Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,735 --> 00:01:09,736
Issue this.
2
00:01:11,738 --> 00:01:13,323
But what about the fireworks?
3
00:01:15,117 --> 00:01:16,159
Do it.
4
00:01:24,251 --> 00:01:25,878
Hey, Ruth. Um…
5
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
I'm gonna need you here today.
6
00:01:30,340 --> 00:01:32,843
Absolutely. I just need to leave at 3:00.
7
00:01:32,926 --> 00:01:36,763
Ah, no.
That is exactly what I mean. Okay.
8
00:01:39,725 --> 00:01:42,019
This is insane,
you can't just lock me in here.
9
00:01:42,769 --> 00:01:44,479
I don't have time to relitigate this.
10
00:01:44,563 --> 00:01:47,816
I'm gonna be gone for 30 minutes.
You need a snack, ask Ruth.
11
00:01:50,777 --> 00:01:53,488
I can see you calculating how much
you think you can get away with
12
00:01:53,572 --> 00:01:56,366
in 30 minutes. So how about this,
I'm gonna call every ten.
13
00:01:57,951 --> 00:02:00,037
What do I do? Do I just, um…
14
00:02:00,120 --> 00:02:03,749
I press a button and then, like…
15
00:02:03,832 --> 00:02:05,959
How… What… How do I… What's the system?
16
00:02:06,585 --> 00:02:08,586
The system is you pick up
the goddamn phone.
17
00:02:08,669 --> 00:02:10,672
I didn't know we were swearing now.
18
00:02:11,673 --> 00:02:14,343
Hey, is it true that Reverend Bryce
hung himself?
19
00:02:17,054 --> 00:02:18,180
Wasn't he your friend?
20
00:02:24,770 --> 00:02:26,605
We'll talk about it when I get back.
21
00:02:47,209 --> 00:02:51,296
I don't get it. I saw him
at The Rye just a few weeks ago.
22
00:02:52,005 --> 00:02:53,674
He was getting a coffee.
23
00:02:54,925 --> 00:02:56,009
I think.
24
00:02:56,760 --> 00:02:58,804
Maybe not. We didn't talk.
25
00:02:59,555 --> 00:03:01,598
I didn't really know him anyway.
26
00:03:07,354 --> 00:03:08,647
Thank you, Paul.
27
00:03:09,439 --> 00:03:13,861
Once again, I'd like to remind everyone
that it is not mandatory that you speak.
28
00:03:38,051 --> 00:03:39,970
There's nothing.
29
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
Ah, there's always something.
30
00:03:44,558 --> 00:03:46,310
What the hell happened here?
31
00:03:46,393 --> 00:03:48,145
And why would he burn everything?
32
00:03:48,228 --> 00:03:50,606
Just save every scrap you can.
33
00:03:53,901 --> 00:03:55,194
Hmm. All right.
34
00:03:55,777 --> 00:03:58,989
Need to tell people what's going on
or they're gonna start getting killed.
35
00:04:01,658 --> 00:04:03,911
- I'm trying to get things under control.
- Yep.
36
00:04:03,994 --> 00:04:08,081
Your little curfew isn't gonna do it.
You can't even control your own son.
37
00:04:08,165 --> 00:04:10,334
Okay. Okay. Okay.
38
00:04:14,922 --> 00:04:15,923
All right.
39
00:04:32,147 --> 00:04:33,482
What's wrong?
40
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
He…
41
00:04:38,070 --> 00:04:39,571
He tried to call me.
42
00:04:44,201 --> 00:04:45,494
And another number.
43
00:04:47,788 --> 00:04:48,789
A lot.
44
00:04:48,872 --> 00:04:49,873
Dial it.
45
00:05:01,760 --> 00:05:02,886
Hello?
46
00:05:04,429 --> 00:05:06,348
Hi. Yes, um…
47
00:05:08,100 --> 00:05:09,434
Who-Who is this?
48
00:05:09,518 --> 00:05:10,686
Who is this?
49
00:05:10,769 --> 00:05:12,855
Uh, sorry. I just, I just…
50
00:05:13,355 --> 00:05:16,066
I found your number in my phone, and I--
51
00:05:16,149 --> 00:05:17,484
Fuck.
52
00:05:20,195 --> 00:05:21,405
You try.
53
00:05:21,905 --> 00:05:23,532
- Yes!
- He won't pick up.
54
00:05:23,615 --> 00:05:25,158
The call's coming from the same number.
55
00:05:27,286 --> 00:05:28,495
Hello?
56
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
Hi. How are you?
57
00:05:30,873 --> 00:05:32,040
Good.
58
00:05:35,711 --> 00:05:37,379
Reverend Bryce gave me your number.
59
00:05:38,046 --> 00:05:39,673
Would you like an appointment?
60
00:05:40,632 --> 00:05:42,551
- Yes.
- Yes I would.
61
00:05:43,051 --> 00:05:45,345
- Give me fifteen minutes.
- Oh. Uh… Uh…
62
00:05:45,429 --> 00:05:46,847
That's… Okay. Where are you?
63
00:05:51,268 --> 00:05:52,269
12 Birch Street.
64
00:06:07,367 --> 00:06:08,368
Come in!
65
00:06:21,089 --> 00:06:22,090
Hey.
66
00:06:29,723 --> 00:06:30,724
Thank you.
