Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,360 --> 00:01:34,960
[The Heir]
2
00:01:35,410 --> 00:01:37,940
[Episode 3]
3
00:01:39,070 --> 00:01:42,150
I just went over
the ink workshop's ledgers.
4
00:01:42,509 --> 00:01:44,310
In the past two months,
5
00:01:45,170 --> 00:01:48,250
we've lost several more orders.
6
00:01:49,080 --> 00:01:51,080
I'm ashamed.
7
00:01:51,759 --> 00:01:54,229
I couldn't keep those master craftsmen.
8
00:01:54,590 --> 00:01:55,680
Jinhe,
9
00:01:56,590 --> 00:01:58,560
this isn't your fault.
10
00:01:58,950 --> 00:02:00,880
It's the rule set by our ancestors:
11
00:02:01,120 --> 00:02:04,000
the master craftsmen's wages
increase every year.
12
00:02:04,870 --> 00:02:06,120
Since we can't afford it anymore,
13
00:02:06,120 --> 00:02:08,310
they naturally chose to leave.
14
00:02:08,560 --> 00:02:10,520
Those ungrateful wretches.
15
00:02:11,120 --> 00:02:12,250
Have they forgotten
16
00:02:12,430 --> 00:02:15,150
whose hands taught them
their ink-making skills?
17
00:02:15,150 --> 00:02:16,230
Good riddance.
18
00:02:16,680 --> 00:02:19,480
Saves me the trouble
of dismissing them one by one.
19
00:02:21,050 --> 00:02:22,870
If those outside the family
lose their loyalty,
20
00:02:22,870 --> 00:02:25,400
we can simply send them packing.
21
00:02:25,960 --> 00:02:27,760
They can't stir up much trouble.
22
00:02:27,870 --> 00:02:29,840
But if even our own family
turns on itself,
23
00:02:29,840 --> 00:02:31,280
then we are truly finished.
24
00:02:31,280 --> 00:02:32,150
Jiangyue,
25
00:02:32,280 --> 00:02:34,079
what do you mean by that?
26
00:02:38,310 --> 00:02:39,120
Mother,
27
00:02:39,960 --> 00:02:40,960
a few days ago,
28
00:02:41,520 --> 00:02:44,050
when I went to the treasury
to take inventory,
29
00:02:44,360 --> 00:02:47,020
I found we were short
exactly 20 taels of silver.
30
00:02:47,360 --> 00:02:49,290
I had it investigated immediately
31
00:02:50,030 --> 00:02:52,470
and found
that you had withdrawn it, Wanyi,
32
00:02:52,640 --> 00:02:56,170
claiming it was for the dowry
of the girl from the Eighth Branch.
33
00:03:00,470 --> 00:03:01,310
Zhen...
34
00:03:01,800 --> 00:03:02,840
No matter what,
35
00:03:03,190 --> 00:03:05,250
she's still a daughter of our family.
36
00:03:05,280 --> 00:03:07,190
I heard she hasn't even found the money
37
00:03:07,190 --> 00:03:08,360
for the Full Phoenix Procession,
38
00:03:08,360 --> 00:03:10,030
so I wanted to help her a bit.
39
00:03:10,760 --> 00:03:11,810
And when I took the money,
40
00:03:11,810 --> 00:03:14,140
I wrote it down clearly
in black and white—
41
00:03:14,560 --> 00:03:16,420
it will be deducted
from my monthly allowance.
42
00:03:16,420 --> 00:03:17,980
Not a single coin from
the family's shared treasury was touched.
43
00:03:17,980 --> 00:03:19,950
It's not about the money, Wanyi!
44
00:03:20,310 --> 00:03:22,840
The Eighth Branch has already
been expelled from the clan.
45
00:03:22,840 --> 00:03:23,960
Their affairs
46
00:03:23,960 --> 00:03:26,910
have nothing to do with you
or the rest of the family!
47
00:03:26,960 --> 00:03:27,560
But...
48
00:03:28,280 --> 00:03:30,400
Don't blame Wanyi for this—
49
00:03:31,560 --> 00:03:34,800
I was the one who told her
to withdraw the money.
50
00:03:36,750 --> 00:03:40,120
We all watched Zhen grow up, right?
51
00:03:41,280 --> 00:03:43,340
Even if she's no longer counted as a Li
52
00:03:43,540 --> 00:03:45,290
but only as an adopted daughter
of an outside family,
53
00:03:45,290 --> 00:03:46,360
we should at least
54
00:03:46,710 --> 00:03:48,840
show her some kindness, shouldn't we?
55
00:03:48,840 --> 00:03:50,750
Aunt Rujun, by siding with them,
56
00:03:51,400 --> 00:03:53,190
you'll only chill the hearts
of the Sixth and Seventh Branches.
57
00:03:53,190 --> 00:03:53,870
Shut up!
58
00:03:56,560 --> 00:03:59,079
She's the mistress of the family.
59
00:03:59,500 --> 00:04:02,560
Does she need your permission
for everything she does?
60
00:04:03,000 --> 00:04:03,750
Rujun,
61
00:04:03,960 --> 00:04:05,000
since we’re delivering the dowry,
62
00:04:05,000 --> 00:04:06,400
let me take care of it.
63
00:04:07,760 --> 00:04:09,890
I haven't seen Jinshui in a long time.
64
00:04:10,710 --> 00:04:11,590
Okay.
65
00:04:15,680 --> 00:04:17,880
Years have passed in the blink of an eye.
66
00:04:18,120 --> 00:04:19,720
Now Zhen is getting married.
67
00:04:20,260 --> 00:04:22,510
No matter what happened back then,
68
00:04:22,830 --> 00:04:25,430
you're still a granddaughter
of the Li family.
69
00:04:25,750 --> 00:04:27,070
Your seventh grandmother
70
00:04:27,070 --> 00:04:29,270
and eldest aunt miss you dearly.
71
00:04:30,160 --> 00:04:32,720
They've asked me to bring you some dowry.
72
00:04:33,270 --> 00:04:34,870
It's very generous of Rujun.
73
00:04:37,600 --> 00:04:38,390
Zhen,
74
00:04:39,510 --> 00:04:40,480
accept it.
75
00:04:51,510 --> 00:04:53,110
How are Seventh Grandmother
76
00:04:53,220 --> 00:04:55,580
and you, Sixth Grandfather?
77
00:04:55,800 --> 00:04:56,750
We're old.
78
00:04:57,000 --> 00:04:58,200
Not much use anymore.
79
00:04:58,390 --> 00:04:59,320
It's really nice
80
00:04:59,380 --> 00:05:01,430
that you're still thinking of us.
81
00:05:01,750 --> 00:05:02,480
Jinshui,
82
00:05:02,950 --> 00:05:04,310
I've come today
83
00:05:04,630 --> 00:05:06,430
not only to deliver Zhen's dowry
84
00:05:07,000 --> 00:05:08,460
but also to say something.
85
00:05:10,720 --> 00:05:12,120
Zhen's wedding
86
00:05:12,680 --> 00:05:14,830
is a great joy for our whole family.
87
00:05:15,560 --> 00:05:16,800
As an elder,
88
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
I should offer my blessings.
