Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,539 --> 00:01:34,970
[The Heir]
2
00:01:35,410 --> 00:01:37,810
[Episode 8]
3
00:01:39,240 --> 00:01:41,940
[Li Ink]
4
00:01:45,229 --> 00:01:46,229
Please take another look.
5
00:01:46,229 --> 00:01:47,590
This is medium-grade quality.
6
00:01:47,590 --> 00:01:48,560
Cut the crap.
7
00:01:49,229 --> 00:01:50,430
One catty and 6 taels.
8
00:01:56,039 --> 00:01:56,710
Next.
9
00:01:59,400 --> 00:02:00,120
I'm here to collect tools
10
00:02:00,120 --> 00:02:01,180
and raw materials.
11
00:02:10,910 --> 00:02:11,960
Your family
12
00:02:12,080 --> 00:02:13,880
has been expelled from the clan,
13
00:02:14,030 --> 00:02:15,230
and your grandfather
14
00:02:15,590 --> 00:02:17,250
swore never to make ink again.
15
00:02:17,680 --> 00:02:18,280
What,
16
00:02:18,800 --> 00:02:19,910
the old man
17
00:02:19,910 --> 00:02:20,960
got the itch to do it again
18
00:02:20,960 --> 00:02:22,590
but was too ashamed to show his face,
19
00:02:22,590 --> 00:02:24,430
so he sent you to sneak in
and muddle through?
20
00:02:24,430 --> 00:02:26,630
Don't you dare slander my grandfather.
21
00:02:26,710 --> 00:02:28,430
I've been studying ink-making for 3 years.
22
00:02:28,430 --> 00:02:30,280
What's so hard about
making some lampblack?
23
00:02:30,280 --> 00:02:31,540
You study ink-making?
24
00:02:32,520 --> 00:02:34,380
She says she studies ink-making.
25
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
Since ancient times,
26
00:02:38,240 --> 00:02:40,870
I've never heard of a female ink-maker.
27
00:02:41,430 --> 00:02:42,150
Drive her out.
28
00:02:42,150 --> 00:02:42,590
She's just wasting my time.
29
00:02:42,590 --> 00:02:43,120
Young lady, please go home.
30
00:02:43,120 --> 00:02:43,560
Go on. Go on.
31
00:02:43,560 --> 00:02:45,960
Who says women can't
make ink or lampblack?
32
00:02:46,120 --> 00:02:47,910
Which rule says so?
33
00:02:48,280 --> 00:02:49,540
If you can show it to me,
34
00:02:49,590 --> 00:02:50,840
I'll leave immediately.
35
00:02:50,840 --> 00:02:52,030
But if you can't,
36
00:02:52,960 --> 00:02:55,490
then I'll go ask
the Seventh Old Madam myself.
37
00:02:57,030 --> 00:02:57,579
Alright then.
38
00:02:57,579 --> 00:02:58,230
Hold on.
39
00:03:06,490 --> 00:03:08,230
We don't accept defective goods.
40
00:03:08,230 --> 00:03:10,030
The price for low-grade ink is 200 wen,
41
00:03:10,030 --> 00:03:11,430
and each grade above that
42
00:03:11,630 --> 00:03:12,840
adds another 200 wen.
43
00:03:13,120 --> 00:03:14,180
I'll take 20 lamps.
44
00:03:16,310 --> 00:03:17,590
I'm not finished yet.
45
00:03:17,710 --> 00:03:19,030
The rule of Li Ink
46
00:03:19,430 --> 00:03:21,079
is that no matter the quality,
47
00:03:21,079 --> 00:03:21,910
we only buy
48
00:03:22,310 --> 00:03:23,570
starting from 1 catty.
49
00:03:24,120 --> 00:03:24,910
One catty?
50
00:03:30,310 --> 00:03:31,840
So, are you taking it or not?
51
00:03:31,960 --> 00:03:33,800
If you are, sign here.
52
00:03:34,240 --> 00:03:35,190
If not,
53
00:03:35,430 --> 00:03:36,760
then hurry up and leave.
54
00:03:43,120 --> 00:03:44,400
Burning 20 lamps of oil
55
00:03:44,400 --> 00:03:45,750
to make 1 catty of lampblack?
56
00:03:45,750 --> 00:03:46,560
Young lady,
57
00:03:46,680 --> 00:03:48,000
aren't you talking big?
58
00:03:48,000 --> 00:03:50,600
For a grown man, you sure
ask a lot of questions.
59
00:03:51,190 --> 00:03:53,190
It's just 1 catty of lampblack, isn't it?
60
00:03:53,190 --> 00:03:54,000
For 20 lamps,
61
00:03:54,000 --> 00:03:55,329
if I burn them for 6 days,
62
00:03:55,430 --> 00:03:56,630
I'll finish it eventually.
63
00:03:56,630 --> 00:03:57,400
Six days?
64
00:03:58,280 --> 00:03:59,880
Stop wasting words with her.
65
00:04:00,910 --> 00:04:02,240
Hurry up and sign.
66
00:04:02,240 --> 00:04:03,430
People are waiting.
67
00:04:03,430 --> 00:04:04,080
I know.
68
00:04:09,270 --> 00:04:12,590
[Contracting Party: Li Zhen]
69
00:04:19,560 --> 00:04:20,890
Delivery within 4 days.
70
00:04:21,160 --> 00:04:22,620
Do not delay the schedule.
71
00:04:23,600 --> 00:04:24,560
Within 4 days?
72
00:04:25,800 --> 00:04:28,040
I-It doesn't say that anywhere on here!
73
00:04:28,120 --> 00:04:29,480
Collecting lamps and making lampblack
74
00:04:28,490 --> 00:04:31,080
[Seventh Grandmother's grandniece,
Wang Hua'er]
75
00:04:29,480 --> 00:04:31,360
has always been a 4-day cycle.
76
00:04:31,390 --> 00:04:32,600
You've studied ink-making for 3 years,
77
00:04:32,600 --> 00:04:33,750
yet you seem to know absolutely nothing.
78
00:04:33,750 --> 00:04:34,720
Sun Baiyi!
79
00:04:34,720 --> 00:04:35,240
Hold on.
80
00:04:35,310 --> 00:04:36,710
Let me do the math for you.
81
00:04:37,360 --> 00:04:38,120
In 1 day,
82
00:04:38,120 --> 00:04:39,870
you can burn 20 lamps.
83
00:04:40,000 --> 00:04:41,480
In 4 days,
84
00:04:41,800 --> 00:04:43,480
excluding all the wastage,
85
00:04:43,560 --> 00:04:44,800
that only makes 8 taels of lampblack,
86
00:04:44,800 --> 00:04:45,630
right?
87
00:04:45,630 --> 00:04:47,190
No matter how you calculate it,
88
00:04:47,190 --> 00:04:48,800
you won't be able to deliver enough.
89
00:04:48,800 --> 00:04:49,630
That's right.
90
00:04:49,720 --> 00:04:50,870
Can you make it?
91
00:04:50,870 --> 00:04:51,510
Can you guys?
92
00:04:51,510 --> 00:04:52,480
-We can't.
-We can't.
93
00:04:52,480 --> 00:04:53,750
But since you already signed,
94
00:04:53,750 --> 00:04:55,800
there's no way
you're getting your deposit back.
95
00:04:55,800 --> 00:04:57,190
You won't make enough anyway,
96
00:04:57,190 --> 00:04:58,720
so why don't you just go home
97
00:04:59,430 --> 00:05:00,630
and cry to your grandfather?
98
00:05:00,630 --> 00:05:01,920
Who says I can't?
99
00:05:03,560 --> 00:05:04,390
At worst,
100
00:05:05,190 --> 00:05:06,720
I'll just add 10 more lamps.
101
00:05:07,040 --> 00:05:08,310
Ten more lamps?
102
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
Back in the day, even Eighth Master Li
103
00:05:10,480 --> 00:05:12,480
only managed 35 lamps at most
in the workshop.
104
00:05:12,480 --> 00:05:13,870
And you want 10 more?
105
00:05:13,950 --> 00:05:14,510
Come on.
106
00:05:14,600 --> 00:05:15,120
Exactly.
107
00:05:15,120 --> 00:05:16,480
Even the master ink makers in the workshop
108
00:05:16,480 --> 00:05:18,070
wouldn't dare guarantee
109
00:05:18,070 --> 00:05:20,270
they could tend to 30 lamps at once.
110
00:05:20,430 --> 00:05:22,160
You better think this through.
111
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
If you fail to deliver 1 catty of
usable lampblack by then,
112
00:05:25,610 --> 00:05:28,480
you won't see a penny of the deposit
for those 30 lamps.
113
00:05:28,480 --> 00:05:30,430
Even if the Old Madam herself comes,
114
00:05:30,430 --> 00:05:32,070
you won't have a leg to stand on.
115
00:05:32,070 --> 00:05:33,040
Cut the chatter.
116
00:05:33,120 --> 00:05:33,870
Hurry up.
117
00:05:35,830 --> 00:05:36,720
Here you are.
118
00:05:36,750 --> 00:05:38,310
Go collect the tools and raw materials.
119
00:05:38,310 --> 00:05:39,070
Any later
120
00:05:39,070 --> 00:05:40,390
and you won't make it at all.