67
00:06:36,897 --> 00:06:37,898
This feels good.
68
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Okay.
69
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
What's it gonna be?
70
00:07:02,297 --> 00:07:03,298
Hmm.
71
00:07:05,509 --> 00:07:07,094
Who we got here?
72
00:07:13,809 --> 00:07:15,102
Hello again.
73
00:07:16,436 --> 00:07:18,355
That is a brutal fucking ride.
74
00:07:18,438 --> 00:07:19,606
Damn, Papa.
75
00:07:23,277 --> 00:07:24,278
Todd O'Connor?
76
00:07:25,320 --> 00:07:26,738
Hey, Patty. How you doin'?
77
00:07:26,822 --> 00:07:27,990
Yeah. Good thanks.
78
00:07:28,532 --> 00:07:31,243
- Oh, my God. You're a drug dealer.
- No, no. No, please.
79
00:07:31,326 --> 00:07:32,327
I'm a shaman.
80
00:07:32,828 --> 00:07:34,037
Is that cocaine?
81
00:07:34,121 --> 00:07:35,122
Yes.
82
00:07:36,331 --> 00:07:38,417
Todd and I went to school together.
We were like--
83
00:07:38,500 --> 00:07:40,002
What are… What are these?
84
00:07:40,085 --> 00:07:44,923
That, my friend, is the one fucking
mushroom I'm not going near.
85
00:07:45,007 --> 00:07:48,135
Dude, that shit is gonna take you
where you gotta go,
86
00:07:48,218 --> 00:07:50,804
regardless of if you wanna go there.
87
00:07:50,888 --> 00:07:52,806
Old timers call that thing Truesight.
88
00:07:53,473 --> 00:07:55,225
Only grows here local on the island.
89
00:07:55,309 --> 00:07:57,227
Imagine getting LASIK for your third eye.
90
00:07:57,311 --> 00:07:58,896
Blasts that thing open.
91
00:07:58,979 --> 00:07:59,980
Pow!
92
00:08:01,940 --> 00:08:06,862
I'm sorry, I'm-I'm trying to figure out
why Reverend Bryce would take it?
93
00:08:06,945 --> 00:08:08,363
Well, he was looking for answers.
94
00:08:08,447 --> 00:08:09,531
He hung himself.
95
00:08:12,326 --> 00:08:13,327
Shit.
96
00:08:18,290 --> 00:08:20,292
Uh, I guess he didn't like the answers.
97
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Damn.
98
00:08:22,794 --> 00:08:24,922
You know, I-I have a buddy who took it.
99
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
You remember Brian Morrison?
100
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
"Bri Guy"?
Stole his mom's car in eighth grade?
101
00:08:28,175 --> 00:08:30,511
- Mm-hmm.
- Flipped it in the woods? Maniac.
102
00:08:30,594 --> 00:08:34,306
Anyway, Brian saw something on his trip
that changed him completely.
103
00:08:34,890 --> 00:08:37,392
He encountered something
he wouldn't talk about.
104
00:08:37,476 --> 00:08:40,187
But he chilled out majorly afterwards.
105
00:08:40,270 --> 00:08:43,232
Stopped getting into fights,
stopped yelling at his girl.
106
00:08:44,149 --> 00:08:45,526
She had to feed him though.
107
00:08:45,609 --> 00:08:47,611
He lost some pretty major motor skills.
108
00:08:48,612 --> 00:08:50,280
Happy guy though.
109
00:08:50,781 --> 00:08:52,908
Just hard for her
to get him down at night.
110
00:08:52,991 --> 00:08:59,331
Anyway, he drew the same thing
over, and over, and over again.
111
00:08:59,414 --> 00:09:02,835
I think he saw it on his trip.
I have one of them, lying around here.
112
00:09:04,419 --> 00:09:06,797
It's kinda ancient…
113
00:09:07,965 --> 00:09:10,676
vaguely religious iconography.
114
00:09:10,759 --> 00:09:14,096
It's the kind of sacred geometry
you don't just riff.
115
00:09:19,101 --> 00:09:20,102
Yeah, man.
116
00:09:20,811 --> 00:09:23,522
Yeah, take that in.
117
00:09:24,147 --> 00:09:26,275
- Some doors are meant to stay shut.
- Oh, yeah.
118
00:09:26,358 --> 00:09:27,609
Am I right, folks?
119
00:09:28,360 --> 00:09:29,444
How do you take it?
120
00:09:31,071 --> 00:09:34,533
Well, I can make you a tincture
for 35 bucks, if that's amenable?
121
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
- No, thanks.
- You and your companions can hang out
122
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
in the Peace Center
at no extra cost to you.
123
00:09:38,537 --> 00:09:39,538
Do it.
124
00:09:41,957 --> 00:09:43,125
Okay.
125
00:09:43,834 --> 00:09:45,335
Would you excuse us for a minute?
126
00:09:45,419 --> 00:09:48,380
Yeah, yeah. There's no rush
to the augmentation of the soul, folks.
127
00:09:48,922 --> 00:09:51,175
This fungus doesn't hold the secrets
of the island.
128
00:09:51,258 --> 00:09:52,885
It's gonna leave you muttering
in a corner.
129
00:09:52,968 --> 00:09:55,304
Look, if you don't want to take
the scary mushroom,
130
00:09:55,387 --> 00:09:57,723
after bringing all these tourists here
to the island,
131
00:09:57,806 --> 00:09:59,850
that's for you to live with.
