Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,370 --> 00:01:34,990
[The Heir]
2
00:01:35,330 --> 00:01:37,930
[Episode 5]
3
00:01:39,509 --> 00:01:40,400
Grandfather,
4
00:01:40,870 --> 00:01:42,600
please teach me how to make ink.
5
00:02:04,590 --> 00:02:05,510
Zhen,
6
00:02:07,480 --> 00:02:09,190
I have sworn an oath that,
7
00:02:10,120 --> 00:02:11,030
from now on,
8
00:02:12,240 --> 00:02:14,900
I'll never involve myself
in ink-making again.
9
00:02:14,910 --> 00:02:16,630
Just give up on this.
10
00:02:17,400 --> 00:02:19,280
You only swore never to make ink,
11
00:02:19,630 --> 00:02:22,160
but you didn't say
you wouldn't teach others.
12
00:02:25,960 --> 00:02:27,190
No means no.
13
00:02:28,360 --> 00:02:29,890
There's no use saying more.
14
00:02:34,000 --> 00:02:34,800
Zhen,
15
00:02:35,430 --> 00:02:37,470
don't be stubborn with your grandfather.
16
00:02:37,470 --> 00:02:39,520
Our family has suffered misfortunes
all these years,
17
00:02:39,520 --> 00:02:40,960
all because of this ink.
18
00:02:42,520 --> 00:02:44,320
Your father died because of ink.
19
00:02:44,520 --> 00:02:46,840
Your grandfather suffered
worse than death because of it.
20
00:02:46,840 --> 00:02:48,630
It also ruined the marriages
21
00:02:48,630 --> 00:02:50,630
and future of you and your brother.
22
00:02:50,840 --> 00:02:53,240
Hasn't ink harmed our family enough?
23
00:03:00,470 --> 00:03:01,360
That's right.
24
00:03:02,710 --> 00:03:03,470
Mother,
25
00:03:03,910 --> 00:03:05,640
our family has hit rock bottom,
26
00:03:05,710 --> 00:03:07,470
all because of ink.
27
00:03:08,150 --> 00:03:09,030
Therefore,
28
00:03:09,840 --> 00:03:11,240
I must earn
29
00:03:11,520 --> 00:03:13,560
it all back through ink.
30
00:03:13,590 --> 00:03:14,520
Earn it all back?
31
00:03:15,360 --> 00:03:16,800
What do you have to earn it back?
32
00:03:16,800 --> 00:03:18,240
How can you do it?
33
00:03:19,800 --> 00:03:20,680
I suggest you
34
00:03:20,800 --> 00:03:22,240
give up this idea now.
35
00:03:22,310 --> 00:03:24,170
I will absolutely not agree to it!
36
00:03:30,430 --> 00:03:32,520
I want to live with my head held high!
37
00:03:33,800 --> 00:03:35,060
As for the ink-making,
38
00:03:35,310 --> 00:03:36,750
I have made up my mind!
39
00:03:37,630 --> 00:03:39,400
Even if Grandfather won't teach me,
40
00:03:39,400 --> 00:03:41,460
I will go to other workshops to learn.
41
00:03:41,470 --> 00:03:43,710
I must make a mark out there!
42
00:03:55,840 --> 00:03:56,630
Zhen.
43
00:03:57,800 --> 00:03:59,329
Are you sure this will work?
44
00:03:59,840 --> 00:04:00,710
It will.
45
00:04:00,750 --> 00:04:01,520
Zhengliang, don't worry.
46
00:04:01,520 --> 00:04:02,400
I've asked around.
47
00:04:02,400 --> 00:04:04,030
Every ink workshop is hiring new recruits.
48
00:04:04,030 --> 00:04:05,560
I should try them one by one.
49
00:04:06,560 --> 00:04:08,710
Which ink workshop do you plan to go to?
50
00:04:09,000 --> 00:04:10,190
Third Grandfather's place, of course.
51
00:04:10,190 --> 00:04:11,590
The Chen's Ink Workshop.
52
00:04:11,910 --> 00:04:14,000
What if you get discovered?
53
00:04:14,280 --> 00:04:15,030
It's fine.
54
00:04:15,210 --> 00:04:15,940
I'll go first
55
00:04:15,950 --> 00:04:16,829
and deal with it if I'm discovered.
56
00:04:16,829 --> 00:04:17,510
Besides,
57
00:04:17,600 --> 00:04:18,920
even if Third Grandfather discovers me,
58
00:04:18,920 --> 00:04:20,380
he can't do anything to me.
59
00:04:21,630 --> 00:04:22,480
Remember,
60
00:04:22,600 --> 00:04:23,720
you must help me hide this from Mother
61
00:04:23,720 --> 00:04:24,980
and never let her know.
62
00:04:25,310 --> 00:04:26,720
If Mother finds out about it,
63
00:04:26,720 --> 00:04:28,650
she will definitely tear me apart.
64
00:04:30,600 --> 00:04:31,390
Zhen,
65
00:04:31,430 --> 00:04:33,890
this is a new set of clothes
Ms. Du made for me.
66
00:04:33,920 --> 00:04:35,430
I haven't even worn them yet.
67
00:04:35,430 --> 00:04:36,480
Don't ruin them.
68
00:04:36,480 --> 00:04:37,159
I see.
69
00:04:37,159 --> 00:04:38,159
Zhengliang, remember
70
00:04:38,159 --> 00:04:39,420
to keep it from Mother.
71
00:04:39,600 --> 00:04:40,390
I'm leaving.
72
00:04:40,600 --> 00:04:41,680
Be careful!
73
00:04:46,280 --> 00:04:50,630
[Chen's Ink Workshop]
74
00:04:56,830 --> 00:04:58,070
Starting today,
75
00:04:58,240 --> 00:04:59,750
you will pound ink here.
76
00:05:00,360 --> 00:05:01,600
No running around.
77
00:05:01,750 --> 00:05:03,630
If you break the rules, you leave.
78
00:05:04,480 --> 00:05:05,310
You go pound at the back.
79
00:05:05,310 --> 00:05:05,800
Okay.
80
00:05:06,750 --> 00:05:07,560
You
81
00:05:07,750 --> 00:05:09,150
use this pestle to pound.
82
00:05:09,680 --> 00:05:10,600
You three,
83
00:05:10,920 --> 00:05:12,050
go pound over there.
84
00:05:15,510 --> 00:05:16,310
Master,
85
00:05:16,310 --> 00:05:18,070
how many times do we have to pound this?
86
00:05:18,070 --> 00:05:20,330
A hundred thousand times for light glue.
87
00:05:20,750 --> 00:05:22,080
Just focus on pounding.
88
00:05:22,240 --> 00:05:24,480
Someone will come to check it later.
89
00:05:25,040 --> 00:05:25,870
Lin!
90
00:05:26,240 --> 00:05:27,190
Bring the ink blocks
91
00:05:27,190 --> 00:05:28,390
and distribute them.
92
00:05:59,460 --> 00:06:01,200
[Win Laurels in the Golden Palace]
93
00:06:23,800 --> 00:06:24,720
Third Master,
94
00:06:25,000 --> 00:06:27,400
we recently hired a new worker
to pound ink.
95
00:06:27,830 --> 00:06:29,000
But the more I look at her,
96
00:06:29,000 --> 00:06:32,260
the more she looks like
Eighth Master Li's granddaughter.
97
00:06:34,190 --> 00:06:35,000
Where is she?
98
00:06:36,430 --> 00:06:37,690
That's her over there.
99
00:06:37,830 --> 00:06:39,190
She works pretty hard
100
00:06:39,310 --> 00:06:40,970
and looks sharp-witted, too.
101
00:06:41,120 --> 00:06:41,950
Should we
102
00:06:42,220 --> 00:06:46,890
[Third Master Chen, Chen Jiru,
Manager of Chen Ink]
103
00:06:42,510 --> 00:06:43,680
keep her or not?
104
00:06:45,240 --> 00:06:46,190
The ink workshop recruits
105
00:06:46,190 --> 00:06:47,830
and keeps anyone who can work.
106
00:06:47,830 --> 00:06:48,630
Okay.
