All language subtitles for Whistle.2025.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,579 --> 00:00:39,080 Time out! Time out! Ref! 2 00:00:39,289 --> 00:00:40,581 Ref, time out! 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,793 Dean! 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,005 Alright, look alive. Hustle up, alright, alright. 5 00:00:48,090 --> 00:00:50,299 You have 44 seconds remaining! 6 00:00:50,509 --> 00:00:52,260 That's it. That's all you got. 7 00:00:52,344 --> 00:00:54,971 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 8 00:00:55,305 --> 00:00:56,847 None of that exists. 9 00:00:57,224 --> 00:01:00,476 Dean, find the ball and find Horse. 10 00:01:00,561 --> 00:01:01,394 You got it, boss. 11 00:01:01,478 --> 00:01:03,729 Horse, find the basket. 12 00:01:03,814 --> 00:01:05,106 Alright, let's go. Steel Wolves howl! 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,233 Let's go, let's go, let's go! One, two, three! 14 00:01:07,317 --> 00:01:08,526 Woo! 15 00:01:08,610 --> 00:01:09,902 Move, move! 16 00:01:09,987 --> 00:01:11,988 - Yo, yo! Get it to Mason! - Ball, ball, ball! 17 00:01:12,072 --> 00:01:13,155 Horse is open! 18 00:01:13,240 --> 00:01:15,241 Yeah, yeah. Cut, cut, cut! Horse! 19 00:01:19,496 --> 00:01:20,871 Let's go! Yeah! 20 00:01:20,956 --> 00:01:23,416 Let's go, baby! 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,793 Yeah, you've got this, Mason! 22 00:01:25,877 --> 00:01:27,878 Yeah! You've got this, Mason! 23 00:01:31,258 --> 00:01:33,384 Mason... 24 00:01:33,969 --> 00:01:35,511 Move! Horse! 25 00:01:38,432 --> 00:01:39,557 Go! Go! 26 00:01:39,641 --> 00:01:42,101 - I see him! - Lay it up! 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,146 Here, here! Horse! 28 00:01:48,317 --> 00:01:49,317 Shoot! Shoot! 29 00:01:49,401 --> 00:01:50,401 Make your shot! 30 00:01:51,278 --> 00:01:52,403 Yes! Yes! 31 00:01:53,572 --> 00:01:54,697 Do it! 32 00:02:08,462 --> 00:02:10,296 Mason... 33 00:02:28,440 --> 00:02:30,358 - Yeah! - Yeah! 34 00:02:30,567 --> 00:02:31,692 Yes! 35 00:02:31,777 --> 00:02:32,818 Yeah! 36 00:02:37,199 --> 00:02:39,408 Steel Wolves, Steel Wolves! 37 00:02:39,493 --> 00:02:40,660 Hey! Where the hell is Horse? 38 00:03:01,014 --> 00:03:03,224 Mason! 39 00:03:22,160 --> 00:03:25,037 Please! Please, please! Not yet! Okay? 40 00:03:29,751 --> 00:03:31,043 Look! Look! 41 00:03:34,589 --> 00:03:35,381 Look! 42 00:03:37,676 --> 00:03:38,634 See? 43 00:03:39,010 --> 00:03:40,970 See? It's gone! Alright? 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,472 Leave me alone! 45 00:04:04,953 --> 00:04:06,954 Woo! 46 00:04:07,038 --> 00:04:08,414 There he is! 47 00:04:08,498 --> 00:04:09,999 The clutch king! 48 00:04:10,083 --> 00:04:11,792 Yeah, yeah. 49 00:04:12,711 --> 00:04:15,296 Let's go, let's go, let's go, there he is! 50 00:04:15,380 --> 00:04:16,630 We thought we lost you out there, hey? 51 00:04:16,715 --> 00:04:18,382 That was a beautiful shot! 52 00:04:18,467 --> 00:04:19,717 - You know that? - Yeah. 53 00:04:29,561 --> 00:04:32,396 Horse? Come on, man. You've been in there forever! 54 00:04:32,814 --> 00:04:34,064 You sure you're alone in there, pal? 55 00:04:34,149 --> 00:04:35,274 - What's going on? - Yeah! 56 00:04:35,859 --> 00:04:37,234 It's just me and your mom... 57 00:04:49,247 --> 00:04:50,956 Aaaaargh! 58 00:04:54,711 --> 00:04:56,212 Aaaargh! 59 00:04:58,715 --> 00:05:00,341 Horse! No! 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,802 Hey, hey! Somebody, help! 61 00:05:02,886 --> 00:05:04,553 Somebody, help! 62 00:05:05,764 --> 00:05:07,723 Horse! 63 00:06:53,413 --> 00:06:54,330 Rise and shine! 64 00:06:54,414 --> 00:06:55,831 Jesus, Rel! 65 00:06:55,916 --> 00:06:56,999 What's the point of knocking 66 00:06:57,083 --> 00:06:58,250 if you're just gonna come in anyways? 67 00:06:58,335 --> 00:06:59,835 Good to see you settled in, cuz. 68 00:07:00,128 --> 00:07:01,962 You know? Like, making the space your own. 69 00:07:02,547 --> 00:07:04,089 I mean, seriously, Chrys, if you need any help 70 00:07:04,174 --> 00:07:05,174 unpacking the rest... 71 00:07:05,675 --> 00:07:07,217 I've been a lean, mean drilling machine 72 00:07:07,302 --> 00:07:09,845 ever since I've started working weekends at the steel mill. 73 00:07:09,930 --> 00:07:12,348 So, I'm always happy to help out. 74 00:07:12,891 --> 00:07:14,433 Oh... vinyls? 75 00:07:15,018 --> 00:07:15,809 Nice. 76 00:07:16,811 --> 00:07:20,105 Last time I saw you, it was chart music. 77 00:07:20,190 --> 00:07:21,482 We were 11 years old, Rel. 78 00:07:21,566 --> 00:07:24,401 When did you get into all this geriatric stuff? 79 00:07:24,736 --> 00:07:26,320 It doesn't get old. Good music. 80 00:07:26,404 --> 00:07:27,363 Oh! 81 00:07:28,990 --> 00:07:30,366 It's only bad music that ages. 82 00:07:30,825 --> 00:07:31,784 Well, let me know when you want 83 00:07:31,868 --> 00:07:33,702 your pipe and slippers by the fire. 84 00:07:33,954 --> 00:07:36,288 You know and your false teeth by the bedside. Oh! 85 00:07:36,373 --> 00:07:37,748 Oh... 86 00:07:37,832 --> 00:07:39,959 Smelly socks. Smelly socks. 87 00:07:40,043 --> 00:07:43,253 Anyway, we don't want to be late on your first day. 88 00:07:43,505 --> 00:07:46,090 New school, new start, all that... 89 00:07:46,174 --> 00:07:47,091 good stuff. 90 00:07:48,718 --> 00:07:50,344 Okay, I'll go bring the car around. 91 00:08:12,158 --> 00:08:14,118 Alright. Let. s go. 92 00:08:14,828 --> 00:08:17,079 We've got to hustle if we don. t want to be late. 93 00:08:18,623 --> 00:08:19,415 Oh, shit. 94 00:08:19,499 --> 00:08:21,041 I almost forgot The Revenger. 95 00:08:22,293 --> 00:08:24,420 It might be a little different to your last school 96 00:08:24,504 --> 00:08:26,005 back in Chicago, but... 97 00:08:27,298 --> 00:08:29,049 Welcome to Pellington High! 98 00:08:31,219 --> 00:08:34,263 Look, Chrys, I know you're my cousin and everything, but... 99 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 please don't feel like you have to hang out with me 100 00:08:36,349 --> 00:08:37,933 or my fellow nerds. 101 00:08:38,476 --> 00:08:40,894 And... there's Grace. 102 00:08:41,771 --> 00:08:43,564 She hangs out with the populars, now. 103 00:08:52,240 --> 00:08:53,907 I'm not looking for a crowd, Rel. 104 00:08:55,201 --> 00:08:56,994 - Alright. - You're in my locker. 105 00:08:57,620 --> 00:08:58,579 Move. 106 00:08:58,663 --> 00:08:59,997 Alright. 107 00:09:12,385 --> 00:09:13,886 Why does it say, 'Horse'? 108 00:09:14,345 --> 00:09:17,139 Oh, it's the nickname for, Mason Raymore. 109 00:09:17,223 --> 00:09:18,057 He's a kid-who died... 110 00:09:19,893 --> 00:09:20,893 You can't use this. 111 00:09:21,436 --> 00:09:22,436 They assigned me this locker. 112 00:09:23,063 --> 00:09:24,605 This school's got no respect for the dead, bro. 113 00:09:25,648 --> 00:09:27,566 Pellington's been around a long time, guys. 114 00:09:27,650 --> 00:09:29,026 All of these lockers belong to dead people. 115 00:09:29,110 --> 00:09:31,612 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 116 00:09:33,531 --> 00:09:34,490 Thanks, Rel. 117 00:09:35,617 --> 00:09:38,535 - Hey, who's your, friend? - Who? 118 00:09:39,913 --> 00:09:42,831 Oh, er, no. This, this is my cousin. 119 00:09:42,916 --> 00:09:43,832 Wait, wait, wait. 120 00:09:45,460 --> 00:09:46,293 You're the new girl? 121 00:09:48,338 --> 00:09:51,507 I heard that she just got out ofjunkie rehab 122 00:09:51,591 --> 00:09:52,508 after she... 123 00:09:53,426 --> 00:09:54,384 killed her dad? 124 00:09:55,053 --> 00:09:56,637 - Or something like that. - Okay, cut it out, Dean. 125 00:09:56,721 --> 00:09:57,763 No, no, this is ridiculous. 126 00:09:57,847 --> 00:09:59,556 I mean, this school has gone to hell. 127 00:10:00,225 --> 00:10:02,142 Maybe she was high when she killed him, too. 128 00:10:02,227 --> 00:10:03,310 Shut up, Tanner. 129 00:10:04,354 --> 00:10:05,354 What? 130 00:10:05,647 --> 00:10:06,688 Well, you should stop talking 131 00:10:06,773 --> 00:10:08,107 because you don't know shit. 132 00:10:08,858 --> 00:10:10,400 Well, is it true? Are you a junkie? 133 00:10:10,485 --> 00:10:12,319 I mean... you sure look like one 134 00:10:12,403 --> 00:10:14,530 with the Goodwill jacket... 135 00:10:14,614 --> 00:10:16,406 Aargh! Aaargh... 136 00:10:16,491 --> 00:10:17,866 That's what's up! That's my cousin, y'all! 137 00:10:17,951 --> 00:10:18,867 Hey, shut up freak. 138 00:10:18,952 --> 00:10:20,494 Hey! That's enough! 139 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 Enough! 