121
00:05:40,390 --> 00:05:41,950
What an eye-opener today!
122
00:05:42,000 --> 00:05:43,680
A bunch of shameless scumbags
bullying someone—
123
00:05:43,680 --> 00:05:45,080
it's honestly pathetic!
124
00:05:45,560 --> 00:05:46,390
Hua'er?
125
00:05:47,870 --> 00:05:48,360
Hua'er.
126
00:05:48,480 --> 00:05:50,480
Where have you been all these years?
127
00:05:50,830 --> 00:05:51,240
At first,
128
00:05:51,240 --> 00:05:53,510
I planned to set sail from Yuegang
in Zhangzhou
129
00:05:53,510 --> 00:05:56,270
and head back to Europa,
my mother's ancestral homeland.
130
00:05:56,270 --> 00:05:58,240
But the maritime ban was too strict,
131
00:05:58,240 --> 00:05:59,900
and we couldn't get out at all.
132
00:05:59,950 --> 00:06:00,920
But you know
133
00:06:00,920 --> 00:06:01,630
my dad—
134
00:06:01,630 --> 00:06:03,160
he's the type who can never sit still.
135
00:06:03,160 --> 00:06:04,510
Trading goods all the way
from north to south,
136
00:06:04,510 --> 00:06:05,800
he took us to many places.
137
00:06:05,800 --> 00:06:07,240
I'm telling you,
they were absolutely beautiful.
138
00:06:07,240 --> 00:06:08,370
And you've picked up
139
00:06:08,390 --> 00:06:10,050
quite a lot of vulgar talk too.
140
00:06:12,270 --> 00:06:13,310
But Zhen,
141
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
why do you need so many
tools and raw materials?
142
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Don't even get me started.
143
00:06:17,040 --> 00:06:19,870
It's all because of that Sun Baiyi—
he totally set a trap for me.
144
00:06:19,870 --> 00:06:21,600
I just lost my head for a second.
145
00:06:22,190 --> 00:06:22,800
It's okay.
146
00:06:23,120 --> 00:06:24,680
Things will work out somehow.
147
00:06:24,680 --> 00:06:25,830
Well, ladies,
148
00:06:26,390 --> 00:06:27,360
this is way too much
149
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
[Doggie, Ink-Maker, Li Ink]
150
00:06:27,360 --> 00:06:27,950
for you to carry.
151
00:06:27,950 --> 00:06:29,160
Let me deliver it for you.
152
00:06:29,160 --> 00:06:29,950
Thanks a lot.
153
00:06:30,070 --> 00:06:30,750
Done.
154
00:06:30,750 --> 00:06:31,390
Let me.
155
00:06:33,430 --> 00:06:34,230
Alright then,
156
00:06:34,360 --> 00:06:35,310
let's go.
157
00:06:35,630 --> 00:06:36,120
Okay.
158
00:06:38,040 --> 00:06:39,000
Be careful.
159
00:06:39,000 --> 00:06:39,480
Okay.
160
00:06:39,920 --> 00:06:40,800
Thanks a lot.
161
00:06:43,920 --> 00:06:44,560
Master.
162
00:06:46,610 --> 00:06:47,740
Please come inside.
163
00:06:48,000 --> 00:06:48,930
Watch your step.
164
00:06:49,040 --> 00:06:49,680
Greetings, Master Tian.
165
00:06:49,680 --> 00:06:50,070
Everyone.
166
00:06:50,070 --> 00:06:51,020
Greetings, Master Tian.
167
00:06:51,020 --> 00:06:51,510
Greetings, Master Tian.
168
00:06:51,510 --> 00:06:52,800
Welcome. Welcome.
169
00:06:52,820 --> 00:06:54,260
Your ink is really good.
170
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Thank you. Thank you.
171
00:06:56,480 --> 00:06:57,010
Alright.
172
00:06:58,310 --> 00:06:58,680
Master.
173
00:06:58,680 --> 00:07:00,870
Our business is flourishing.
174
00:07:00,870 --> 00:07:01,530
It truly is.
175
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
For salaries
176
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
and miscellaneous expenses,
177
00:07:06,240 --> 00:07:08,310
it comes to 1,345 taels.
178
00:07:08,560 --> 00:07:09,390
Mr. Xu,
179
00:07:09,750 --> 00:07:11,410
please come here for a moment.
180
00:07:12,070 --> 00:07:13,800
Master, I'll go there for a bit.
181
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
My Lady.
182
00:07:16,430 --> 00:07:17,310
Take a look here.
183
00:07:17,310 --> 00:07:18,440
This entry is wrong.
184
00:07:19,560 --> 00:07:20,190
Let me have a look.
185
00:07:20,190 --> 00:07:21,590
It should be this number.
186
00:07:23,560 --> 00:07:25,090
I really did make a mistake.
187
00:07:25,870 --> 00:07:28,270
You're truly good at calculating, My Lady.
188
00:07:28,830 --> 00:07:29,480
Ronghua.
189
00:07:30,920 --> 00:07:31,560
Ronghua?
190
00:07:32,470 --> 00:07:33,330
My dear sister,
191
00:07:33,390 --> 00:07:35,070
hurry and advance me 50 taels of silver.
192
00:07:35,070 --> 00:07:35,930
Put it on my tab.
193
00:07:36,190 --> 00:07:37,870
I'm definitely going to meet
194
00:07:37,870 --> 00:07:39,540
the "Lady Scholar"
by Xin'an River tonight.
195
00:07:39,540 --> 00:07:40,780
Advance?
196
00:07:41,070 --> 00:07:42,000
Advance my foot!
197
00:07:42,560 --> 00:07:43,750
Father, you're here.
198
00:07:43,750 --> 00:07:45,409
Don't give him a single penny.
199
00:07:46,430 --> 00:07:47,600
All you do every day
200
00:07:47,600 --> 00:07:49,600
is squander money on wine and women.
201
00:07:49,750 --> 00:07:51,240
Can't you show some ambition for once?
202
00:07:51,240 --> 00:07:52,370
Learn from Benchang
203
00:07:52,750 --> 00:07:55,150
and make some contribution to
our Tian Ink.
204
00:07:55,240 --> 00:07:55,920
Father.
205
00:07:56,870 --> 00:07:58,870
But I don't know anything about ink.
206
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
If you really make me help,
207
00:08:00,000 --> 00:08:02,370
aren't you worried
I'll just make things worse?
208
00:08:02,370 --> 00:08:04,170
Just look at how useless you are.
209
00:08:04,870 --> 00:08:05,430
Father.
210
00:08:05,830 --> 00:08:07,920
Guess who I just saw.
211
00:08:09,270 --> 00:08:10,160
Who?
212
00:08:11,160 --> 00:08:12,630
Zhen from the Li family.
213
00:08:14,120 --> 00:08:16,680
She studied ink-making under Li Jinshui
for a few years, you know.
214
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Now she's full of herself,
215
00:08:17,680 --> 00:08:20,630
thinking she's become one of
the Five Ink-making Grandmasters.
216
00:08:20,630 --> 00:08:22,870
She actually went to Li's Ink Workshop,
from which she was expelled,
217
00:08:22,870 --> 00:08:25,070
to collect lamps for lampblack making.
218
00:08:26,040 --> 00:08:27,070
Are you serious?
219
00:08:30,430 --> 00:08:31,870
I saw it with my own eyes.
220
00:08:33,600 --> 00:08:35,789
Benchang still cares so much about her.
221
00:08:35,789 --> 00:08:38,200
Could it be you still have feelings
for her?
222
00:08:39,270 --> 00:08:40,510
Listen up, everyone.
223
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
First of all,
224
00:08:43,200 --> 00:08:44,670
Li Zhen
225
00:08:45,150 --> 00:08:47,410
can't possibly make any good lampblack.
226
00:08:47,440 --> 00:08:48,200
Secondly,
227
00:08:48,720 --> 00:08:51,150
to think that the great leader
of the Five Ink-making Grandmasters
228
00:08:51,150 --> 00:08:54,720
actually has to resort to using
his own granddaughter as a front—
229
00:08:54,720 --> 00:08:56,750
it's utterly ridiculous.
230
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
That Sun Baiyi,
231
00:09:02,600 --> 00:09:04,120
just because he's Sister-in-law's brother
in the clan,
232
00:09:04,120 --> 00:09:06,960
he actually thinks he's some
royal brother-in-law to the Emperor.
233
00:09:06,960 --> 00:09:08,720
Look at him bullying Zhen like that.
234
00:09:08,720 --> 00:09:10,360
Not only did he trick her into
collecting 30 lamps,
235
00:09:10,360 --> 00:09:13,320
but he's also demanding
a full catty of lampblack within 4 days.
236
00:09:13,320 --> 00:09:13,960
Father.
237
00:09:14,550 --> 00:09:16,200
Why don't you give Zhen some pointers?
238
00:09:16,200 --> 00:09:17,750
She's been sitting there frozen
all afternoon
239
00:09:17,750 --> 00:09:18,840
without even lighting a single lamp.
240
00:09:18,840 --> 00:09:19,390
I'm afraid
241
00:09:19,390 --> 00:09:21,450
the pressure is just too much for her.