107
00:06:49,310 --> 00:06:51,630
Send her to the smoke shed to burn soot.
108
00:07:01,190 --> 00:07:02,040
Jinshui,
109
00:07:02,310 --> 00:07:03,510
we two brothers
110
00:07:04,510 --> 00:07:06,970
haven't had a drink together
for a long time.
111
00:07:08,070 --> 00:07:08,680
Cheers.
112
00:07:11,240 --> 00:07:13,500
You invited me for a drink
out of the blue.
113
00:07:14,120 --> 00:07:14,830
Tell me.
114
00:07:15,240 --> 00:07:16,300
What's the matter?
115
00:07:23,480 --> 00:07:25,920
I was afraid you'd be bored
not making ink,
116
00:07:26,120 --> 00:07:27,750
so I came to chat with you.
117
00:07:33,000 --> 00:07:33,870
Come on, eat up.
118
00:07:33,870 --> 00:07:34,680
Come on.
119
00:07:45,480 --> 00:07:47,159
What has your granddaughter, Zhen,
120
00:07:47,159 --> 00:07:48,600
been busy with lately?
121
00:07:49,750 --> 00:07:51,950
She's working at Mr. Shui's food stall.
122
00:07:52,159 --> 00:07:53,159
She goes out early
123
00:07:53,600 --> 00:07:55,260
and comes back late every day.
124
00:07:58,310 --> 00:07:59,480
You saw it?
125
00:08:01,070 --> 00:08:02,160
What do you mean?
126
00:08:12,270 --> 00:08:14,130
Just say whatever you want to say.
127
00:08:17,240 --> 00:08:17,950
Jinshui.
128
00:08:19,560 --> 00:08:21,160
I have something to tell you.
129
00:08:25,390 --> 00:08:27,050
You can't get mad when I say it.
130
00:08:28,510 --> 00:08:30,110
If you do, I just won't say it.
131
00:08:30,870 --> 00:08:32,000
Then I won't get mad.
132
00:08:32,110 --> 00:08:32,909
Go ahead.
133
00:08:35,030 --> 00:08:36,320
Zhen...
134
00:08:37,789 --> 00:08:38,720
She is now
135
00:08:39,870 --> 00:08:41,400
working in my ink workshop.
136
00:08:46,030 --> 00:08:48,000
Then why didn't you stop her?
137
00:08:48,390 --> 00:08:49,270
Look, look.
138
00:08:49,270 --> 00:08:50,800
You promised not to get mad.
139
00:08:51,000 --> 00:08:51,910
Hear me out.
140
00:08:52,150 --> 00:08:54,270
I think Zhen is quite a good girl.
141
00:08:55,270 --> 00:08:56,320
She's smart,
142
00:08:56,320 --> 00:08:57,380
and she works hard.
143
00:08:57,390 --> 00:08:58,850
Just as the old sayings go,
144
00:08:59,270 --> 00:09:00,960
like father, like daughter;
145
00:09:00,960 --> 00:09:02,630
the apple doesn't fall far from the tree.
146
00:09:02,630 --> 00:09:03,750
I already noticed she had a talent
147
00:09:03,750 --> 00:09:06,000
for learning ink-making
when she was little.
148
00:09:06,000 --> 00:09:06,840
Cut it out.
149
00:09:07,480 --> 00:09:09,120
I don't care what your son does.
150
00:09:09,120 --> 00:09:10,240
But Zhen cannot do it.
151
00:09:10,240 --> 00:09:11,120
Why did you get worked up
152
00:09:11,120 --> 00:09:11,690
just from talking?
153
00:09:11,690 --> 00:09:14,090
Don't regret it
when I finish teaching her.
154
00:09:16,270 --> 00:09:17,200
Chen the Third,
155
00:09:17,480 --> 00:09:19,410
kick Zhen out of your ink workshop.
156
00:09:19,510 --> 00:09:21,640
Otherwise, we are no longer brothers.
157
00:09:26,270 --> 00:09:27,730
The young one is stubborn,
158
00:09:27,750 --> 00:09:29,410
but the old one is even more so.
159
00:09:31,990 --> 00:09:36,210
[Luo's Ink Workshop]
160
00:09:38,910 --> 00:09:40,510
Working anywhere is the same
161
00:09:40,750 --> 00:09:41,630
as long as I can make ink
162
00:09:41,630 --> 00:09:43,000
and learn the craft.
163
00:09:44,200 --> 00:09:45,120
Master Zeng,
164
00:09:45,360 --> 00:09:48,220
we've taken in
a new batch of apprentices recently.
165
00:09:48,360 --> 00:09:49,420
Please take a look.
166
00:09:50,160 --> 00:09:54,080
[Zeng Yipin, Ink-making Master of Luo Ink]
167
00:10:09,630 --> 00:10:11,490
Pounding ink requires strength.
168
00:10:14,030 --> 00:10:16,690
Other ink workers are
all wearing undershirts.
169
00:10:16,960 --> 00:10:18,490
Why aren't you wearing one?
170
00:10:19,790 --> 00:10:20,870
I'm not hot.
171
00:10:20,870 --> 00:10:21,930
So there's no need.
172
00:10:22,870 --> 00:10:24,400
Is it that you don't need it,
173
00:10:25,080 --> 00:10:26,210
or you can't wear it?
174
00:10:30,000 --> 00:10:31,240
I don't n-need it.
175
00:10:38,150 --> 00:10:38,670
You...
176
00:10:39,000 --> 00:10:39,910
What are you doing?
177
00:10:39,910 --> 00:10:41,320
So you are indeed a girl.
178
00:10:41,510 --> 00:10:43,000
Women cannot make ink.
179
00:10:43,120 --> 00:10:45,250
How dare you violate the industry rules
180
00:10:45,250 --> 00:10:47,580
and ruin the reputation of our Luo family?
181
00:10:48,870 --> 00:10:50,530
Who says women can't make ink?
182
00:10:50,630 --> 00:10:52,440
That's just word of mouth.
183
00:10:52,580 --> 00:10:53,270
Which book
184
00:10:53,290 --> 00:10:54,200
records a written rule,
185
00:10:54,200 --> 00:10:55,510
saying that women can't make ink?
186
00:10:55,510 --> 00:10:57,630
What a sharp-tongued girl.
187
00:10:58,000 --> 00:11:00,320
You broke the rules
and still talked tough.
188
00:11:00,320 --> 00:11:01,120
Fine.
189
00:11:01,630 --> 00:11:03,630
Then come with me
to the Literary Association
190
00:11:03,630 --> 00:11:05,160
and sort this out properly.
191
00:11:05,390 --> 00:11:06,200
Guards!
192
00:11:06,870 --> 00:11:07,670
Take this girl
193
00:11:07,670 --> 00:11:08,110
and come with me.
194
00:11:08,110 --> 00:11:09,390
What? Don't touch me!
195
00:11:10,390 --> 00:11:11,600
I can walk by myself!
196
00:11:19,270 --> 00:11:20,070
President Hu,
197
00:11:20,390 --> 00:11:22,550
and all the Heads of the Houses
in the ink industry,
198
00:11:22,550 --> 00:11:23,320
today,
199
00:11:23,440 --> 00:11:25,300
please judge it for my Luo family.
200
00:11:25,550 --> 00:11:27,320
This girl disguised herself as a man
201
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
and snuck into the Luo's Ink Workshop.
202
00:11:28,960 --> 00:11:30,240
She ruined the family's tradition
203
00:11:30,240 --> 00:11:32,750
and disgraced the industry.
204
00:11:33,670 --> 00:11:35,390
-This is outrageous.
-What a shame.
205
00:11:35,390 --> 00:11:36,750
I only found out today
206
00:11:37,080 --> 00:11:38,280
that you, Zeng Yipin,
207
00:11:38,440 --> 00:11:41,200
can already represent the Luo family
to handle things.
208
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
Eldest Young Master,
209
00:11:42,870 --> 00:11:44,800
I have worked for Luo Ink for years,
210
00:11:44,910 --> 00:11:47,380
so, of course, I share the honor
and disgrace of the Luo family.