140 00:10:24,624 --> 00:10:26,750 You four, fighting in the halls. 141 00:10:26,835 --> 00:10:28,669 Detention. After school. 142 00:10:30,255 --> 00:10:33,882 This psychopath just viciously attacked me, Mr. Craven. 143 00:10:33,967 --> 00:10:35,843 Let's start with detention, alright? 144 00:10:35,927 --> 00:10:38,053 And then we can discuss a suspension later. 145 00:10:38,346 --> 00:10:40,347 - Mr. Craven? - Yes? 146 00:10:40,682 --> 00:10:42,516 I saw what happened. She didn't do anything. 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,309 No, no, no. She kneed a boy 148 00:10:44,394 --> 00:10:47,020 in his genital bag, Miss Gains. 149 00:10:47,105 --> 00:10:48,188 This is indeed something. 150 00:10:48,273 --> 00:10:49,523 No, I... 151 00:10:49,607 --> 00:10:53,193 And for forcing your unsought opinion upon me... 152 00:10:53,570 --> 00:10:55,404 you can join us in detention as well. 153 00:10:55,697 --> 00:10:57,239 Okay? Good. 154 00:10:57,323 --> 00:10:58,198 See you all later. 155 00:10:58,992 --> 00:10:59,950 See you there. 156 00:11:00,952 --> 00:11:03,537 Well, there goes our pool date, babe. Nice work. 157 00:11:03,621 --> 00:11:05,289 You think they're still good for making babies? 158 00:11:05,373 --> 00:11:07,374 - Gross. - Babe, I'm serious. 159 00:11:07,458 --> 00:11:09,209 That was awesome. 160 00:11:10,837 --> 00:11:13,255 Look... you're gonna be okay, right? Yeah? Yeah? 161 00:11:13,339 --> 00:11:14,882 Okay. Have a good day! 162 00:11:16,467 --> 00:11:18,760 Hey, I'm sorry about what they said. 163 00:11:19,220 --> 00:11:21,763 Oh, don't be. I mean, they're not wrong about any of it. 164 00:11:23,474 --> 00:11:25,434 Oh. Oh, my God. I'll help you. 165 00:11:25,518 --> 00:11:27,019 I don't, I don't need your help. 166 00:11:30,607 --> 00:11:31,440 Okay. 167 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Chrysanthemum... 168 00:12:53,856 --> 00:12:55,148 Come on. We've only got an hour. 169 00:12:55,233 --> 00:12:56,233 Let's not waste it. 170 00:12:58,528 --> 00:12:59,820 Nice of you to join us. 171 00:13:00,530 --> 00:13:02,072 Chrysanthemum. 172 00:13:02,156 --> 00:13:03,448 Chrysanthemum? 173 00:13:04,575 --> 00:13:05,784 Fuck. 174 00:13:05,868 --> 00:13:07,119 It's Chrys, actually. 175 00:13:07,704 --> 00:13:08,704 Ooh! 176 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 What is that? 177 00:13:14,210 --> 00:13:16,503 - Is that a pipe? - No. 178 00:13:16,587 --> 00:13:18,380 - Mr. Craven? - Yes, Dean. 179 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Question. Are we allowed, like, 180 00:13:20,216 --> 00:13:22,134 drug paraphernalia in school? 181 00:13:22,218 --> 00:13:23,844 You know, especially when someone... 182 00:13:24,137 --> 00:13:25,637 identifies as, like, a junkie? 183 00:13:25,722 --> 00:13:26,680 It's not a pipe. 184 00:13:27,015 --> 00:13:28,015 Hey, bring it to me. 185 00:13:30,184 --> 00:13:31,435 I found it in my locker. 186 00:13:34,314 --> 00:13:35,355 Oh, wow. 187 00:13:38,151 --> 00:13:39,735 Do you think it's worth anything? 188 00:13:39,819 --> 00:13:40,652 Dunno. 189 00:13:41,070 --> 00:13:42,654 Looks like a musical instrument, doesn't it? 190 00:13:43,865 --> 00:13:45,741 Some kind of whistle or a kazoo. 191 00:13:46,534 --> 00:13:49,870 I mean, this is certainly early Mayan, but the rest... 192 00:13:49,954 --> 00:13:51,913 I mean... dunno. 193 00:13:52,248 --> 00:13:53,332 Could be Olmec. 194 00:13:53,416 --> 00:13:54,958 Can you translate any of it? 195 00:13:55,335 --> 00:13:56,585 I don't know. Let's... 196 00:13:56,961 --> 00:13:57,919 Let's have a look. 197 00:13:59,088 --> 00:14:00,172 Right... 198 00:14:00,631 --> 00:14:02,424 It's been a long time since grad school. 199 00:14:02,508 --> 00:14:03,967 Oh, look, there's a word here. 200 00:14:04,052 --> 00:14:06,261 That would be pronounced k'aaba, 201 00:14:06,637 --> 00:14:09,222 which means to, to talk, 202 00:14:09,307 --> 00:14:12,642 or it can also mean to, to, to call out to. 203 00:14:13,895 --> 00:14:15,604 There's another word on this side. 204 00:14:15,688 --> 00:14:17,397 That might be Pixan? 205 00:14:17,482 --> 00:14:18,607 Do you spell that P-I-C? 206 00:14:18,983 --> 00:14:21,276 No. P... It looks like... 207 00:14:21,361 --> 00:14:23,987 ...seems to be P-I-X-A-N. 208 00:14:25,031 --> 00:14:26,198 Why? What are you doing? 209 00:14:27,992 --> 00:14:29,534 Summon the dead. 210 00:14:29,619 --> 00:14:30,994 Wow. 211 00:14:31,788 --> 00:14:33,789 You don't even need a degree anymore. You just... 212 00:14:33,873 --> 00:14:36,083 and... that's it. 213 00:14:36,292 --> 00:14:37,667 Look, I shouldn't have even... 214 00:14:37,752 --> 00:14:40,379 I think I should probably look after this. 215 00:14:40,463 --> 00:14:43,090 It, could actually... 216 00:14:43,800 --> 00:14:46,051 have huge historical value, and... 217 00:14:46,344 --> 00:14:48,762 and you did say you took it out of a school property locker. 218 00:14:48,846 --> 00:14:50,222 It doesn't belong to you. 219 00:14:50,515 --> 00:14:52,933 Good. Alright. Look, I think that's probably a good place 220 00:14:53,017 --> 00:14:54,518 to end detention for today. 221 00:14:54,602 --> 00:14:56,395 - Thank you, Mr. Craven. - Yup. Yup. 222 00:14:56,479 --> 00:14:58,146 - Great idea. - But instead, 223 00:14:58,231 --> 00:15:01,942 I would like you to write a five-page essay 224 00:15:02,026 --> 00:15:04,694 on the role of preprepared sacrifice 225 00:15:04,779 --> 00:15:06,988 in ancient Mesoamerica. - Seriously? 226 00:15:07,073 --> 00:15:09,116 - Do six, six pages. - No, no. 227 00:15:09,200 --> 00:15:10,242 It's fine, it's fine. We're going. 228 00:15:10,326 --> 00:15:11,493 - Yeah. - We're out. 229 00:15:14,122 --> 00:15:16,289 Hey. We're all meeting at Grace's 230 00:15:16,374 --> 00:15:19,334 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 231 00:15:19,419 --> 00:15:22,587 - So, I'll see you guys at 7:00? - You mean we're all invited now? 232 00:15:22,922 --> 00:15:25,715 Yeah, Baby Dean. We're all invited. 233 00:15:26,259 --> 00:15:29,136 Even you. It's called being welcoming and not an asshole. 234 00:15:30,388 --> 00:15:31,847 Alright. I'll drive. 235 00:15:32,223 --> 00:15:33,890 I want to make it home in one piece. 236 00:15:35,101 --> 00:15:36,268 I'll see you guys there. 237 00:15:37,895 --> 00:15:39,271 Got a crush on Grace? 238 00:15:40,064 --> 00:15:41,481 Yeah. 239 00:15:43,818 --> 00:15:46,153 One day, I'll take my shot. 240 00:16:27,528 --> 00:16:29,154 Craven... 241 00:16:32,450 --> 00:16:35,410 Hey. Listen, about this morning... 242 00:16:36,954 --> 00:16:38,538 They had no right to talk about what happened 243 00:16:38,623 --> 00:16:39,623 to your dad like that. 244 00:16:40,124 --> 00:16:40,957 I mean, it's fine. 245 00:16:43,211 --> 00:16:45,003 It wasn't your fault. You know? 246 00:16:45,087 --> 00:16:46,838 I really don't want to talk about it. 247 00:16:49,759 --> 00:16:51,551 Yeah. Yeah, yeah, okay. 248 00:16:52,303 --> 00:16:56,848 So... how was your first day at Pellington High? 249 00:16:57,850 --> 00:17:00,560 Ellie seems nice. 250 00:17:01,312 --> 00:17:02,229 Oh, my God. 251 00:17:02,772 --> 00:17:04,689 I mean, she's nothing special, but like... 252 00:17:06,984 --> 00:17:07,776 Revenger. 253 00:17:09,737 --> 00:17:10,862 Oh, okay. 254 00:17:21,249 --> 00:17:22,457 Good. 255 00:17:53,281 --> 00:17:54,239 That's... 256 00:17:56,534 --> 00:17:58,201 ...more than a kazoo. 257 00:18:11,257 --> 00:18:13,091 We've got a major traffic collision. 258 00:18:13,175 --> 00:18:15,135 Bodies, one male fatality... 259 00:18:15,845 --> 00:18:16,761 Are you okay? 260 00:18:18,806 --> 00:18:20,181 I didn't mean to surprise you. 261 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 You just started here? 262 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 That obvious? 263 00:18:25,730 --> 00:18:26,605 A little bit. 264 00:18:26,897 --> 00:18:28,481 Noah... Haggerty. 265 00:18:29,358 --> 00:18:31,985 I'm the youth pastor down at St. Marks. 266 00:18:32,820 --> 00:18:33,737 You worship? 267 00:18:35,031 --> 00:18:37,282 I'm not really into religion. 268 00:18:37,366 --> 00:18:38,366 Me neither. 269 00:18:39,535 --> 00:18:40,660 I am into God, though. 270 00:18:44,081 --> 00:18:45,874 You should come by my church sometime. 271 00:18:46,334 --> 00:18:47,626 Get to know a few people. 272 00:18:48,044 --> 00:18:48,960 They're good people. 273 00:18:49,045 --> 00:18:51,046 Real people loving Jesus, right? 