242
00:09:47,550 --> 00:09:48,750
Besides ink-making,
243
00:09:50,910 --> 00:09:52,440
what else have I taught you?
244
00:09:53,480 --> 00:09:54,390
You said,
245
00:09:55,000 --> 00:09:56,790
"One must hone oneself
through practical affairs
246
00:09:56,790 --> 00:09:57,960
to stand firm.
247
00:09:58,910 --> 00:10:00,670
Only then can one remain composed
248
00:10:00,670 --> 00:10:02,000
both in stillness and in motion."
249
00:10:02,000 --> 00:10:03,060
These are the words
250
00:10:03,550 --> 00:10:05,000
of the Earl of Xinjian,
251
00:10:05,630 --> 00:10:07,360
and I, too, hold them to be true.
252
00:10:09,120 --> 00:10:11,920
Although you've achieved
some minor success now,
253
00:10:13,360 --> 00:10:14,390
in the end,
254
00:10:14,480 --> 00:10:15,820
you remain unhardened by trials
255
00:10:15,820 --> 00:10:18,010
and are unable to precisely control
the quality of the lampblack.
256
00:10:18,010 --> 00:10:21,720
You should guard against arrogance and rashness,
and focus entirely on refining your craft.
257
00:10:21,720 --> 00:10:23,780
Why, then, have you grown complacent
258
00:10:24,080 --> 00:10:25,810
and taken such a reckless risk?
259
00:10:27,360 --> 00:10:28,320
Grandfather.
260
00:10:29,870 --> 00:10:31,150
I know I was wrong.
261
00:10:31,550 --> 00:10:32,110
Father.
262
00:10:32,670 --> 00:10:34,080
Zhen knows she was wrong.
263
00:10:34,320 --> 00:10:35,030
Moreover,
264
00:10:35,030 --> 00:10:36,910
it's not entirely her fault.
265
00:10:37,080 --> 00:10:38,240
Just give her some pointers.
266
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
She has already completed
her apprenticeship.
267
00:10:39,240 --> 00:10:40,390
Since she has such confidence,
268
00:10:40,390 --> 00:10:40,960
let her clean up
269
00:10:40,960 --> 00:10:41,870
her own mess.
270
00:10:41,870 --> 00:10:43,530
It'll be a good lesson for her.
271
00:10:45,120 --> 00:10:45,840
Father.
272
00:10:50,510 --> 00:10:51,120
Mother.
273
00:10:52,750 --> 00:10:54,320
I can manage this on my own.
274
00:10:54,790 --> 00:10:56,450
I won't trouble Grandfather.
275
00:11:04,000 --> 00:11:05,120
Did Zhen
276
00:11:05,480 --> 00:11:08,080
really come to the smoke shed
to collect lamps?
277
00:11:08,670 --> 00:11:09,750
Seventh Grandmother.
278
00:11:09,750 --> 00:11:12,320
That Sun Baiyi really
bullied her terribly.
279
00:11:13,120 --> 00:11:15,440
You must help Zhen
give him a piece of her mind
280
00:11:15,440 --> 00:11:16,700
and teach him a lesson.
281
00:11:18,840 --> 00:11:20,480
I'd actually like
282
00:11:20,550 --> 00:11:22,480
to see how Zhen
283
00:11:22,720 --> 00:11:24,910
handles this matter.
284
00:11:27,480 --> 00:11:28,740
Seventh Grandmother.
285
00:11:29,080 --> 00:11:31,150
You used to care about Zhen the most.
286
00:11:31,630 --> 00:11:32,960
But now,
287
00:11:33,910 --> 00:11:35,770
why do you stand by and do nothing?
288
00:11:36,150 --> 00:11:37,320
Hua'er.
289
00:11:37,750 --> 00:11:38,840
I
290
00:11:38,960 --> 00:11:40,910
will eventually grow old one day,
291
00:11:41,870 --> 00:11:43,550
and you younger generation
292
00:11:44,240 --> 00:11:45,600
will eventually
293
00:11:45,700 --> 00:11:47,300
have to stand on your own.
294
00:11:47,550 --> 00:11:49,550
My standing by now
295
00:11:49,790 --> 00:11:52,270
is to help you guys grow.
296
00:11:57,790 --> 00:11:59,360
What's wrong with me?
297
00:11:59,960 --> 00:12:02,550
I was clearly able to make
supreme-grade lampblack before,
298
00:12:02,550 --> 00:12:05,010
but why can't I even make
the fine-grade now?
299
00:12:10,080 --> 00:12:11,480
Your mind is not at peace,
300
00:12:11,670 --> 00:12:13,330
so of course you can't make it.
301
00:12:14,790 --> 00:12:15,360
Zhen,
302
00:12:15,600 --> 00:12:16,200
come here.
303
00:12:17,080 --> 00:12:19,410
Mother made some vegetable cakes for you.
304
00:12:22,620 --> 00:12:25,750
How come you haven't touched
the ones from this morning?
305
00:12:25,840 --> 00:12:26,900
I have no appetite.
306
00:12:27,390 --> 00:12:28,030
Come on,
307
00:12:28,030 --> 00:12:29,960
eat them while they're still warm.
308
00:12:33,910 --> 00:12:34,640
Zhengliang,
309
00:12:35,200 --> 00:12:39,000
can a peaceful mind truly allow one
to light 30 lamps at the same time?
310
00:12:40,390 --> 00:12:41,520
Even more than that.
311
00:12:42,670 --> 00:12:43,630
A peaceful mind
312
00:12:43,670 --> 00:12:44,600
means
313
00:12:44,960 --> 00:12:46,600
the ultimate truth is found
in absolute simplicity.
314
00:12:46,600 --> 00:12:48,320
With zero distractions,
315
00:12:50,450 --> 00:12:51,550
there's nothing else in this universe
316
00:12:51,550 --> 00:12:52,790
except the lamps and yourself.
317
00:12:52,790 --> 00:12:54,590
In such a state of supreme focus,
318
00:12:54,840 --> 00:12:57,300
even lighting 35 lamps
would be effortless.
319
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
These words definitely aren't yours.
320
00:13:03,000 --> 00:13:05,260
You went to ask Grandfather, didn't you?
321
00:13:07,080 --> 00:13:09,280
Well, I saw you were really distressed.
322
00:13:09,910 --> 00:13:10,840
But you know,
323
00:13:11,320 --> 00:13:13,510
Grandfather is a man with a sharp tongue
but a soft heart.
324
00:13:13,510 --> 00:13:14,910
Seeing that I couldn't remember it,
325
00:13:14,910 --> 00:13:16,790
he purposely repeated it several times,
326
00:13:16,790 --> 00:13:18,990
just waiting for me to come and tell you.
327
00:13:22,440 --> 00:13:23,790
Grandfather is right.
328
00:13:24,840 --> 00:13:26,750
I was too obsessed with the time limit,
329
00:13:26,750 --> 00:13:29,350
filled with anxiety,
and acting like a coward.
330
00:13:29,440 --> 00:13:32,900
How could I possibly make good lampblack
with a mind like that?
331
00:13:33,630 --> 00:13:34,430
It's better to
332
00:13:34,840 --> 00:13:36,670
discard all of this completely,
333
00:13:37,030 --> 00:13:38,630
and start anew from scratch.
334
00:13:41,750 --> 00:13:42,610
Come on, eat up.
335
00:14:49,510 --> 00:14:50,200
Hold on.
336
00:14:51,030 --> 00:14:52,230
Open it and let me see.
337
00:15:04,070 --> 00:15:06,030
There's something wrong
with your lampblack.
338
00:15:06,030 --> 00:15:07,160
How dare you fake it?
339
00:15:07,170 --> 00:15:08,670
Save your malicious slander.
340
00:15:08,670 --> 00:15:10,440
Use those eyes of yours to look closely,
341
00:15:10,440 --> 00:15:12,900
rub it between your fingers,
and you'll see.
342
00:15:13,200 --> 00:15:14,360
Sure. I'll rub it.
343
00:15:31,270 --> 00:15:32,430
Everyone else's lampblack
344
00:15:32,430 --> 00:15:33,510
is pitch-black,
345
00:15:33,790 --> 00:15:34,390
but yours—
346
00:15:34,390 --> 00:15:35,080
look—
347
00:15:35,270 --> 00:15:36,910
why does it have a grayish tint?
348
00:15:36,910 --> 00:15:37,790
You're young,
349
00:15:37,790 --> 00:15:39,840
yet you already act like
a slippery old fox.
350
00:15:39,840 --> 00:15:41,390
Too bad your craftsmanship is lacking.
351
00:15:41,390 --> 00:15:43,120
Trying to play mind games with me?
352
00:15:43,120 --> 00:15:43,960
No way.
353
00:15:44,600 --> 00:15:45,260
Weigh it.
354
00:15:53,960 --> 00:15:55,000
One catty and 2 taels.
355
00:15:55,000 --> 00:15:56,200
One catty and 2 taels?
356
00:15:58,440 --> 00:16:00,270
How much fake material
did you mix into this?
357
00:16:00,270 --> 00:16:01,670
I'll say it one more time:
358
00:16:02,240 --> 00:16:03,270
I didn't fake it.
359
00:16:05,550 --> 00:16:06,680
You two, take a look.