89
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
However,
90
00:05:21,310 --> 00:05:23,920
regarding the marriage
between the Tian family and ours,
91
00:05:23,920 --> 00:05:25,720
you shouldn't get too involved.
92
00:05:25,870 --> 00:05:26,720
Jinhe,
93
00:05:27,560 --> 00:05:28,890
what do you mean by that?
94
00:05:29,190 --> 00:05:31,510
A girl grows up and eventually
marries into another family.
95
00:05:31,510 --> 00:05:34,040
Once she does,
she belongs to another family.
96
00:05:35,040 --> 00:05:38,100
You must not let your affection
for your granddaughter
97
00:05:38,190 --> 00:05:40,070
lead you to hand down all your craft
98
00:05:40,070 --> 00:05:41,310
to the Tian family.
99
00:05:45,000 --> 00:05:46,130
Sixth Grandfather,
100
00:05:46,680 --> 00:05:48,480
where is that coming from?
101
00:05:49,190 --> 00:05:51,360
Ever since our Eighth Branch
was expelled from the clan,
102
00:05:51,360 --> 00:05:54,070
we haven't taken a single thing
from the Li family.
103
00:05:54,070 --> 00:05:55,270
We didn't in the past,
104
00:05:55,360 --> 00:05:57,420
and we certainly won't in the future.
105
00:05:57,630 --> 00:05:58,830
I
106
00:05:59,680 --> 00:06:01,610
am not doubting your grandfather.
107
00:06:01,800 --> 00:06:04,430
I simply want to
make certain things clear in advance.
108
00:06:04,430 --> 00:06:06,600
My grandfather has been upright
all his life.
109
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
Others may not know this,
110
00:06:08,360 --> 00:06:10,690
but don't you know it, Sixth Grandfather?
111
00:06:11,190 --> 00:06:14,050
I don't deserve such kindness
from the Li family...
112
00:06:14,730 --> 00:06:17,060
and I certainly cannot accept this dowry!
113
00:06:17,120 --> 00:06:20,000
Please go back and tell the main branches
114
00:06:20,410 --> 00:06:22,460
that even if I never get married,
115
00:06:22,560 --> 00:06:24,620
I will never covet anything of yours.
116
00:06:34,510 --> 00:06:36,310
As for the ink-making skills...
117
00:06:38,120 --> 00:06:39,580
I've long forgotten them.
118
00:06:42,390 --> 00:06:43,240
Jinhe...
119
00:06:46,750 --> 00:06:48,510
I still have some work to do.
120
00:06:49,530 --> 00:06:50,390
Excuse me.
121
00:06:56,600 --> 00:06:58,260
These are all your favorites.
122
00:06:58,680 --> 00:07:00,340
Try the peach blossom pastry.
123
00:07:01,680 --> 00:07:03,920
Benchang, it's only been a few days.
124
00:07:04,310 --> 00:07:06,240
Why do you look so worn and haggard?
125
00:07:09,040 --> 00:07:09,840
What's wrong?
126
00:07:10,310 --> 00:07:12,160
Has something happened?
127
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
What happened? Don't scare me!
128
00:07:25,830 --> 00:07:26,680
Zhen,
129
00:07:28,310 --> 00:07:29,710
our family is in trouble.
130
00:07:30,120 --> 00:07:31,240
What happened?
131
00:07:31,920 --> 00:07:33,120
Some time ago,
132
00:07:34,340 --> 00:07:35,590
our family built a new smoke shed
133
00:07:35,590 --> 00:07:37,800
and began using the Luo Ink-Making Method.
134
00:07:37,800 --> 00:07:39,159
Now, all the lampblack we've produced
135
00:07:39,159 --> 00:07:40,620
has turned out defective.
136
00:07:40,950 --> 00:07:42,070
How could that be?
137
00:07:42,510 --> 00:07:45,170
We invited many master craftsmen
to examine it,
138
00:07:45,340 --> 00:07:47,470
but none could determine the problem.
139
00:07:48,720 --> 00:07:49,390
Zhen,
140
00:07:50,190 --> 00:07:52,390
the order I mentioned to you
before is due soon,
141
00:07:52,390 --> 00:07:55,050
but we won't be able to
deliver the goods on time.
142
00:07:55,750 --> 00:07:57,350
If we breach the contract...
143
00:07:57,480 --> 00:07:59,060
we'll have to pay 10 times
the amount in damages.
144
00:07:59,060 --> 00:08:03,390
Even selling the entire ink workshop
wouldn't be enough to cover the damages.
145
00:08:05,360 --> 00:08:06,290
Don't be afraid.
146
00:08:07,070 --> 00:08:08,000
If nothing else,
147
00:08:08,340 --> 00:08:10,070
I can give you my savings first.
148
00:08:10,310 --> 00:08:10,950
Zhen,
149
00:08:11,000 --> 00:08:12,260
I can't use your money.
150
00:08:13,950 --> 00:08:14,800
But...
151
00:08:17,190 --> 00:08:20,000
I want to ask your grandfather
for an ink recipe.
152
00:08:21,350 --> 00:08:23,120
The eldest young master
of the Luo family said
153
00:08:23,120 --> 00:08:24,480
that if we had that recipe,
154
00:08:24,480 --> 00:08:25,310
he would be willing to help us
155
00:08:25,310 --> 00:08:27,570
resolve the problem with our smoke shed.
156
00:08:34,630 --> 00:08:35,960
Ink recipes are each family's
157
00:08:35,960 --> 00:08:37,620
most closely guarded secret—
158
00:08:37,789 --> 00:08:39,919
they would never be shared so readily.
159
00:08:41,510 --> 00:08:42,710
Your grandfather...
160
00:08:43,960 --> 00:08:46,030
is no longer a member of the Li family.
161
00:08:47,120 --> 00:08:47,960
In principle,
162
00:08:48,030 --> 00:08:50,440
if he wishes to work
as a master craftsman elsewhere,
163
00:08:50,440 --> 00:08:52,300
there's nothing wrong with that.
164
00:08:52,750 --> 00:08:53,720
How about this?
165
00:08:54,100 --> 00:08:55,720
I'll ask my father to
draw up a letter of engagement,
166
00:08:55,720 --> 00:08:57,320
hiring him as head of our ink workshop...
167
00:08:57,320 --> 00:08:58,030
Enough!
168
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
Say no more!
169
00:09:00,200 --> 00:09:01,630
That's absolutely impossible.
170
00:09:01,630 --> 00:09:02,440
Zhen,
171
00:09:02,910 --> 00:09:05,000
I must save our family's ink workshop.
172
00:09:05,000 --> 00:09:06,270
As long as the workshop stands,
173
00:09:06,270 --> 00:09:07,480
we'll never have to live
174
00:09:07,480 --> 00:09:09,140
under another's thumb again.
175
00:09:09,360 --> 00:09:11,290
I'll keep the promise I made to you.
176
00:09:11,390 --> 00:09:13,080
My grandfather once told me
177
00:09:13,480 --> 00:09:16,230
that everything he'd learned in his life
was for Li Ink.
178
00:09:16,230 --> 00:09:18,150
Even though we have been expelled
from the clan,
179
00:09:18,150 --> 00:09:19,870
that will never change!
