hatchet, 390 00:22:11,088 --> 00:22:12,118 then the killer... 391 00:22:12,199 --> 00:22:14,760 The killer is Jin Niang's husband, Duan Shi Lang. 392 00:22:14,887 --> 00:22:17,423 Everyone in town knows he makes his living chopping wood and hunting. 393 00:22:17,447 --> 00:22:19,446 He must've killed his wife with his hatchet 394 00:22:19,526 --> 00:22:20,772 before escaping. 395 00:22:22,726 --> 00:22:23,789 That makes sense. 396 00:22:24,246 --> 00:22:26,847 Since the case is now clear, 397 00:22:26,927 --> 00:22:29,287 arrest Duan Shi Lang immediately. 398 00:22:29,367 --> 00:22:31,127 - Court is dismissed. - Wait! 399 00:22:34,647 --> 00:22:36,367 What are you three up to? 400 00:22:36,454 --> 00:22:37,454 Sir. 401 00:22:37,806 --> 00:22:39,607 When Jin Niang's body was found, 402 00:22:39,687 --> 00:22:41,486 the three of us were at the scene. 403 00:22:41,566 --> 00:22:44,287 We clearly saw that the fatal wound on Jin Niang's neck 404 00:22:44,367 --> 00:22:45,469 was from a sword. 405 00:22:46,127 --> 00:22:48,486 The coroner is talking nonsense. 406 00:22:48,566 --> 00:22:49,709 You're spouting nonsense! 407 00:22:49,847 --> 00:22:52,183 If you don't believe me, you can examine the body yourself. 408 00:22:52,207 --> 00:22:53,367 You're so sure of yourself, 409 00:22:53,447 --> 00:22:56,110 you must've already tampered with Jin Niang's wound. 410 00:22:56,246 --> 00:22:59,646 She was murdered and even her body was desecrated after death. 411 00:22:59,726 --> 00:23:01,406 Everyone knows you're addicted to gambling 412 00:23:01,447 --> 00:23:02,567 and lost everything you own. 413 00:23:02,625 --> 00:23:04,702 But these past few days, you've been visiting the gambling den happily. 414 00:23:04,726 --> 00:23:06,094 You even bought yourself a new house. 415 00:23:06,118 --> 00:23:07,871 Do you dare say you didn't take a bribe from the Zhao family? 416 00:23:07,895 --> 00:23:09,000 You... 417 00:23:09,447 --> 00:23:10,447 Please stand. 418 00:23:13,367 --> 00:23:14,813 This man is injured. 419 00:23:15,006 --> 00:23:17,103 It's obvious he was threatened to change his testimony. 420 00:23:17,127 --> 00:23:18,207 Please look into this, Sir. 421 00:23:18,286 --> 00:23:20,966 Luo Chang Shui claims Jin Niang was killed by her husband, 422 00:23:21,046 --> 00:23:22,327 but that's just ridiculous. 423 00:23:22,407 --> 00:23:25,012 Sir, you can ask the Duan family's neighbors, 424 00:23:25,207 --> 00:23:26,982 and they'll tell you the couple was always loving. 425 00:23:27,006 --> 00:23:29,287 Why would Duan Shi Lang kill his wife? 426 00:23:29,367 --> 00:23:31,343 Besides, Duan Shi Lang took a job in a nearby county 427 00:23:31,367 --> 00:23:33,012 to help support his family. 428 00:23:33,407 --> 00:23:36,127 He hasn't been home in over half a year and has gone missing. 429 00:23:36,207 --> 00:23:38,062 Jin Niang has been searching for him these days. 430 00:23:38,086 --> 00:23:39,127 To pin a murder 431 00:23:39,207 --> 00:23:41,726 on someone who's already missing 432 00:23:41,806 --> 00:23:43,133 is just impossible to prove. 433 00:23:43,526 --> 00:23:46,469 Sir, are you really going to let these people cause chaos in court? 