360
00:16:07,000 --> 00:16:08,750
See if I'm right.
361
00:16:19,670 --> 00:16:20,870
Manager Sun is right.
362
00:16:21,000 --> 00:16:23,130
There's indeed something wrong here.
363
00:16:23,240 --> 00:16:25,970
Looks like it's been spiked with
pine lampblack.
364
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Did you hear that?
365
00:16:28,840 --> 00:16:30,080
I, Sun Baiyi,
366
00:16:30,150 --> 00:16:32,110
have been working here for 6 to 7 years.
367
00:16:32,110 --> 00:16:34,480
Everyone knows I've got eagle eyes.
368
00:16:35,270 --> 00:16:37,550
Trying to fool me with such cheap tricks?
369
00:16:38,440 --> 00:16:39,450
You're way too green for that.
370
00:16:39,450 --> 00:16:41,140
I really didn't expect this.
371
00:16:41,840 --> 00:16:43,550
To think that the grand Li Ink
372
00:16:43,630 --> 00:16:46,000
would employ
such ignorant people like you.
373
00:16:46,000 --> 00:16:46,870
Nonsense.
374
00:16:47,390 --> 00:16:50,450
Manager Sun is the most
knowledgeable expert among us.
375
00:16:50,550 --> 00:16:52,510
If you had a better attitude,
376
00:16:52,870 --> 00:16:54,470
seeing how pitiful you look,
377
00:16:54,510 --> 00:16:55,440
I might accept it
378
00:16:55,480 --> 00:16:57,200
as low-grade lampblack
379
00:16:57,360 --> 00:17:00,030
to be used for cheap, coarse ink.
380
00:17:00,270 --> 00:17:01,840
And should I
381
00:17:01,910 --> 00:17:03,510
kneel and thank you for that?
382
00:17:04,109 --> 00:17:05,829
Then I'll proceed strictly by the book
383
00:17:05,829 --> 00:17:07,490
and confiscate your deposit.
384
00:17:07,720 --> 00:17:09,109
Since you're a young lady,
385
00:17:09,109 --> 00:17:10,000
I won't pursue
386
00:17:10,000 --> 00:17:11,160
any other charges.
387
00:17:12,069 --> 00:17:12,790
Everyone,
388
00:17:13,160 --> 00:17:15,400
wouldn't you say I'm being fair?
389
00:17:15,400 --> 00:17:16,160
Fair.
390
00:17:17,270 --> 00:17:18,790
Is Manager Sun fair or not?
391
00:17:18,810 --> 00:17:19,589
Absolutely fair.
392
00:17:19,589 --> 00:17:20,720
He's the fairest.
393
00:17:21,270 --> 00:17:22,400
-Fair.
-Fair.
394
00:17:25,000 --> 00:17:27,030
What an eye-opener today.
395
00:17:28,270 --> 00:17:29,510
I just won't believe
396
00:17:29,830 --> 00:17:31,090
that in all of Huizhou,
397
00:17:31,310 --> 00:17:33,920
there isn't a single person
who can recognize quality!
398
00:17:33,920 --> 00:17:34,680
Please.
399
00:17:35,720 --> 00:17:36,310
Next.
400
00:17:50,400 --> 00:17:51,110
Master.
401
00:17:51,680 --> 00:17:53,720
Nowadays, even if the Chen, Li,
and Pan families joined forces,
402
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
they still wouldn't be enough
to rival the Tian family.
403
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
The current Hui Ink workshops
404
00:17:57,720 --> 00:17:59,160
care only about fighting each other
for profit,
405
00:17:59,160 --> 00:18:00,750
with absolutely no interest in
reforming their craft.
406
00:18:00,750 --> 00:18:02,590
The prosperity of a decade ago,
407
00:18:02,790 --> 00:18:06,320
when master craftsmen emerged
one after another, is long gone.
408
00:18:12,480 --> 00:18:15,440
If the Tian family didn't have
the influence it has today,
409
00:18:15,440 --> 00:18:16,770
then my return this time
410
00:18:17,270 --> 00:18:18,930
would seem rather pointless.
411
00:18:20,830 --> 00:18:22,230
Let's head into the city.
412
00:18:30,000 --> 00:18:30,920
Everyone!
413
00:18:31,240 --> 00:18:34,500
The Huizhou ink industry has been
passed down for a century
414
00:18:34,620 --> 00:18:36,950
and is renowned throughout all of Huaxia.
415
00:18:37,240 --> 00:18:38,480
Behind this glory lies
416
00:18:38,480 --> 00:18:40,210
generations of Hui Ink makers,
417
00:18:40,240 --> 00:18:41,440
racking their brains
418
00:18:41,440 --> 00:18:42,880
to research recipes
419
00:18:43,070 --> 00:18:44,440
and working day and night
420
00:18:44,440 --> 00:18:45,550
to perfect their craft,
421
00:18:45,550 --> 00:18:47,720
and that is what created
today's prosperity.
422
00:18:47,720 --> 00:18:49,510
However, what makes Hui Ink
truly exceptional today,
423
00:18:49,510 --> 00:18:51,160
besides its exquisite production methods,
424
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
is the meticulous selection
of ingredients.
425
00:18:53,640 --> 00:18:54,270
To guarantee supreme quality...
426
00:18:54,270 --> 00:18:55,030
Is Miss Li Zhen...
427
00:18:55,030 --> 00:18:56,110
Musk is added...
428
00:18:56,240 --> 00:18:57,350
Putting on a street performance
or something?
429
00:18:57,350 --> 00:18:58,350
To the ink.
430
00:18:58,440 --> 00:19:00,200
Who performs with a jar in their arms?
431
00:19:00,200 --> 00:19:01,240
What, is she doing magic tricks?
432
00:19:01,240 --> 00:19:02,070
And even...
433
00:19:02,110 --> 00:19:03,000
This girl
434
00:19:03,550 --> 00:19:04,590
-is full of crafty little schemes.
-The lampblack
435
00:19:04,590 --> 00:19:05,960
is incredibly demanding.
436
00:19:05,960 --> 00:19:06,790
As it happens,
437
00:19:06,790 --> 00:19:07,720
today I have a jar
438
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
of lampblack here
439
00:19:09,720 --> 00:19:11,400
of exceptionally fine quality.
440
00:19:11,400 --> 00:19:12,680
Though this lampblack was obtained
441
00:19:12,680 --> 00:19:13,830
by burning lamp oil from
442
00:19:13,830 --> 00:19:15,640
Li Ink's lamp allotment,
443
00:19:16,200 --> 00:19:17,750
the smoke shed manager,
444
00:19:17,750 --> 00:19:18,790
Sun Baiyi,
445
00:19:18,790 --> 00:19:20,270
was blind to its worth.
446
00:19:20,480 --> 00:19:22,160
He insisted that my lampblack
447
00:19:22,160 --> 00:19:23,290
was of poor quality,
448
00:19:23,440 --> 00:19:24,750
confiscated my deposit,
449
00:19:24,750 --> 00:19:26,550
and refused to accept my lampblack!
450
00:19:26,550 --> 00:19:28,790
Since Li Ink won't accept it,
451
00:19:29,030 --> 00:19:29,880
fine then—
452
00:19:30,200 --> 00:19:32,510
I'll auction it off right here
on the street.
453
00:19:32,510 --> 00:19:33,830
Whoever recognizes its value
454
00:19:33,830 --> 00:19:36,090
and offers the highest price can have it!
455
00:19:38,270 --> 00:19:39,640
A street auction?
456
00:19:40,200 --> 00:19:41,070
It's been a long time
457
00:19:41,070 --> 00:19:42,940
since we've had this kind of excitement
here in Huizhou, right?
458
00:19:42,940 --> 00:19:44,140
-Yes.
-That's right.
459
00:19:44,850 --> 00:19:46,080
If this jar of lampblack
460
00:19:46,080 --> 00:19:47,830
is truly of premium quality,
461
00:19:47,880 --> 00:19:48,720
then Li Ink
462
00:19:48,790 --> 00:19:50,070
is in for trouble!
463
00:19:50,070 --> 00:19:51,930
Come on, let's head back to Li Ink.
464
00:19:54,960 --> 00:19:55,680
Hua'er,
465
00:19:56,160 --> 00:19:58,350
hurry and show everyone
our premium lampblack.
466
00:19:58,350 --> 00:19:58,920
Alright.
467
00:19:58,960 --> 00:19:59,830
Come on, everyone.
468
00:19:59,830 --> 00:20:00,790
Come take a look.
469
00:20:01,550 --> 00:20:02,070
Come on.
470
00:20:02,440 --> 00:20:03,790
Come and take a look, everyone.
471
00:20:03,790 --> 00:20:05,850
Our lampblack is of premium quality.
472
00:20:06,500 --> 00:20:08,200
This stuff doesn't look that great.
473
00:20:08,200 --> 00:20:09,070
It looks a bit grayish.
474
00:20:09,070 --> 00:20:09,880
Exactly.
475
00:20:10,000 --> 00:20:11,790
No wonder Li Ink wouldn't accept it.
476
00:20:11,790 --> 00:20:13,070
You two might not know this:
477
00:20:13,070 --> 00:20:14,270
the finer the lampblack,
478
00:20:14,270 --> 00:20:15,530
the lighter the color.