211
00:11:47,380 --> 00:11:49,040
Share the honor and disgrace?
212
00:11:50,790 --> 00:11:51,720
Li Zhen!
213
00:11:52,150 --> 00:11:53,510
You are a woman.
214
00:11:53,510 --> 00:11:55,710
How could you disguise yourself as a man
215
00:11:55,790 --> 00:11:56,870
and sneak into the ink workshop?
216
00:11:56,870 --> 00:11:58,120
How inappropriate!
217
00:11:58,270 --> 00:12:00,730
You've been such a disgrace
to the Li family!
218
00:12:00,840 --> 00:12:03,320
Uncle Jingdong, you really are forgetful.
219
00:12:03,630 --> 00:12:05,320
I've long been expelled from the clan.
220
00:12:05,320 --> 00:12:06,580
Even if I'm a disgrace,
221
00:12:06,750 --> 00:12:09,080
what does it have to do
with your Li family?
222
00:12:09,240 --> 00:12:09,960
Enough.
223
00:12:10,720 --> 00:12:13,390
Since you are here
at the Literary Association to argue,
224
00:12:13,390 --> 00:12:14,440
the Literary Association
225
00:12:14,440 --> 00:12:16,910
will help you settle this.
226
00:12:17,080 --> 00:12:17,910
President Hu,
227
00:12:18,550 --> 00:12:19,840
our Huizhou ink industry
228
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
has always had a rule
that women cannot make ink.
229
00:12:22,320 --> 00:12:24,870
That is merely an old cliche
passed down by word of mouth,
230
00:12:24,870 --> 00:12:26,670
but not a written conclusion.
231
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
How can it serve as a constraint?
232
00:12:29,510 --> 00:12:30,600
I've heard
233
00:12:30,870 --> 00:12:33,270
that Aunt Luo Mengzhen
of the Luo family had astonishing talent
234
00:12:33,270 --> 00:12:34,480
in ink-making.
235
00:12:35,320 --> 00:12:36,790
The ink-blending technique
236
00:12:36,790 --> 00:12:38,720
still used by Luo Ink today was
237
00:12:38,790 --> 00:12:40,630
just invented by Aunt Luo.
238
00:12:41,120 --> 00:12:43,250
I have a question for you, Master Zeng.
239
00:12:43,360 --> 00:12:45,240
Since you've worked
for Luo Ink for so many years,
240
00:12:45,240 --> 00:12:46,390
have you ever used
241
00:12:46,390 --> 00:12:48,270
the Luo family's ink-blending technique?
242
00:12:48,270 --> 00:12:48,670
Well...
243
00:12:48,670 --> 00:12:49,930
Since you have used it,
244
00:12:50,200 --> 00:12:52,080
using a technique created by a woman
245
00:12:52,080 --> 00:12:53,240
while blatantly
246
00:12:53,240 --> 00:12:55,440
claiming that women cannot make ink
247
00:12:56,630 --> 00:12:58,150
is truly contradictory
248
00:12:58,510 --> 00:12:59,600
and ungrateful.
249
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Miss Li, I know you are
250
00:13:04,440 --> 00:13:06,360
an expert at identifying pine and ink.
251
00:13:06,360 --> 00:13:07,720
Not until today did I learn
252
00:13:07,720 --> 00:13:09,850
that you're also this sharp-tongued.
253
00:13:11,390 --> 00:13:13,120
That "ungrateful" comment
254
00:13:14,480 --> 00:13:15,790
was really well said.
255
00:13:17,000 --> 00:13:17,870
I think
256
00:13:19,230 --> 00:13:20,080
ink-making
257
00:13:21,020 --> 00:13:22,450
is about talent.
258
00:13:23,720 --> 00:13:25,910
As long as one can make good ink,
259
00:13:26,030 --> 00:13:27,870
who cares if it's a man or a woman,
260
00:13:27,870 --> 00:13:29,320
a person or a dog?
261
00:13:29,440 --> 00:13:32,600
Every family has its rules,
and every trade has its regulations.
262
00:13:32,600 --> 00:13:35,390
If even random nobodies could make ink,
263
00:13:35,480 --> 00:13:37,660
wouldn't our Huizhou ink industry
be turned upside down?
264
00:13:37,660 --> 00:13:40,060
Are you worried that you lack talent
265
00:13:40,080 --> 00:13:42,440
and can't even beat
these "random nobodies"?
266
00:13:42,440 --> 00:13:44,510
Eldest Young Master Luo,
please mind your words.
267
00:13:44,510 --> 00:13:46,240
How can you compare me to her?
268
00:13:46,440 --> 00:13:48,320
I am the orthodox ink-maker!
269
00:13:48,320 --> 00:13:49,450
What is "orthodox"?
270
00:13:49,910 --> 00:13:52,030
Making good ink is orthodox.
271
00:13:52,030 --> 00:13:53,120
Failing to make good ink
272
00:13:53,120 --> 00:13:55,120
is disappointing one's ancestors!
273
00:13:57,910 --> 00:13:58,630
You.
274
00:13:59,720 --> 00:14:00,480
Tell me
275
00:14:00,910 --> 00:14:02,840
how the ink made by Miss Li is.
276
00:14:03,440 --> 00:14:04,640
Eldest Young Master,
277
00:14:05,270 --> 00:14:06,150
I heard
278
00:14:07,180 --> 00:14:09,780
that she did learn
how to melt glue pretty well.
279
00:14:11,270 --> 00:14:12,200
That's an honest comment.
280
00:14:12,200 --> 00:14:13,240
Miss Li
281
00:14:13,630 --> 00:14:15,630
also came to the Pan's Ink Workshop.
282
00:14:15,790 --> 00:14:17,000
The master said
283
00:14:16,040 --> 00:14:20,360
[Pan Yongnian, Manager of the Pan family]
284
00:14:17,790 --> 00:14:20,250
she was not very good
at woodblock printing,
285
00:14:21,200 --> 00:14:22,730
but she worked really hard.
286
00:14:24,240 --> 00:14:25,030
Miss Li,
287
00:14:25,270 --> 00:14:27,600
please stretch out your left hand.
288
00:14:29,960 --> 00:14:30,510
It's fine.
289
00:14:30,510 --> 00:14:31,910
Just show them.
290
00:14:36,670 --> 00:14:38,120
Open it and hold it high.
291
00:14:39,480 --> 00:14:40,320
Higher.
292
00:14:44,630 --> 00:14:46,960
Everyone here is an expert in ink-making.
293
00:14:47,390 --> 00:14:48,440
If you want to know whether a person
294
00:14:48,440 --> 00:14:51,000
is truly sincere about ink
or just faking it,
295
00:14:51,030 --> 00:14:52,630
it's all in their hands.
296
00:14:52,630 --> 00:14:54,080
Look carefully!
297
00:14:56,130 --> 00:14:59,450
I guess you've been rich for so long
298
00:14:59,500 --> 00:15:01,370
that your hands have been blessed,
299
00:15:01,370 --> 00:15:02,570
lost their calluses,
300
00:15:02,750 --> 00:15:04,550
and grown new flesh, huh?
301
00:15:25,000 --> 00:15:27,960
Since Eldest Young Master Luo said so,
302
00:15:28,550 --> 00:15:30,950
if I stick to the word of mouth that women
303
00:15:30,980 --> 00:15:32,150
cannot make ink,
304
00:15:32,270 --> 00:15:35,670
wouldn't I seem pedantic?
305
00:15:36,270 --> 00:15:37,390
It's just that
306
00:15:38,550 --> 00:15:41,720
our ink industry only passes skills
to men, not women.
307
00:15:42,750 --> 00:15:46,600
This is actually because women
will eventually marry someone,
308
00:15:47,000 --> 00:15:50,530
and the ink recipe cannot
fall into the hands of other families.
309
00:15:50,840 --> 00:15:51,750
Previously,
310
00:15:52,000 --> 00:15:54,510
the Li family's ink recipe was
almost leaked.
311
00:15:54,510 --> 00:15:57,510
Regarding Miss Li Zhen
breaking off her engagement in public,
312
00:15:57,510 --> 00:15:58,360
I suppose
313
00:15:59,000 --> 00:15:59,750
you all
314
00:15:59,790 --> 00:16:00,790
know it.