434 00:23:47,647 --> 00:23:48,647 How dare you! 435 00:23:48,887 --> 00:23:50,686 You three are just commoners, 436 00:23:50,766 --> 00:23:53,206 yet you dare to speak so recklessly and disrespect the court? 437 00:23:53,326 --> 00:23:55,566 The ones disrespecting the court aren't the three of us, 438 00:23:55,726 --> 00:23:57,452 but Zhao Yue An and Luo Chang Shui. 439 00:23:58,207 --> 00:23:59,487 Zhao Yue An committed the crime. 440 00:23:59,526 --> 00:24:01,246 There's both witness and physical evidence. 441 00:24:01,286 --> 00:24:02,526 How could this not go to trial? 442 00:24:02,687 --> 00:24:04,767 He only sent a servant to answer for him 443 00:24:04,847 --> 00:24:06,133 and you actually agreed to that. 444 00:24:06,687 --> 00:24:07,847 This is just absurd. 445 00:24:07,927 --> 00:24:09,502 Enough! I'm the one conducting this trial. 446 00:24:09,526 --> 00:24:11,183 I don't need you telling me how to do my job. 447 00:24:11,207 --> 00:24:13,492 Guards! Throw these three out. 448 00:24:14,167 --> 00:24:15,167 Court is dismissed. 449 00:24:15,286 --> 00:24:16,463 - Move! - Court is dismissed! 450 00:24:16,487 --> 00:24:17,854 Don't you all get it yet? 451 00:24:18,086 --> 00:24:19,302 The magistrate and the Zhao family 452 00:24:19,326 --> 00:24:21,287 are clearly in cahoots! 453 00:24:21,367 --> 00:24:23,127 They're working together! 454 00:24:23,207 --> 00:24:24,573 They're working together! 455 00:24:26,739 --> 00:24:28,948 (Jiacheng Academy) 456 00:24:35,847 --> 00:24:36,847 What are you writing? 457 00:24:37,687 --> 00:24:39,143 I'm writing a petition for Jin Niang. 458 00:24:39,167 --> 00:24:41,326 We'll seek justice for her at the prefecture office. 459 00:24:42,486 --> 00:24:44,447 Xiao Chen, you are good at writing. 460 00:24:44,647 --> 00:24:46,847 Once I'm done writing, help me polish it up. 461 00:24:46,927 --> 00:24:49,302 The witness changed his story, and the evidence has been destroyed. 462 00:24:49,326 --> 00:24:51,686 Even if you write a petition and take it to the prefecture, 463 00:24:51,766 --> 00:24:53,749 getting the case overturned won't be easy. 464 00:24:55,967 --> 00:24:57,686 Jin Niang's body is still here. 465 00:24:57,766 --> 00:24:59,686 Even if they tampered with the wounds, 466 00:24:59,766 --> 00:25:01,206 an experienced coroner 467 00:25:01,286 --> 00:25:04,926 can definitely tell that the so-called hatchet wound was made after death. 468 00:25:05,006 --> 00:25:08,000 What if they destroy the body to cover their tracks? 469 00:25:09,486 --> 00:25:10,486 Right. 470 00:25:10,847 --> 00:25:13,110 We need to find a way to protect the body. 471 00:25:14,326 --> 00:25:15,893 Zhan Zhao, the dean wants to see you. 472 00:25:17,086 --> 00:25:18,486 Liu Wen Long says 473 00:25:18,566 --> 00:25:21,807 you stole his ancient inkstone worth ten taels of gold. 474 00:25:21,887 --> 00:25:23,447 Is there some kind of misunderstanding? 475 00:25:23,766 --> 00:25:25,127 I swear, I didn't do it. 476 00:25:25,207 --> 00:25:27,006 But this was found in your room. 477 00:25:27,086 --> 00:25:28,613 I never lock my room. 478 00:25:29,566 --> 00:25:31,127 Someone must've set me up. 479 00:25:31,207 --> 00:25:34,287 Liu Wen Long said he saw you hide it in your room. 480 00:25:34,367 --> 00:25:36,446 Now, it's just your word against his. 481 00:25:36,526 --> 00:25:38,018 It's hard to tell who's telling the truth. 