180
00:09:20,150 --> 00:09:21,670
On every count,
181
00:09:22,150 --> 00:09:23,320
I cannot help you.
182
00:09:23,630 --> 00:09:26,160
And please, do not go trouble
my grandfather.
183
00:09:26,270 --> 00:09:27,150
Zhen,
184
00:09:27,650 --> 00:09:28,550
I've never intended to put him
185
00:09:28,550 --> 00:09:31,150
in a difficult position
when I ask for his help.
186
00:09:31,200 --> 00:09:32,750
I really have no other choice.
187
00:09:32,750 --> 00:09:33,960
We are getting married
188
00:09:33,960 --> 00:09:35,910
because we love each other.
189
00:09:36,790 --> 00:09:38,250
I don't want anything else
190
00:09:38,270 --> 00:09:39,910
to be mixed into it.
191
00:09:41,790 --> 00:09:42,550
Benchang,
192
00:09:43,830 --> 00:09:45,910
I've never coveted
any of your family's property
193
00:09:45,910 --> 00:09:47,670
or the ink workshop.
194
00:09:48,480 --> 00:09:50,280
I'm marrying you for who you are.
195
00:09:50,600 --> 00:09:52,150
I hope you feel the same!
196
00:09:52,480 --> 00:09:53,360
Zhen,
197
00:09:53,750 --> 00:09:55,880
my love for you is true and clear as day.
198
00:09:57,960 --> 00:09:58,910
All these years,
199
00:10:00,440 --> 00:10:03,840
we've never schemed to gain anything
from your grandfather.
200
00:10:05,750 --> 00:10:06,600
This time...
201
00:10:07,270 --> 00:10:09,000
This time, I was just anxious,
202
00:10:09,290 --> 00:10:10,720
so I spoke nonsense.
203
00:10:10,750 --> 00:10:11,630
Don't be mad at me.
204
00:10:11,630 --> 00:10:13,230
You have to believe me, Zhen.
205
00:10:17,390 --> 00:10:18,790
Of course, I believe you.
206
00:10:18,960 --> 00:10:21,770
If we truly end up
having to pay damages for that order,
207
00:10:21,770 --> 00:10:23,800
I'll face it with you.
208
00:10:26,480 --> 00:10:28,140
How about I take it upon myself
209
00:10:28,200 --> 00:10:29,930
and give you the money my family
210
00:10:30,080 --> 00:10:31,280
saved up for me first?
211
00:10:31,750 --> 00:10:32,810
Anyway, Benchang,
212
00:10:32,960 --> 00:10:34,360
my mother used to say that
213
00:10:34,440 --> 00:10:36,200
as long as you stand tall,
214
00:10:36,200 --> 00:10:37,960
grit your teeth, and keep moving,
215
00:10:37,960 --> 00:10:40,020
there's nothing you can’t overcome!
216
00:10:40,270 --> 00:10:41,480
You're right, Zhen.
217
00:10:42,600 --> 00:10:44,060
It's just some lampblack.
218
00:10:44,550 --> 00:10:46,000
I'll find another way.
219
00:10:48,120 --> 00:10:49,480
I said it before—
220
00:10:50,080 --> 00:10:52,150
we must never try to
get anything out of Eighth Master Li.
221
00:10:52,150 --> 00:10:53,810
Now look at what has come of it.
222
00:10:54,000 --> 00:10:55,480
Zhen is upset with me because of this.
223
00:10:55,480 --> 00:10:57,320
Father, are you satisfied?
224
00:10:58,600 --> 00:10:59,960
We caused this trouble,
225
00:11:01,120 --> 00:11:02,520
so we solve it ourselves.
226
00:11:08,510 --> 00:11:10,240
Since the Li family won't help,
227
00:11:10,440 --> 00:11:11,900
let's go to the Luo family.
228
00:11:12,480 --> 00:11:13,270
You and I
229
00:11:13,390 --> 00:11:15,480
will kneel before Eldest Young Master Luo
230
00:11:15,480 --> 00:11:16,910
until he agrees!
231
00:11:16,910 --> 00:11:17,720
I won't go!
232
00:11:19,270 --> 00:11:20,270
I'll go try again!
233
00:11:21,210 --> 00:11:22,670
Even if it costs me my life,
234
00:11:22,960 --> 00:11:24,620
I'll produce that lampblack!
235
00:11:25,510 --> 00:11:27,270
-Benchang!
-You bastard!
236
00:11:32,110 --> 00:11:33,600
In-laws,
237
00:11:34,030 --> 00:11:36,030
you called me here in such a hurry.
238
00:11:36,570 --> 00:11:38,370
Has something urgent happened?
239
00:11:38,680 --> 00:11:40,250
H-Have some water first.
240
00:11:44,000 --> 00:11:45,060
Thank you, in-law.
241
00:11:50,130 --> 00:11:51,680
Why are you crying?
242
00:11:52,480 --> 00:11:53,670
Just say it!
243
00:11:53,670 --> 00:11:55,330
Crying won't solve anything!
244
00:11:55,360 --> 00:11:56,270
In-law,
245
00:11:56,960 --> 00:11:58,270
what happened exactly?
246
00:11:58,270 --> 00:11:59,320
Please tell me.
247
00:11:59,720 --> 00:12:02,390
In-law, this may sound embarrassing,
248
00:12:04,840 --> 00:12:06,320
but you also know our Tian family
249
00:12:06,320 --> 00:12:08,650
used to be bondservants to the Luo family.
250
00:12:08,840 --> 00:12:10,770
When Old Master Luo was still here,
251
00:12:10,870 --> 00:12:12,730
he treated us with some courtesy.
252
00:12:12,750 --> 00:12:13,600
But now
253
00:12:13,960 --> 00:12:15,030
he resides in the capital
254
00:12:15,030 --> 00:12:16,390
and rarely comes back.
255
00:12:16,440 --> 00:12:19,710
It just so happens that Luo Wensong is
in charge of the household now.
256
00:12:19,710 --> 00:12:22,760
He orders us around all the time
257
00:12:22,780 --> 00:12:24,980
without showing us an ounce of respect.
258
00:12:25,240 --> 00:12:26,600
Recently,
259
00:12:26,670 --> 00:12:29,670
he got hold of a piece
of thousand-year-old pine soot.
260
00:12:29,870 --> 00:12:31,670
He failed to produce ink from it,
261
00:12:31,910 --> 00:12:33,750
so he's used the large order
our family just took on
262
00:12:33,750 --> 00:12:35,480
to threaten us.
263
00:12:35,720 --> 00:12:37,510
He's forcing my husband...
264
00:12:38,440 --> 00:12:39,670
forcing him...
265
00:12:40,240 --> 00:12:41,750
He's forcing us
266
00:12:42,480 --> 00:12:43,750
to ask for...
267
00:12:44,970 --> 00:12:46,900
the ink recipe from your Li family.
268
00:13:09,470 --> 00:13:10,560
Jingfu...
269
00:13:12,480 --> 00:13:14,240
Master Tian came to me.
270
00:13:15,970 --> 00:13:18,770
He said they need the ink recipe
from the Li family.
271
00:13:20,320 --> 00:13:21,920
If we don't give it to them...