479
00:20:15,830 --> 00:20:16,920
If you can't tell,
480
00:20:16,940 --> 00:20:17,830
you can reach in
481
00:20:17,830 --> 00:20:19,510
and rub it with your fingers.
482
00:20:19,640 --> 00:20:20,110
Give it a try.
483
00:20:20,110 --> 00:20:21,030
Check it out. Come on.
484
00:20:21,030 --> 00:20:22,030
Try it. Try it.
485
00:20:24,590 --> 00:20:25,790
Look at it against the light.
486
00:20:25,790 --> 00:20:27,720
Doesn't the color look different?
487
00:20:28,880 --> 00:20:29,440
It's quite fine indeed.
488
00:20:29,440 --> 00:20:30,240
How is it?
489
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
The color is different now, isn't it?
490
00:20:31,880 --> 00:20:32,830
That's what it's supposed to be like.
491
00:20:32,830 --> 00:20:33,720
Come on, let's continue.
492
00:20:33,720 --> 00:20:34,400
Come on.
493
00:20:34,560 --> 00:20:35,890
Come on, let me show you.
494
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Ink iridescence?
495
00:20:41,720 --> 00:20:45,520
Isn't that a phenomenon found
only in the most premium finished ink?
496
00:20:45,550 --> 00:20:46,510
You might be surprised to hear this,
497
00:20:46,510 --> 00:20:48,070
but it's not ink iridescence.
498
00:20:48,070 --> 00:20:49,200
It's simply that the lampblack
is extremely fine,
499
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
and combined with the gloss of tung oil,
500
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
it gives off this kind of lively luster.
501
00:20:53,000 --> 00:20:54,480
So according to what you're saying,
502
00:20:54,480 --> 00:20:56,420
-this is supreme-grade lampblack?
-Supreme-grade lampblack?
503
00:20:56,420 --> 00:20:57,240
Supreme-grade lampblack?
504
00:20:57,240 --> 00:20:59,480
Yes! This is indeed
supreme-grade lampblack!
505
00:20:59,480 --> 00:21:00,000
Come on!
506
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
Everyone, take a look.
507
00:21:01,200 --> 00:21:02,750
Come and take a look.
508
00:21:03,590 --> 00:21:04,480
Let me see.
509
00:21:05,480 --> 00:21:05,900
Come on.
510
00:21:05,900 --> 00:21:06,350
Take a look.
511
00:21:06,350 --> 00:21:07,110
It really is.
512
00:21:07,130 --> 00:21:08,000
Take a look, everyone.
513
00:21:08,000 --> 00:21:10,830
You actually managed to make
supreme-grade lampblack?
514
00:21:10,830 --> 00:21:13,310
Could it be that
your grandfather helped you?
515
00:21:13,310 --> 00:21:14,160
Mr. Ma.
516
00:21:14,160 --> 00:21:15,830
This lampblack was indeed made by me.
517
00:21:15,830 --> 00:21:17,510
It has nothing to do with my grandfather.
518
00:21:17,510 --> 00:21:19,240
Li Ink refused to accept my lampblack,
519
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
so I'm auctioning it here on the street,
520
00:21:20,640 --> 00:21:21,750
fair and square.
521
00:21:22,000 --> 00:21:23,550
If any of you still have doubts,
522
00:21:23,550 --> 00:21:24,960
you are more than welcome to go
523
00:21:24,960 --> 00:21:26,030
and verify the facts with me
524
00:21:26,030 --> 00:21:27,630
and that Sun Baiyi one by one.
525
00:21:33,200 --> 00:21:33,880
Alright!
526
00:21:33,960 --> 00:21:35,240
The starting price is 1 tael!
527
00:21:35,240 --> 00:21:36,640
The highest bidder wins!
528
00:21:37,510 --> 00:21:38,960
The highest bidder wins!
529
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
The starting price is 1 tael?
530
00:21:40,680 --> 00:21:43,010
So what if it's of supreme-grade quality?
531
00:21:43,510 --> 00:21:45,400
It's just a jar of lampblack after all.
532
00:21:45,400 --> 00:21:45,880
Exactly.
533
00:21:45,880 --> 00:21:46,750
The starting price is too high.
534
00:21:46,750 --> 00:21:47,790
Who would buy it?
535
00:21:52,000 --> 00:21:53,110
Me. Me!
536
00:21:53,400 --> 00:21:55,590
I bid 1 tael and 5 mace!
537
00:21:55,590 --> 00:21:57,550
Alright, now the price
is 1 tael and 5 mace!
538
00:21:57,550 --> 00:21:58,480
One tael and 5 mace!
539
00:21:58,480 --> 00:22:00,160
One tael and 8 mace!
540
00:22:00,160 --> 00:22:01,640
Alright, one tael and 8 mace
from this gentleman!
541
00:22:01,640 --> 00:22:02,200
Two taels!
542
00:22:02,200 --> 00:22:03,270
I bid 2 taels!
543
00:22:03,270 --> 00:22:04,790
I bid 2 taels and 3 mace!
544
00:22:04,880 --> 00:22:06,310
I bid 2 taels and 8 mace!
545
00:22:06,720 --> 00:22:08,240
Two taels and 8 mace!
546
00:22:08,510 --> 00:22:09,550
I bid 3 taels!
547
00:22:09,550 --> 00:22:11,010
Three taels. Three taels.
548
00:22:11,200 --> 00:22:12,350
Three taels!
549
00:22:12,790 --> 00:22:13,790
Four taels!
550
00:22:14,310 --> 00:22:15,400
Four taels?
551
00:22:27,030 --> 00:22:27,720
Four taels!
552
00:22:27,720 --> 00:22:28,720
Any more bids?
553
00:22:29,160 --> 00:22:29,960
Four taels.
554
00:22:31,440 --> 00:22:32,960
Four taels of silver!
555
00:22:33,200 --> 00:22:34,270
Six taels!
556
00:22:35,400 --> 00:22:36,510
Six taels?
557
00:22:46,000 --> 00:22:47,240
Who is this guy?
558
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
He looks a bit unfamiliar.
559
00:22:48,720 --> 00:22:51,160
Anyone else want to bid against my master?
560
00:22:51,640 --> 00:22:52,640
Six taels. Six taels, right?
561
00:22:52,640 --> 00:22:53,960
If not,
562
00:22:54,440 --> 00:22:56,110
then this jar of lampblack
563
00:22:56,590 --> 00:22:58,350
goes to my master.
564
00:22:58,930 --> 00:23:00,880
This young gentleman truly
knows his stuff.
565
00:23:00,880 --> 00:23:02,280
Is there anyone else here
566
00:23:02,310 --> 00:23:04,040
who would like to raise the bid?
567
00:23:04,830 --> 00:23:06,160
Me! Me!
568
00:23:06,960 --> 00:23:07,750
I... I...
569
00:23:08,110 --> 00:23:10,160
I bid 6 taels and
570
00:23:11,270 --> 00:23:12,110
1 mace.
571
00:23:17,000 --> 00:23:17,730
Seven taels.
572
00:23:22,640 --> 00:23:23,590
Eight taels.
573
00:23:25,680 --> 00:23:26,440
Nine taels.
574
00:23:26,680 --> 00:23:27,960
Nine taels?
575
00:23:28,350 --> 00:23:29,010
Nine taels?
576
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
Li family!
577
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
Ten taels from the Li family!
578
00:23:39,200 --> 00:23:40,790
Ten taels from the Li family?
579
00:23:40,790 --> 00:23:42,240
Why is the Li family here?
580
00:23:42,480 --> 00:23:43,270
Alright.
581
00:23:44,000 --> 00:23:45,480
Ten taels from Li Ink.
582
00:23:46,110 --> 00:23:47,750
Any higher bids?
583
00:23:48,240 --> 00:23:49,510
Fifteen taels!
584
00:23:54,750 --> 00:23:56,110
In all of Huizhou,
585
00:23:56,350 --> 00:23:59,400
there has never been lampblack
sold for 15 taels.
586
00:23:59,420 --> 00:24:00,150
Father.
587
00:24:00,440 --> 00:24:00,920
Father.
588
00:24:01,020 --> 00:24:02,920
Let's not lose our heads along with them.
589
00:24:02,920 --> 00:24:03,780
This lampblack
590
00:24:03,790 --> 00:24:05,200
is not worth 15 taels.
591
00:24:05,220 --> 00:24:06,180
Let them have it.
592
00:24:06,530 --> 00:24:09,500
[Sun Dahe, Master Ink Maker of Li Ink]
593
00:24:09,880 --> 00:24:11,310
I'm sorry, everyone.
594
00:24:11,920 --> 00:24:14,400
It was my foolish son
who lacked the eye for quality
595
00:24:14,400 --> 00:24:15,790
and made things difficult for you,
young lady,
596
00:24:15,790 --> 00:24:17,120
forcing you to resort to
597
00:24:17,310 --> 00:24:18,710
selling it on the street.
598
00:24:19,200 --> 00:24:21,720
Since the raw materials used to
make this lampblack
599
00:24:21,720 --> 00:24:23,250
were collected from Li Ink,
600
00:24:23,710 --> 00:24:25,910
it is only right that Li Ink buys it back.