315
00:16:01,600 --> 00:16:02,440
President Hu,
316
00:16:02,870 --> 00:16:04,130
my learning to make ink
317
00:16:04,150 --> 00:16:05,750
has nothing to do with Li Ink.
318
00:16:05,840 --> 00:16:07,770
How could the ink recipe be leaked?
319
00:16:08,200 --> 00:16:10,150
If anyone here is worried,
320
00:16:10,240 --> 00:16:11,500
I can just swear an oath
321
00:16:11,870 --> 00:16:13,270
that I will never marry anyone.
322
00:16:13,270 --> 00:16:14,000
Well...
323
00:16:14,850 --> 00:16:15,660
Miss Li,
324
00:16:15,760 --> 00:16:17,290
it is wrong for you to say so.
325
00:16:17,670 --> 00:16:18,550
If so,
326
00:16:19,030 --> 00:16:20,000
Eighth Master Li
327
00:16:20,200 --> 00:16:22,080
will definitely blame us.
328
00:16:25,630 --> 00:16:26,550
Third Master.
329
00:16:27,030 --> 00:16:27,830
Third Master.
330
00:16:39,510 --> 00:16:40,360
Everyone,
331
00:16:41,390 --> 00:16:42,510
after all,
332
00:16:42,960 --> 00:16:46,420
Li the Eighth is the head
of the Five Ink-making Grandmasters.
333
00:16:47,670 --> 00:16:49,600
He has contributed a lot to Hui Ink.
334
00:16:50,910 --> 00:16:53,640
Even though he has quit
mading ink for a long time,
335
00:16:54,000 --> 00:16:56,330
we shouldn't forget what he's done for us.
336
00:16:58,800 --> 00:16:59,640
Today,
337
00:16:59,660 --> 00:17:03,060
if we make things difficult
for his granddaughter like this,
338
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
I think everyone here
339
00:17:05,720 --> 00:17:07,400
would feel bad about it.
340
00:17:08,510 --> 00:17:09,550
Why don't we just
341
00:17:10,109 --> 00:17:12,270
give Miss Li Zhen a chance?
342
00:17:13,310 --> 00:17:15,589
She has learned to make ink for a while.
343
00:17:16,589 --> 00:17:19,030
We might as well let her
make an ink stick.
344
00:17:19,079 --> 00:17:19,650
Well...
345
00:17:20,790 --> 00:17:21,720
Then,
346
00:17:22,310 --> 00:17:23,720
we can all
347
00:17:23,750 --> 00:17:25,880
take a look and evaluate it together.
348
00:17:26,589 --> 00:17:28,310
If Miss Li Zhen
349
00:17:28,510 --> 00:17:30,440
truly has a gift for making ink,
350
00:17:31,830 --> 00:17:32,760
the ink industry
351
00:17:33,590 --> 00:17:35,790
should not let such a talent go to waste.
352
00:17:37,270 --> 00:17:38,070
Third Master,
353
00:17:38,110 --> 00:17:39,350
you've got a point.
354
00:17:45,590 --> 00:17:46,440
Miss Li Zhen,
355
00:17:47,240 --> 00:17:48,200
do you accept it?
356
00:18:02,920 --> 00:18:04,580
She disguised herself as a man
357
00:18:04,790 --> 00:18:06,480
to sneak into various major ink workshops.
358
00:18:06,480 --> 00:18:07,790
How shameful!
359
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
As her older brother,
360
00:18:09,680 --> 00:18:11,000
why didn't you stop her?
361
00:18:11,000 --> 00:18:11,400
You...
362
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
You've really grown some nerve!
363
00:18:13,400 --> 00:18:15,550
You're getting bolder and bolder!
364
00:18:18,110 --> 00:18:19,770
You're really pissing me off!
365
00:18:22,110 --> 00:18:23,160
Zhen did that
366
00:18:23,350 --> 00:18:25,200
to learn ink-making and earn more money
367
00:18:25,200 --> 00:18:26,460
to support our family.
368
00:18:26,690 --> 00:18:29,690
Our family doesn't need to rely on her
to make a living!
369
00:18:34,110 --> 00:18:34,920
Mother,
370
00:18:35,240 --> 00:18:36,750
just let Zhen do it.
371
00:18:37,440 --> 00:18:39,110
If she really fails in the end,
372
00:18:39,640 --> 00:18:41,000
she won't blame us.
373
00:18:41,550 --> 00:18:43,350
If we stop her,
374
00:18:43,960 --> 00:18:45,030
and she gets angry,
375
00:18:45,510 --> 00:18:47,550
who knows what she will do?
376
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
That would be even worse.
377
00:18:51,880 --> 00:18:52,720
This girl
378
00:18:52,720 --> 00:18:54,350
from the Li family
379
00:18:54,920 --> 00:18:56,550
actually had no shame
380
00:18:57,070 --> 00:18:59,160
and went to work at an ink workshop!
381
00:18:59,400 --> 00:19:00,880
She made such a big scene,
382
00:19:01,030 --> 00:19:02,960
causing all my peers to laugh at me.
383
00:19:05,790 --> 00:19:06,590
Ronghua.
384
00:19:08,960 --> 00:19:09,820
Come down here.
385
00:19:10,270 --> 00:19:11,870
I have something to tell you.
386
00:19:17,830 --> 00:19:18,550
Sit down.
387
00:19:21,920 --> 00:19:22,680
Ronghua,
388
00:19:23,200 --> 00:19:24,070
from now on,
389
00:19:24,440 --> 00:19:26,590
don't get mixed up with that crazy girl
from the Li family
390
00:19:26,590 --> 00:19:27,550
anymore.
391
00:19:27,640 --> 00:19:28,920
A woman's reputation
392
00:19:29,000 --> 00:19:30,070
matters so much!
393
00:19:30,240 --> 00:19:31,000
Besides,
394
00:19:31,440 --> 00:19:32,310
I
395
00:19:33,050 --> 00:19:34,680
have arranged a marriage for you.
396
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
Just stay at home.
397
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
Don't ruin it
398
00:19:38,480 --> 00:19:39,830
because of her.
399
00:19:40,720 --> 00:19:41,830
Marriage?
400
00:19:43,240 --> 00:19:44,030
Father,
401
00:19:44,440 --> 00:19:45,270
Mother,
402
00:19:46,270 --> 00:19:48,310
w-why didn't I know about this engagement?
403
00:19:48,310 --> 00:19:49,920
It's just right that you don't know.
404
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Since ancient times,
405
00:19:50,920 --> 00:19:52,160
children's marriages
406
00:19:52,160 --> 00:19:53,090
have always been
407
00:19:53,160 --> 00:19:54,110
determined by their parents
408
00:19:54,110 --> 00:19:55,440
and matchmakers.
409
00:19:55,720 --> 00:19:56,680
For Eldest Young Master Luo
410
00:19:56,680 --> 00:19:58,400
becoming related
with our Tian family by marriage,
411
00:19:58,400 --> 00:20:00,750
we are already climbing above our station.
412
00:20:00,750 --> 00:20:02,400
You should be happy about it.
413
00:20:02,480 --> 00:20:03,270
Father,
414
00:20:03,480 --> 00:20:04,030
well,
415
00:20:04,070 --> 00:20:05,830
you know Eldest Young Master Luo's temper
416
00:20:05,830 --> 00:20:07,070
better than I do.
417
00:20:07,070 --> 00:20:07,830
Besides...
418
00:20:08,070 --> 00:20:10,510
Besides, he already had a wife
and concubines.
419
00:20:10,510 --> 00:20:11,750
I don't want to marry him.
420
00:20:11,750 --> 00:20:13,680
You have to marry him
whether you want to or not.
421
00:20:13,680 --> 00:20:14,440
Look,
422
00:20:14,880 --> 00:20:16,230
just because she's spent too much time
423
00:20:16,230 --> 00:20:17,510
with that girl from the Li family,
424
00:20:17,510 --> 00:20:18,720
now she can even say such words
425
00:20:18,720 --> 00:20:19,980
against filial piety.