272
00:13:23,670 --> 00:13:25,670
they might call off the engagement.
273
00:13:26,750 --> 00:13:28,950
But how could I possibly give it to them?
274
00:13:29,590 --> 00:13:30,990
For Father's sake alone,
275
00:13:31,080 --> 00:13:32,510
I could never agree to it—
276
00:13:33,390 --> 00:13:35,720
nor can I mention a word of it to him.
277
00:13:37,480 --> 00:13:39,010
I hesitated for a long time.
278
00:13:39,480 --> 00:13:41,200
I was prepared to risk everything
279
00:13:41,200 --> 00:13:43,800
and go ask Aunt Rujun
for a copy of their recipe.
280
00:13:44,600 --> 00:13:46,840
She is a reasonable person.
281
00:13:48,240 --> 00:13:50,030
But my mind...
282
00:13:52,390 --> 00:13:55,540
is filled with the image of you
as you left this world.
283
00:13:57,550 --> 00:13:58,620
Jingfu...
284
00:14:00,270 --> 00:14:01,960
Tell me, what should I do?
285
00:14:14,870 --> 00:14:15,630
Benchang,
286
00:14:16,390 --> 00:14:17,320
stop trying.
287
00:14:18,200 --> 00:14:20,630
Our family doesn't really
have much experience with ink-making.
288
00:14:20,630 --> 00:14:22,090
How much skill can we have?
289
00:14:22,600 --> 00:14:24,270
No matter how many more days and nights
you toil over this,
290
00:14:24,190 --> 00:14:26,620
[Tian Bensheng,
Second Son of the Tian Family]
291
00:14:24,270 --> 00:14:27,000
you can't match what others have inherited
through generations.
292
00:14:27,000 --> 00:14:28,240
Luo Wensong is developing new ink,
293
00:14:28,240 --> 00:14:29,720
so you do the same.
294
00:14:29,720 --> 00:14:31,360
Aren't you just...
295
00:14:35,390 --> 00:14:36,030
Benchang,
296
00:14:36,750 --> 00:14:38,550
I know what you're thinking.
297
00:14:39,120 --> 00:14:40,720
You just want people to know
298
00:14:40,790 --> 00:14:42,390
that, besides Luo Wensong,
299
00:14:42,390 --> 00:14:44,720
there's also a man
named Tian Benchang in Huizhou.
300
00:14:44,720 --> 00:14:45,440
What a shame.
301
00:14:45,440 --> 00:14:47,240
Now, not only is the business failing,
302
00:14:47,240 --> 00:14:48,870
but you've managed to lose a bride
who was practically already yours—
303
00:14:48,870 --> 00:14:50,790
all through your own recklessness.
Isn't it?
304
00:14:50,790 --> 00:14:51,720
What did you say?
305
00:14:51,750 --> 00:14:52,840
You didn't know?
306
00:14:53,720 --> 00:14:55,930
Father and Mother
put their foot down today.
307
00:14:55,930 --> 00:14:57,470
If the Li family doesn't give us
the ink recipe,
308
00:14:57,470 --> 00:14:59,150
our family will call off the engagement.
309
00:14:59,150 --> 00:15:00,270
But guess what?
310
00:15:00,840 --> 00:15:03,440
Your future mother-in-law
didn't budge an inch.
311
00:15:03,440 --> 00:15:04,840
I'm going to ask Father and Mother.
312
00:15:04,840 --> 00:15:05,440
Benchang!
313
00:15:06,360 --> 00:15:07,870
Father and Mother's meaning is clear:
314
00:15:07,870 --> 00:15:08,910
if we get the ink recipe,
315
00:15:08,910 --> 00:15:10,830
our family will happily welcome the bride.
316
00:15:10,830 --> 00:15:12,040
Without it,
317
00:15:12,070 --> 00:15:13,670
Zhen can forget about
getting into the bridal sedan!
318
00:15:13,670 --> 00:15:15,390
How could they make things hard for Zhen?
319
00:15:15,390 --> 00:15:17,450
Once she marries in, she'll be a Tian!
320
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
When our family faces hardship,
321
00:15:18,480 --> 00:15:20,140
how can she just stay out of it?
322
00:15:22,030 --> 00:15:23,690
Feeling protective, are you?
323
00:15:25,390 --> 00:15:26,320
My dear brother,
324
00:15:26,880 --> 00:15:28,080
if you want to shield her,
325
00:15:28,080 --> 00:15:30,150
you must have the ability to do so.
326
00:15:30,240 --> 00:15:31,170
Don't you think?
327
00:15:32,030 --> 00:15:34,030
Benchang, think it over carefully.
328
00:15:41,790 --> 00:15:43,030
One, two, three.
329
00:15:51,320 --> 00:15:52,120
Zhengliang.
330
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
I swear to Heaven.
331
00:15:58,360 --> 00:15:59,750
I only just learned of
332
00:16:00,270 --> 00:16:03,440
my parents' intentions myself.
333
00:16:04,030 --> 00:16:07,230
If I ever had the thought of
calling off the engagement...
334
00:16:09,200 --> 00:16:10,670
may Heaven and Earth strike me down.
335
00:16:10,670 --> 00:16:12,070
I don't want to hear this!
336
00:16:12,480 --> 00:16:14,140
I'm only asking you one thing—
337
00:16:14,550 --> 00:16:16,410
are you going to marry Zhen or not?
338
00:16:16,630 --> 00:16:17,870
I, Tian Benchang,
339
00:16:19,670 --> 00:16:21,330
in this life and this world...
340
00:16:23,240 --> 00:16:24,550
will marry no one but Zhen!
341
00:16:24,550 --> 00:16:26,280
Then go tell your parents that!
342
00:16:26,870 --> 00:16:28,400
When all is said and done...
343
00:16:29,870 --> 00:16:30,930
the whole thing...
344
00:16:34,750 --> 00:16:35,870
was my fault.
345
00:16:38,360 --> 00:16:40,020
If I hadn't been impatient...
346
00:16:42,320 --> 00:16:45,720
and overestimated myself
by taking on that difficult order,
347
00:16:45,720 --> 00:16:47,390
we'd never have been
held over a barrel by the Luo family.
348
00:16:47,390 --> 00:16:49,600
I know Zhen is filial.
349
00:16:49,630 --> 00:16:51,270
I know Eighth Master Li
is a man of integrity!
350
00:16:51,270 --> 00:16:53,400
I know that in Huizhou's ink industry,
351
00:16:53,400 --> 00:16:56,380
every family guards their ink recipes
as tightly as their lives—
352
00:16:56,380 --> 00:16:57,630
they would never lend them out.
353
00:16:57,630 --> 00:16:58,270
I...
354
00:16:59,840 --> 00:17:01,390
I know all of that.
355
00:17:02,390 --> 00:17:03,200
But...
356
00:17:06,920 --> 00:17:09,109
without that ink recipe...
357
00:17:12,550 --> 00:17:15,480
my family will lose absolutely everything.
358
00:17:18,589 --> 00:17:20,589
Even if Zhen marries me...
359
00:17:23,200 --> 00:17:25,460
she'll have to suffer in poverty with me.
360
00:17:26,069 --> 00:17:27,349
For Zhen...