132
00:10:14,156 --> 00:10:15,240
Wyck will take it.
133
00:10:16,325 --> 00:10:17,326
Very cool.
134
00:10:18,035 --> 00:10:19,786
No. Of course there's not gonna be
fireworks.
135
00:10:19,870 --> 00:10:21,788
Which part of "curfew"
do they not understand?
136
00:10:21,872 --> 00:10:25,042
Listen, I think you should know
that people are angry.
137
00:10:25,125 --> 00:10:29,296
Apparently Kurt is gathering a meeting.
Trying to overturn your curfew.
138
00:10:29,379 --> 00:10:32,633
I'll be back in 15 minutes.
139
00:10:33,258 --> 00:10:34,551
Damn it.
140
00:10:36,887 --> 00:10:38,305
- I've gotta get back.
- Uh-huh.
141
00:10:38,388 --> 00:10:39,640
I'll stay with him.
142
00:10:39,723 --> 00:10:42,643
- You sure you wanna do this?
- The only way out is through.
143
00:10:42,726 --> 00:10:44,728
I-I know, but it's jus…
I don't know.
144
00:10:44,811 --> 00:10:47,898
Oh, God.
It… it even looks hideous.
145
00:10:48,690 --> 00:10:50,275
But you can't taste it, right?
146
00:10:50,359 --> 00:10:51,360
What?
147
00:10:58,742 --> 00:11:01,620
It… it's in here?
148
00:11:02,412 --> 00:11:03,580
Mm-hmm.
149
00:11:07,292 --> 00:11:10,921
We-We-We s… We said Wyck
was-was gonna take it.
150
00:11:11,004 --> 00:11:12,256
Yeah. You're Wyck.
151
00:11:13,882 --> 00:11:17,469
- Oh, my God. Oh-Oh-Oh, my God!
- It's okay, it's okay.
152
00:11:17,553 --> 00:11:20,472
- Just-Just sip it slowly.
- What? I finished it!
153
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
- Ah.
- I ca… I can't be on this!
154
00:11:22,099 --> 00:11:23,183
I-I can't be on this!
155
00:11:23,267 --> 00:11:24,726
Not now! Now today!
156
00:11:24,810 --> 00:11:26,061
Make yourself throw up.
157
00:11:26,144 --> 00:11:27,187
- I can't!
- Stay calm.
158
00:11:27,271 --> 00:11:30,357
- It's only a 12 hour experience.
- Oh, my God!
159
00:11:30,440 --> 00:11:31,567
- Oh, my God!
- Tom…
160
00:11:31,650 --> 00:11:33,777
Oh, my God. Oh, my… Oh, my God.
161
00:11:33,861 --> 00:11:35,487
It really is best to purge!
162
00:11:37,823 --> 00:11:39,741
I can't throw up.
I've never been able to.
163
00:11:39,825 --> 00:11:42,077
- Here.
- Stop, stop!
164
00:11:42,160 --> 00:11:43,871
Oh, come on, Tom. Shush!
165
00:11:43,954 --> 00:11:45,372
Stop, stop, stop, stop!
166
00:11:46,290 --> 00:11:47,749
Oh, my God. Evan.
167
00:11:48,625 --> 00:11:50,002
What am I gonna do about Evan?
168
00:11:50,586 --> 00:11:52,171
Don't worry. I'm on it.
169
00:11:53,088 --> 00:11:54,590
What? What are you gonna do?
170
00:11:59,261 --> 00:12:00,971
Careful here. Okay.
171
00:12:01,054 --> 00:12:03,515
And we're just gonna wind down here
in the Peace Center.
172
00:12:05,100 --> 00:12:06,310
That's good.
173
00:12:06,393 --> 00:12:09,438
Let's have a seat. On the mindfulness bed.
174
00:12:09,521 --> 00:12:11,190
Per… yeah. That's it. Yep.
175
00:12:11,273 --> 00:12:13,567
And let's get fully supine. Yep.
176
00:12:13,650 --> 00:12:16,278
And here we go.
177
00:12:17,821 --> 00:12:20,532
Oh. I'm so sorry.
I didn't realize she'd gotten out.
178
00:12:20,616 --> 00:12:21,992
Come here, Bridget.
179
00:12:22,075 --> 00:12:25,120
She's turning 50 soon,
so she's got wanderlust.
180
00:12:25,704 --> 00:12:28,498
Tom. Tom! Listen to me.
181
00:12:28,582 --> 00:12:30,125
Listen to me. Sit. Sit.
182
00:12:30,751 --> 00:12:33,921
Now, don't squander this.
183
00:12:34,505 --> 00:12:36,590
You find those answers, now.
184
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
- What?
- Yeah.
185
00:12:38,342 --> 00:12:40,219
Good news. Um…
186
00:12:40,302 --> 00:12:43,096
Evan is fine, and he's gonna stay
at Ruth's.
187
00:12:43,180 --> 00:12:44,932
Oh, thank God. Who'd you talk to?
188
00:12:45,015 --> 00:12:46,558
- Evan.
- Oh, my God.
189
00:12:46,642 --> 00:12:48,018
- I have to get back.
- Tom.
190
00:12:48,101 --> 00:12:51,104
I think we just ride it out here.
He seems to know what he's doing.