274 00:18:54,967 --> 00:18:55,925 But also, you know... 275 00:18:58,804 --> 00:18:59,971 Down for a good time. 276 00:19:01,432 --> 00:19:03,308 Being new in town, you might not know where to go 277 00:19:03,392 --> 00:19:05,310 if you need something. - I don't. 278 00:19:07,271 --> 00:19:08,855 Sure, sure. I get it. 279 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 You're clean. 280 00:19:11,150 --> 00:19:13,109 But if you ever want to get a little dirty... 281 00:19:13,944 --> 00:19:17,864 Look, how about a welcome-to-town gift? 282 00:19:21,452 --> 00:19:22,994 Hey, get the fuck away from her. 283 00:19:23,079 --> 00:19:24,829 Hey! 284 00:19:25,039 --> 00:19:26,331 Stop! 285 00:19:29,710 --> 00:19:31,169 God has a job for everyone. 286 00:19:32,380 --> 00:19:34,089 I'm just trying to help those in need. 287 00:19:36,258 --> 00:19:37,092 Okay? 288 00:19:39,053 --> 00:19:40,011 Okay. 289 00:19:41,055 --> 00:19:42,097 So, no harm, no foul. 290 00:19:44,016 --> 00:19:45,475 I'm always here if you need me. 291 00:19:49,271 --> 00:19:50,105 Are you okay? 292 00:19:50,189 --> 00:19:51,064 I'm fine. 293 00:19:57,905 --> 00:19:59,614 Hey, so that preacher... 294 00:20:00,324 --> 00:20:01,866 He's a sound character? 295 00:20:05,538 --> 00:20:06,705 Funny thing is, 296 00:20:07,123 --> 00:20:09,040 parents send their kids to his church, 297 00:20:10,251 --> 00:20:11,751 think he's a role model. 298 00:20:12,294 --> 00:20:13,670 He's not just a creep, though. 299 00:20:14,797 --> 00:20:16,631 He sells drugs to the kids. 300 00:20:16,924 --> 00:20:18,800 And a year ago, one of them OD'd. 301 00:20:20,386 --> 00:20:21,970 One day, he's gonna get what's his. 302 00:20:23,264 --> 00:20:24,305 Let's get outta here. 303 00:21:03,846 --> 00:21:04,637 Fuck... 304 00:21:06,974 --> 00:21:08,099 - What's up? - Hey... 305 00:21:08,350 --> 00:21:10,226 Have you guys got our essay finished yet? 306 00:21:10,311 --> 00:21:11,728 What happened to your face? 307 00:21:12,021 --> 00:21:14,522 What? Oh, it was a run in with Noah Haggerty. 308 00:21:14,607 --> 00:21:16,357 It was nothing. Anyway... 309 00:21:17,026 --> 00:21:18,568 Look what I got. 310 00:21:21,697 --> 00:21:23,448 Ta-da! 311 00:21:30,498 --> 00:21:32,207 Fuck. 312 00:21:42,051 --> 00:21:42,884 Charlie? 313 00:21:51,769 --> 00:21:52,602 Charlie? 314 00:22:10,996 --> 00:22:11,830 Charlie? 315 00:22:19,421 --> 00:22:20,505 Charlie? 316 00:22:45,698 --> 00:22:47,448 I'm afraid the school is closed, sir. 317 00:22:47,533 --> 00:22:48,950 You-you're trespassing. 318 00:22:52,288 --> 00:22:55,164 I've called security al-already, so... 319 00:22:56,208 --> 00:22:58,084 you'd better be on your way. 320 00:23:04,300 --> 00:23:05,842 - Mr. Craven? - Fucking hell! 321 00:23:05,926 --> 00:23:07,385 - Are you okay? - Oh, my God. 322 00:23:08,053 --> 00:23:10,305 I called your name, but... 323 00:23:10,389 --> 00:23:13,099 Do you need to sit down for a minute, catch your breath? 324 00:23:14,184 --> 00:23:15,476 No, no, no, I'm fine. 325 00:23:15,561 --> 00:23:16,811 I just think I've been... 326 00:23:17,563 --> 00:23:19,314 just working a bit too much recently. 327 00:23:21,066 --> 00:23:21,941 Good. 328 00:23:27,573 --> 00:23:28,948 Oh, Mr. Craven? 329 00:23:29,533 --> 00:23:31,075 Your secret's safe with me. 330 00:23:31,160 --> 00:23:31,993 What's that? 331 00:23:43,005 --> 00:23:45,924 I want to summon my grandpa. 332 00:23:46,008 --> 00:23:47,800 But your grandpa's not dead. 333 00:23:47,885 --> 00:23:49,928 But he's like really old. 334 00:23:50,012 --> 00:23:53,306 And he makes this like... - Timmy, go to your room! 335 00:23:53,390 --> 00:23:55,058 He's such a little freak. 336 00:23:59,396 --> 00:24:00,396 Yo, Chrys. 337 00:24:03,067 --> 00:24:05,944 You know it's... really kind of beautiful. 338 00:24:06,695 --> 00:24:08,780 If working in the ER has taught me anything 339 00:24:08,864 --> 00:24:10,573 it's that death is never beautiful. 340 00:24:10,658 --> 00:24:12,450 I am not going to die. 341 00:24:12,660 --> 00:24:15,036 Oh, why didn't I think of that? 342 00:24:37,935 --> 00:24:39,602 Aarrrrgh! 343 00:24:57,830 --> 00:25:00,123 Craven... 344 00:25:16,807 --> 00:25:19,142 Okay, boys and girls... 345 00:25:20,978 --> 00:25:22,895 Let's think about the dearly departed. 346 00:25:23,981 --> 00:25:25,857 Go for it, babe. I dare you. 347 00:25:26,108 --> 00:25:27,525 I think I'm gonna pass on the whole 348 00:25:27,609 --> 00:25:29,318 ghost-summoning death whistle. 349 00:25:29,862 --> 00:25:31,529 - Bye, Chrysanthemum. - Bye. 350 00:25:31,613 --> 00:25:33,781 - Bye. - Hey... 351 00:25:33,866 --> 00:25:37,118 You don't have to leave. - Oh, I... I have to unpack. 352 00:25:37,202 --> 00:25:38,286 Come on, babe. I mean, 353 00:25:38,370 --> 00:25:39,996 what's the worst that can happen? 354 00:25:51,383 --> 00:25:52,967 It's okay, I should just go. 355 00:26:20,037 --> 00:26:21,287 That was... 356 00:26:23,749 --> 00:26:24,707 intense. 357 00:26:29,296 --> 00:26:30,713 Now what? 358 00:26:32,341 --> 00:26:33,216 Wait. Wait, wait. 359 00:26:36,553 --> 00:26:37,845 Listen, you guys hear that? 360 00:26:42,643 --> 00:26:44,393 I think I heard something coming. 361 00:26:58,909 --> 00:27:00,409 - Oh, what? Oh. - Dean! 362 00:27:00,494 --> 00:27:02,203 Oh, asshole! 363 00:27:02,287 --> 00:27:04,163 - Oh, my God! - You're so gross! 364 00:27:04,623 --> 00:27:06,249 Okay, on that note, I'm out. 365 00:27:06,333 --> 00:27:07,583 It's not funny! 366 00:27:07,668 --> 00:27:11,295 Look, I told you it was all bullshit, alright? 367 00:27:15,843 --> 00:27:16,676 Hey... 368 00:27:20,764 --> 00:27:22,265 Sorry if it was weird tonight. 369 00:27:23,600 --> 00:27:25,351 You should come tomorrow. 370 00:27:26,645 --> 00:27:28,688 It's the annual Pellington Harvest Festival. 371 00:27:29,648 --> 00:27:32,275 Caramel apples, pumpkin carving, 372 00:27:32,359 --> 00:27:33,943 spooky hay bale maze. 373 00:27:34,027 --> 00:27:34,861 It's fun. 374 00:27:35,612 --> 00:27:36,654 And we always go. 375 00:27:37,072 --> 00:27:39,740 And it's probably the last year we'll all be together 376 00:27:39,825 --> 00:27:43,578 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 377 00:27:44,872 --> 00:27:45,705 Sounds cute. 378 00:27:46,874 --> 00:27:48,082 - Yeah... - I'd just... 379 00:27:49,251 --> 00:27:50,376 like it if you came. 380 00:27:54,339 --> 00:27:56,674 Yo, Ellie, you left your... 381 00:27:57,342 --> 00:27:58,134 Thanks. 382 00:27:59,720 --> 00:28:00,553 Diabetic. 383 00:28:01,680 --> 00:28:02,597 For my sins. 384 00:28:03,891 --> 00:28:05,808 I'm late for my shift, but, 385 00:28:05,893 --> 00:28:07,435 text me about the Harvest Fest. 386 00:28:07,519 --> 00:28:09,228 - Rel has my number. - Okay. 387 00:28:18,280 --> 00:28:19,113 Rel... 388 00:28:19,531 --> 00:28:21,032 Is she straight? 389 00:28:23,493 --> 00:28:24,535 I don't know. 390 00:28:25,829 --> 00:28:27,246 Never been super apparent. 391 00:28:29,750 --> 00:28:31,459 But... 392 00:28:32,044 --> 00:28:33,961 something tells me we're gonna find out. 393 00:29:23,929 --> 00:29:25,096 Nope. 394 00:30:14,146 --> 00:30:15,604 I got us a hot chocolate! 395 00:30:15,689 --> 00:30:17,440 Knock! Please! 396 00:30:17,524 --> 00:30:19,233 Sorry. 397 00:30:19,318 --> 00:30:21,986 - There's someone watching. - Here, it's hot. Careful. 398 00:30:23,363 --> 00:30:25,031 I thought I saw someone in the tree. 399 00:30:27,242 --> 00:30:29,744 I don't... see anyone. 400 00:30:30,120 --> 00:30:32,580 Probably your eyes playing tricks on you. 401 00:30:34,666 --> 00:30:35,958 Oh, God. 402 00:30:36,043 --> 00:30:37,752 Oh, God! Oh, no. 403 00:30:37,836 --> 00:30:40,046 - Ooh. What? - I accidentally texted Ellie. 404 00:30:41,798 --> 00:30:42,965 - Oh, sh... - I got to leave town. 405 00:30:43,050 --> 00:30:44,800 I gotta go. - Yeah, that, that is... 406 00:30:45,635 --> 00:30:47,511 Er... yeah, that's bad. - Yeah, you think? 407 00:30:48,305 --> 00:30:49,096 What do I say? 408 00:30:49,556 --> 00:30:50,806 What do I say? 409 00:30:50,891 --> 00:30:53,392 Pretend someone stole your phone. 410 00:30:53,477 --> 00:30:55,311 Yeah, and emotionally sexted a girl 411 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 that I met less than 24 hours ago? 412 00:30:57,230 --> 00:30:58,272 - Yeah. - Yeah. 413 00:30:58,357 --> 00:31:00,358 - Yeah. That works. - Yeah, sure. 414 00:31:02,027 --> 00:31:04,820 Typing... oh, yeah, sh-she's texting back. 415 00:31:08,325 --> 00:31:09,241 Question mark? 416 00:31:10,911 --> 00:31:12,495 Why question mark? What do I say? 417 00:31:12,579 --> 00:31:15,873 Hey, hey, hey. Hey, be casual, okay? 418 00:31:15,957 --> 00:31:18,417 Just chill. Okay? 419 00:31:18,835 --> 00:31:20,044 Whatever you do... 420 00:31:20,921 --> 00:31:22,505 don't act desperate. 