361
00:17:30,030 --> 00:17:31,510
I'm willing to
362
00:17:32,920 --> 00:17:34,070
do anything.
363
00:18:02,310 --> 00:18:03,160
Come on.
364
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
Eat slowly.
365
00:18:05,220 --> 00:18:06,160
Don't choke yourself.
366
00:18:06,160 --> 00:18:07,620
Here, have some porridge.
367
00:18:09,680 --> 00:18:11,240
I'll be getting married in a few days.
368
00:18:11,240 --> 00:18:13,640
I won't be able to
eat your cooking anymore, Mother.
369
00:18:13,640 --> 00:18:15,720
You're not marrying off
to the ends of the earth.
370
00:18:15,720 --> 00:18:17,880
The Tian household is
just a few steps away from ours.
371
00:18:17,880 --> 00:18:19,200
Just come back often.
372
00:18:19,550 --> 00:18:20,720
That won't be the same.
373
00:18:20,720 --> 00:18:22,750
In the future, the person I see
when I wake up every morning
374
00:18:22,750 --> 00:18:24,410
won't be you anymore, Mother.
375
00:18:27,200 --> 00:18:28,240
What if...
376
00:18:29,960 --> 00:18:31,690
I don't want you to get married?
377
00:18:36,420 --> 00:18:37,820
Then I won't get married.
378
00:18:38,270 --> 00:18:40,200
Ronghua isn't married yet anyway,
379
00:18:40,200 --> 00:18:42,070
and Benchang will always be there.
380
00:18:42,070 --> 00:18:43,400
I'll just stay by your side forever.
381
00:18:43,400 --> 00:18:44,070
Mother!
382
00:18:44,510 --> 00:18:45,960
Come give me a hand!
383
00:18:47,240 --> 00:18:47,830
Come on!
384
00:18:48,070 --> 00:18:49,130
Here, give it to me.
385
00:18:49,830 --> 00:18:50,400
Give me.
386
00:18:51,240 --> 00:18:51,970
Zhengliang.
387
00:18:52,550 --> 00:18:53,880
Didn't I tell you?
388
00:18:54,200 --> 00:18:56,530
Benchang's family ran into some trouble,
389
00:18:56,920 --> 00:18:59,160
so the wedding was going to
be kept simple.
390
00:18:59,160 --> 00:19:00,720
I just ran into Benchang.
391
00:19:00,880 --> 00:19:03,160
He said his family's matter
has all been sorted out!
392
00:19:03,160 --> 00:19:03,960
Really?
393
00:19:04,000 --> 00:19:04,720
Really!
394
00:19:05,080 --> 00:19:06,210
He said Luo Wensong
395
00:19:06,240 --> 00:19:07,480
received a letter from Old Master Luo
396
00:19:07,480 --> 00:19:08,540
and agreed to help!
397
00:19:10,590 --> 00:19:11,650
That's wonderful!
398
00:19:13,440 --> 00:19:15,110
Benchang has been so worried about this
399
00:19:15,110 --> 00:19:16,270
for days.
400
00:19:16,590 --> 00:19:18,030
Now it's finally settled.
401
00:19:18,030 --> 00:19:19,070
Our Zhen
402
00:19:19,160 --> 00:19:20,400
must have a grand wedding!
403
00:19:20,400 --> 00:19:21,200
That's right!
404
00:19:21,640 --> 00:19:22,550
Our Zhen
405
00:19:22,830 --> 00:19:24,310
must marry in style!
406
00:19:25,110 --> 00:19:26,910
Come on, let's go put these away.
407
00:19:29,000 --> 00:19:30,460
I'll take it. Give it to me.
408
00:19:30,880 --> 00:19:32,010
Mother, it's heavy.
409
00:19:32,110 --> 00:19:33,000
How wonderful.
410
00:19:40,440 --> 00:19:41,350
Thank you.
411
00:20:06,440 --> 00:20:08,500
I, Zhen, bid farewell to Grandfather
412
00:20:08,640 --> 00:20:09,510
and to Mother.
413
00:20:21,960 --> 00:20:22,830
I also
414
00:20:23,240 --> 00:20:24,480
wish you both
415
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
a lifetime of happiness,
416
00:20:27,880 --> 00:20:29,140
growing old together.
417
00:20:31,480 --> 00:20:33,160
Lift the sedan!
418
00:20:50,160 --> 00:20:51,030
Here!
419
00:20:51,270 --> 00:20:54,480
When a woman accepts wedding sweets,
prosperity follows!
420
00:20:54,480 --> 00:20:55,270
Thank you.
421
00:20:56,880 --> 00:20:57,680
Thank you.
422
00:21:51,750 --> 00:21:52,830
Stop!
423
00:21:53,880 --> 00:21:54,790
Thank you.
424
00:22:08,350 --> 00:22:09,240
Uncle Jingdong,
425
00:22:09,240 --> 00:22:11,030
today is the joyous occasion
of my wedding to Zhen.
426
00:22:11,030 --> 00:22:12,400
What is the meaning of this?
427
00:22:12,400 --> 00:22:15,510
Your family certainly knows
how to play a clever game.
428
00:22:15,590 --> 00:22:18,070
You want to use this marriage
with the Eighth Branch
429
00:22:18,070 --> 00:22:20,160
to steal our family's ink recipe.
430
00:22:20,280 --> 00:22:24,010
You've truly gone to great lengths,
scheming every step of the way.
431
00:22:24,550 --> 00:22:26,350
But, boy of the Tian family,
432
00:22:26,830 --> 00:22:27,920
listen up,
433
00:22:29,640 --> 00:22:31,750
no human plan can overcome Heaven's will.
434
00:22:31,750 --> 00:22:34,070
I, Li Jingdong,
am putting my foot down here—
435
00:22:34,070 --> 00:22:36,670
if you don't hand over
our family's ink recipe,
436
00:22:36,790 --> 00:22:38,440
this wedding of yours
437
00:22:38,750 --> 00:22:40,200
won't go through!
438
00:22:41,350 --> 00:22:42,410
Uncle Jingdong...
439
00:22:43,720 --> 00:22:45,270
I don't know what you're talking about.
440
00:22:45,270 --> 00:22:48,480
Bring forth the Founder's Black Banner!
441
00:23:12,070 --> 00:23:15,900
[Hu Shunlin,
President of Literary Association]
442
00:23:12,160 --> 00:23:13,690
The Founder's Black Banner
443
00:23:13,930 --> 00:23:16,400
cannot be moved
unless it's an extreme emergency!
444
00:23:16,400 --> 00:23:17,240
Li Jingdong,
445
00:23:17,510 --> 00:23:19,750
you've gone to the extreme
of bringing out the Black Banner—
446
00:23:19,750 --> 00:23:21,150
what are you trying to do?
447
00:23:26,510 --> 00:23:27,310
Excuse me.
448
00:23:28,480 --> 00:23:29,830
This is no small matter.
449
00:23:30,030 --> 00:23:31,200
You must not speak recklessly.
450
00:23:31,200 --> 00:23:31,720
Excuse me.
451
00:23:31,720 --> 00:23:33,160
Whether I am speaking nonsense or not...
452
00:23:33,160 --> 00:23:33,590
Zhen.