426
00:20:22,440 --> 00:20:23,310
Mother,
427
00:20:23,830 --> 00:20:25,720
I don't want to leave you and Father yet.
428
00:20:25,720 --> 00:20:28,590
Besides, I've never spent time
with Eldest Young Master Luo.
429
00:20:28,590 --> 00:20:29,790
I don't want to leave my fate
430
00:20:29,790 --> 00:20:31,720
in the hands of a stranger like him.
431
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
Did you hear that?
432
00:20:35,640 --> 00:20:36,960
What on earth were you saying?
433
00:20:36,960 --> 00:20:38,790
Why are you
throwing such a temper tantrum?
434
00:20:38,790 --> 00:20:39,750
If you have something to say,
435
00:20:39,750 --> 00:20:40,680
talk to her nicely.
436
00:20:40,680 --> 00:20:41,960
She will understand.
437
00:20:42,110 --> 00:20:42,880
Shut up.
438
00:20:43,200 --> 00:20:45,000
All you do is spoil the children.
439
00:20:45,160 --> 00:20:47,420
Look at the 3 children of our Tian family.
440
00:20:47,640 --> 00:20:49,440
Each of them is a hard nut to crack.
441
00:20:49,440 --> 00:20:50,830
This matter is settled, then.
442
00:20:50,830 --> 00:20:52,270
For the sake of our Tian family,
443
00:20:52,270 --> 00:20:53,870
just be good and stay at home.
444
00:20:54,350 --> 00:20:56,550
If you dare to have thoughts
like Li Zhen's
445
00:20:56,550 --> 00:20:58,160
and want to call off the engagement,
446
00:20:58,160 --> 00:20:59,590
I'll break your legs!
447
00:20:59,830 --> 00:21:00,350
Master.
448
00:21:00,350 --> 00:21:02,080
A bunch of goof-got-nothings.
449
00:21:10,030 --> 00:21:12,630
Ronghua, how do you have time
to visit me today?
450
00:21:14,960 --> 00:21:15,920
Zhen,
451
00:21:17,110 --> 00:21:18,840
my marriage has been arranged.
452
00:21:19,000 --> 00:21:21,790
That's a good thing
to have your marriage arranged!
453
00:21:21,790 --> 00:21:24,350
Which young master is so lucky?
454
00:21:27,240 --> 00:21:28,640
It's...
455
00:21:28,920 --> 00:21:30,320
Eldest Young Master Luo.
456
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Luo Wensong?
457
00:21:38,830 --> 00:21:39,440
He is
458
00:21:39,790 --> 00:21:41,110
so old
459
00:21:41,550 --> 00:21:43,550
and also eccentric in personality.
460
00:21:43,790 --> 00:21:44,640
Besides,
461
00:21:45,790 --> 00:21:47,270
he is taking a second wife.
462
00:21:48,590 --> 00:21:50,590
The Luo family is so prominent.
463
00:21:50,790 --> 00:21:52,160
Many girls would be
464
00:21:52,270 --> 00:21:54,200
willing even to be his second wife.
465
00:21:56,030 --> 00:21:57,110
Speaking of this,
466
00:21:57,490 --> 00:22:01,420
it's me who climbs above my station,
marrying Eldest Young Master Luo.
467
00:22:01,680 --> 00:22:02,830
My father said that,
468
00:22:02,960 --> 00:22:03,880
in a few days,
469
00:22:04,030 --> 00:22:05,830
he will go dig a well for the Luo family.
470
00:22:05,550 --> 00:22:07,480
[Cave Digging:
In Huizhou, before a girl gets married,]
471
00:22:07,480 --> 00:22:09,410
[her natal family should go
to dig a well in her husband's house,]
472
00:22:09,410 --> 00:22:11,340
[implying that after marriage,
her natal family will cover her expenses.]
473
00:22:09,790 --> 00:22:10,480
Ronghua,
474
00:22:11,340 --> 00:22:13,280
[This is the marriage tradition
in ancient Huizhou.]
475
00:22:11,400 --> 00:22:12,480
do you
476
00:22:12,550 --> 00:22:14,270
like Eldest Young Master Luo?
477
00:22:18,000 --> 00:22:20,400
Marriages are decided
by parents and matchmakers.
478
00:22:20,400 --> 00:22:21,730
Whether I like him or not
479
00:22:21,790 --> 00:22:22,750
doesn't matter.
480
00:22:27,160 --> 00:22:27,880
Alright.
481
00:22:28,350 --> 00:22:29,110
They say
482
00:22:29,110 --> 00:22:30,790
older men are more caring.
483
00:22:31,000 --> 00:22:31,830
Perhaps
484
00:22:31,880 --> 00:22:33,550
it'll be a good marriage.
485
00:22:36,640 --> 00:22:37,700
Enough about this.
486
00:22:37,830 --> 00:22:38,640
Zhen,
487
00:22:38,830 --> 00:22:39,880
I came today
488
00:22:39,960 --> 00:22:41,270
to give you something.
489
00:22:42,160 --> 00:22:43,240
What is this?
490
00:22:44,880 --> 00:22:46,110
Zhen, I know
491
00:22:46,400 --> 00:22:47,940
you will need these since you've
492
00:22:47,940 --> 00:22:49,670
started learning ink-making.
493
00:22:50,160 --> 00:22:50,920
I took these
494
00:22:50,920 --> 00:22:52,790
from my family's ink workshop.
495
00:22:52,880 --> 00:22:53,830
Use them for now.
496
00:22:53,830 --> 00:22:55,400
Otherwise, you'd have to buy them.
497
00:22:55,400 --> 00:22:56,070
Ronghua,
498
00:22:56,110 --> 00:22:58,720
these gold foil
and pearls are way too precious.
499
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
I can't take them.
500
00:22:59,960 --> 00:23:01,440
If your family finds out,
501
00:23:02,160 --> 00:23:04,020
you'll be in trouble, I'm afraid.
502
00:23:04,070 --> 00:23:05,160
Don't worry.
503
00:23:05,270 --> 00:23:06,260
I didn't take much.
504
00:23:06,260 --> 00:23:07,220
It's fine.
505
00:23:09,830 --> 00:23:11,310
Take them,
506
00:23:11,680 --> 00:23:12,640
and consider
507
00:23:12,830 --> 00:23:14,030
that I, Tian Ronghua,
508
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
contribute a bit to the ink you make.
509
00:23:16,550 --> 00:23:17,790
From now on,
510
00:23:18,200 --> 00:23:19,720
you can help me do the things
511
00:23:19,720 --> 00:23:20,790
that I can't do.
512
00:23:47,200 --> 00:23:47,880
Father,
513
00:23:48,550 --> 00:23:51,830
thanks to Third Grandfather Chen
for lending me his ink workshop,
514
00:23:51,830 --> 00:23:53,920
I spent quite a lot of time
515
00:23:54,200 --> 00:23:56,000
managing to make this only piece
516
00:23:56,070 --> 00:23:58,000
of fairly good-quality ink stick.
517
00:23:58,550 --> 00:23:59,160
Father,
518
00:23:59,830 --> 00:24:02,630
you must bless me to succeed
in the ink assessment.
519
00:24:19,830 --> 00:24:21,070
The ink is grayish,
520
00:24:21,920 --> 00:24:23,380
and it feels too sluggish.
521
00:24:26,640 --> 00:24:28,200
It's still not good enough.
522
00:24:29,440 --> 00:24:31,240
What exactly went wrong here?
523
00:24:36,440 --> 00:24:37,440
Show me
524
00:24:37,640 --> 00:24:39,200
what kind of ink you made.
525
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
Don't look.
526
00:24:42,270 --> 00:24:44,070
The ink hasn't even taken shape.
527
00:24:45,420 --> 00:24:48,480
Then what kind of ink is considered
to have taken shape?
528
00:24:49,000 --> 00:24:51,400
Of course, it requires precious materials
529
00:24:51,480 --> 00:24:53,080
and skilled craftsmanship.
530
00:24:53,400 --> 00:24:54,200
When writing,
531
00:24:54,750 --> 00:24:56,850
it should be as smooth
as floating clouds and flying dragons.