482 00:25:38,042 --> 00:25:39,568 How is it hard to tell? 483 00:25:40,367 --> 00:25:41,782 If he really saw it with his own eyes, 484 00:25:41,806 --> 00:25:43,367 why didn't he catch me on the spot? 485 00:25:43,447 --> 00:25:44,966 Sir, please call Liu Wen Long here. 486 00:25:45,046 --> 00:25:46,406 I'll confront him face-to-face. 487 00:25:46,486 --> 00:25:48,932 Liu Wen Long insists on taking this to the authorities. 488 00:25:49,647 --> 00:25:52,206 Our academy gets funding from the Liu family every year. 489 00:25:52,286 --> 00:25:53,646 His father and uncle 490 00:25:53,726 --> 00:25:55,212 have done a lot for the county. 491 00:25:55,447 --> 00:25:58,087 The county office will definitely give him an answer. 492 00:25:58,167 --> 00:26:01,486 With this case, you'll end up with a criminal record. 493 00:26:01,566 --> 00:26:02,932 But I'm not a thief. 494 00:26:03,286 --> 00:26:04,926 If the county wants to give him closure, 495 00:26:05,006 --> 00:26:06,653 why do I have to be the scapegoat? 496 00:26:08,167 --> 00:26:10,133 Sir, give me three days. 497 00:26:10,927 --> 00:26:12,807 I'll find the real thief myself. 498 00:26:12,887 --> 00:26:15,413 Why can't you understand what I'm saying? 499 00:26:15,647 --> 00:26:17,767 Liu Wen Long is convinced you're the thief. 500 00:26:17,847 --> 00:26:19,607 If this goes to the county office, 501 00:26:19,687 --> 00:26:21,692 the magistrate will rule the same way. 502 00:26:22,847 --> 00:26:23,847 You might as well 503 00:26:24,447 --> 00:26:26,686 just apologize to Liu Wen Long. 504 00:26:26,766 --> 00:26:27,766 Let this blow over. 505 00:26:33,486 --> 00:26:35,532 The Liu and Zhao families go way back. 506 00:26:36,726 --> 00:26:38,492 They're both sponsors of the academy. 507 00:26:38,726 --> 00:26:40,887 Liu Wen Long made up this theft 508 00:26:40,967 --> 00:26:42,807 for the Zhao family, didn't he? 509 00:26:42,887 --> 00:26:43,967 If I get a criminal record, 510 00:26:44,207 --> 00:26:46,727 and try to seek justice at the prefecture office for Jin Niang, 511 00:26:47,127 --> 00:26:48,732 who would believe me then? 512 00:26:49,006 --> 00:26:50,006 At that point, 513 00:26:50,407 --> 00:26:52,333 I'd just get accused in return. 514 00:26:52,647 --> 00:26:54,663 They'd say I'm making false accusations out of spite. 515 00:26:54,687 --> 00:26:55,687 Kid, 516 00:26:56,046 --> 00:26:57,413 you're still too young. 517 00:26:57,887 --> 00:26:59,087 In this world, 518 00:26:59,167 --> 00:27:00,893 things aren't just black and white. 519 00:27:01,407 --> 00:27:02,663 Sometimes, circumstances force us 520 00:27:02,687 --> 00:27:05,653 to make choices we don't want to make. 521 00:27:07,647 --> 00:27:10,327 You all always talk about loyalty, filial piety, and righteousness. 522 00:27:10,766 --> 00:27:12,926 All those fancy words in the books sound so righteous, 523 00:27:13,006 --> 00:27:14,190 but when trouble comes, 524 00:27:14,337 --> 00:27:16,823 people just say they have no choice as an excuse to cover their shame. 525 00:27:16,847 --> 00:27:19,327 Sir, don't you feel even a little ashamed? 