453
00:23:33,590 --> 00:23:35,200
Third Master Chen, you shall soon see.
454
00:23:35,200 --> 00:23:36,160
What's going on?
455
00:23:37,110 --> 00:23:37,960
Li Jingdong,
456
00:23:38,110 --> 00:23:39,160
what do you want?
457
00:23:40,240 --> 00:23:40,960
Zhen,
458
00:23:41,310 --> 00:23:42,030
I don't know
459
00:23:42,030 --> 00:23:43,310
what they are talking about either.
460
00:23:43,310 --> 00:23:44,510
Boy of the Tian family,
461
00:23:44,510 --> 00:23:46,270
you dare say you don't know?
462
00:23:46,640 --> 00:23:48,500
Without our family's ink recipe,
463
00:23:48,720 --> 00:23:52,440
would Luo Wensong ever help your family?
464
00:23:53,270 --> 00:23:54,800
The Li family's ink recipe?
465
00:23:54,950 --> 00:23:55,950
What ink recipe?
466
00:23:56,240 --> 00:23:57,750
Zhen, don't listen to him.
467
00:23:58,880 --> 00:23:59,810
Uncle Jingdong,
468
00:23:59,830 --> 00:24:01,400
what nonsense are you talking about?
469
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
Li Jingdong,
470
00:24:02,750 --> 00:24:04,160
you have no proof.
471
00:24:04,490 --> 00:24:05,820
How dare you wrongly accuse us?
472
00:24:05,820 --> 00:24:08,580
The proof is right inside your dowry.
473
00:24:09,480 --> 00:24:11,030
You're making baseless accusations!
474
00:24:11,030 --> 00:24:11,590
Mother!
475
00:24:12,030 --> 00:24:13,290
Mother, Grandfather!
476
00:24:14,070 --> 00:24:15,160
Why are you here?
477
00:24:15,270 --> 00:24:16,000
Li Jingdong,
478
00:24:16,350 --> 00:24:17,640
you are talking nonsense.
479
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
When have we ever stolen
your family's ink recipe?
480
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
Eighth Master Li,
481
00:24:20,880 --> 00:24:23,880
do you dare swear
before the Founder's Black Banner
482
00:24:24,030 --> 00:24:25,720
that inside Zhen's dowry,
483
00:24:25,720 --> 00:24:27,440
there is no Li family's ink recipe?
484
00:24:27,440 --> 00:24:28,750
Do you dare?
485
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
I, Li Jinshui,
486
00:24:39,070 --> 00:24:41,530
have made ink-making
the calling of my life.
487
00:24:41,920 --> 00:24:43,240
Even though
488
00:24:43,750 --> 00:24:45,280
I haven't made ink in years,
489
00:24:45,880 --> 00:24:47,280
the rules of the ink trade
490
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
remain engraved in my heart.
491
00:24:50,270 --> 00:24:51,240
I have not,
492
00:24:51,680 --> 00:24:52,920
nor could I ever...
493
00:24:55,750 --> 00:24:58,310
leak the Li family's recipe to outsiders.
494
00:24:58,310 --> 00:25:01,880
Eighth Master Li,
nothing stays hidden forever.
495
00:25:02,880 --> 00:25:04,960
The Luos demanded our family's recipe
496
00:25:04,960 --> 00:25:07,000
in exchange for saving
the Tian family's business.
497
00:25:07,000 --> 00:25:10,200
I've thoroughly and carefully
investigated all of this.
498
00:25:10,350 --> 00:25:12,480
And yet you still deny it?
499
00:25:12,510 --> 00:25:14,240
That's not true, Eighth Master Li.
500
00:25:14,240 --> 00:25:15,370
Don't listen to him.
501
00:25:16,030 --> 00:25:18,590
Grandfather, he's just spouting nonsense.
502
00:25:19,030 --> 00:25:20,430
Whether it's true or not,
503
00:25:21,750 --> 00:25:23,480
a search of the dowry will tell.
504
00:25:24,550 --> 00:25:25,480
Men!
505
00:25:25,920 --> 00:25:27,110
Search it!
506
00:25:28,240 --> 00:25:28,970
You must not!
507
00:25:29,270 --> 00:25:30,270
You cannot search the dowry.
508
00:25:30,270 --> 00:25:31,070
Benchang!
509
00:25:31,440 --> 00:25:33,400
Don't stop them. Let them search!
510
00:25:33,790 --> 00:25:34,960
I'd like to see
511
00:25:35,000 --> 00:25:36,530
what exactly they can find!
512
00:25:36,640 --> 00:25:37,510
Jingdong!
513
00:25:40,480 --> 00:25:41,740
Seventh Grandmother.
514
00:25:43,030 --> 00:25:44,270
Jingdong,
515
00:25:45,440 --> 00:25:46,880
even if there is an issue,
516
00:25:48,270 --> 00:25:50,640
it should be resolved within our family.
517
00:25:51,070 --> 00:25:52,880
Making a scene in public
518
00:25:53,400 --> 00:25:55,960
only brings shame on our own family!
519
00:25:55,960 --> 00:25:56,880
Aunt Rujun,
520
00:25:58,350 --> 00:26:00,880
everything I do
is for our family's business.
521
00:26:02,000 --> 00:26:03,960
I have a clear conscience.
522
00:26:04,750 --> 00:26:07,720
If I have wronged Eighth Master Li today,
523
00:26:08,200 --> 00:26:10,330
I'm willing to accept any punishment.
524
00:26:11,000 --> 00:26:12,960
But if the Eighth Branch
525
00:26:12,960 --> 00:26:15,160
has really leaked our family's recipe,
526
00:26:15,720 --> 00:26:17,270
then I ask the Eighth Branch
527
00:26:18,200 --> 00:26:21,070
to give us an accounting
528
00:26:21,640 --> 00:26:23,550
before the Black Banner.
529
00:26:24,960 --> 00:26:28,400
It doesn't have to come to this, Jingdong.
530
00:26:40,720 --> 00:26:41,590
Seventh Aunt,
531
00:26:42,310 --> 00:26:43,770
for the sake of our family,
532
00:26:44,240 --> 00:26:46,440
please indulge me this once!
533
00:26:54,920 --> 00:26:56,400
Found it! Found it!
534
00:27:28,200 --> 00:27:30,160
How do you explain this?
535
00:27:33,880 --> 00:27:34,790
It was me!
536
00:27:36,200 --> 00:27:38,240
I, Li Zhengliang,
was disloyal and unfilial
537
00:27:38,240 --> 00:27:40,030
and stole the ink recipe
for the Tian family!
538
00:27:40,030 --> 00:27:41,110
It's
539
00:27:41,270 --> 00:27:42,830
all my fault!
540
00:27:43,110 --> 00:27:44,200
None of this has anything to do with
541
00:27:44,200 --> 00:27:46,240
my grandfather, my mother, or Zhen!
542
00:27:47,510 --> 00:27:48,370
Zhengliang...
543
00:27:49,880 --> 00:27:50,960
Do you know
544
00:27:51,510 --> 00:27:52,640
what you are saying?
545
00:27:53,110 --> 00:27:54,960
Zhengliang, what on earth happened?
546
00:27:54,960 --> 00:27:55,680
What happened?