601
00:24:27,980 --> 00:24:28,700
Young lady.
602
00:24:29,350 --> 00:24:31,750
Just now, this gentleman bid 15 taels.
603
00:24:32,310 --> 00:24:35,550
Would it be acceptable if Li Ink
repurchases this jar of lampblack
604
00:24:35,550 --> 00:24:36,280
for 15 taels?
605
00:24:36,560 --> 00:24:37,200
Father! Father!
606
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
F-Fifteen taels?
607
00:24:38,920 --> 00:24:40,070
Stop arguing!
608
00:24:40,350 --> 00:24:41,200
Stop arguing!
609
00:24:43,720 --> 00:24:44,310
Father,
610
00:24:44,410 --> 00:24:46,270
15 taels? Have you lost your mind?
611
00:24:46,720 --> 00:24:47,480
Her?
612
00:24:48,030 --> 00:24:48,750
For this?
613
00:24:51,750 --> 00:24:52,270
She... She...
614
00:24:52,270 --> 00:24:54,800
She's able to make
supreme-grade lampblack?
615
00:24:55,030 --> 00:24:56,030
Impossible!
616
00:24:56,160 --> 00:24:57,750
Absolutely impossible!
617
00:24:58,030 --> 00:24:59,030
Anyway,
618
00:24:59,350 --> 00:25:00,410
I don't believe it.
619
00:25:00,550 --> 00:25:01,350
There's no way she can make it.
620
00:25:01,350 --> 00:25:02,350
You bastard!
621
00:25:02,350 --> 00:25:03,270
Still talking nonsense here!
622
00:25:03,270 --> 00:25:03,750
I...
623
00:25:04,310 --> 00:25:06,070
See how I deal with you
when we get back to the ink workshop.
624
00:25:06,070 --> 00:25:06,880
Now,
625
00:25:07,160 --> 00:25:09,240
apologize to the lady immediately.
626
00:25:09,240 --> 00:25:10,000
I won't!
627
00:25:10,020 --> 00:25:11,310
Why should I apologize to her?
628
00:25:11,310 --> 00:25:12,440
Look at this lampblack...
629
00:25:12,440 --> 00:25:12,900
Shut up!
630
00:25:16,310 --> 00:25:17,170
Interesting.
631
00:25:17,270 --> 00:25:18,070
Interesting.
632
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
Just apologize already.
633
00:25:20,790 --> 00:25:24,200
Apologize! Apologize! Apologize!
634
00:25:24,440 --> 00:25:27,790
Apologize! Apologize! Apologize!
635
00:25:28,030 --> 00:25:31,960
Apologize! Apologize! Apologize!
636
00:25:34,720 --> 00:25:36,110
See? He apologized.
637
00:25:37,000 --> 00:25:38,410
Everyone, everyone.
638
00:25:39,790 --> 00:25:43,000
Since Li Ink has apologized to me,
639
00:25:43,480 --> 00:25:44,310
then this lampblack...
640
00:25:44,310 --> 00:25:45,070
Hold on.
641
00:25:46,480 --> 00:25:49,480
This buddy apologized very reluctantly.
642
00:25:49,830 --> 00:25:50,890
It doesn't matter.
643
00:25:51,350 --> 00:25:52,550
You don't believe it,
644
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
but I do.
645
00:25:55,310 --> 00:25:58,040
Also, you all might have misunderstood
just now.
646
00:25:58,510 --> 00:26:00,160
When I said 15 taels,
647
00:26:00,550 --> 00:26:01,750
I didn't mean silver,
648
00:26:04,440 --> 00:26:06,790
but 15 taels of gold.
649
00:26:08,000 --> 00:26:08,930
15 taels of gold?
650
00:26:09,310 --> 00:26:10,640
15 taels of gold?
651
00:26:10,640 --> 00:26:11,510
So much money.
652
00:26:11,600 --> 00:26:12,840
Who is this exactly?
653
00:26:13,350 --> 00:26:15,070
No matter how rich the Li family is,
654
00:26:15,070 --> 00:26:15,830
they wouldn't do something like
655
00:26:15,830 --> 00:26:18,590
spending 15 taels of gold
on a jar of lampblack.
656
00:26:24,720 --> 00:26:27,070
This gentleman here
truly has an eye for quality.
657
00:26:27,070 --> 00:26:27,880
However,
658
00:26:27,880 --> 00:26:29,110
today's auction
659
00:26:29,750 --> 00:26:30,950
is hereby cancelled.
660
00:26:32,510 --> 00:26:34,000
-Cancelled?
-Cancelled?
661
00:26:36,200 --> 00:26:37,110
Why?
662
00:26:37,440 --> 00:26:39,640
Since when does anyone turn down money?
663
00:26:41,510 --> 00:26:42,200
Just as
664
00:26:42,200 --> 00:26:43,830
Master Sun just said,
665
00:26:44,110 --> 00:26:45,440
the raw materials and tools I used
666
00:26:45,440 --> 00:26:47,200
to produce this lampblack
667
00:26:47,240 --> 00:26:48,480
all came from Li Ink,
668
00:26:48,590 --> 00:26:49,720
so this lampblack
669
00:26:49,750 --> 00:26:50,750
should rightfully
670
00:26:50,750 --> 00:26:52,080
belong to Li Ink as well.
671
00:26:52,270 --> 00:26:53,510
I only held this street auction
672
00:26:53,510 --> 00:26:54,720
because Sun Baiyi
673
00:26:54,720 --> 00:26:56,200
deliberately humiliated me
674
00:26:56,200 --> 00:26:57,920
earlier,
675
00:26:58,030 --> 00:26:59,240
and I wanted to seek justice
676
00:26:59,240 --> 00:27:00,720
and preserve my dignity.
677
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
But now that
678
00:27:03,070 --> 00:27:04,240
Li Ink
679
00:27:04,270 --> 00:27:06,000
has publicly apologized to me,
680
00:27:06,270 --> 00:27:07,160
I won't
681
00:27:07,160 --> 00:27:08,400
pursue this matter any further!
682
00:27:08,400 --> 00:27:09,400
Great!
683
00:27:16,830 --> 00:27:18,270
Besides, sir,
684
00:27:18,880 --> 00:27:20,610
the 15 taels of gold you offered
685
00:27:20,680 --> 00:27:22,440
far exceeds the true value of
686
00:27:22,440 --> 00:27:23,240
my lampblack.
687
00:27:23,550 --> 00:27:24,830
I cannot go against my conscience
688
00:27:24,830 --> 00:27:26,480
and do business with you at that price.
689
00:27:26,480 --> 00:27:27,110
How about this?
690
00:27:27,110 --> 00:27:27,920
Later,
691
00:27:27,920 --> 00:27:29,640
I'll make a new pot of lampblack
692
00:27:29,640 --> 00:27:32,270
for you for free
693
00:27:32,590 --> 00:27:33,720
as an apology.
694
00:27:33,750 --> 00:27:35,480
What do you think?
695
00:27:37,480 --> 00:27:38,440
No need.
696
00:27:39,680 --> 00:27:41,110
It seems this young lady
697
00:27:41,540 --> 00:27:43,820
is not someone who covets small gains.
698
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
I'm impressed.
699
00:27:47,030 --> 00:27:49,240
I also wish this young lady
700
00:27:49,750 --> 00:27:51,240
prosperous business in the days ahead!
701
00:27:51,240 --> 00:27:51,880
Great!
702
00:27:52,270 --> 00:27:53,200
Thank you, sir.
703
00:27:56,310 --> 00:27:58,550
Great! Wonderful!
704
00:28:01,440 --> 00:28:03,570
Congratulations! Congratulations!
705
00:28:04,160 --> 00:28:05,400
Thank you, everyone.
706
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
Thank you, everyone.
707
00:28:13,790 --> 00:28:15,960
The tools and raw materials are all here,
708
00:28:15,960 --> 00:28:17,240
caught red-handed!
709
00:28:17,270 --> 00:28:20,930
As expected, the supreme-grade lampblack
was made by Li Jinshui.
710
00:28:21,510 --> 00:28:22,510
Eighth Master Li,
711
00:28:22,590 --> 00:28:24,480
you treat an oath like a child's play.
712
00:28:24,480 --> 00:28:26,140
That's not very decent of you.
713
00:28:28,640 --> 00:28:29,590
President Hu.
714
00:28:30,720 --> 00:28:31,720
Eighth Master Li.
715
00:28:31,790 --> 00:28:33,610
Li Zhen's auctioning of
the supreme-grade lampblack
716
00:28:33,610 --> 00:28:37,070
that originally belonged to the Li family
openly on the street
717
00:28:37,270 --> 00:28:39,600
has already violated the industry taboo.
718
00:28:39,880 --> 00:28:40,720
And now,
719
00:28:41,240 --> 00:28:42,640
some people are convinced
720
00:28:42,640 --> 00:28:43,720
that the lampblack
721
00:28:43,880 --> 00:28:45,750
wasn't made by Li Zhen,
722
00:28:46,070 --> 00:28:47,480
but by you.
723
00:28:47,920 --> 00:28:48,960
Eighth Master Li,
724
00:28:49,480 --> 00:28:50,830
you'll have to explain this
725
00:28:50,830 --> 00:28:52,960
clearly to the Literary Association.