526 00:27:19,407 --> 00:27:20,407 You... 527 00:27:21,367 --> 00:27:22,772 If that's how you see it, 528 00:27:23,407 --> 00:27:24,967 then I won't try to talk you out of it. 529 00:27:25,407 --> 00:27:28,087 If you dare to go to the prefecture office to appeal your case, 530 00:27:28,167 --> 00:27:31,012 your theft charge will be set in stone. 531 00:27:31,326 --> 00:27:33,966 At that point, not only will you fail to clear Jin Niang's name, 532 00:27:34,046 --> 00:27:36,469 but you'll also ruin your own reputation. 533 00:27:37,887 --> 00:27:39,070 I never thought 534 00:27:39,847 --> 00:27:41,893 someone could be this shameless. 535 00:27:43,486 --> 00:27:46,006 You think you're some kind of hero who fights for justice? 536 00:27:46,083 --> 00:27:47,706 Let me tell you, you're nothing. 537 00:27:48,006 --> 00:27:50,047 You can't even protect yourself right now, 538 00:27:50,127 --> 00:27:52,367 yet you're still trying to stand up for others. 539 00:27:52,447 --> 00:27:53,782 You're honestly just being stupid. 540 00:27:53,806 --> 00:27:55,053 Yes! Maybe I am stupid. 541 00:27:55,407 --> 00:27:57,133 I've studied here for three years, 542 00:27:57,486 --> 00:27:59,887 and somehow I still haven't turned into a shameless jerk. 543 00:27:59,967 --> 00:28:01,143 Guess I just don't belong here. 544 00:28:01,167 --> 00:28:02,167 You... 545 00:28:15,407 --> 00:28:16,407 Zhan Zhao! 546 00:28:22,927 --> 00:28:24,110 My whole life, 547 00:28:25,167 --> 00:28:26,573 I've always followed the rules 548 00:28:27,127 --> 00:28:28,127 and known my place. 549 00:28:28,326 --> 00:28:30,949 I followed whatever my teachers told me 550 00:28:31,526 --> 00:28:34,110 and did whatever was written in the books. 551 00:28:34,566 --> 00:28:35,972 But today I realized 552 00:28:36,687 --> 00:28:38,772 all the things I believed in so deeply 553 00:28:39,887 --> 00:28:44,166 are just a joke to others. 554 00:28:44,246 --> 00:28:45,726 There's nothing wrong with the books. 555 00:28:46,766 --> 00:28:48,133 Of course, not. 556 00:28:51,006 --> 00:28:53,166 It's just some people twist their meaning. 557 00:28:53,247 --> 00:28:54,726 They want to drag you down with them, 558 00:28:54,750 --> 00:28:56,337 so of course, they'll attack your conscience. 559 00:28:56,361 --> 00:28:57,521 You didn't do anything wrong. 560 00:28:57,566 --> 00:28:59,766 - You don't need to pay any attention to them. - No. 561 00:29:00,246 --> 00:29:01,492 I really was wrong. 562 00:29:03,407 --> 00:29:05,949 I've been way too by-the-book, 563 00:29:06,486 --> 00:29:08,246 too trusting that people are good by nature. 564 00:29:09,286 --> 00:29:10,430 That's exactly 565 00:29:10,647 --> 00:29:12,452 what gave bad people a chance to do harm. 566 00:29:13,726 --> 00:29:14,830 From now on, 567 00:29:16,326 --> 00:29:18,246 I won't follow their rules anymore. 568 00:29:18,326 --> 00:29:20,653 Zhan Zhao, don't go and do something stupid. 569 00:29:21,566 --> 00:29:23,663 It's almost time for roll call. No need to walk me out. 570 00:29:23,687 --> 00:29:24,709 You two, 571 00:29:24,967 --> 00:29:26,847 don't get involved in Jin Niang's case anymore. 572 00:29:27,726 --> 00:29:28,830 Leave this to me. 573 00:29:30,847 --> 00:29:32,447 You two should focus on your own dreams. 574 00:29:32,927 --> 00:29:34,087 Make sure you pass the exams. 