547
00:27:55,680 --> 00:27:56,830
Hurry up and tell us!
548
00:27:58,920 --> 00:28:00,350
Say something!
549
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
Benchang said...
550
00:28:04,350 --> 00:28:07,080
the ink recipe
concerned his family's survival.
551
00:28:08,160 --> 00:28:09,680
If we didn't give it to them,
552
00:28:09,680 --> 00:28:12,440
you'd endure hardship with the Tian family
for the rest of your life.
553
00:28:12,440 --> 00:28:13,400
It was my fault.
554
00:28:13,830 --> 00:28:15,630
I couldn't think of another way.
555
00:28:18,870 --> 00:28:20,560
You... you foolish child!
556
00:28:20,590 --> 00:28:21,240
How could you...
557
00:28:21,240 --> 00:28:23,350
How could you do such a stupid thing?
558
00:28:23,370 --> 00:28:24,310
Don't you know
559
00:28:24,310 --> 00:28:26,550
you've ruined Zhen!
560
00:28:27,240 --> 00:28:28,100
It was my fault.
561
00:28:29,590 --> 00:28:30,650
It was all my fault.
562
00:28:52,590 --> 00:28:53,680
Zhengliang...
563
00:28:54,270 --> 00:28:55,070
Eighth Uncle,
564
00:28:55,880 --> 00:28:58,010
of the four brothers in my generation,
565
00:28:58,240 --> 00:29:00,750
I'm the only one left breathing
566
00:29:01,070 --> 00:29:04,240
with just one leg—crippled though I am.
567
00:29:04,480 --> 00:29:05,640
You once said
568
00:29:05,970 --> 00:29:09,440
that it was the Li family's support
that allowed you to master your craft
569
00:29:09,440 --> 00:29:11,200
and that you would repay them in kind—
570
00:29:11,200 --> 00:29:14,070
that you'd never do anything
to shame our ancestors!
571
00:29:14,070 --> 00:29:14,920
But...
572
00:29:16,070 --> 00:29:17,730
what about your descendants?
573
00:29:18,880 --> 00:29:19,960
Today...
574
00:29:20,720 --> 00:29:23,000
before the Founder's Black Banner,
575
00:29:23,680 --> 00:29:25,510
give us an account!
576
00:29:35,000 --> 00:29:35,930
Grandfather...
577
00:30:10,960 --> 00:30:12,310
Founder above,
578
00:30:13,550 --> 00:30:14,680
I, Li Jinshui,
579
00:30:15,350 --> 00:30:17,350
have failed to discipline my family
580
00:30:18,110 --> 00:30:20,720
and nearly allowed
the Li family’s ink recipe
581
00:30:21,510 --> 00:30:23,510
to fall into the hands of outsiders.
582
00:30:24,960 --> 00:30:26,420
I have failed the Li family
583
00:30:26,920 --> 00:30:28,270
and their ancestors.
584
00:30:31,000 --> 00:30:33,130
I, Li Jinshui, your devoted disciple,
585
00:30:33,550 --> 00:30:35,000
swear here and now:
586
00:30:36,440 --> 00:30:38,040
from this moment forward...
587
00:30:40,590 --> 00:30:43,920
from this moment forward,
I'll step away from the ink trade.
588
00:30:45,000 --> 00:30:46,590
If I break this oath...
589
00:30:48,440 --> 00:30:49,270
may I suffer
590
00:30:50,270 --> 00:30:51,590
eternal torment
591
00:30:52,830 --> 00:30:53,960
in the deepest hell.
592
00:31:02,030 --> 00:31:02,880
Founder,
593
00:31:03,640 --> 00:31:04,700
I need to borrow...
594
00:31:06,480 --> 00:31:08,070
your Original Ink Stick.
595
00:31:13,590 --> 00:31:15,000
-Grandfather!
-Grandfather!
596
00:31:15,000 --> 00:31:16,030
Father!
597
00:31:17,030 --> 00:31:18,000
Grandfather!
598
00:31:19,510 --> 00:31:20,350
Grandfather!
599
00:31:20,350 --> 00:31:21,070
Father!
600
00:31:21,070 --> 00:31:21,830
Grandfather!
601
00:31:21,830 --> 00:31:22,480
Father!
602
00:31:22,790 --> 00:31:23,720
Grandfather!
603
00:31:23,880 --> 00:31:24,510
Father!
604
00:31:33,160 --> 00:31:33,830
Father...
605
00:32:08,480 --> 00:32:09,410
Grandfather...
606
00:32:15,270 --> 00:32:16,160
This is...
607
00:32:18,590 --> 00:32:20,640
how I answer to the Li family.
608
00:32:25,790 --> 00:32:26,070
Father...
609
00:32:26,070 --> 00:32:27,000
Grandfather...
610
00:32:28,550 --> 00:32:29,270
Zhen,
611
00:32:29,640 --> 00:32:30,640
the auspicious hour is upon us...
612
00:32:30,640 --> 00:32:31,830
Shut up!
613
00:32:33,440 --> 00:32:35,160
Grandfather, please get up.
614
00:32:37,960 --> 00:32:38,890
Grandfather...
615
00:32:39,510 --> 00:32:40,440
Grandfather...
616
00:32:41,270 --> 00:32:41,960
Zhen...
617
00:32:43,110 --> 00:32:43,640
Does it hurt?
618
00:32:43,640 --> 00:32:45,070
I never thought things
619
00:32:45,200 --> 00:32:46,640
would come to this.
620
00:32:46,960 --> 00:32:48,160
Zhen, I did all this
621
00:32:48,310 --> 00:32:50,350
so we could have a good life.
622
00:32:50,590 --> 00:32:52,110
I truly love you, Zhen!
623
00:32:52,240 --> 00:32:53,350
You have to believe me, Zhen!
624
00:32:53,350 --> 00:32:54,440
Shut up!
625
00:32:59,350 --> 00:33:00,440
Tian Benchang,
626
00:33:01,030 --> 00:33:03,000
we grew up together.
627
00:33:03,790 --> 00:33:05,520
We were childhood sweethearts
628
00:33:05,880 --> 00:33:07,270
and deeply in love.
629
00:33:08,790 --> 00:33:10,390
You cared for me in every way.
630
00:33:11,590 --> 00:33:13,520
Between us, there was not only love
631
00:33:14,160 --> 00:33:15,490
but a debt of gratitude.
632
00:33:18,160 --> 00:33:19,240
You used to be
633
00:33:20,550 --> 00:33:22,240
the person I trusted most.
634
00:33:23,000 --> 00:33:24,070
But today,
635
00:33:24,960 --> 00:33:26,680
you've destroyed all of that.
636
00:33:28,310 --> 00:33:29,400
I told you,
637
00:33:31,000 --> 00:33:32,960
my family is where I draw the line.
638
00:33:34,550 --> 00:33:35,720
So, Benchang,
639
00:33:38,200 --> 00:33:39,110
this is...
640
00:33:42,480 --> 00:33:44,070
the end for us.
641
00:33:58,480 --> 00:34:01,140
Since my marriage
began with this ink recipe...
642
00:34:02,640 --> 00:34:04,300
let it end with the ink recipe.