421 00:31:23,423 --> 00:31:24,256 Okay. 422 00:31:27,052 --> 00:31:28,969 If you're lucky. 423 00:31:29,304 --> 00:31:31,597 What? What? No! 424 00:31:31,932 --> 00:31:35,101 Casual. Not Kardashian. 425 00:31:37,229 --> 00:31:41,023 - See you then. - See you then? 426 00:31:41,108 --> 00:31:42,733 Boom. 427 00:31:42,818 --> 00:31:45,569 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 428 00:32:19,938 --> 00:32:22,398 You, my friend, should not be driving. 429 00:32:22,482 --> 00:32:26,110 Me, my friend, am focused, motherfucker. 430 00:32:26,445 --> 00:32:29,113 I mean, we made it home, didn't we? 431 00:32:29,197 --> 00:32:31,449 Watch this, watch this. He shoots... 432 00:32:34,035 --> 00:32:35,578 He does not score! 433 00:32:35,662 --> 00:32:38,205 Story of your life, LeBron. 434 00:32:38,582 --> 00:32:40,416 Fuck you, bro. 435 00:32:41,001 --> 00:32:42,877 - I'll see you at school? - Yeah. 436 00:32:42,961 --> 00:32:44,545 - LeBron? - Kiss my ass, bitch. 437 00:32:44,880 --> 00:32:47,006 - I'll kiss your mom's. - Steel Wolves howl! What? 438 00:33:16,119 --> 00:33:18,204 Gracie... 439 00:33:19,247 --> 00:33:20,831 Timmy, I hear you! 440 00:33:29,007 --> 00:33:30,257 Timmy, knock it off! 441 00:33:51,488 --> 00:33:52,321 Hello? 442 00:34:19,224 --> 00:34:20,057 Timmy? 443 00:34:29,067 --> 00:34:31,610 Gracie! 444 00:34:34,239 --> 00:34:35,072 Dean? 445 00:34:36,825 --> 00:34:37,783 Is that you? 446 00:34:41,162 --> 00:34:42,121 This isn't funny! 447 00:35:05,061 --> 00:35:06,228 Timmy! 448 00:35:08,148 --> 00:35:11,108 Mom says you should come in now, or you'll turn into a prune. 449 00:35:33,173 --> 00:35:34,298 Where is everybody? 450 00:35:37,802 --> 00:35:39,553 Come on, let's go. 451 00:35:49,230 --> 00:35:51,482 We will have grief counselors available 452 00:35:51,566 --> 00:35:54,109 if any student needs someone to talk to. 453 00:35:54,653 --> 00:35:56,695 This is hard on all of us. 454 00:35:57,113 --> 00:35:59,114 Mr. Craven was a dedicated member 455 00:35:59,199 --> 00:35:59,990 of the Pellington faculty... 456 00:36:00,075 --> 00:36:01,241 What's going on? 457 00:36:01,326 --> 00:36:02,534 Mr. Craven died last night. 458 00:36:02,619 --> 00:36:04,453 What? How? 459 00:36:05,080 --> 00:36:07,498 Turns out he had stage four lung cancer. 460 00:36:08,208 --> 00:36:11,251 Dr Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 461 00:36:11,961 --> 00:36:14,838 I guess we won't have to write that paper anymore. 462 00:36:14,923 --> 00:36:16,548 But he will be missed. 463 00:36:17,258 --> 00:36:19,134 I'm sure Mr. Craven would want you to know 464 00:36:19,219 --> 00:36:21,261 how much he loved teaching here, 465 00:36:21,346 --> 00:36:24,014 and how grateful he was to give so many years 466 00:36:24,099 --> 00:36:25,557 of his life to this school. 467 00:36:26,685 --> 00:36:29,103 Both Mr. Craven and Mason Raymore... 468 00:36:48,832 --> 00:36:50,207 Ellie! 469 00:36:50,291 --> 00:36:51,250 Chrys... 470 00:36:51,334 --> 00:36:52,459 Forgot this last night. 471 00:36:52,877 --> 00:36:54,294 - It's not mine. - I don't want it. 472 00:36:54,379 --> 00:36:55,546 It gives me the creeps. 473 00:36:56,715 --> 00:36:59,174 I say you throw that voodoo shit out. 474 00:36:59,259 --> 00:37:00,551 It's bad news. - I know this 475 00:37:00,635 --> 00:37:02,428 pawnshop on the East Side, actually. We could... 476 00:37:02,512 --> 00:37:04,388 Or we could just return it to Mason's family. 477 00:37:04,472 --> 00:37:08,767 Yeah. Yeah, I agree. 478 00:37:08,852 --> 00:37:11,103 Yeah. That, that was my next suggestion too. 479 00:37:11,187 --> 00:37:12,855 I can-I can drive if you want. 480 00:37:21,990 --> 00:37:23,782 Do you design them yourself? 481 00:37:27,078 --> 00:37:29,204 Why do you hide them? They're beautiful. 482 00:37:29,456 --> 00:37:31,457 I don't know. I guess they're personal. 483 00:37:32,917 --> 00:37:34,376 I always wanted to get a tattoo. 484 00:37:35,253 --> 00:37:36,462 My mom would never let me. 485 00:37:37,714 --> 00:37:39,465 How do you know what you wanna design? 486 00:37:41,634 --> 00:37:43,927 I guess you just find something you love 487 00:37:44,012 --> 00:37:46,180 and you let it scar you for life. 488 00:37:48,308 --> 00:37:50,142 - That easy? - Easy. 489 00:37:54,272 --> 00:37:55,647 Look at this place. 490 00:38:34,813 --> 00:38:35,729 Hello? 491 00:38:37,941 --> 00:38:39,066 The door was open. 492 00:39:09,848 --> 00:39:12,057 We have something that belonged to Mason. 493 00:39:18,565 --> 00:39:20,399 I was born in this house. 494 00:39:24,320 --> 00:39:27,155 I hoped to die here too. 495 00:39:29,576 --> 00:39:32,202 But the bank says it's not even mine anymore. 496 00:39:32,745 --> 00:39:33,871 I'm sorry, we were just... 497 00:39:33,955 --> 00:39:36,874 Maybe I'll get lucky and drop dead today. 498 00:39:39,335 --> 00:39:41,128 Memento Mori. 499 00:39:41,713 --> 00:39:43,797 Reminders of mortality. 500 00:39:45,091 --> 00:39:46,884 It's all got to go. 501 00:39:48,845 --> 00:39:51,054 I traveled the world collecting them. 502 00:39:51,556 --> 00:39:55,559 Every culture, every faith and philosophy have their own. 503 00:39:56,728 --> 00:39:59,062 Some wrestling with death. 504 00:39:59,147 --> 00:40:00,606 Others dancing with it. 505 00:40:03,359 --> 00:40:04,985 Is this a part of your collection? 506 00:40:05,403 --> 00:40:07,112 I found it in Mason Raymore's locker. 507 00:40:08,781 --> 00:40:09,990 You didn't find it. 508 00:40:11,492 --> 00:40:12,826 It found you. 509 00:40:13,995 --> 00:40:15,829 Like it found my grandson. 510 00:40:16,706 --> 00:40:18,248 Like it found me. 511 00:40:21,461 --> 00:40:23,295 Half a lifetime ago, 512 00:40:23,379 --> 00:40:26,089 a back-alley market in Guatemala. 513 00:40:26,174 --> 00:40:29,051 It took my grandson, my daughter... 514 00:40:29,427 --> 00:40:31,136 And it will take more. 515 00:40:31,220 --> 00:40:32,095 What is it? 516 00:40:33,097 --> 00:40:34,139 In Choka. 517 00:40:36,476 --> 00:40:37,726 The cry. 518 00:40:39,395 --> 00:40:42,272 A stolen treasure from a plundered people. 519 00:40:43,983 --> 00:40:47,027 We were told the markings said, "Summon the dead"? 520 00:40:49,572 --> 00:40:50,364 No. 521 00:40:52,659 --> 00:40:53,951 Not quite. 522 00:40:54,452 --> 00:40:58,413 The markings read... "Summon your death." 523 00:41:00,541 --> 00:41:02,084 The day you are born... 524 00:41:03,127 --> 00:41:04,419 so is your death. 525 00:41:04,879 --> 00:41:07,297 From that day on, she is searching for you. 526 00:41:08,466 --> 00:41:10,342 If you're fated to die at 90, 527 00:41:10,885 --> 00:41:12,886 it will take her 90 years to find you. 528 00:41:13,471 --> 00:41:15,973 Fated to die at 30, only 30. 529 00:41:16,683 --> 00:41:21,645 But if you hear the whistle scream, it changes all that. 530 00:41:21,729 --> 00:41:24,940 A call from In Choka guides your death... 531 00:41:26,734 --> 00:41:29,069 so she finds you earlier. 532 00:41:30,822 --> 00:41:32,239 What does it look like? 533 00:41:33,074 --> 00:41:33,865 Death? 534 00:41:34,659 --> 00:41:35,867 Like you, of course. 535 00:41:37,078 --> 00:41:40,789 You will become what you would have been in your last breath. 536 00:41:47,505 --> 00:41:48,338 Keep this. 537 00:41:50,174 --> 00:41:52,426 It was never mine to take. 538 00:41:55,555 --> 00:41:56,805 What if I don't wanna die? 539 00:41:59,559 --> 00:42:01,018 Then you shouldn't have been born. 540 00:42:03,646 --> 00:42:05,981 I mean, you saw her. She's on a lot of meds. 541 00:42:06,524 --> 00:42:08,984 And she just lost her family. That'll rattle anyone. 542 00:42:11,487 --> 00:42:13,739 And speaking as future Dr. Gains, 543 00:42:13,823 --> 00:42:16,283 there's no medical science behind what she's saying. 544 00:42:16,367 --> 00:42:17,492 Oh, yeah. No. 545 00:42:18,286 --> 00:42:19,119 I know. 546 00:42:20,079 --> 00:42:21,455 It was bullshit. 547 00:42:22,582 --> 00:42:23,457 Mostly. 548 00:42:25,835 --> 00:42:30,338 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 549 00:42:33,926 --> 00:42:34,760 Maybe. 550 00:42:35,261 --> 00:42:37,304 Their files will be at the hospital I work at. 551 00:42:37,388 --> 00:42:39,598 We'll find something there. 