575 00:29:41,887 --> 00:29:42,887 Zhan Zhao, 576 00:29:43,286 --> 00:29:44,390 what are you going to do? 577 00:29:45,447 --> 00:29:48,047 Since I've decided not to follow their rules anymore, 578 00:29:48,127 --> 00:29:49,732 I'll do things my way now. 579 00:30:00,607 --> 00:30:01,607 Step aside. 580 00:30:07,407 --> 00:30:08,407 Who? 581 00:30:08,806 --> 00:30:09,806 Who did this? 582 00:30:10,367 --> 00:30:12,686 I told you before to be more careful. 583 00:30:12,766 --> 00:30:14,686 It's dry out, fires can start easily. 584 00:30:14,766 --> 00:30:17,269 If this happens again, I won't let you off. 585 00:30:25,566 --> 00:30:28,103 I was afraid the magistrate and the Zhao family would destroy the body 586 00:30:28,127 --> 00:30:30,166 So I snuck Jin Niang's body out. 587 00:30:30,246 --> 00:30:31,446 I asked around, 588 00:30:31,526 --> 00:30:33,893 and Jin Niang's family only has you left. 589 00:30:34,407 --> 00:30:36,702 Take her back to your hometown and give her a proper burial. 590 00:30:36,726 --> 00:30:39,887 Young man, on behalf of my niece, thank you. 591 00:30:40,526 --> 00:30:41,526 No need to thank me. 592 00:30:41,887 --> 00:30:43,462 Take the back roads and avoid the main route. 593 00:30:43,486 --> 00:30:46,927 Remember. Before you leave Gucheng County, don't stop for anything. 594 00:30:56,046 --> 00:30:58,532 From now on, stick with me. 595 00:30:59,086 --> 00:31:01,413 I'll make sure you're taken care of. 596 00:31:02,726 --> 00:31:03,726 Tomorrow, 597 00:31:03,806 --> 00:31:06,830 we'll swear brotherhood to share wealth and fortune together. 598 00:31:07,086 --> 00:31:08,150 Thank you, Sir. 599 00:31:09,486 --> 00:31:10,486 Who is it? 600 00:31:11,006 --> 00:31:12,492 Don't you recognize me? 601 00:31:13,326 --> 00:31:14,326 Who is it? 602 00:31:14,566 --> 00:31:15,566 Don't block the way. 603 00:31:22,407 --> 00:31:23,469 The coroner admitted 604 00:31:24,046 --> 00:31:25,846 he took a hundred taels from the Zhao family. 605 00:31:26,566 --> 00:31:29,126 I beat him so badly he couldn't get out of bed for half a month. 606 00:31:29,367 --> 00:31:30,772 As for the corrupt magistrate, 607 00:31:31,017 --> 00:31:32,417 I exposed the vault in his backyard 608 00:31:32,460 --> 00:31:34,541 where he hid all his gold and jewels. 609 00:31:34,847 --> 00:31:35,870 As for Liu Wen Long, 610 00:31:36,805 --> 00:31:38,331 I took a chunk of his scalp 611 00:31:38,927 --> 00:31:40,413 while he was out drinking. 612 00:31:44,927 --> 00:31:46,887 What, you don't believe me? 613 00:31:46,967 --> 00:31:49,327 This really doesn't sound like something you'd normally do. 614 00:31:49,367 --> 00:31:50,823 The accomplices got what they deserved, 615 00:31:50,847 --> 00:31:52,302 but the real culprit is still out there. 616 00:31:52,326 --> 00:31:54,766 You won't let Zhao Yue An off the hook, right? 617 00:31:59,364 --> 00:32:02,095 (Zhao Residence) 618 00:32:18,326 --> 00:32:19,692 Ever since you left the academy, 619 00:32:20,246 --> 00:32:21,286 I've been looking for you. 620 00:32:21,927 --> 00:32:23,367 How did you end up on this path? 621 00:32:23,447 --> 00:32:24,813 Once you take this step, 622 00:32:25,022 --> 00:32:26,422 there's no turning back. 623 00:32:26,503 --> 00:32:28,429 I can't just stand by while evil people do whatever they want. 624 00:32:28,453 --> 00:32:29,740 The day I left the academy, 625 00:32:29,967 --> 00:32:30,967 I finally understood. 