532
00:24:56,850 --> 00:24:58,920
I don't understand
any of what you're saying.
533
00:24:58,920 --> 00:25:00,590
Anyway, your father said that,
534
00:25:00,590 --> 00:25:03,310
no matter how beautiful
the ink stick looks on the outside,
535
00:25:03,310 --> 00:25:05,680
or how precious the materials
it's made from,
536
00:25:05,680 --> 00:25:07,880
it is ultimately made for people to use.
537
00:25:08,310 --> 00:25:09,750
So, who uses ink
538
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
and what kind of ink they need
539
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
are not as complicated as you think.
540
00:25:15,160 --> 00:25:16,360
Just make an ink stick
541
00:25:16,680 --> 00:25:18,720
that is comfortable and handy to use.
542
00:25:18,720 --> 00:25:19,780
Isn't that enough?
543
00:25:28,030 --> 00:25:28,830
Mother,
544
00:25:29,550 --> 00:25:30,880
you really know a lot.
545
00:25:31,160 --> 00:25:32,350
I don't know much.
546
00:25:32,350 --> 00:25:34,080
It's all what your father said.
547
00:25:36,400 --> 00:25:37,200
Eat slowly.
548
00:25:37,200 --> 00:25:37,960
Slowly.
549
00:25:38,640 --> 00:25:40,000
I'm going out for a bit.
550
00:25:40,160 --> 00:25:41,590
Where are you going now?
551
00:25:52,070 --> 00:25:53,510
Come on, madam, take a look at our ink.
552
00:25:53,510 --> 00:25:54,000
Wen.
553
00:25:54,000 --> 00:25:54,590
It's nice and affordable.
554
00:25:54,590 --> 00:25:55,960
I've seen you come here so often
555
00:25:55,960 --> 00:25:57,000
to buy ink for your son.
556
00:25:57,000 --> 00:25:58,200
Why don't you go over there
557
00:25:58,200 --> 00:25:59,310
to buy a good piece?
558
00:26:01,110 --> 00:26:02,920
It's just that my son uses a lot of ink
559
00:26:02,920 --> 00:26:04,310
when he practices writing.
560
00:26:04,310 --> 00:26:05,310
Our family
561
00:26:05,550 --> 00:26:07,700
can't afford to always use good ink.
562
00:26:25,640 --> 00:26:26,480
President Hu,
563
00:26:26,920 --> 00:26:28,550
all the Heads of the Houses
in the ink industry,
564
00:26:28,550 --> 00:26:30,880
this is the Original Intention Ink I made.
565
00:26:31,610 --> 00:26:33,000
One look at this ink,
566
00:26:33,050 --> 00:26:35,270
and you just know
the lampblack was over-burned.
567
00:26:35,270 --> 00:26:37,070
The pounding was also inadequate.
568
00:26:37,070 --> 00:26:39,350
It was made very carelessly.
569
00:26:39,510 --> 00:26:40,270
Indeed.
570
00:26:40,510 --> 00:26:42,750
This ink
neither looks like commercial goods
571
00:26:42,750 --> 00:26:43,960
of high prices,
572
00:26:44,370 --> 00:26:46,350
nor does it have the qualities
of ink to be treasured as an heirloom.
573
00:26:46,350 --> 00:26:48,240
Its production is very ordinary.
574
00:26:48,510 --> 00:26:50,420
In Huizhou, where good ink abounds,
575
00:26:50,420 --> 00:26:52,920
it's really not worth being presented
in public.
576
00:26:52,920 --> 00:26:54,590
Shoddy workmanship!
577
00:26:55,510 --> 00:26:57,000
If I made this ink,
578
00:26:57,480 --> 00:27:01,790
I would be even too embarrassed to enter
the gate of the Literary Association.
579
00:27:01,790 --> 00:27:02,960
I thought
580
00:27:03,750 --> 00:27:06,080
you would ask
Eighth Master Li to help you.
581
00:27:07,160 --> 00:27:07,960
President Hu,
582
00:27:08,590 --> 00:27:11,440
come on, please evaluate this ink.
583
00:27:12,180 --> 00:27:13,590
Having such courage
584
00:27:13,640 --> 00:27:15,510
and showing such sincerity
585
00:27:16,540 --> 00:27:18,600
actually make me think highly of you.
586
00:27:21,920 --> 00:27:23,520
The materials are ordinary,
587
00:27:24,310 --> 00:27:26,110
and the craftsmanship is rough.
588
00:27:26,310 --> 00:27:29,070
It can only be considered a low-grade ink.
589
00:27:30,400 --> 00:27:33,240
It seems that Miss Li Zhen can only...
590
00:27:35,680 --> 00:27:36,550
President Hu,
591
00:27:38,080 --> 00:27:39,630
I gave Zhen the task.
592
00:27:39,720 --> 00:27:40,510
Why
593
00:27:40,920 --> 00:27:42,520
didn't you even show it to me?
594
00:27:44,240 --> 00:27:45,770
Here you are, Third Master.
595
00:28:00,350 --> 00:28:01,240
Zhenniang.
596
00:28:01,640 --> 00:28:02,790
Tell me
597
00:28:03,480 --> 00:28:06,920
why you made an ink stick
with such a simple recipe?
598
00:28:07,550 --> 00:28:10,030
You must have known before making it
599
00:28:10,350 --> 00:28:11,440
that such ink
600
00:28:11,750 --> 00:28:14,880
would not impress the seniors
in the ink trade.
601
00:28:15,310 --> 00:28:16,230
Yes, I know.
602
00:28:18,030 --> 00:28:20,560
Because I couldn't make ink
of better quality
603
00:28:20,920 --> 00:28:22,780
or a more complicated technique.
604
00:28:23,550 --> 00:28:24,400
This is the best ink
605
00:28:24,400 --> 00:28:26,480
I can make for now.
606
00:28:26,720 --> 00:28:29,720
I also thought about
adding precious materials,
607
00:28:30,390 --> 00:28:32,850
but I couldn't blend the ink,
no matter what.
608
00:28:33,160 --> 00:28:34,110
I couldn't meet higher standards,
609
00:28:34,110 --> 00:28:35,160
so I thought
610
00:28:35,640 --> 00:28:37,590
making a simple and useful ink
611
00:28:37,590 --> 00:28:39,050
would also be worthwhile.
612
00:28:41,510 --> 00:28:43,240
This is my original intention.
613
00:28:45,160 --> 00:28:48,440
How could you be so shameless,
directly saying that you couldn't make it?
614
00:28:48,440 --> 00:28:49,970
And "original intention"?
615
00:28:50,510 --> 00:28:52,790
You are just embarrassing yourself!
616
00:28:53,160 --> 00:28:54,560
My abilities fall short.
617
00:28:55,110 --> 00:28:56,000
I admit it.
618
00:28:56,310 --> 00:28:57,260
Everyone here
619
00:28:57,480 --> 00:28:59,160
is a senior in the ink industry.
620
00:28:59,160 --> 00:29:01,790
It's understandable
that you don't think much of this ink.
621
00:29:01,790 --> 00:29:03,070
But to me,
622
00:29:03,110 --> 00:29:04,480
I have done my best.
623
00:29:04,510 --> 00:29:06,480
I can say I have no regret.
624
00:29:07,920 --> 00:29:10,000
Although this ink is of inferior quality,
625
00:29:10,000 --> 00:29:12,110
it has the advantages of being dark enough
626
00:29:12,110 --> 00:29:13,640
and being cheap to produce.
627
00:29:13,790 --> 00:29:14,720
Whether
628
00:29:14,750 --> 00:29:16,310
for keeping accounts in workshops
629
00:29:16,310 --> 00:29:18,070
or for children practicing writing,
630
00:29:18,070 --> 00:29:20,000
it might as well be a better choice.
631
00:29:21,000 --> 00:29:22,070
In this regard,
632
00:29:22,880 --> 00:29:23,830
I believe
633
00:29:24,270 --> 00:29:26,160
I haven't
gone against my original intention,
634
00:29:26,160 --> 00:29:28,200
so I have no regrets.