552 00:43:03,164 --> 00:43:05,582 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 553 00:43:07,043 --> 00:43:09,336 Well... there's something about his death 554 00:43:09,420 --> 00:43:10,712 that just never added up. 555 00:43:11,255 --> 00:43:13,173 He caught on fire in a shower cubicle, 556 00:43:13,257 --> 00:43:14,674 and they blamed it on a gas leak. 557 00:43:18,805 --> 00:43:19,805 There. Raymore. 558 00:43:27,939 --> 00:43:30,732 They had to use his dental records to confirm his identity. 559 00:43:32,568 --> 00:43:33,527 Oh, God. 560 00:43:34,737 --> 00:43:36,363 He was so badly burned. 561 00:43:38,199 --> 00:43:40,158 I just need to check a patient's records. 562 00:43:40,243 --> 00:43:41,243 Shit! 563 00:43:45,206 --> 00:43:46,248 Shit! 564 00:44:10,731 --> 00:44:13,900 Bone structure suggests late 40s... 565 00:44:14,777 --> 00:44:15,861 Ellie... 566 00:44:15,945 --> 00:44:17,612 How old was Mason when he died? 567 00:44:27,582 --> 00:44:29,249 Ellie... what's his age? 568 00:44:30,543 --> 00:44:32,002 17. 569 00:44:32,670 --> 00:44:33,461 Why? 570 00:44:34,422 --> 00:44:36,882 Because the coroner's report says late 40s. 571 00:44:43,806 --> 00:44:46,641 You will become what you would have been in your last breath. 572 00:44:48,352 --> 00:44:50,562 So, Mason would have died when he was older? 573 00:44:51,189 --> 00:44:52,689 - From the gas leak? - Yeah. 574 00:44:52,773 --> 00:44:56,276 Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually. 575 00:44:56,360 --> 00:44:59,070 I'd give him another 10 to 15 years. 576 00:44:59,155 --> 00:45:01,239 Yeah. But not last night. 577 00:45:02,450 --> 00:45:03,783 This is Dr. Andrews. 578 00:45:04,911 --> 00:45:07,662 Someone's been in the records, really messed with the files. 579 00:45:07,747 --> 00:45:08,872 - Ellie... - Check the system 580 00:45:08,956 --> 00:45:10,248 to see who was in here, and call me back. 581 00:45:10,333 --> 00:45:11,458 ...we all heard that whistle. 582 00:45:11,542 --> 00:45:12,584 Thanks. 583 00:45:16,589 --> 00:45:19,216 - We need to warn the others. - They'll be at Harvest Fest. 584 00:45:19,759 --> 00:45:20,592 Hello? 585 00:46:07,515 --> 00:46:10,016 - Hey. - Hey. What can I get you? 586 00:46:10,101 --> 00:46:12,060 - Just a dab. - One of these? 587 00:46:12,144 --> 00:46:14,104 Yes, please, thank you. 588 00:46:14,188 --> 00:46:15,689 - God bless. - Bye. 589 00:46:15,773 --> 00:46:17,232 Come on, Grace. Yo... 590 00:46:17,692 --> 00:46:18,942 You don't need that shit. 591 00:46:19,986 --> 00:46:22,195 It's only weed. It's natural. 592 00:46:22,738 --> 00:46:24,948 How about instead of playing grope-the-dope, 593 00:46:25,616 --> 00:46:27,033 we head over to the game booth? 594 00:46:27,952 --> 00:46:29,202 I'll win you a teddy bear. 595 00:46:30,037 --> 00:46:31,579 I'm a dead shot, you know? 596 00:46:36,002 --> 00:46:37,502 You always have been, Rel. 597 00:46:38,045 --> 00:46:39,296 So, give me a shot. 598 00:46:39,547 --> 00:46:41,256 We can leave this place in the rear view. 599 00:46:42,717 --> 00:46:43,717 Like, shazam. 600 00:46:45,720 --> 00:46:46,594 Gone. 601 00:46:49,515 --> 00:46:51,474 You're a... sweet guy, Rel. 602 00:46:54,103 --> 00:46:55,186 And a good person. 603 00:46:56,939 --> 00:46:57,814 Really good. 604 00:47:00,985 --> 00:47:03,778 Someday you're gonna make someone better than me so happy. 605 00:47:14,749 --> 00:47:17,792 Grace! Come to me! 606 00:47:35,394 --> 00:47:37,812 I came to suck your blood! 607 00:47:37,897 --> 00:47:39,981 Yuck. Stop. 608 00:47:40,066 --> 00:47:42,776 - You ready to get scared? - Yes. Here. 609 00:47:42,860 --> 00:47:45,779 But you have to give me a full two-minute lead, okay? 610 00:47:45,863 --> 00:47:47,906 Because I am getting to that bell, 611 00:47:48,699 --> 00:47:51,159 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 612 00:47:52,203 --> 00:47:54,120 - Two minutes. You got it. - Two minutes. 613 00:47:54,205 --> 00:47:56,581 And then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 614 00:47:57,041 --> 00:47:58,917 Good luck with that. 615 00:48:04,131 --> 00:48:04,964 You wanna join? 616 00:48:05,674 --> 00:48:08,093 Freaky Batman with no wings? 617 00:48:09,220 --> 00:48:10,136 Maybe I'll... 618 00:48:11,222 --> 00:48:12,889 let you watch. 619 00:48:13,265 --> 00:48:16,017 Ha, ha, ha, no, no. 620 00:48:16,102 --> 00:48:17,852 It's The Revenger! 621 00:48:18,396 --> 00:48:20,397 And Batman doesn't have wings! 622 00:48:21,357 --> 00:48:24,818 Jarhead-bro-motherfuckers. 623 00:48:52,346 --> 00:48:53,471 Rel's still not picking up. 624 00:48:53,556 --> 00:48:54,973 We have to find him. 625 00:48:56,684 --> 00:48:57,725 There she is. 626 00:48:58,811 --> 00:49:00,603 All your friends are getting juiced in there. 627 00:49:00,688 --> 00:49:02,564 I got some of my own special sauce if you want... 628 00:49:02,648 --> 00:49:03,606 Hey... 629 00:49:05,151 --> 00:49:07,026 Hello. What are you supposed to be? 630 00:49:08,362 --> 00:49:09,195 A dyke? 631 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 Holy shit. 632 00:49:12,658 --> 00:49:13,867 I learned that from you. 633 00:49:14,160 --> 00:49:15,869 Hey, you bitches! 634 00:49:15,953 --> 00:49:17,245 I wasn't gonna hurt nobody. 635 00:49:21,167 --> 00:49:22,584 Yeah? 636 00:49:25,754 --> 00:49:27,839 What about that boy you killed with your drugs? 637 00:49:28,924 --> 00:49:29,716 You hurt him? 638 00:49:31,385 --> 00:49:32,802 I don't know what you're talking about. 639 00:49:34,346 --> 00:49:35,346 Aargh! 640 00:49:37,016 --> 00:49:37,891 Aargh! 641 00:49:42,438 --> 00:49:43,396 This isn't over! 642 00:49:54,241 --> 00:49:55,366 Aaargh! 643 00:49:59,288 --> 00:50:00,788 Grace, babe, where are you? 644 00:50:02,583 --> 00:50:03,791 - Aaargh! - Oh, my...! 645 00:50:03,876 --> 00:50:05,168 Oh... 646 00:50:05,252 --> 00:50:07,128 Yo, if one more thing jumps out at me... 647 00:50:08,214 --> 00:50:10,381 You think it's legal to beat the fuck out of a zombie? 648 00:50:10,466 --> 00:50:12,258 Don't worry, bro. I got your back. 649 00:50:12,343 --> 00:50:13,968 Yaaargh! 650 00:50:15,137 --> 00:50:16,346 Okay, fuck this. 651 00:50:16,972 --> 00:50:20,308 Alright, Grace? Grace, babe, where are you? 652 00:50:20,392 --> 00:50:21,684 Your two minutes is up! 653 00:50:43,541 --> 00:50:45,625 Gracie! 654 00:50:58,556 --> 00:51:00,807 Gracie! 655 00:51:10,484 --> 00:51:12,360 Rel, where are the others? 656 00:51:12,444 --> 00:51:13,528 Rel, where's Grace? 657 00:51:14,113 --> 00:51:14,988 Rel? 658 00:51:15,739 --> 00:51:17,907 I don't know. The maze, I guess? 659 00:51:17,992 --> 00:51:19,242 We have to go find them. 660 00:51:19,326 --> 00:51:21,119 Rel, come on. We've gotta talk to them! 661 00:51:26,667 --> 00:51:29,377 Hey! Hey! I-I, I did it! I... 662 00:51:30,462 --> 00:51:31,629 Guys, wait... wait up. 663 00:51:36,218 --> 00:51:37,218 It's for Grace. 664 00:51:38,053 --> 00:51:38,845 Come on. 665 00:51:41,265 --> 00:51:42,223 So... 666 00:51:42,600 --> 00:51:43,516 What's this all about? 667 00:51:47,104 --> 00:51:48,313 Gracie! 668 00:51:48,397 --> 00:51:50,857 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 669 00:51:50,941 --> 00:51:52,358 Gracie! 670 00:51:56,238 --> 00:51:57,113 - Boo! - Oh... 671 00:52:00,034 --> 00:52:01,868 Babe, come on. You gotta give me a clue. 672 00:52:01,952 --> 00:52:03,077 Dean, no. No, listen, listen. 673 00:52:03,162 --> 00:52:04,621 I'm, I'm near the center, and this... 674 00:52:04,705 --> 00:52:06,914 I don't know, this fucking crazy old woman 675 00:52:06,999 --> 00:52:09,250 is trying to follow me. - Babe, calm down. 676 00:52:09,335 --> 00:52:10,877 It's a haunted maze. 677 00:52:11,295 --> 00:52:12,837 They're supposed to follow you. 678 00:52:14,757 --> 00:52:16,716 Dean, please. You need to come and find me. 679 00:52:16,800 --> 00:52:17,800 Gracie... 680 00:52:17,885 --> 00:52:18,926 She keeps... she keeps saying my name, 681 00:52:19,011 --> 00:52:20,428 but I have no idea who she is. 682 00:52:21,138 --> 00:52:22,347 Please hurry. Please hurry! 683 00:52:22,848 --> 00:52:23,765 I'm lost. 684 00:52:33,942 --> 00:52:35,610 Gracie! 685 00:52:50,751 --> 00:52:52,335 Back off, you crazy old bitch! 686 00:53:02,262 --> 00:53:04,681 Babe. Babe, what's going on? 687 00:53:47,057 --> 00:53:49,142 Grace? Grace? 688 00:53:49,226 --> 00:53:50,768 Hey, Tan, let's go. Come on. 689 00:53:51,019 --> 00:53:52,770 - Gracie! - Help! 690 00:53:57,151 --> 00:53:58,818 Help! 691 00:53:58,902 --> 00:53:59,819 Dean! 692 00:53:59,903 --> 00:54:01,279 Grace, where are you? 693 00:54:01,363 --> 00:54:03,823 Let me know where you are. - Bro, what's the rush? 694 00:54:03,907 --> 00:54:05,241 Grace? 