626 00:32:31,447 --> 00:32:32,893 All that talk about the way of the sages 627 00:32:32,917 --> 00:32:34,860 is just something bad people use to fool the good ones, 628 00:32:34,884 --> 00:32:36,770 so they can get away with their crimes. 629 00:32:36,927 --> 00:32:37,927 Now, 630 00:32:38,687 --> 00:32:40,527 I don't expect anyone else to give me justice. 631 00:32:41,167 --> 00:32:42,390 If I want justice, 632 00:32:42,607 --> 00:32:44,166 I'll take it myself with this. 633 00:32:44,246 --> 00:32:45,903 You're just acting out of anger right now. 634 00:32:45,927 --> 00:32:48,326 Give it time, you'll regret today's choice one day. 635 00:32:48,847 --> 00:32:51,647 So, I'm going to stop you today, no matter what. 636 00:33:01,486 --> 00:33:02,732 Someone's been killed! 637 00:33:03,447 --> 00:33:04,590 The young master is dead! 638 00:33:05,407 --> 00:33:06,726 Murder! 639 00:33:06,806 --> 00:33:09,173 After that, Xiao Chen stopped talking to us. 640 00:33:09,847 --> 00:33:10,910 Liu and I 641 00:33:11,447 --> 00:33:12,932 thought he was behind it. 642 00:33:13,246 --> 00:33:15,206 You were thinking about his future, 643 00:33:15,286 --> 00:33:16,732 so you cut ties with him. 644 00:33:18,447 --> 00:33:19,932 Now, I finally understand 645 00:33:20,326 --> 00:33:22,053 why a letter from Constable Liu 646 00:33:22,286 --> 00:33:24,086 could make you rush a thousand miles for him. 647 00:33:25,647 --> 00:33:26,709 A friend like that 648 00:33:27,326 --> 00:33:28,646 is worth trusting with your life. 649 00:33:29,766 --> 00:33:30,766 Yes. 650 00:33:31,486 --> 00:33:33,093 He always looked out for me. 651 00:33:33,726 --> 00:33:34,749 But back then, 652 00:33:35,526 --> 00:33:37,526 I didn't listen to his advice. 653 00:33:39,326 --> 00:33:41,133 I found Luo Chang Shui. 654 00:33:42,333 --> 00:33:43,440 Who are you? 655 00:33:43,967 --> 00:33:45,367 You dare mess with the Zhao family? 656 00:33:45,887 --> 00:33:47,573 You must have a death wish! 657 00:33:52,286 --> 00:33:53,692 You insolent servant! 658 00:33:53,927 --> 00:33:56,206 You help the wicked and aid the evil. 659 00:33:56,286 --> 00:33:58,373 Today, I'll bring justice for the heavens. 660 00:34:35,246 --> 00:34:36,932 Luo Chang Shui once thought 661 00:34:37,246 --> 00:34:38,430 Yaksha had appeared. 662 00:34:39,367 --> 00:34:41,012 So, I went along with it 663 00:34:41,367 --> 00:34:43,173 and acted in Yaksha's name. 664 00:34:46,086 --> 00:34:49,573 Suddenly, I remembered that conversation we had at Brother Fan's grave. 665 00:34:50,006 --> 00:34:52,567 Turns out I was just showing off in front of a master. 666 00:34:52,647 --> 00:34:54,287 The grandmaster was right in front of me. 667 00:34:55,286 --> 00:34:56,646 But honestly, 668 00:34:56,726 --> 00:34:57,966 with this mask, 669 00:34:58,046 --> 00:35:00,486 you can hide your identity and scare people at the same time. 670 00:35:00,526 --> 00:35:02,853 After all, ghosts and gods inspire more fear than people. 671 00:35:03,326 --> 00:35:07,492 It wasn't long before stories about Yaksha spread all over Xiangzhou. 672 00:35:08,687 --> 00:35:10,093 Until I met... 673 00:35:31,526 --> 00:35:32,526 Young master. 