191
00:12:51,188 --> 00:12:53,440
- Yeah.
- Don't you think it's best to stay here?
192
00:12:53,524 --> 00:12:56,276
Absolutely. I do personally have to go.
193
00:12:56,360 --> 00:12:58,028
As my girlfriend's cat has absconded.
194
00:12:58,111 --> 00:13:00,030
But in the meantime
you can totally guide him.
195
00:13:00,113 --> 00:13:01,740
- What?
- Just stay calm.
196
00:13:01,823 --> 00:13:05,661
And whatever you do, do not look
at any mirrors.
197
00:13:05,744 --> 00:13:07,079
You got this, Wyck.
198
00:13:09,373 --> 00:13:12,084
What do I do if you freak-out?
What do I do if you freak-out?
199
00:13:12,167 --> 00:13:13,710
Take me back to the office right now.
200
00:13:13,794 --> 00:13:17,256
- Have you seen anything?
- Take me back to the office. Now.
201
00:13:21,009 --> 00:13:22,636
Just stop yelling at me.
202
00:13:24,179 --> 00:13:25,305
How did we get here?
203
00:13:25,389 --> 00:13:26,515
Where's Wyck?
204
00:13:27,349 --> 00:13:28,809
You told him he could go.
205
00:13:29,393 --> 00:13:31,270
He said he was gonna find the answers
you won't.
206
00:13:31,353 --> 00:13:33,814
I-I don't know what
that means but…
207
00:13:34,314 --> 00:13:35,315
Do you hear that?
208
00:13:42,531 --> 00:13:44,157
Just give me a name, Tom.
209
00:13:44,783 --> 00:13:47,369
Where's Evan? W-W-Where is my son?
210
00:13:47,452 --> 00:13:49,705
For the third time.
211
00:13:51,957 --> 00:13:53,000
Evan is not here.
212
00:13:54,376 --> 00:13:56,336
But we're gonna find him.
213
00:13:57,087 --> 00:13:58,547
Who's that kid he runs with?
214
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
PJ Glanville?
215
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
PJ Glanville is an awful, awful…
216
00:14:04,469 --> 00:14:05,470
…boy.
217
00:14:08,932 --> 00:14:10,100
Do you hear that sound?
218
00:14:10,184 --> 00:14:13,854
No, Tom. I don't hear the sound.
219
00:14:14,354 --> 00:14:16,732
Just take a deep breath.
220
00:14:20,277 --> 00:14:22,654
What's wrong with him?
221
00:14:22,738 --> 00:14:25,073
Oh, nothing. He's, um… uh, just…
222
00:14:25,616 --> 00:14:27,534
Here. Hold your organizer.
223
00:14:27,618 --> 00:14:29,995
He-He doesn't know how dangerous
it is out there.
224
00:14:31,371 --> 00:14:33,498
P-Patricia, he does… Can you hear me?
225
00:14:33,582 --> 00:14:35,417
He doesn't know how dangerous
it is out there!
226
00:14:36,835 --> 00:14:37,920
Hi, there.
227
00:14:38,003 --> 00:14:39,254
Oh, God!
228
00:14:42,508 --> 00:14:44,468
You girls gotta be careful
around here.
229
00:14:44,551 --> 00:14:45,802
- Why?
- Why?
230
00:14:47,471 --> 00:14:49,681
The house there. The…
231
00:14:49,765 --> 00:14:52,392
Back in the day these girls
used to get these hang up calls.
232
00:14:53,143 --> 00:14:54,937
Um…
233
00:14:55,020 --> 00:14:57,606
And turns out it was coming from the guy
who lived here.
234
00:14:57,689 --> 00:15:01,360
He, like, lost his mind,
235
00:15:01,443 --> 00:15:05,280
and one night just went out
and stabbed a bunch of bitches.
236
00:15:05,364 --> 00:15:07,241
Bitches? Really?
237
00:15:07,324 --> 00:15:09,576
Sorry, your majesty,
he stabbed a bunch of young women.
238
00:15:09,660 --> 00:15:10,744
Hmm. Thank you.
239
00:15:10,827 --> 00:15:12,162
Um, I'm serious. They…
240
00:15:12,246 --> 00:15:16,375
My uncle told me they tried to kill him.
I guess they called him the-the Boogeyman.
241
00:15:16,458 --> 00:15:19,127
And they shot him and he wouldn't die.
242
00:15:19,211 --> 00:15:20,587
And so they, um…
243
00:15:21,755 --> 00:15:23,715
they, like, buried him in the basement
244
00:15:23,799 --> 00:15:25,968
and they sealed the whole thing
in concrete.
245
00:15:26,051 --> 00:15:27,344
- Is he being serious?
- Yeah.
246
00:15:27,427 --> 00:15:29,763
You gotta be quiet around here,
you don't know…
247
00:15:31,431 --> 00:15:32,975
you don't know what's gonna happen.
248
00:15:39,940 --> 00:15:41,567
Jesus Christ, dude!
249
00:15:41,650 --> 00:15:42,693
- Jesus Christ!
- God!
250
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
- Sorry.
- What's wrong with you?
251
00:15:43,986 --> 00:15:45,737
- Oh, my God.
- Okay, guys, we can be friends,
252
00:15:45,821 --> 00:15:48,031
and we can smoke pot, and we can make
each other laugh, you know?
253
00:15:48,115 --> 00:15:51,243
Okay.