695 00:54:05,492 --> 00:54:07,410 Somebody, help me! Dean! 696 00:54:07,870 --> 00:54:08,661 Please! 697 00:54:09,288 --> 00:54:10,538 Grace! 698 00:54:10,622 --> 00:54:12,039 Help, Dean! 699 00:54:12,124 --> 00:54:13,374 Grace, where are you? I'm coming! 700 00:54:13,459 --> 00:54:14,250 Help! 701 00:54:46,074 --> 00:54:46,949 Gracie! 702 00:54:53,415 --> 00:54:55,249 Aaaargh! 703 00:54:56,627 --> 00:54:59,170 Help! Help! Help! 704 00:55:07,679 --> 00:55:08,513 Aaargh! 705 00:55:11,767 --> 00:55:12,934 Help! 706 00:55:13,519 --> 00:55:14,477 Grace! 707 00:55:17,064 --> 00:55:18,231 Grace! 708 00:55:35,415 --> 00:55:36,290 Dean! 709 00:55:36,375 --> 00:55:37,959 I'm in the spiral, I'm here! 710 00:55:38,919 --> 00:55:39,710 Aargh! 711 00:55:42,047 --> 00:55:43,422 Aaargh! 712 00:55:54,726 --> 00:55:55,768 Aaargh! 713 00:56:10,158 --> 00:56:11,450 Aaaah! 714 00:56:22,337 --> 00:56:23,588 Grace! Grace! 715 00:56:46,028 --> 00:56:48,779 That wasn't Grace. 716 00:56:49,364 --> 00:56:50,740 I don't know who that was... 717 00:56:51,283 --> 00:56:52,867 dressed like that, but that wasn't her. 718 00:56:52,951 --> 00:56:54,160 It was her. 719 00:56:54,536 --> 00:56:56,495 She was supposed to die of old age. 720 00:56:56,580 --> 00:56:58,664 What do you mean "supposed"? She's 18! 721 00:56:58,749 --> 00:56:59,832 Listen! 722 00:57:01,460 --> 00:57:03,127 Grace is the one who blew the whistle. 723 00:57:03,587 --> 00:57:05,254 But we were all with her at the pool. 724 00:57:06,173 --> 00:57:07,048 Ellie's right. 725 00:57:07,549 --> 00:57:08,507 We were all there. 726 00:57:10,510 --> 00:57:11,469 We all heard that... 727 00:57:12,471 --> 00:57:13,304 sound. 728 00:57:14,556 --> 00:57:17,975 It summoned all of our deaths. And I... 729 00:57:18,894 --> 00:57:19,852 I feel it watching. 730 00:57:26,026 --> 00:57:27,109 I've seen it too. 731 00:57:27,778 --> 00:57:31,822 This morning in assembly, it was some kind of seizure. 732 00:57:32,908 --> 00:57:34,116 Nah, nah, I'm, I'm out. 733 00:57:35,077 --> 00:57:36,786 Hey. None of us should be alone right now, Dean! 734 00:57:36,870 --> 00:57:39,705 Look! I don't know what's going on 735 00:57:40,624 --> 00:57:42,208 or where Grace is, 736 00:57:42,292 --> 00:57:45,795 but all this spooky shit started when she came to town! 737 00:57:46,213 --> 00:57:47,213 Are you kidding me? 738 00:57:49,549 --> 00:57:51,759 You dared her to blow that fucking whistle. 739 00:57:52,344 --> 00:57:53,511 You pushed her to do it. 740 00:57:54,972 --> 00:57:56,597 It's your fault she's dead! 741 00:57:58,850 --> 00:58:00,184 - Hey! - Dean! Dean! 742 00:58:00,268 --> 00:58:01,435 Dean! No! 743 00:58:05,399 --> 00:58:06,315 We get it. 744 00:58:07,818 --> 00:58:09,151 You had a little crush. 745 00:58:10,821 --> 00:58:12,196 But people like you... 746 00:58:13,573 --> 00:58:15,574 don't ever stand a chance. 747 00:58:28,213 --> 00:58:29,714 Rel... Rel! 748 00:58:33,552 --> 00:58:36,137 Keep playing Scooby-Doo. 749 00:58:36,221 --> 00:58:39,348 I'm gonna go get smashed and wait til Grace gets home. 750 00:59:12,215 --> 00:59:13,883 Deeean! 751 00:59:16,011 --> 00:59:18,054 Aargh! 752 00:59:19,139 --> 00:59:20,598 Aargh! Aaargh! 753 00:59:33,445 --> 00:59:35,821 Dean? Is that you? 754 00:59:35,906 --> 00:59:37,782 It's okay. I, I just- I just had a nightmare. 755 00:59:38,158 --> 00:59:40,201 Well you woke your mother up, she's gotta be at the store... 756 00:59:40,285 --> 00:59:41,577 Yeah, just go back to bed. 757 00:59:42,454 --> 00:59:44,914 You better not be drinking and driving again, son. 758 00:59:46,792 --> 00:59:48,209 It'll be the death of you. 759 01:00:03,850 --> 01:00:05,017 How's he doing? 760 01:00:05,477 --> 01:00:06,477 He's heartbroken. 761 01:00:06,561 --> 01:00:07,603 Been in love with Grace 762 01:00:07,687 --> 01:00:08,979 since they were kids, so... 763 01:00:13,235 --> 01:00:15,111 Find anything on In Choka? 764 01:00:15,195 --> 01:00:18,781 Not really. Just some new age cults and some scams. 765 01:00:24,037 --> 01:00:25,788 But we need to find a way to stop it. 766 01:00:26,456 --> 01:00:28,749 Yeah, we should go back to Miss Raymore tomorrow. 767 01:00:32,587 --> 01:00:34,046 Have you ever seen anyone die? 768 01:00:37,801 --> 01:00:38,634 A few. 769 01:00:39,761 --> 01:00:40,845 In the hospital. 770 01:00:45,892 --> 01:00:47,685 I OD'd about a year ago. 771 01:00:51,189 --> 01:00:54,733 My dad found me, and he drove me to the hospital and we were... 772 01:00:56,611 --> 01:00:57,987 ...we were half a mile away. 773 01:00:59,239 --> 01:01:00,197 A truck hit us. 774 01:01:02,117 --> 01:01:03,284 I'm so sorry. 775 01:01:09,374 --> 01:01:12,501 Now I've got his... his music, you know? 776 01:01:12,586 --> 01:01:13,502 I... 777 01:01:14,546 --> 01:01:15,546 I listen to it. 778 01:01:17,632 --> 01:01:19,592 It makes me feel connected, like... 779 01:01:20,177 --> 01:01:21,552 ...like a bridge, I guess. 780 01:01:21,928 --> 01:01:23,179 He had good taste. 781 01:01:31,813 --> 01:01:35,232 My actions killed my dad and there's... 782 01:01:36,818 --> 01:01:38,360 there's nothing I can do about it. 783 01:01:41,615 --> 01:01:43,365 Sometimes I wish it had been me. 784 01:01:46,494 --> 01:01:47,453 But it wasn't. 785 01:01:48,079 --> 01:01:49,121 And you're here. 786 01:02:00,717 --> 01:02:03,010 I just finished telling you how fucked up I am. 787 01:02:06,097 --> 01:02:08,182 Everyone's fucked up. 788 01:02:08,266 --> 01:02:09,683 You just happen to know it. 789 01:02:12,145 --> 01:02:14,563 And that shit you pulled with Noah... 790 01:02:16,441 --> 01:02:17,483 That was really cool. 791 01:02:19,611 --> 01:02:21,487 Yeah, but you've got your shit together, you know? 792 01:02:21,571 --> 01:02:24,365 You're, you're smart and you're funny and... 793 01:02:25,367 --> 01:02:26,450 and I'm just... 794 01:02:30,747 --> 01:02:32,039 You're Chrysanthemum. 795 01:03:06,157 --> 01:03:09,034 You're insane. That was not her. 796 01:03:09,995 --> 01:03:12,121 Our future death is hunting us. 797 01:03:12,789 --> 01:03:14,331 We were all there. 798 01:03:15,417 --> 01:03:17,876 We all heard that... sound. 799 01:03:22,966 --> 01:03:25,884 I started working weekends at the steel mill... 800 01:03:25,969 --> 01:03:28,345 ...steel mill. 801 01:03:28,430 --> 01:03:30,681 We all heard that... sound. 802 01:03:33,643 --> 01:03:36,145 It summoned all of our deaths. 803 01:03:56,499 --> 01:03:58,709 Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 804 01:04:07,469 --> 01:04:08,802 It took our friend. 805 01:04:09,179 --> 01:04:10,179 What does it want? 806 01:04:11,056 --> 01:04:16,977 The Olmec offered souls to satiate their gods of death. 807 01:04:17,062 --> 01:04:20,773 In Choka has been collecting them for thousands of years. 808 01:04:21,524 --> 01:04:22,608 But it's not our time. 809 01:04:22,984 --> 01:04:24,151 And we need to stop it. 810 01:04:24,944 --> 01:04:27,029 Death is unstoppable. 811 01:04:28,656 --> 01:04:32,618 Once called, it will not relent. 812 01:04:35,121 --> 01:04:37,748 But there is a way to change its course. 813 01:04:38,416 --> 01:04:42,878 But how? How... how do we change its course? 814 01:04:43,254 --> 01:04:44,755 Give your death... 815 01:04:45,882 --> 01:04:47,633 someone else's life. 816 01:04:49,552 --> 01:04:50,344 What do you mean? 817 01:04:51,262 --> 01:04:52,846 Offer In Choka... 818 01:04:54,391 --> 01:04:56,183 a new sacrifice. 819 01:04:58,520 --> 01:05:00,312 When your death is near, 820 01:05:00,814 --> 01:05:02,773 mark another with your blood 821 01:05:04,067 --> 01:05:05,609 and you will be spared. 822 01:05:06,903 --> 01:05:08,695 Mark them with our blood? 823 01:05:08,780 --> 01:05:10,739 No, no, we can't do that. 824 01:05:13,743 --> 01:05:14,952 Dying... 825 01:05:15,912 --> 01:05:17,413 is not a choice. 826 01:05:20,041 --> 01:05:22,084 Chrysanthemum! 827 01:05:29,384 --> 01:05:31,218 It is inevitable. 828 01:05:38,643 --> 01:05:40,227 But living... 829 01:05:44,524 --> 01:05:45,941 That's up to you. 830 01:05:56,411 --> 01:05:59,037 - I think she was ready. - Well, I'm not ready. 831 01:05:59,122 --> 01:06:00,956 And she just told us exactly what we need to know. 832 01:06:01,040 --> 01:06:03,834 No, I veto any solution that requires murder! 833 01:06:04,669 --> 01:06:07,379 So what? That's it? We just wait to die? 834 01:06:11,634 --> 01:06:12,551 I saw her. 835 01:06:13,720 --> 01:06:14,595 My death. 836 01:06:18,141 --> 01:06:18,974 I OD. 837 01:06:21,102 --> 01:06:21,977 With a needle in my arm. 838 01:06:22,645 --> 01:06:23,479 Chrys... 