674 00:35:33,967 --> 00:35:34,967 Young master, 675 00:35:35,526 --> 00:35:37,110 are you telling them a story? 676 00:35:37,407 --> 00:35:39,766 Is it about Zhao Yue An? I want to hear it too. 677 00:35:42,167 --> 00:35:44,246 Where's Zhao Zhi Er? Where did he go? 678 00:35:44,326 --> 00:35:45,326 He'll be here any minute. 679 00:35:49,526 --> 00:35:50,647 When I first got into town, 680 00:35:50,727 --> 00:35:53,086 I had my eye on this, but I didn't get a chance to buy it. 681 00:35:53,167 --> 00:35:55,263 I almost ran into the peddler's shop just now 682 00:35:55,327 --> 00:35:56,622 and only managed to grab a little. 683 00:35:56,646 --> 00:35:58,727 Young master, I'll go wash these fruits. 684 00:35:58,807 --> 00:36:00,007 Then, I'll come find you guys. 685 00:36:00,086 --> 00:36:02,229 Can you tell me the story about Zhao Yue An again? 686 00:36:02,887 --> 00:36:04,006 Kids these days, 687 00:36:04,086 --> 00:36:05,943 why do you always want to hear stories about fighting and killing? 688 00:36:05,967 --> 00:36:07,487 Why do you always treat me like a kid? 689 00:36:07,526 --> 00:36:09,287 Have you ever seen a kid this tall? 690 00:36:10,367 --> 00:36:12,166 Go on. Go eat your fruit. 691 00:36:15,126 --> 00:36:16,613 Tell me the story again tomorrow. 692 00:36:16,887 --> 00:36:18,030 I'll give you half my plums. 693 00:36:20,247 --> 00:36:21,927 - Let's go. - All right. 694 00:36:33,086 --> 00:36:34,167 Where was I? 695 00:36:34,247 --> 00:36:35,687 Didn't you already finish the story? 696 00:36:36,678 --> 00:36:39,279 The only thing we want to hear about is the Zhao Yue An case. 697 00:36:39,367 --> 00:36:40,727 Zhao Yue An is dead, 698 00:36:40,807 --> 00:36:42,126 but you didn't kill him. 699 00:36:42,206 --> 00:36:43,653 You already told us that. 700 00:36:45,566 --> 00:36:47,406 All right. I'm going to find something to eat. 701 00:36:56,407 --> 00:36:57,933 I'm a man of the martial world. 702 00:36:58,327 --> 00:36:59,966 I don't think having a past like this 703 00:37:00,046 --> 00:37:01,332 is anything to be ashamed of. 704 00:37:01,566 --> 00:37:04,306 So, I can't really understand why you torture yourself over it. 705 00:37:04,387 --> 00:37:05,713 But let me say this: 706 00:37:06,206 --> 00:37:08,807 If one day the weight of this gets too heavy to bear, 707 00:37:08,887 --> 00:37:10,173 just let us know. 708 00:37:10,566 --> 00:37:13,206 After all, we've been through life and death together for so long. 709 00:37:13,292 --> 00:37:15,573 You think we're scared to carry one more of your secrets? 710 00:37:20,767 --> 00:37:22,692 You better come up with a good story tonight. 711 00:37:22,927 --> 00:37:24,927 Tomorrow, Ming Zhu Er will be hounding you for it. 712 00:37:25,606 --> 00:37:28,973 Well, I bet it'll be even better than your story. 713 00:37:32,447 --> 00:37:33,670 This ugly freak. 714 00:37:34,367 --> 00:37:35,486 It's something new. 715 00:37:35,566 --> 00:37:38,767 It has been ages since we've seen a wanted poster in Wanshan County. 716 00:37:38,875 --> 00:37:43,440 - Right? - This criminal does look terrifying. 717 00:37:45,166 --> 00:37:46,367 Everyone, 718 00:37:46,447 --> 00:37:48,367 let's keep an eye out for Magistrate Hu. 719 00:37:48,447 --> 00:37:50,093 All right. 