Well, just let me know if he turns up.
254
00:15:51,326 --> 00:15:52,411
Thank you so much.
255
00:15:53,912 --> 00:15:55,205
Aw, she was nice.
256
00:15:57,207 --> 00:15:58,500
Oh, God.
257
00:16:00,669 --> 00:16:03,505
Uh…
…were you gonna tell me?
258
00:16:05,841 --> 00:16:06,925
The curfew?
259
00:16:07,426 --> 00:16:10,262
See, I've got a cell that holds six,
260
00:16:10,345 --> 00:16:14,057
so when I go out tonight and see literally
everyone walking around…
261
00:16:14,141 --> 00:16:17,519
…which I will,
because there are fireworks tonight,
262
00:16:17,603 --> 00:16:19,730
which six people do you
want me to pick up?
263
00:16:20,689 --> 00:16:22,524
Huh? Huh, talk me through that.
264
00:16:22,608 --> 00:16:24,109
Tell me how you see that happening.
265
00:16:27,029 --> 00:16:29,615
Okay, so I can see you've given this
a lot of thought. Okay, good.
266
00:16:29,698 --> 00:16:31,033
- Uh, Patricia, come on.
- Huh?
267
00:16:31,116 --> 00:16:32,701
Uh, we're going down to the station.
268
00:16:32,784 --> 00:16:34,578
Me? Why?
269
00:16:34,661 --> 00:16:36,622
Well, I gotta take down your statement.
270
00:16:38,415 --> 00:16:40,334
- Can it wait?
- No, it cannot,
271
00:16:40,417 --> 00:16:44,296
because some people who woke up
in the sea last night wanna press charges.
272
00:16:45,464 --> 00:16:47,174
Okay, okay.
273
00:16:47,799 --> 00:16:51,178
I guess I'll be right back,
so, uh, you just sit here.
274
00:16:52,012 --> 00:16:53,013
Right?
275
00:16:56,058 --> 00:16:57,100
Don't open the door.
276
00:17:23,377 --> 00:17:24,377
Ger.
277
00:17:25,295 --> 00:17:27,256
Wyck. What are you doing here?
278
00:17:27,756 --> 00:17:29,091
- Something wrong?
- No.
279
00:17:29,174 --> 00:17:32,678
No, I'm, uh, working with the mayor
on something and I…
280
00:17:33,971 --> 00:17:36,557
I was wondering if I could get
your eye on it?
281
00:17:36,640 --> 00:17:38,058
Oh, you're working with the mayor?
282
00:17:38,141 --> 00:17:39,852
- Well, that's new.
- Yeah.
283
00:17:39,935 --> 00:17:41,687
I don't like it either, but, uh…
284
00:17:42,479 --> 00:17:44,690
You think you could
take a look? It's…
285
00:17:45,190 --> 00:17:46,650
- Yeah.
- It's important.
286
00:17:46,733 --> 00:17:47,734
Of course, yeah.
287
00:17:47,818 --> 00:17:49,820
Found it in Bryce's rectory.
288
00:17:49,903 --> 00:17:50,988
- Oh.
- Yeah.
289
00:17:51,488 --> 00:17:52,489
Okay.
290
00:17:57,035 --> 00:17:58,036
Yeah.
291
00:17:59,079 --> 00:18:00,080
How have you been?
292
00:18:01,039 --> 00:18:02,040
Fine.
293
00:18:03,458 --> 00:18:06,837
Okay. Saving it for the memoir, I see.
294
00:18:08,589 --> 00:18:13,802
My father… …used to say
that you were too chatty.
295
00:18:17,472 --> 00:18:18,891
Yeah, he never liked me.
296
00:18:18,974 --> 00:18:21,310
Well, you kept me out too late.
297
00:18:22,144 --> 00:18:23,353
Oh, that's interesting.
298
00:18:23,437 --> 00:18:25,147
- Let me… Let me put it on the…
- Yeah.
299
00:18:27,149 --> 00:18:28,150
Put on the light.
300
00:18:31,486 --> 00:18:32,821
- Okay.
- All right.
301
00:18:33,989 --> 00:18:35,240
All right.
302
00:18:35,324 --> 00:18:38,243
"I do not comprehend the nature
of the curse
303
00:18:38,327 --> 00:18:40,787
that has fallen on the island.
304
00:18:41,330 --> 00:18:45,125
I do know that its heart beats
inside the cylinder
305
00:18:45,626 --> 00:18:48,045
that my husband wears around his neck.
306
00:18:48,128 --> 00:18:53,091
Who will crush my throat?
His hands? This plague?
307
00:18:53,175 --> 00:18:57,596
Death comes for each of us,
but I fear to me first.
308
00:18:57,679 --> 00:18:59,973
I know not how, but who.
309
00:19:01,099 --> 00:19:05,312
Of course, he's here with me,
so I say all of this in jest,
310
00:19:05,395 --> 00:19:07,272
and with that, I retire."
311
00:19:09,691 --> 00:19:10,692
That's…
312
00:19:12,194 --> 00:19:13,195
No.
313
00:19:23,830 --> 00:19:25,040
Tom?
314
00:19:27,125 --> 00:19:28,252
Are you okay?
315
00:19:30,879 --> 00:19:33,298
- I have to stop him.
- I have to stop him.