839 01:06:24,981 --> 01:06:26,315 I don't want to use again. 840 01:06:26,399 --> 01:06:27,357 I don't want to hurt people again. 841 01:06:27,442 --> 01:06:28,775 I don't want to hurt myself. 842 01:06:30,487 --> 01:06:31,528 I'd rather die. 843 01:06:32,739 --> 01:06:35,199 Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 844 01:06:35,283 --> 01:06:36,783 We've all seen our deaths. 845 01:06:36,868 --> 01:06:39,620 And they're coming for us next. So, we don't have a choice now. 846 01:06:39,704 --> 01:06:42,539 No, Rel, we'll be okay if we stick together. 847 01:06:42,624 --> 01:06:44,166 Do you really believe that? 848 01:06:45,627 --> 01:06:46,543 Oh, my... 849 01:06:47,462 --> 01:06:50,339 - Rel... - I just need to think, okay? 850 01:06:58,306 --> 01:06:59,264 Rel, stop! 851 01:07:03,061 --> 01:07:04,811 I'll call Dean. 852 01:07:21,204 --> 01:07:24,414 And we return now to a local report in Pellington, 853 01:07:24,499 --> 01:07:27,251 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 854 01:07:28,753 --> 01:07:32,381 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 855 01:07:32,715 --> 01:07:34,633 At this time, we don't have a lot of information. 856 01:07:34,717 --> 01:07:38,428 But what we do know is that the woman is yet to be identified. 857 01:07:38,513 --> 01:07:40,514 The police are asking anyone who may know her 858 01:07:40,598 --> 01:07:41,598 to come forward. 859 01:07:41,933 --> 01:07:44,893 In the meantime, it is a very hectic situation 860 01:07:44,978 --> 01:07:46,436 right here on the ground. 861 01:07:46,521 --> 01:07:48,647 Police have completely taped off the area 862 01:07:48,731 --> 01:07:50,691 as they continue their investigation. 863 01:07:50,775 --> 01:07:52,401 We are standing by, and as soon as we... 864 01:08:03,913 --> 01:08:04,788 Mom? 865 01:08:06,791 --> 01:08:07,583 Dad? 866 01:08:15,466 --> 01:08:16,425 Mom, is that you? 867 01:08:20,096 --> 01:08:20,971 Mom? 868 01:08:28,438 --> 01:08:29,271 Dad? 869 01:08:40,450 --> 01:08:42,242 Dean! 870 01:08:44,203 --> 01:08:46,371 Leave me alone! 871 01:08:46,581 --> 01:08:48,707 Dean? What the hell is going on in there? 872 01:08:48,791 --> 01:08:50,250 Dad! No! No! No! Dad! 873 01:08:52,795 --> 01:08:53,754 Dad, do you see it? 874 01:08:53,838 --> 01:08:54,963 Is he alright? 875 01:08:55,048 --> 01:08:56,256 Dean! Open the door. 876 01:08:56,341 --> 01:08:57,174 You're scaring your mother. 877 01:08:57,258 --> 01:08:58,592 I-I can't. I can't! 878 01:08:58,676 --> 01:09:00,510 What's going on? 879 01:09:01,262 --> 01:09:02,763 Baby, just open the door. 880 01:09:02,847 --> 01:09:04,640 - I can't. - Dean, open the door! 881 01:09:04,724 --> 01:09:06,266 - It'll get in. - What are you talking about? 882 01:09:06,351 --> 01:09:07,434 Dean, come on, honey. 883 01:09:07,518 --> 01:09:09,436 Look, I need you to listen to me, please! 884 01:09:09,520 --> 01:09:11,271 - Let us in... - Please... 885 01:09:11,356 --> 01:09:12,814 Come on, honey, let us in. 886 01:09:19,656 --> 01:09:21,573 Aaargh! 887 01:09:21,658 --> 01:09:22,866 - Dean! - Dean! 888 01:09:22,950 --> 01:09:26,244 - What's going on in there, Dean? - Come on, honey! 889 01:09:26,329 --> 01:09:27,371 Aaargh! 890 01:09:36,089 --> 01:09:37,964 Aargh! 891 01:09:38,216 --> 01:09:39,883 Aaargh! 892 01:09:39,967 --> 01:09:41,593 Aaargh! 893 01:09:41,678 --> 01:09:44,012 Aaargh! 894 01:09:44,722 --> 01:09:46,056 Aargh! 895 01:09:46,140 --> 01:09:47,599 - Son! - Aaargh! 896 01:09:49,852 --> 01:09:50,977 Aaargh! 897 01:09:51,062 --> 01:09:52,187 Dean! 898 01:10:15,545 --> 01:10:16,336 Rel? 899 01:10:21,884 --> 01:10:22,759 Rel? 900 01:10:30,017 --> 01:10:30,892 Revenger. 901 01:10:34,272 --> 01:10:35,814 Ellie, where is this? 902 01:10:37,275 --> 01:10:39,317 It's the steel mill on the other side of town. 903 01:10:45,324 --> 01:10:46,199 Shit. 904 01:10:46,868 --> 01:10:47,784 What is it? 905 01:10:57,420 --> 01:10:58,545 Be safe, everyone. 906 01:11:01,716 --> 01:11:03,049 Same time next week. 907 01:11:03,718 --> 01:11:05,260 Thank you. Thanks for coming. 908 01:11:19,525 --> 01:11:22,736 Are you washed in the blood of the lamb? 909 01:11:24,489 --> 01:11:28,742 Are you fully trusting in His grace and power? 910 01:11:32,789 --> 01:11:34,372 Don't make this difficult. 911 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 Fuck is this? 912 01:11:35,875 --> 01:11:37,459 Guy at the mill sold it to me. 913 01:11:37,543 --> 01:11:38,585 It's loaded. 914 01:11:39,670 --> 01:11:40,837 What are you doing, man? 915 01:11:40,922 --> 01:11:43,465 You have to do what I say. Okay? 916 01:11:44,258 --> 01:11:45,383 Oh, do I? 917 01:11:46,385 --> 01:11:47,969 I bet you don't even know how to use that thing. 918 01:11:52,975 --> 01:11:53,809 Fuck! 919 01:11:58,523 --> 01:11:59,439 Now... 920 01:12:04,904 --> 01:12:06,404 Motherfucker! 921 01:12:10,451 --> 01:12:11,743 Aaargh! 922 01:12:17,792 --> 01:12:19,960 You're done now, my friend. 923 01:12:22,129 --> 01:12:23,588 You are so fucking done. 924 01:12:32,181 --> 01:12:33,265 What's so funny? 925 01:12:34,433 --> 01:12:35,225 You don't get it. 926 01:12:36,727 --> 01:12:38,144 I don't die this way. 927 01:12:41,315 --> 01:12:42,148 Fucking freak. 928 01:12:43,067 --> 01:12:43,859 Hey! 929 01:12:44,694 --> 01:12:45,527 I warned you! 930 01:12:48,197 --> 01:12:51,700 Shit. Fuck. Fuck. 931 01:13:08,384 --> 01:13:09,342 What's the point in dragging me 932 01:13:09,427 --> 01:13:10,886 all the way out here? 933 01:13:11,470 --> 01:13:12,596 This is where I'll die. 934 01:13:13,890 --> 01:13:15,432 So it's where you're gonna die. 935 01:13:15,516 --> 01:13:16,349 What? 936 01:13:17,852 --> 01:13:19,394 What are you, insane? 937 01:13:29,405 --> 01:13:30,780 These are what you give them? 938 01:13:30,865 --> 01:13:31,656 Your... 939 01:13:33,200 --> 01:13:34,326 young believers? 940 01:13:34,619 --> 01:13:35,410 You want some? 941 01:13:36,329 --> 01:13:37,287 They're all yours. 942 01:13:38,539 --> 01:13:39,623 Go ahead and take 'em. 943 01:13:40,207 --> 01:13:41,333 How many does it take? 944 01:13:41,792 --> 01:13:44,044 One will make you happy, two will make you fly. 945 01:13:44,962 --> 01:13:45,879 I'll go for three. 946 01:13:48,925 --> 01:13:50,050 Swallow. 947 01:13:54,555 --> 01:13:55,555 Swallow. 948 01:14:02,396 --> 01:14:05,148 Hey, man, can you please just tell me what this is about? 949 01:14:07,652 --> 01:14:10,403 Wait, wait, wait. Wait, wait. Hey... hey. 950 01:14:12,615 --> 01:14:13,740 Jesus Christ! 951 01:14:14,033 --> 01:14:16,409 Hey! Look, let-let's talk about this, man. 952 01:14:19,705 --> 01:14:21,957 What is that... thing? 953 01:14:22,833 --> 01:14:24,542 Is that witchcraft, man? 954 01:14:25,211 --> 01:14:26,378 Is that what you're into? 955 01:14:27,296 --> 01:14:28,171 Are you a Satanist? 956 01:14:30,049 --> 01:14:31,591 Hey, look... 957 01:14:34,220 --> 01:14:35,303 Death is close. 958 01:14:44,397 --> 01:14:46,106 - I've got to mark you, Noah. - What? 959 01:14:47,608 --> 01:14:49,192 No, you don't have to mark me, man! 960 01:14:49,568 --> 01:14:51,361 Get that shit away from me! 961 01:14:51,445 --> 01:14:52,320 Rel! 962 01:14:52,738 --> 01:14:54,364 Rel, you don't have to do this! 963 01:14:54,615 --> 01:14:55,657 Ellie! 964 01:14:55,741 --> 01:14:57,659 Rel... put the gun down. 965 01:14:58,160 --> 01:15:00,286 - It's not fair. - Rel, put the gun down. 966 01:15:00,371 --> 01:15:02,998 A murdering scumbag like him gets to live? 967 01:15:03,541 --> 01:15:07,961 While you or me or Grace dies? 968 01:15:08,295 --> 01:15:10,130 You think that makes any sense at all? 969 01:15:12,967 --> 01:15:14,759 - Rel... - It doesn't make any sense. 970 01:15:14,844 --> 01:15:16,177 - Stop. - Stay... 971 01:15:17,179 --> 01:15:18,138 back. 972 01:15:20,891 --> 01:15:23,184 Please, Jesus. Please, God, I will be your instrument. 973 01:15:23,269 --> 01:15:24,769 I seek forgiveness. - Shut up! 974 01:15:24,854 --> 01:15:26,604 I'm sorry for what I've done. I sold him my shit! 975 01:15:26,689 --> 01:15:27,897 I didn't mean for him to die. 976 01:15:27,982 --> 01:15:29,858 - You murdered that boy! - It was an accident. 977 01:15:29,942 --> 01:15:31,985 - You killed him! - I didn't know, alright? 978 01:15:32,069 --> 01:15:33,445 - I didn't know he was gonna die. - Shut up! 979 01:15:33,529 --> 01:15:34,654 I'm not a bad person! 980 01:15:34,739 --> 01:15:36,156 I'm washed in the blood! 981 01:15:36,240 --> 01:15:37,866 Jesus, I'll be the hammer in your hand, Lord. 982 01:15:37,950 --> 01:15:39,492 So help me God, just fucking save me now! 983 01:15:39,577 --> 01:15:41,286 Rel, please... 