635
00:29:36,880 --> 00:29:39,000
Now that I know the result today,
636
00:29:43,440 --> 00:29:45,750
I'd like to ask Third Grandfather
to give this ink
637
00:29:45,750 --> 00:29:47,440
to someone who needs it as a gift,
638
00:29:47,440 --> 00:29:49,160
so it will fulfill its value.
639
00:31:08,750 --> 00:31:09,750
It's dark enough.
640
00:31:10,350 --> 00:31:11,920
It's a piece of good ink.
641
00:31:12,030 --> 00:31:13,160
Good ink?
642
00:31:13,680 --> 00:31:15,030
Eldest Young Master Luo,
643
00:31:15,030 --> 00:31:16,720
are you out of your mind?
644
00:31:16,720 --> 00:31:18,920
That is an inferior ink,
645
00:31:19,070 --> 00:31:20,960
and you call it good?
646
00:31:22,510 --> 00:31:24,550
Everything has its suitable function;
647
00:31:24,550 --> 00:31:26,440
materials have their uses;
648
00:31:26,750 --> 00:31:30,410
everything in its right place,
so there is nothing else to be done.
649
00:31:30,510 --> 00:31:32,240
Miss Li Zhen said earlier
650
00:31:32,240 --> 00:31:34,240
that this ink is cheap
651
00:31:34,240 --> 00:31:38,400
and suitable
for accounting and children's writing.
652
00:31:39,230 --> 00:31:40,800
Everyone,
653
00:31:41,510 --> 00:31:43,840
when you first learned to write
as a child,
654
00:31:43,880 --> 00:31:46,310
if given a piece of top-quality ink,
655
00:31:47,640 --> 00:31:49,300
would you be willing to use it?
656
00:31:52,400 --> 00:31:53,960
When our ancestors made
657
00:31:53,960 --> 00:31:55,240
the first piece of ink,
658
00:31:55,240 --> 00:31:58,030
it was to write down
their thoughts and feelings.
659
00:31:58,400 --> 00:32:00,480
How could there be so many rules?
660
00:32:00,510 --> 00:32:03,400
But nothing can be accomplished
without rules.
661
00:32:03,590 --> 00:32:06,520
Without rules, how can we determine
superiority and inferiority?
662
00:32:06,520 --> 00:32:08,200
If we don't tell between good and bad,
663
00:32:08,200 --> 00:32:09,350
what's the point of having
664
00:32:09,350 --> 00:32:10,640
our ink workshops,
665
00:32:10,680 --> 00:32:11,880
having us, and having
666
00:32:11,880 --> 00:32:13,160
this Literary Association?
667
00:32:13,160 --> 00:32:14,960
Hui Ink has been passed down
to the present.
668
00:32:14,960 --> 00:32:17,440
Huizhou ink workshops are ubiquitous.
669
00:32:18,250 --> 00:32:20,410
Aren't we all striving
670
00:32:20,440 --> 00:32:22,440
for perfection?
671
00:32:22,640 --> 00:32:23,200
Yes.
672
00:32:23,200 --> 00:32:26,460
Striving for perfection is
the foundation of ink-making.
673
00:32:26,830 --> 00:32:29,200
I asked the manager of the ink workshop.
674
00:32:29,530 --> 00:32:32,560
He said Miss Li Zhen started learning
ink-making at the ink workshop
675
00:32:32,560 --> 00:32:34,360
only 3 to 5 months ago.
676
00:32:34,550 --> 00:32:36,440
I have a question for you all.
677
00:32:36,440 --> 00:32:38,240
When you had just learned ink-making
for a few months,
678
00:32:38,240 --> 00:32:40,400
could you make
679
00:32:40,480 --> 00:32:42,790
the inferior ink you said?
680
00:32:46,200 --> 00:32:47,070
Yes.
681
00:32:51,270 --> 00:32:54,270
Wensong's words remind me
682
00:32:54,480 --> 00:32:56,740
of when I first entered the ink industry.
683
00:32:57,830 --> 00:33:00,430
Not until I had learned
ink-making for 2 years,
684
00:33:00,550 --> 00:33:01,790
I mean, 2 whole years,
685
00:33:02,770 --> 00:33:04,770
did I make my very first piece of ink.
686
00:33:04,960 --> 00:33:06,480
As for its quality,
687
00:33:09,200 --> 00:33:10,510
it was nothing special.
688
00:33:10,510 --> 00:33:11,960
That being the case,
689
00:33:12,920 --> 00:33:16,160
Miss Li Zhen's ink
690
00:33:16,400 --> 00:33:19,680
must be considered
a piece of good ink for now.
691
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
You all have been making ink
for a long time.
692
00:33:23,200 --> 00:33:25,460
Do not forget your original intentions.
693
00:33:27,590 --> 00:33:28,590
Besides,
694
00:33:30,030 --> 00:33:32,310
it's none of your business
whether Miss Li Zhen
695
00:33:32,310 --> 00:33:34,030
makes ink or not.
696
00:33:34,720 --> 00:33:36,070
If I were Miss Li Zhen,
697
00:33:36,070 --> 00:33:39,000
I wouldn't have even bothered
to take this test.
698
00:33:39,480 --> 00:33:40,960
I'd make my own ink.
699
00:33:41,240 --> 00:33:42,680
Why care so much?
700
00:33:42,700 --> 00:33:44,950
You are trying everything to stop her
701
00:33:45,240 --> 00:33:47,240
because you are afraid.
702
00:33:47,440 --> 00:33:48,920
You're afraid that one day,
703
00:33:48,920 --> 00:33:51,400
Miss Li Zhen might
become a master ink-maker
704
00:33:51,480 --> 00:33:54,590
and surpass all of you as a woman,
705
00:33:54,590 --> 00:33:56,160
making you lose face.
706
00:33:56,440 --> 00:33:59,440
You think we'd be afraid of a callow girl?
707
00:33:59,480 --> 00:34:00,550
Ridiculous!
708
00:34:02,750 --> 00:34:04,270
In this case,
709
00:34:07,510 --> 00:34:10,320
there's no need to discuss this further.
710
00:34:16,960 --> 00:34:18,550
Did Zhen really say that?
711
00:34:18,920 --> 00:34:20,030
Word for word.
712
00:34:23,800 --> 00:34:25,190
At her age,
713
00:34:25,480 --> 00:34:26,880
her understanding of ink
714
00:34:26,920 --> 00:34:27,780
is probably...
715
00:34:28,030 --> 00:34:30,560
It's probably even better
than yours or mine.
716
00:34:35,480 --> 00:34:37,280
She asked me to give the ink away.
717
00:34:39,550 --> 00:34:41,550
After careful consideration, I think
718
00:34:41,550 --> 00:34:43,409
the one who needs it most right now
719
00:34:44,590 --> 00:34:46,510
is probably you, Li the Eighth.
720
00:34:55,670 --> 00:34:56,510
Jinshui,
721
00:34:57,360 --> 00:34:59,220
just take her as your apprentice.
722
00:35:11,880 --> 00:35:12,590
Yes,
723
00:35:13,550 --> 00:35:15,110
I know you follow the rules.
724
00:35:16,590 --> 00:35:17,960
You made a vow
725
00:35:18,070 --> 00:35:19,600
that you wouldn't make ink.
726
00:35:20,360 --> 00:35:23,260
But no one ever said that you couldn't
teach others to make ink.
727
00:35:23,260 --> 00:35:25,630
The Literary Association "sealed"
your ink-making hands,
728
00:35:25,630 --> 00:35:26,880
but not your mouth.
729
00:35:27,030 --> 00:35:28,360
Can't you even talk?
730
00:35:33,110 --> 00:35:34,400
Li the Eighth!
731
00:35:35,550 --> 00:35:37,010
Zhen is such a good talent!
732
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
What's the harm
in taking her as your apprentice?
733
00:35:38,920 --> 00:35:40,190
Forget the rule of passing it to men
but not women.
734
00:35:40,190 --> 00:35:42,000
Even the Literary Association
has tacitly allowed it!
735
00:35:42,000 --> 00:35:43,630
Jinshui, I'm telling you.