316
00:19:34,049 --> 00:19:37,761
- I-I can't let…
- I-I can't let them overturn the curfew.
317
00:19:37,845 --> 00:19:39,096
…the curfew…
318
00:19:46,395 --> 00:19:47,396
Oh.
319
00:19:59,950 --> 00:20:01,618
I think they're meeting soon.
320
00:20:12,004 --> 00:20:13,005
You okay?
321
00:20:39,948 --> 00:20:41,658
You're goddamn right we're mad!
322
00:20:41,742 --> 00:20:44,244
We've poured our blood, sweat, tears…
323
00:20:44,328 --> 00:20:49,499
…and a hell of a lot of money into trying
to make this "the next Martha's Vineyard."
324
00:20:49,583 --> 00:20:51,668
And the crazy thing is, it is working.
325
00:20:51,752 --> 00:20:56,089
It is actually happening,
and you are destroying it for what?
326
00:20:56,173 --> 00:20:58,133
For what?
327
00:20:58,217 --> 00:20:59,551
For what?
328
00:20:59,635 --> 00:21:00,844
For what? For what?
329
00:21:05,265 --> 00:21:09,144
You can't keep people locked indoors
while the sun is still up, Loftis.
330
00:21:10,479 --> 00:21:12,689
People come here for the outdoor stuff.
331
00:21:12,773 --> 00:21:14,525
Beaches a-a-and sunshine.
332
00:21:14,608 --> 00:21:18,570
Not to spend all day
in my piece of shit hotel!
333
00:21:18,654 --> 00:21:21,573
- Mm-hmm.
- It's okay! My piece of shit hotel!
334
00:21:21,657 --> 00:21:23,200
It sucks! I know it sucks!
335
00:21:23,784 --> 00:21:26,328
It's sucked for 25 years!
That's why I don't live there!
336
00:21:26,828 --> 00:21:30,374
I say fuck the moratoriums,
337
00:21:30,457 --> 00:21:32,334
- fuck the curfews.
- Yep.
338
00:21:32,417 --> 00:21:33,961
- I want more tourists.
- I'm ready.
339
00:21:34,503 --> 00:21:37,130
I want more money
coming into the island!
340
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
- Yes.
- Right.
341
00:21:38,507 --> 00:21:42,594
And we sure as fuck aren't canceling
the fucking fireworks!
342
00:21:42,678 --> 00:21:44,638
That's right! That's right, Kurt!
343
00:21:44,721 --> 00:21:48,350
Hold it! Hold it!
344
00:21:48,433 --> 00:21:49,977
Hold it, hold it!
345
00:21:50,060 --> 00:21:52,855
I wanna hear from Loftis!
346
00:21:52,938 --> 00:21:55,315
Let's hear what he has to say!
347
00:22:18,755 --> 00:22:21,133
Oh, someone's got a full belly.
348
00:22:21,884 --> 00:22:23,260
You had a lot to eat today?
349
00:22:26,638 --> 00:22:27,639
You okay, boss?
350
00:22:41,904 --> 00:22:43,071
There you are!
351
00:22:44,531 --> 00:22:46,491
It's categorically not correct.
352
00:22:46,575 --> 00:22:49,244
- Okay?
- I'm s… I'm serious dude.
353
00:22:49,745 --> 00:22:50,871
It's true.
354
00:22:50,954 --> 00:22:53,498
- It's true, my uncle doesn't lie to me.
- Wait, what is that?
355
00:22:53,582 --> 00:22:54,583
What?
356
00:22:56,293 --> 00:22:58,170
I think I saw
something in the window.
357
00:23:00,339 --> 00:23:02,341
I just think you're really high.
358
00:23:05,802 --> 00:23:07,596
It's okay.
359
00:23:08,972 --> 00:23:10,307
Don't worry, I'll protect you.
360
00:23:10,849 --> 00:23:12,518
- Oh, really?
- Yeah.
361
00:23:13,018 --> 00:23:15,771
I'll protect you.
Mr. Brave Guy.
362
00:23:15,854 --> 00:23:17,231
Ooh, brave guy.
363
00:23:17,314 --> 00:23:18,649
Okay. No.
364
00:23:19,483 --> 00:23:21,276
Well, you know, you know what they say.
365
00:23:21,944 --> 00:23:23,570
Anyone that goes in doesn't come out.
366
00:23:25,072 --> 00:23:26,114
I bet you won't.
367
00:23:32,037 --> 00:23:34,831
Oh, my God! Okay.
368
00:23:34,915 --> 00:23:37,376
- Whoa.
- Let's see it.
369
00:23:38,043 --> 00:23:41,088
Come on, I think that's pretty good.
370
00:23:42,089 --> 00:23:44,591
- He's not gonna do it.
- He's gonna pretend like he's hot shit.
371
00:23:44,675 --> 00:23:45,759
He's gonna like throw himself--
372
00:23:47,469 --> 00:23:48,971
Didn't work on me, didn't work.
373
00:23:49,054 --> 00:23:51,306
- He's gonna be…
- Yes, it did. I saw you jump.
374
00:23:51,390 --> 00:23:52,474
You did.
375
00:23:52,558 --> 00:23:55,143
Come on, buddy. Come on, pal.
376
00:23:55,227 --> 00:23:56,895
- Yeah, there he goes.
- Oh, dude.
377
00:23:56,979 --> 00:23:58,105
- That's right.
- He's still going.