720 00:37:50,767 --> 00:37:52,807 He reeks of fish and rot. 721 00:37:52,887 --> 00:37:55,653 He has a big scar on his face. 722 00:38:32,727 --> 00:38:34,807 That stench on him is impossible to hide. 723 00:38:35,006 --> 00:38:37,327 He probably can only hide out in places like this. 724 00:38:38,887 --> 00:38:42,086 Magistrate! I saw the monster you're hunting all over town. 725 00:38:42,166 --> 00:38:43,166 He went that way! 726 00:38:51,166 --> 00:38:52,269 Move! 727 00:39:11,727 --> 00:39:12,727 Move! 728 00:39:36,833 --> 00:39:37,896 Are you all right? 729 00:40:03,847 --> 00:40:04,869 Here you are! 730 00:40:26,566 --> 00:40:28,133 He can't really be invincible. 731 00:40:28,486 --> 00:40:31,046 Find his weak spot, that's the only way to beat him. 732 00:40:59,767 --> 00:41:01,647 Magistrate Hu! Hurry, kill him! 733 00:41:01,727 --> 00:41:03,470 - Kill him! - Kill him! 734 00:41:24,486 --> 00:41:26,327 Who sent you to Wanshan County? 735 00:41:26,407 --> 00:41:27,487 You won't live much longer. 736 00:41:28,166 --> 00:41:29,852 My master has eyes and ears everywhere. 737 00:41:30,206 --> 00:41:31,727 He'll definitely kill you. 738 00:41:31,807 --> 00:41:34,212 Cut it out. Is Qiu Han your master? 739 00:41:34,486 --> 00:41:35,486 Speak. 740 00:41:37,206 --> 00:41:38,206 Zhan Zhao. 741 00:41:39,327 --> 00:41:40,653 You can't beat us. 742 00:41:40,927 --> 00:41:42,892 My master and I have both cheated death once. 743 00:41:43,606 --> 00:41:45,133 It's all thanks to you! 744 00:42:00,486 --> 00:42:01,486 Lord Hu. 745 00:42:07,086 --> 00:42:09,933 This criminal deserved to die. 746 00:42:10,847 --> 00:42:12,453 Thank you, Elder Zhu, for stepping in. 747 00:42:16,166 --> 00:42:17,166 Stop right there! 748 00:42:21,046 --> 00:42:22,406 Who are you, really? 749 00:42:22,486 --> 00:42:25,046 Why would Luo Chang Shui risk everything just to kill you? 750 00:42:25,126 --> 00:42:26,349 I have no idea either. 751 00:42:26,606 --> 00:42:28,207 I don't even know that monster. 752 00:42:28,292 --> 00:42:29,895 I've only been in Wanshan County for two days. 753 00:42:29,919 --> 00:42:31,719 There's no way I could have made any enemies. 754 00:42:34,126 --> 00:42:35,126 Are you 755 00:42:35,606 --> 00:42:36,606 Zhong Shou? 756 00:42:37,046 --> 00:42:38,207 I asked around, 757 00:42:38,287 --> 00:42:40,692 and Jin Niang's family only has you left. 758 00:42:41,126 --> 00:42:43,423 Take her back to your hometown and give her a proper burial. 759 00:42:43,447 --> 00:42:46,646 Young man, on behalf of my niece, thank you. 760 00:42:47,486 --> 00:42:48,486 Benefactor Zhan, 761 00:42:49,126 --> 00:42:51,926 I can't figure out why that monster would want to kill me. 762 00:42:52,006 --> 00:42:54,486 If you hadn't told me he was Zhao Yue An's servant, 763 00:42:54,566 --> 00:42:57,126 I wouldn't have recognized the monster at all. 764 00:42:57,206 --> 00:42:58,686 The only thing connecting you and him 765 00:42:58,927 --> 00:43:00,533 is that old case from ten years ago. 766 00:43:00,927 --> 00:43:01,990 Think carefully. 767 00:43:02,447 --> 00:43:03,852 Did you do something back then 768 00:43:04,126 --> 00:43:06,086 that would make him want to silence you for good? 53605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.