736
00:35:43,760 --> 00:35:45,840
You don't even know how lucky you are!
737
00:35:45,960 --> 00:35:48,320
If Junshan had half of Zhen's talent,
738
00:35:48,360 --> 00:35:49,920
if I had such a brilliant granddaughter,
739
00:35:49,920 --> 00:35:52,630
I'd be willing to stop making ink
for the rest of my life!
740
00:35:52,630 --> 00:35:53,320
Also,
741
00:35:54,710 --> 00:35:56,280
don't you want Li Ink
742
00:35:56,920 --> 00:35:58,880
to have an inheritor?
743
00:36:02,190 --> 00:36:03,550
That's all I want to say.
744
00:36:04,360 --> 00:36:06,230
Think it over yourself.
745
00:36:06,230 --> 00:36:07,670
You stubborn man!
746
00:36:17,070 --> 00:36:17,960
Jingfu.
747
00:36:18,840 --> 00:36:25,110
[Li Jingfu's Tomb]
748
00:36:19,150 --> 00:36:20,510
I'm here to visit you.
749
00:36:31,510 --> 00:36:32,590
This is
750
00:36:33,670 --> 00:36:35,440
the very first ink
751
00:36:37,960 --> 00:36:39,510
your daughter, Zhen, made.
752
00:36:41,960 --> 00:36:42,800
Look,
753
00:36:43,800 --> 00:36:46,000
it's called "Original Intention Ink."
754
00:36:48,280 --> 00:36:50,540
I swore before the Literary Association
755
00:36:51,230 --> 00:36:52,800
that I would never
756
00:36:54,230 --> 00:36:55,590
make ink again.
757
00:36:58,670 --> 00:37:00,630
I have left the ink industry.
758
00:37:02,800 --> 00:37:03,880
But now,
759
00:37:06,000 --> 00:37:07,800
Zhen wants to learn ink-making.
760
00:37:10,150 --> 00:37:11,840
What do you think I should do?
761
00:37:24,030 --> 00:37:24,920
Mother!
762
00:37:25,970 --> 00:37:27,490
Mother, look who's here.
763
00:37:34,230 --> 00:37:35,400
Jinshui.
764
00:37:36,800 --> 00:37:38,200
Seventh Sister-in-law.
765
00:37:47,590 --> 00:37:50,360
Jinshui, what are you doing?
766
00:37:55,320 --> 00:37:56,800
My first kowtow
767
00:37:57,190 --> 00:37:58,230
is for
768
00:37:58,840 --> 00:38:00,480
the ink recipe incident.
769
00:38:03,110 --> 00:38:04,880
I failed your trust, Rujun,
770
00:38:05,630 --> 00:38:06,630
and I am truly
771
00:38:07,440 --> 00:38:08,800
a sinner to Li Ink.
772
00:38:17,550 --> 00:38:18,590
The second kowtow
773
00:38:19,590 --> 00:38:21,360
is for the appreciation
774
00:38:22,190 --> 00:38:24,120
Seventh Brother and you showed me.
775
00:38:24,320 --> 00:38:27,000
I was born in the family's side branch,
776
00:38:27,480 --> 00:38:28,940
with both my parents dead.
777
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
Thanks to Seventh Brother, Jingqi,
778
00:38:32,400 --> 00:38:34,930
who strongly recommended me
to the Old Master
779
00:38:35,110 --> 00:38:37,240
and led me into the path of ink-making,
780
00:38:37,480 --> 00:38:39,190
and thanks to you, who always
781
00:38:39,670 --> 00:38:41,400
looked after me like a mother,
782
00:38:41,840 --> 00:38:43,880
I made those achievements later.
783
00:38:44,360 --> 00:38:45,590
I can't
784
00:38:46,510 --> 00:38:47,570
pay you back enough
785
00:38:48,710 --> 00:38:50,150
for this kindness.
786
00:38:50,360 --> 00:38:51,710
Jinshui,
787
00:38:52,960 --> 00:38:54,880
these are all in the past.
788
00:38:55,280 --> 00:38:56,680
Let's leave them behind.
789
00:38:58,550 --> 00:38:59,800
This third kowtow
790
00:39:00,030 --> 00:39:01,760
is for my granddaughter, Zhen.
791
00:39:07,480 --> 00:39:08,400
Rujun,
792
00:39:11,070 --> 00:39:13,590
I once thought Zhen wanted
to learn ink-making
793
00:39:13,590 --> 00:39:15,150
out of momentary anger.
794
00:39:16,510 --> 00:39:17,640
And I didn't want her
795
00:39:18,390 --> 00:39:20,420
to suffer from the smoke and fire.
796
00:39:21,280 --> 00:39:22,410
I didn't expect Zhen
797
00:39:22,840 --> 00:39:26,570
to be genuinely devoted to it,
sticking to her original intention.
798
00:39:27,440 --> 00:39:29,960
Today, I'd like to plead with you, Rujun,
799
00:39:31,320 --> 00:39:33,480
to allow me to teach Zhen ink-making.
800
00:39:36,710 --> 00:39:38,920
There is no need to plead with me.
801
00:39:40,400 --> 00:39:42,710
I've been waiting for you to say this
802
00:39:43,460 --> 00:39:45,450
for ages.
803
00:39:46,760 --> 00:39:49,510
Jinshui, get up. Get up.
804
00:39:53,880 --> 00:39:55,320
Jinshui.
805
00:39:57,320 --> 00:39:59,550
Zhen is gifted
806
00:40:00,510 --> 00:40:02,280
just as you are.
807
00:40:04,320 --> 00:40:05,980
If her talent were to be buried
808
00:40:06,110 --> 00:40:08,630
merely because she is a girl,
809
00:40:10,320 --> 00:40:12,710
wouldn't it be a great pity?
810
00:40:14,590 --> 00:40:16,280
You have my approval.
811
00:40:19,920 --> 00:40:21,280
Thank you, Rujun.
812
00:40:25,480 --> 00:40:27,670
Father, I tried my best.
813
00:40:28,000 --> 00:40:29,200
But I don't regret it.
814
00:40:29,440 --> 00:40:30,320
From now on,
815
00:40:30,510 --> 00:40:32,190
no matter what obstacles lie ahead,
816
00:40:32,190 --> 00:40:34,280
I will never give up on ink-making.
817
00:40:34,920 --> 00:40:36,230
Since I can't learn in the ink workshops,
818
00:40:36,230 --> 00:40:38,160
I'll buy books and learn by myself.
819
00:40:38,400 --> 00:40:39,600
Don't worry, Father.
820
00:40:40,360 --> 00:40:41,890
I will definitely work hard
821
00:40:42,110 --> 00:40:44,040
to make our family live a good life.
822
00:40:44,960 --> 00:40:45,710
Zhen.
823
00:41:00,710 --> 00:41:01,550
Grandfather,
824
00:41:01,880 --> 00:41:03,000
what are you doing?
825
00:41:07,840 --> 00:41:08,630
Zhen,
826
00:41:10,040 --> 00:41:10,900
come over here.
827
00:41:18,030 --> 00:41:19,430
The path of ink-making is
828
00:41:20,510 --> 00:41:22,370
full of hardships and obstacles.
829
00:41:23,670 --> 00:41:25,280
Can you endure them?
830
00:41:29,550 --> 00:41:31,410
I'm willing to endure hardships!
831
00:41:35,760 --> 00:41:36,510
Good.
832
00:41:42,190 --> 00:41:43,760
Founding Master above,
833
00:41:44,280 --> 00:41:47,010
I, Li Jinshui, inheritor
of the Li's Ink-making,
834
00:41:48,360 --> 00:41:49,840
from this moment on,
835
00:41:51,280 --> 00:41:52,590
take Li Zhen
836
00:41:53,400 --> 00:41:54,840
as my apprentice.
837
00:41:56,370 --> 00:41:59,080
I will pass on
the art of ink-making to her.
838
00:42:00,480 --> 00:42:03,590
May you bless her ink-learning journey
839
00:42:05,320 --> 00:42:06,920
to be smooth and successful,
840
00:42:08,710 --> 00:42:10,030
fulfilling her original intention.
52351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.