378
00:24:01,233 --> 00:24:05,988
Right? And… Yeah. Sorry-Sorry
about the, uh, math teacher coffee breath.
379
00:24:06,071 --> 00:24:07,656
Oh, I didn't catch a whiff.
380
00:24:07,739 --> 00:24:09,575
Oh, good. Um, the… So…
381
00:24:10,367 --> 00:24:12,452
There is… well, there is no-no year here,
382
00:24:12,536 --> 00:24:15,831
but what caught my interest was
right here.
383
00:24:15,914 --> 00:24:17,708
The reference to a plague.
384
00:24:18,709 --> 00:24:21,545
There's only been one plague
in Widow's Bay and that was in 1702.
385
00:24:21,628 --> 00:24:25,257
- Mm-hmm.
- So, right, I took a swing.
386
00:24:27,843 --> 00:24:28,844
There it is.
387
00:24:33,891 --> 00:24:35,267
Isn't that something?
388
00:24:35,350 --> 00:24:36,852
Yes, Sarah Westcott Warren.
389
00:24:36,935 --> 00:24:38,145
Where am I?
390
00:24:39,313 --> 00:24:40,606
You seen anything yet?
391
00:24:43,192 --> 00:24:45,235
Okay, well, uh,
we're on to something, Tom,
392
00:24:45,319 --> 00:24:47,279
so, just, uh, hold on a second.
393
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
Use your crayons.
394
00:24:48,864 --> 00:24:50,324
Yeah, and, um…
395
00:24:50,407 --> 00:24:53,952
She married Richard Warren,
our founding father, that year.
396
00:24:54,036 --> 00:24:57,289
And here, this. This reference here
about the cylinder he wears?
397
00:24:57,372 --> 00:24:58,874
This "cursed" item?
398
00:25:00,250 --> 00:25:01,835
What is this? What does that look like?
399
00:25:01,919 --> 00:25:05,422
Well, if you give me a paintbrush,
I can tell you whatever you need to know.
400
00:25:05,506 --> 00:25:07,716
Yeah, that's great Tom. What is it, Wyck?
401
00:25:07,799 --> 00:25:10,928
I'm wondering if he could've been
buried with it.
402
00:25:11,011 --> 00:25:12,346
The cylinder?
403
00:25:12,429 --> 00:25:15,933
Evan? Ev… Evan? Evan?
404
00:25:16,850 --> 00:25:17,893
Where's my son?
405
00:25:20,020 --> 00:25:22,231
Where's Evan? Where's my son?
406
00:25:22,314 --> 00:25:24,358
- Okay, take it easy.
- Where-Where is Evan?
407
00:25:24,441 --> 00:25:26,693
Just sit-sit down, Tom.
408
00:25:26,777 --> 00:25:27,861
Sit.
409
00:25:28,529 --> 00:25:29,738
Sit.
410
00:25:29,821 --> 00:25:30,989
Down. Sit!
411
00:25:31,573 --> 00:25:33,909
Tom! Tom! Tom!
412
00:25:33,992 --> 00:25:35,077
Tom!
413
00:25:38,747 --> 00:25:40,624
Hey.
414
00:25:41,166 --> 00:25:43,961
Only lap belts back there, buckle up.
415
00:25:44,044 --> 00:25:45,045
Um…
416
00:25:46,296 --> 00:25:48,090
I-I-I have to find Evan.
417
00:25:48,715 --> 00:25:51,844
Well, I hope he's at your house,
418
00:25:51,927 --> 00:25:54,137
'cause that's where they told me
to take you.
419
00:25:54,221 --> 00:25:55,514
Oh, thank God.
420
00:25:55,597 --> 00:25:57,140
I just need to make one little stop.
421
00:25:57,224 --> 00:26:00,394
- What? No, no, please. No.
- Only gonna take a second.
422
00:26:00,477 --> 00:26:02,020
- No! Rosemary, no!
- One--
423
00:26:48,775 --> 00:26:50,694
Don't move the car again, Tom.
424
00:26:52,404 --> 00:26:56,158
Ha! Just won 15 bucks! Yes!
425
00:27:07,586 --> 00:27:08,962
That's my loafer.
426
00:27:10,297 --> 00:27:11,590
No, no, no!
427
00:27:11,673 --> 00:27:14,426
I told you to get out! Get out!
428
00:27:14,927 --> 00:27:15,969
No, no, no!
429
00:28:00,430 --> 00:28:04,268
Evan Loftis.
Please step away from the creepy house.
430
00:28:06,645 --> 00:28:09,815
This isn't my house? Oh. My-My bad.
431
00:28:09,898 --> 00:28:11,567
- Boy, get over here.
- I…
432
00:28:11,650 --> 00:28:12,651
Thank God.
433
00:28:20,242 --> 00:28:24,204
Hi. Um, I'm-I'm sorry.
434
00:28:24,288 --> 00:28:27,666
We-We have some off-island girls
in the… in the car,
435
00:28:27,749 --> 00:28:30,419
and I-I just… We were just
trying to impress them.
436
00:28:30,502 --> 00:28:31,503
Hmm.
437
00:28:32,004 --> 00:28:33,964
Yeah. Yeah, no, I get it.
438
00:28:35,048 --> 00:28:37,676
Breaking and entering is very impressive.
439
00:28:40,137 --> 00:28:41,889
Please don't tell my dad.