984 01:15:41,370 --> 01:15:42,495 Rel, stop! 985 01:15:42,580 --> 01:15:44,664 Don't do it! This is wrong. 986 01:15:44,749 --> 01:15:47,792 Stop, okay? You don't have to do this. 987 01:15:48,586 --> 01:15:50,378 - Please. - We can fix it. 988 01:15:50,713 --> 01:15:52,005 Please, Rel, please. 989 01:15:52,923 --> 01:15:53,757 Rel? 990 01:16:06,187 --> 01:16:07,145 Thank you, Jesus. 991 01:16:09,523 --> 01:16:10,940 I am marked only by God. 992 01:16:11,400 --> 01:16:12,692 I'm marked only by God. 993 01:16:13,110 --> 01:16:16,237 I'm marked only by God. I'm delivered. 994 01:16:22,953 --> 01:16:24,788 I guess everyone has to die once. 995 01:16:28,417 --> 01:16:29,292 Say that again? 996 01:16:30,294 --> 01:16:31,878 I said, everyone has to die. 997 01:16:33,422 --> 01:16:34,422 You said 'once'. 998 01:16:36,092 --> 01:16:37,050 That's it. 999 01:16:37,134 --> 01:16:38,426 That's it, that's how we stop this. 1000 01:16:38,511 --> 01:16:39,344 How? 1001 01:16:43,140 --> 01:16:45,850 Oh, shit. 1002 01:16:48,771 --> 01:16:49,604 It's here. 1003 01:16:51,148 --> 01:16:51,981 What's here? 1004 01:16:59,115 --> 01:17:01,074 Rel. 1005 01:17:13,462 --> 01:17:15,046 Rel, what's going on? What is it? 1006 01:17:16,674 --> 01:17:17,882 Rel! 1007 01:17:24,682 --> 01:17:26,724 No, no! 1008 01:17:30,938 --> 01:17:32,272 Give him back! 1009 01:17:32,356 --> 01:17:34,274 What the fuck! 1010 01:17:57,173 --> 01:17:58,006 Chrys... 1011 01:18:25,492 --> 01:18:27,869 It's not your fault, there's nothing we can do. 1012 01:18:27,953 --> 01:18:30,121 Chrys, Chrys, we have to go. 1013 01:18:30,206 --> 01:18:32,040 We have to go! 1014 01:18:32,124 --> 01:18:34,083 You said there's a way out of this. 1015 01:18:36,420 --> 01:18:37,754 I'm not letting it get you. 1016 01:18:47,932 --> 01:18:49,015 So what's the plan? 1017 01:18:49,099 --> 01:18:51,184 We summoned death, and we can't outrun it. 1018 01:18:51,560 --> 01:18:52,727 And now we have to die. 1019 01:18:54,521 --> 01:18:56,314 That doesn't mean we have to stay dead. 1020 01:18:58,067 --> 01:18:59,234 Is this all you've got? 1021 01:19:03,280 --> 01:19:05,698 I carry backup insulin for emergencies. 1022 01:19:06,575 --> 01:19:07,700 How much do you need? 1023 01:19:07,785 --> 01:19:08,952 Enough to stop a heart. 1024 01:19:09,787 --> 01:19:12,163 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1025 01:19:12,998 --> 01:19:14,540 Er... 1026 01:19:14,625 --> 01:19:15,875 I have an idea. 1027 01:19:24,802 --> 01:19:25,635 Bring it all! 1028 01:20:01,755 --> 01:20:04,173 Chrysanthemum! 1029 01:20:53,724 --> 01:20:55,975 Okay, so, one more time. 1030 01:20:56,185 --> 01:20:57,143 I inject you. 1031 01:20:57,227 --> 01:20:58,603 Make sure you have no pulse, 1032 01:20:58,687 --> 01:20:59,896 no heartbeat, so you're... 1033 01:21:00,189 --> 01:21:01,064 technically dead. 1034 01:21:04,193 --> 01:21:06,694 And then the glucagon so we don't go hypoglycemic 1035 01:21:06,779 --> 01:21:08,738 when the defibrillator kick-starts the heart. 1036 01:21:15,496 --> 01:21:17,455 Okay. Hand me one of those, 1037 01:21:17,539 --> 01:21:19,248 I'll, I'll do you, and you can do me. 1038 01:21:20,584 --> 01:21:22,085 I have to make sure you live. 1039 01:21:30,386 --> 01:21:32,804 Chrysanthemum! 1040 01:21:38,143 --> 01:21:39,185 I'm sorry. 1041 01:21:39,269 --> 01:21:41,187 No... 1042 01:21:47,945 --> 01:21:49,028 Ellie... 1043 01:21:50,072 --> 01:21:51,239 Chrys... 1044 01:21:54,535 --> 01:21:55,952 I'm sorry... 1045 01:22:32,197 --> 01:22:33,281 Glucagon! 1046 01:22:44,460 --> 01:22:45,585 Thank you, Lord. 1047 01:22:46,879 --> 01:22:48,171 Thank you for saving me. 1048 01:22:49,089 --> 01:22:51,257 Thank you... for saving me. 1049 01:22:51,800 --> 01:22:53,050 Please work. 1050 01:23:02,811 --> 01:23:05,021 Okay, okay, okay. 1051 01:23:07,441 --> 01:23:09,066 Okay. 1052 01:23:26,293 --> 01:23:27,126 Chrys? 1053 01:23:27,461 --> 01:23:30,046 No. Chrys. Come on! 1054 01:23:30,380 --> 01:23:32,298 Chrys, no! 1055 01:23:32,674 --> 01:23:34,091 Come on... 1056 01:23:35,844 --> 01:23:37,428 Chrys, come on. Come on. 1057 01:24:07,417 --> 01:24:10,086 Come on... come on! 1058 01:24:10,379 --> 01:24:11,712 I can hear you! 1059 01:24:16,843 --> 01:24:17,843 Aaargh! 1060 01:24:33,777 --> 01:24:35,236 No. Not yet, not yet. 1061 01:24:35,320 --> 01:24:36,529 Not yet, not yet! 1062 01:24:37,447 --> 01:24:39,865 Come on. Come on! 1063 01:24:40,117 --> 01:24:40,825 Aargh! 1064 01:24:49,084 --> 01:24:52,128 Death is unstoppable. 1065 01:24:52,212 --> 01:24:55,756 Once called, it will not relent. 1066 01:25:03,515 --> 01:25:05,808 What kind of Satan shit is this? 1067 01:25:19,740 --> 01:25:21,282 Aargh! 1068 01:25:22,117 --> 01:25:24,827 Aargh... 1069 01:25:30,125 --> 01:25:31,250 Chrys... no... 1070 01:25:32,377 --> 01:25:33,502 Come back to me! 1071 01:25:35,464 --> 01:25:36,255 Please! 1072 01:25:38,842 --> 01:25:40,009 Come back to me! 1073 01:25:40,552 --> 01:25:41,969 I need you to live! 1074 01:25:44,556 --> 01:25:45,890 I need you to live... 1075 01:25:47,893 --> 01:25:49,852 I need you to live... 1076 01:25:51,772 --> 01:25:52,772 Chrysanthemum! 1077 01:25:54,232 --> 01:25:55,608 Chrysanthemum! 1078 01:25:57,110 --> 01:25:59,403 - Chrysanthemum! - Dying... 1079 01:26:00,030 --> 01:26:01,989 - Chrysanthemum! - ...is not a choice. 1080 01:26:03,492 --> 01:26:05,076 It is inevitable. 1081 01:26:07,412 --> 01:26:09,246 - But living... - Chrysanthemum... 1082 01:26:13,627 --> 01:26:15,169 ...that's up to you. 1083 01:26:15,253 --> 01:26:16,379 Ellie! 1084 01:26:16,797 --> 01:26:20,257 You're Chrysanthemum. 1085 01:26:21,718 --> 01:26:22,718 Ellie! 1086 01:26:28,350 --> 01:26:29,642 Ellie! 1087 01:26:32,229 --> 01:26:33,229 Ellie! 1088 01:27:01,091 --> 01:27:02,133 Come on, wake up. 1089 01:27:03,802 --> 01:27:05,344 No! 1090 01:27:05,429 --> 01:27:07,513 You stay away from her! 1091 01:27:11,518 --> 01:27:12,935 It's like I told you. 1092 01:27:13,687 --> 01:27:15,271 God's got a job for everyone. 1093 01:27:16,523 --> 01:27:19,859 I'm just trying to help those in need. 1094 01:27:20,777 --> 01:27:21,777 But you... 1095 01:27:22,612 --> 01:27:24,655 you're beyond redemption. 1096 01:27:25,741 --> 01:27:26,615 Whereas I... 1097 01:27:26,992 --> 01:27:29,201 I am washed in the blood of the lamb. 1098 01:27:33,665 --> 01:27:35,916 Yeah... yeah. 1099 01:27:43,633 --> 01:27:45,926 Ellie... 1100 01:27:49,931 --> 01:27:52,391 May the body of our Lord Jesus Christ preserve your soul 1101 01:27:52,476 --> 01:27:53,559 in the life everlasting. 1102 01:27:54,561 --> 01:27:55,478 Amen. 1103 01:28:03,653 --> 01:28:08,324 Are you fully trusting in His grace and power... 1104 01:28:08,408 --> 01:28:09,492 Hey... 1105 01:28:10,202 --> 01:28:11,160 The fuck? 1106 01:28:13,705 --> 01:28:15,247 Noah... 1107 01:28:15,832 --> 01:28:16,624 What? 1108 01:28:16,708 --> 01:28:18,751 Do you hear me? Stay back! 1109 01:28:42,567 --> 01:28:43,901 Aaaaargh! 1110 01:28:45,946 --> 01:28:46,946 Aaaargh! 1111 01:28:48,782 --> 01:28:49,907 Aaaargh! 1112 01:28:52,410 --> 01:28:54,912 Aaaaaaargh! 1113 01:29:02,170 --> 01:29:03,921 Hey. Hey... 1114 01:29:08,301 --> 01:29:10,427 Stay, stay, stay. Hey... 1115 01:29:12,889 --> 01:29:13,722 I'm sorry. 1116 01:29:17,477 --> 01:29:18,853 Hell of a first date? 1117 01:29:23,775 --> 01:29:25,150 Chrys? 1118 01:30:37,682 --> 01:30:40,976 It's been three months, two weeks and four days. 1119 01:30:43,813 --> 01:30:45,564 I count each and every one of them now. 1120 01:30:53,406 --> 01:30:55,407 I always thought death was the enemy. 1121 01:30:56,534 --> 01:30:58,243 But now I'm not so sure. 1122 01:31:00,747 --> 01:31:02,164 No one has forever... 1123 01:31:04,626 --> 01:31:06,502 but we do have right now. 1124 01:31:10,131 --> 01:31:11,548 I think I can live with that. 1125 01:32:13,319 --> 01:32:15,571 Asha! 1126 01:32:19,117 --> 01:32:21,660 Asha! 1127 01:34:05,932 --> 01:34:07,057 Good morning, everyone. 1128 01:34:07,142 --> 01:34:09,309 As is customary here at Pellington High, 1129 01:34:09,394 --> 01:34:10,519 to begin the new semester, 1130 01:34:10,603 --> 01:34:13,397 we welcome freshman student, Asha Nelson, 1131 01:34:13,481 --> 01:34:16,275 who will be playing our school anthem on her violin. 1132 01:34:43,928 --> 01:34:45,262 - Wait, stop! - Stop! 1133 01:34:46,139 --> 01:34:47,639 Stop! Stop! 1134 01:34:48,141 --> 01:34:49,558 Stop! 74192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.