726
00:28:53,110 --> 00:28:53,790
President Hu.
727
00:28:53,790 --> 00:28:54,320
Jinshui.
728
00:28:54,790 --> 00:28:55,400
Jinshui?
729
00:28:56,680 --> 00:28:57,400
Hurry up
730
00:28:57,400 --> 00:28:59,160
and explain it clearly to everyone.
731
00:28:59,160 --> 00:29:00,070
Jinhe.
732
00:29:09,480 --> 00:29:10,720
This lampblack
733
00:29:10,750 --> 00:29:13,310
was made by our Zhen herself,
working day and night without rest.
734
00:29:13,310 --> 00:29:13,880
Why...
735
00:29:13,880 --> 00:29:16,480
Why do you have to make things
difficult for us?
736
00:29:17,640 --> 00:29:19,640
What's going on? What are you doing?
737
00:29:20,440 --> 00:29:21,370
What do you want?
738
00:29:21,400 --> 00:29:23,930
Why are you giving my grandfather
a hard time?
739
00:29:24,310 --> 00:29:26,160
You've only studied ink-making
for 3 years,
740
00:29:26,160 --> 00:29:28,440
yet you managed to
keep 30 lamps burning at once
741
00:29:28,440 --> 00:29:31,700
and produce 1 catty and 2 taels
of superb-grade lampblack?
742
00:29:32,400 --> 00:29:34,270
Although I don't know how to make ink,
743
00:29:34,270 --> 00:29:36,640
I'd like to ask the experts here—
744
00:29:37,000 --> 00:29:37,960
could you
745
00:29:38,030 --> 00:29:39,000
manage to do that
746
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
after studying ink-making for 3 years?
747
00:29:41,960 --> 00:29:43,890
I wouldn't dare to boast like that.
748
00:29:44,310 --> 00:29:45,030
Li Zhen,
749
00:29:45,440 --> 00:29:48,160
you claim you can make
supreme-grade lampblack.
750
00:29:48,160 --> 00:29:49,360
Do you have any proof?
751
00:29:50,920 --> 00:29:52,070
Why is it you again?
752
00:29:52,750 --> 00:29:54,310
I just don't understand.
753
00:29:54,550 --> 00:29:55,550
You've spent decades
754
00:29:55,550 --> 00:29:56,960
toiling away
755
00:29:56,960 --> 00:29:58,270
without being able to make fine lampblack,
756
00:29:58,270 --> 00:30:00,160
so you insist that no one else can either?
757
00:30:00,160 --> 00:30:01,240
How ridiculous.
758
00:30:01,680 --> 00:30:02,680
Besides,
759
00:30:02,680 --> 00:30:03,880
it's understandable
760
00:30:03,880 --> 00:30:05,410
that the others don't know,
761
00:30:06,030 --> 00:30:07,640
but Sixth Grandfather
762
00:30:07,830 --> 00:30:09,310
and Uncle Jingdong,
763
00:30:09,480 --> 00:30:11,070
don't you guys really not know?
764
00:30:11,070 --> 00:30:12,750
When my grandfather
first started studying ink-making,
765
00:30:12,750 --> 00:30:15,410
he could easily make
supreme-grade lampblack.
766
00:30:15,480 --> 00:30:16,110
Later,
767
00:30:16,230 --> 00:30:18,830
he was even able to keep 35 lamps burning
at the same time.
768
00:30:18,830 --> 00:30:20,360
I'm his own granddaughter,
769
00:30:20,510 --> 00:30:22,480
personally taught by him.
770
00:30:22,590 --> 00:30:23,590
So why shouldn't I be able to
771
00:30:23,590 --> 00:30:25,160
inherit his craftsmanship?
772
00:30:25,160 --> 00:30:25,990
Wouldn't you agree,
773
00:30:25,990 --> 00:30:27,120
Sixth Grandfather?
774
00:30:28,770 --> 00:30:30,050
If you really can do it,
775
00:30:30,310 --> 00:30:32,510
then make some right here and let us see.
776
00:30:32,750 --> 00:30:34,080
Who do you think you are?
777
00:30:34,510 --> 00:30:35,310
Tian Bensheng,
778
00:30:35,310 --> 00:30:36,400
do you know how to make ink?
779
00:30:36,400 --> 00:30:37,350
You don't even know
780
00:30:37,350 --> 00:30:38,000
what lampblack-making is, do you?
781
00:30:38,000 --> 00:30:38,310
I...
782
00:30:38,760 --> 00:30:40,690
Why should I prove anything to you?
783
00:30:43,270 --> 00:30:44,070
President Hu.
784
00:30:44,440 --> 00:30:45,480
If you don't believe me,
785
00:30:45,480 --> 00:30:46,790
I can prove it to you.
786
00:30:47,440 --> 00:30:48,270
It's just that for now,
787
00:30:48,270 --> 00:30:50,080
I've already used up all the materials
in my smoke shed.
788
00:30:50,080 --> 00:30:51,430
Once I buy new ones,
789
00:30:51,640 --> 00:30:53,030
you're free to inspect it
however you like.
790
00:30:53,030 --> 00:30:54,750
What's so hard about that?
791
00:30:55,070 --> 00:30:56,790
Our Tian family has plenty of materials.
792
00:30:56,790 --> 00:30:57,550
Master Zeng.
793
00:30:57,880 --> 00:30:59,830
Send someone back to Tian's Ink Workshop
794
00:30:59,830 --> 00:31:01,350
and bring over the finest fresh materials.
795
00:31:01,350 --> 00:31:01,880
Okay.
796
00:31:02,270 --> 00:31:04,270
I wouldn't dare!
797
00:31:04,910 --> 00:31:07,210
I wouldn't dare use
your Tian family's things.
798
00:31:07,210 --> 00:31:09,450
Who knows if your Tian family is trying
799
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
to plot something again.
800
00:31:10,480 --> 00:31:10,920
You...
801
00:31:11,070 --> 00:31:12,550
Making all kinds of excuses!
802
00:31:12,550 --> 00:31:14,640
You clearly just don't dare to
make lampblack in public.
803
00:31:14,640 --> 00:31:15,770
Why wouldn't I dare?
804
00:31:15,830 --> 00:31:17,550
I just don't want to show you
how I make it.
805
00:31:17,550 --> 00:31:18,240
Why should I show you?
806
00:31:18,240 --> 00:31:18,880
I won't watch.
807
00:31:18,880 --> 00:31:20,070
I just want President Hu to watch it.
808
00:31:20,070 --> 00:31:21,070
Then what does that have to do with you?
809
00:31:21,070 --> 00:31:22,200
-Go home!
-You guys!
810
00:31:24,000 --> 00:31:25,480
All of you grown men
811
00:31:25,750 --> 00:31:27,400
ganging up on a young lady—
812
00:31:27,920 --> 00:31:29,650
do you think it's appropriate?
813
00:31:30,400 --> 00:31:31,660
Seventh Grandmother.
814
00:31:32,470 --> 00:31:33,590
Why are you here?
815
00:31:34,550 --> 00:31:35,400
Zhen.
816
00:31:36,350 --> 00:31:38,150
I brought you the raw materials.
817
00:31:38,640 --> 00:31:41,370
You can make lampblack
right here for them to see.
818
00:31:47,240 --> 00:31:48,840
I can demonstrate it for you,
819
00:31:49,400 --> 00:31:50,400
but as for them...
820
00:31:50,880 --> 00:31:51,750
Dear.
821
00:31:52,880 --> 00:31:54,960
You've studied ink-making for 3 years,
822
00:31:54,960 --> 00:31:56,310
yet I've never
823
00:31:56,680 --> 00:31:57,790
truly seen
824
00:31:58,160 --> 00:32:00,160
your real skills.
825
00:32:02,070 --> 00:32:03,000
President Hu.
826
00:32:03,400 --> 00:32:04,310
Master Tian.
827
00:32:04,480 --> 00:32:05,550
If Zhen
828
00:32:05,720 --> 00:32:06,790
manage to make
829
00:32:06,920 --> 00:32:08,680
supreme-grade lampblack on the spot,
830
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
will you be convinced?
831
00:32:10,510 --> 00:32:11,790
Of course we'll be convinced.
832
00:32:11,790 --> 00:32:13,480
Seeing is believing, you know.
833
00:32:13,480 --> 00:32:14,160
Zhen.
834
00:32:21,070 --> 00:32:23,440
I originally didn't want to
bother with you guys,
835
00:32:23,440 --> 00:32:24,640
but since my Seventh Grandmother
836
00:32:24,640 --> 00:32:26,200
has come in person today,
837
00:32:26,830 --> 00:32:27,680
I'd like to
838
00:32:28,110 --> 00:32:29,000
take this opportunity
839
00:32:29,000 --> 00:32:30,160
to let you see
840
00:32:30,480 --> 00:32:31,960
whether my ink-making skills
841
00:32:31,960 --> 00:32:33,620
have improved over the years.
842
00:32:35,920 --> 00:32:36,590
Doggie.
843
00:32:36,790 --> 00:32:37,640
Unload the cargo.
844
00:32:37,640 --> 00:32:38,160
Yes.