440
00:28:44,433 --> 00:28:47,019
Fine, but go ahead and get outta here.
441
00:28:47,102 --> 00:28:48,520
Okay. Thank you.
442
00:28:49,313 --> 00:28:50,314
Um, uh…
443
00:28:52,274 --> 00:28:55,903
Just-just while I'm walking away, can, I…
444
00:28:55,986 --> 00:28:59,656
Can I just yell "Fuck you, pig"
for the girls?
445
00:29:01,867 --> 00:29:03,410
No, the fuck, you cannot.
446
00:29:03,493 --> 00:29:04,661
Okay. Okay.
447
00:29:04,745 --> 00:29:07,122
Bye.
448
00:29:23,472 --> 00:29:24,473
Oh, shit.
449
00:29:37,027 --> 00:29:38,862
The fuck is going on with your dad, dude?
450
00:29:39,404 --> 00:29:40,489
That's your dad?
451
00:29:42,407 --> 00:29:43,659
What's up? What's up?
452
00:29:51,124 --> 00:29:53,418
Oh, my God.
453
00:30:00,092 --> 00:30:02,386
Yo, I think your dad
is looking for you.
454
00:30:19,361 --> 00:30:20,654
- I gotta go. Go.
- Okay.
455
00:30:21,154 --> 00:30:24,032
Get inside, right now.
And say good night to little…
456
00:30:25,742 --> 00:30:26,743
miss.
457
00:30:30,080 --> 00:30:31,790
You better start explaining yourself
right--
458
00:30:31,874 --> 00:30:33,500
- Fuck you!
- What did you say?
459
00:30:34,001 --> 00:30:35,919
What did you… What did you just say?
460
00:30:43,260 --> 00:30:44,761
I had fun tonight.
461
00:30:45,554 --> 00:30:46,930
I had a good time.
462
00:30:49,558 --> 00:30:52,644
And if you had it your way, I would've sat
in your shitty office all day.
463
00:30:52,728 --> 00:30:54,646
Evan, do you think I want to be
464
00:30:54,730 --> 00:30:56,940
- watching you the whole fucking time?
- No, no, I… No, I don't!
465
00:30:57,024 --> 00:31:00,444
No, I think… I think you wanna show people
that you can control me.
466
00:31:01,361 --> 00:31:02,362
What?
467
00:31:04,865 --> 00:31:08,785
The reason you're a shitty mayor
is not because of me, okay?
468
00:31:16,376 --> 00:31:18,754
I think… I think… I think
469
00:31:18,837 --> 00:31:20,380
you're gonna feel very guilty
470
00:31:20,464 --> 00:31:22,132
for saying that to me one day.
471
00:31:26,970 --> 00:31:28,555
Why do we never leave this island?
472
00:31:32,935 --> 00:31:34,436
What kind of fucking parenting is that?
473
00:31:34,520 --> 00:31:36,939
It was important to your mother that,
um, that you be raised here.
474
00:31:37,022 --> 00:31:38,815
What? Never go anywhere?
That's what she wanted?
475
00:31:38,899 --> 00:31:40,234
We'll continue this in the morning.
476
00:31:45,280 --> 00:31:46,281
Dad!
477
00:31:47,157 --> 00:31:48,158
Dad!
478
00:31:48,242 --> 00:31:51,995
Dad, one of these days, I'm gonna leave
and I'm never, ever coming back!
479
00:32:26,196 --> 00:32:27,197
Are you ready?
480
00:32:29,157 --> 00:32:30,200
Are you ready?
481
00:32:33,203 --> 00:32:34,204
Are you ready?
482
00:32:45,632 --> 00:32:47,426
Lauren? Lauren? Lauren?
483
00:32:58,228 --> 00:32:59,229
I can't see anything.
484
00:33:02,983 --> 00:33:06,111
Lauren? Lauren?
485
00:33:07,529 --> 00:33:10,449
- Lauren? Lauren?
- I can't… I can't see anything!
486
00:33:10,532 --> 00:33:11,617
I can't see anything!
487
00:33:11,700 --> 00:33:13,660
I need some help here, please!
488
00:33:13,744 --> 00:33:16,705
Can you please turn the boat around?
Turn the… Turn the boat around.
489
00:33:16,788 --> 00:33:18,123
Turn it n-now! Now!
490
00:33:18,207 --> 00:33:19,917
Lauren? Lauren?
491
00:33:26,256 --> 00:33:28,258
The baby is just fine.
492
00:33:28,342 --> 00:33:32,054
Okay. But-But what about her?
493
00:33:32,137 --> 00:33:33,514
She… She seems…
494
00:33:34,890 --> 00:33:35,974
off.
495
00:33:36,558 --> 00:33:38,185
Just give it some time.
496
00:33:42,731 --> 00:33:43,732
Hello.
497
00:34:04,044 --> 00:34:09,257
Please, oh, God, if you can hear me,
498
00:34:10,092 --> 00:34:11,885
if-if you exist…
499
00:34:14,429 --> 00:34:16,348
ple-please help me.
500
00:34:17,474 --> 00:34:18,641
Please. Please help me.
501
00:34:18,725 --> 00:34:20,768
Please, please protect my son.
502
00:34:23,355 --> 00:34:25,023
Please protect my son.
503
00:34:28,235 --> 00:34:29,610
I'll do anything.
35460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.