845
00:32:38,640 --> 00:32:39,570
There's no rush.
846
00:32:40,030 --> 00:32:41,400
The quality of lampblack-making
847
00:32:41,400 --> 00:32:43,240
also involves an element of luck.
848
00:32:43,240 --> 00:32:44,550
If she only lights 1 or 2 lamps,
849
00:32:44,550 --> 00:32:46,510
what if she gets lucky
850
00:32:46,550 --> 00:32:48,750
and happens to produce something good?
851
00:32:49,110 --> 00:32:51,160
Since we're witnessing it on the spot,
852
00:32:51,160 --> 00:32:52,110
she should,
853
00:32:52,200 --> 00:32:53,960
as Master Li said,
854
00:32:54,160 --> 00:32:55,110
light 30 lamps
855
00:32:55,110 --> 00:32:56,270
at once.
856
00:32:56,510 --> 00:32:59,480
If she can't make enough
supreme-grade lampblack,
857
00:32:59,750 --> 00:33:01,200
then it shouldn't count.
858
00:33:01,660 --> 00:33:04,570
Isn't that going too far?
859
00:33:05,350 --> 00:33:06,920
If she can do it, go ahead.
860
00:33:07,400 --> 00:33:08,240
If she can't, then...
861
00:33:08,240 --> 00:33:09,400
I can.
862
00:33:10,440 --> 00:33:11,960
Isn't it just 30 lamps?
863
00:33:13,960 --> 00:33:15,220
Seventh Grandmother.
864
00:33:15,720 --> 00:33:16,440
I, Zhen,
865
00:33:16,830 --> 00:33:17,680
can manage.
866
00:33:22,510 --> 00:33:23,510
Eighth Master Li.
867
00:33:23,790 --> 00:33:24,920
To avoid arousing suspicion,
868
00:33:24,920 --> 00:33:27,350
it's not appropriate for you
to stay inside, is it?
869
00:33:27,350 --> 00:33:30,010
My grandfather is just helping me
set things up.
870
00:33:31,880 --> 00:33:32,510
Grandfather.
871
00:33:32,510 --> 00:33:33,240
Don't worry.
872
00:33:33,480 --> 00:33:34,680
I can do this on my own.
873
00:33:41,540 --> 00:33:43,670
Even sitting here isn't appropriate.
874
00:33:44,310 --> 00:33:45,710
You should step outside.
875
00:34:00,000 --> 00:34:01,330
Let's get started then.
876
00:34:12,710 --> 00:34:14,400
Lighting 1 lamp.
877
00:34:20,760 --> 00:34:22,280
Lighting 2 lamps.
878
00:34:24,480 --> 00:34:25,550
Three lamps.
879
00:34:27,760 --> 00:34:28,670
Four lamps.
880
00:34:31,000 --> 00:34:31,880
Five lamps.
881
00:34:41,590 --> 00:34:43,190
Losing your grip already?
882
00:34:43,920 --> 00:34:44,840
Master Li,
883
00:34:45,820 --> 00:34:47,750
upright and honorable, remember?
884
00:35:34,230 --> 00:35:35,110
Lighting
885
00:35:35,190 --> 00:35:36,360
30 lamps.
886
00:35:41,150 --> 00:35:42,590
Master Jingdong of the Li family,
887
00:35:42,590 --> 00:35:45,160
if she really manages to make
supreme-grade lampblack in front of us,
888
00:35:45,160 --> 00:35:47,290
your Li family will suffer a huge loss.
889
00:35:49,280 --> 00:35:51,480
Not as much as the Tian family, alright?
890
00:35:51,920 --> 00:35:53,000
Get lost.
891
00:35:57,550 --> 00:35:58,510
Who couldn't light
892
00:35:58,510 --> 00:35:59,480
30 lamps?
893
00:36:00,000 --> 00:36:02,660
But making supreme-grade lampblack...
Humph.
894
00:36:36,550 --> 00:36:37,480
A peaceful mind
895
00:36:37,550 --> 00:36:38,510
means
896
00:36:38,800 --> 00:36:40,480
the ultimate truth is found
in absolute simplicity.
897
00:36:40,480 --> 00:36:42,230
With zero distractions,
898
00:36:44,370 --> 00:36:45,480
there's nothing else in this universe
899
00:36:45,480 --> 00:36:47,210
except the lamps and yourself.
900
00:36:51,190 --> 00:36:53,650
Do you have any
translucent strips of cloth?
901
00:36:53,800 --> 00:36:55,460
Translucent strips of cloth?
902
00:37:02,000 --> 00:37:02,710
Yes.
903
00:37:08,670 --> 00:37:09,480
Zhen,
904
00:37:09,710 --> 00:37:10,880
will this work?
905
00:37:12,670 --> 00:37:13,320
It will.
906
00:37:27,320 --> 00:37:28,360
Let me help you.
907
00:37:45,630 --> 00:37:46,590
Is she going to
908
00:37:46,670 --> 00:37:48,330
make lampblack blindfolded?
909
00:38:01,510 --> 00:38:02,440
Father.
910
00:38:02,510 --> 00:38:04,400
You light so many lamps every day.
911
00:38:04,400 --> 00:38:05,670
Isn't it boring?
912
00:38:05,710 --> 00:38:07,550
Not at all.
913
00:38:09,230 --> 00:38:11,150
I find it quite boring.
914
00:38:12,410 --> 00:38:13,040
Father,
915
00:38:13,070 --> 00:38:14,840
why don't you find it boring?
916
00:38:18,510 --> 00:38:20,840
What do you see above the flame?
917
00:38:27,280 --> 00:38:28,800
Nothing at all.
918
00:38:28,800 --> 00:38:29,760
Open your eyes wide
919
00:38:29,760 --> 00:38:30,760
and look closely.
920
00:38:36,840 --> 00:38:38,400
There's a lot of smoke.
921
00:38:38,480 --> 00:38:39,480
Look closely.
922
00:38:40,070 --> 00:38:41,550
Doesn't it look like
923
00:38:42,670 --> 00:38:45,360
the butterfly I caught for you?
924
00:38:46,510 --> 00:38:48,070
It does.
925
00:38:48,550 --> 00:38:50,150
Look, it changed again.
926
00:38:50,630 --> 00:38:53,560
Does this look like
the kite Zhengliang made for you?
927
00:38:53,840 --> 00:38:54,800
And over there.
928
00:38:54,800 --> 00:38:56,460
That plume looks like a snake.
929
00:38:57,190 --> 00:38:57,640
You're right.
930
00:38:57,640 --> 00:38:59,170
This plume looks like a fly.
931
00:39:01,280 --> 00:39:02,320
There's more. There's more.
932
00:39:02,320 --> 00:39:04,320
This plume looks like New Year Cake.
933
00:39:04,670 --> 00:39:06,070
Look at you.
934
00:39:06,710 --> 00:39:08,840
You can even see food in the smoke.
935
00:39:09,030 --> 00:39:10,030
Little glutton.
936
00:39:11,590 --> 00:39:12,760
Close your eyes.
937
00:39:17,400 --> 00:39:20,230
What sound can you hear?
938
00:39:22,960 --> 00:39:24,590
I can hear you speaking.
939
00:39:24,920 --> 00:39:26,670
I meant the sound of the smoke.
940
00:39:38,150 --> 00:39:40,760
Can you hear the distant sound
941
00:39:40,920 --> 00:39:42,320
of firecrackers?
942
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
Yes.
943
00:39:47,510 --> 00:39:48,960
Now,
944
00:39:49,110 --> 00:39:50,280
don't look
945
00:39:50,760 --> 00:39:51,880
and don't listen—
946
00:39:52,480 --> 00:39:54,960
be like the little dog in the courtyard.
947
00:39:55,400 --> 00:39:57,000
Use only your nose.
948
00:39:58,150 --> 00:40:00,150
What can you smell?
949
00:40:02,230 --> 00:40:03,760
A smell of greasy smoke.
950
00:40:04,030 --> 00:40:04,880
When you unify
951
00:40:04,880 --> 00:40:05,630
sight,
952
00:40:06,190 --> 00:40:07,030
hearing,
953
00:40:07,510 --> 00:40:08,240
and smelling
954
00:40:08,960 --> 00:40:11,000
like this
955
00:40:12,070 --> 00:40:14,070
and open your mind's eye,
956
00:40:15,190 --> 00:40:18,920
even though this is just a small room,
957
00:40:19,920 --> 00:40:22,470
it contains 32 peaks,
958
00:40:23,590 --> 00:40:25,720
cliffs and springs, birds and beasts,
959
00:40:28,110 --> 00:40:30,400
mist and clouds—
960
00:40:32,430 --> 00:40:34,110
towering and majestic,
961
00:40:35,800 --> 00:40:38,150
4,000 fathoms high.
962
00:42:17,920 --> 00:42:19,250
This is supreme-grade.
963
00:42:19,740 --> 00:42:21,350
It is indeed supreme-grade.
964
00:42:32,710 --> 00:42:35,240
It doesn't look like supreme-grade,
does it?
965
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
Eighth Master Li.
966
00:42:44,030 --> 00:42:45,320
Your granddaughter
967
00:42:45,710 --> 00:42:47,150
is truly impressive.
58955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.