643
00:34:05,200 --> 00:34:06,400
Everything ends now!
644
00:34:19,070 --> 00:34:20,400
Fellow townsfolk here,
645
00:34:20,710 --> 00:34:22,760
please bear witness for me, Li Zhen:
646
00:34:23,760 --> 00:34:25,620
the dissolution of this marriage
647
00:34:26,030 --> 00:34:28,560
is not because the Tian family
refuses to wed—
648
00:34:28,630 --> 00:34:30,690
it is I, Li Zhen, who am calling it off!
649
00:34:31,000 --> 00:34:32,550
Today, I, Li Zhen,
650
00:34:33,190 --> 00:34:35,190
am calling off this marriage!
651
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
Zhen!
652
00:34:40,320 --> 00:34:40,880
Zhen...
653
00:34:40,920 --> 00:34:41,719
Grandfather!
654
00:34:43,190 --> 00:34:43,880
Mother.
655
00:34:45,280 --> 00:34:46,010
Zhengliang.
656
00:34:47,630 --> 00:34:48,710
Let's go home!
657
00:34:55,840 --> 00:34:56,710
Let's go home!
658
00:34:56,710 --> 00:34:57,550
Zhen...
659
00:34:58,670 --> 00:34:59,590
Zhen!
660
00:35:00,230 --> 00:35:01,320
Zhen!
661
00:35:59,710 --> 00:36:01,480
Young Master! Young Master!
662
00:36:01,840 --> 00:36:02,640
Young Master!
663
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Out with it.
664
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Li Zhen...
665
00:36:06,630 --> 00:36:08,360
Li Zhen called off the wedding!
666
00:36:09,400 --> 00:36:11,400
T-That ink recipe was torn up too!
667
00:36:22,400 --> 00:36:23,400
Interesting.
668
00:36:24,840 --> 00:36:25,770
What do you mean?
669
00:36:27,760 --> 00:36:30,490
I've spent years
carefully working toward this!
670
00:36:32,920 --> 00:36:35,030
We were just one step away!
671
00:36:35,800 --> 00:36:37,660
Once Zhen married into our family
672
00:36:37,840 --> 00:36:39,480
and we obtained
the Li family's ink recipe,
673
00:36:39,480 --> 00:36:40,710
we would've secured our footing
674
00:36:40,710 --> 00:36:42,480
in the ink trade!
675
00:36:43,670 --> 00:36:45,150
That scoundrel Jingdong—
676
00:36:45,480 --> 00:36:47,140
how did he come to know of this?
677
00:36:47,590 --> 00:36:48,510
And Zhen,
678
00:36:48,830 --> 00:36:50,190
that little girl has some nerve!
679
00:36:50,190 --> 00:36:51,880
She dared to call off
the wedding in public?
680
00:36:51,880 --> 00:36:53,110
How will our family
681
00:36:53,580 --> 00:36:55,350
show our faces in the future?
682
00:36:56,400 --> 00:36:58,360
Fortunately, Eldest Young Master Luo
683
00:36:58,360 --> 00:37:01,400
stepped in and took over the deal
with Registrar Zhang himself.
684
00:37:01,400 --> 00:37:02,230
Otherwise,
685
00:37:02,400 --> 00:37:05,130
we would've lost everything
and gained nothing.
686
00:37:05,630 --> 00:37:07,440
What do you know,
687
00:37:08,190 --> 00:37:09,480
short-sighted woman?
688
00:37:11,280 --> 00:37:12,440
Do you really think
689
00:37:12,590 --> 00:37:13,670
Luo Wensong
690
00:37:13,960 --> 00:37:15,400
suddenly grew a conscience
691
00:37:15,400 --> 00:37:17,060
and helped us out of kindness?
692
00:37:17,480 --> 00:37:18,440
Wrong!
693
00:37:19,150 --> 00:37:20,070
He did it
694
00:37:20,190 --> 00:37:22,110
to cut off all our options!
695
00:37:22,590 --> 00:37:23,840
Once this gets out,
696
00:37:24,110 --> 00:37:26,510
won't it make our family look incompetent—
697
00:37:26,840 --> 00:37:30,590
that we can only get things done
with the help of the Li and Luo families?
698
00:37:30,590 --> 00:37:32,070
Then, in all of Huizhou,
699
00:37:32,230 --> 00:37:34,030
who will still trust our family?
700
00:37:34,070 --> 00:37:35,070
In the future,
701
00:37:35,440 --> 00:37:37,370
who would dare do business with us?
702
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Stop right there!
703
00:37:40,840 --> 00:37:42,360
Well, this is your own home,
704
00:37:42,360 --> 00:37:44,620
and you're sneaking around like a thief!
705
00:37:45,000 --> 00:37:46,670
You disgraceful thing!
706
00:37:50,190 --> 00:37:50,920
Mother.
707
00:37:53,110 --> 00:37:55,360
You barely ate tonight.
708
00:37:56,840 --> 00:37:58,550
Please have some of this broth.
709
00:37:58,550 --> 00:38:00,010
Your health is important.
710
00:38:01,800 --> 00:38:03,590
In the end, Zhen's marriage
711
00:38:04,960 --> 00:38:07,630
still fell through.
712
00:38:08,800 --> 00:38:09,630
Yes.
713
00:38:10,920 --> 00:38:12,840
After the huge scene today,
714
00:38:13,920 --> 00:38:15,320
I'm afraid it will be hard
715
00:38:15,400 --> 00:38:17,710
for Zhen to marry in the future.
716
00:38:17,840 --> 00:38:19,590
With that girl's temperament,
717
00:38:20,190 --> 00:38:22,360
she may not care about that.
718
00:38:23,030 --> 00:38:26,150
But with Jingdong making such a scene,
719
00:38:26,320 --> 00:38:27,230
I'm afraid
720
00:38:28,840 --> 00:38:30,800
they will really
721
00:38:31,320 --> 00:38:32,960
sever all ties with us.
722
00:38:35,630 --> 00:38:38,590
All that money spent on
wedding preparations
723
00:38:38,800 --> 00:38:40,350
went to waste for nothing.
724
00:38:41,480 --> 00:38:43,880
Without the Tian family's help,
725
00:38:44,630 --> 00:38:45,830
life will be very hard
726
00:38:46,360 --> 00:38:47,840
for the Eighth Branch
727
00:38:48,190 --> 00:38:49,670
in the future.
728
00:38:51,400 --> 00:38:52,280
Let's do this:
729
00:38:52,400 --> 00:38:54,530
whatever Jinshui makes in the future,
730
00:38:54,920 --> 00:38:56,050
tell them to procure
731
00:38:56,190 --> 00:38:57,480
more of it.
732
00:39:05,190 --> 00:39:07,280
It was supposed to be
such a joyous wedding.
733
00:39:07,280 --> 00:39:08,320
And she was marrying into the Tian family—
734
00:39:08,320 --> 00:39:10,320
a family with standing and means.
735
00:39:10,760 --> 00:39:13,230
So many families here in City Gate Lane
736
00:39:13,230 --> 00:39:15,110
envy such good fortune.
737
00:39:15,440 --> 00:39:17,280
Exactly. Breaking off
the wedding in public...
738
00:39:17,280 --> 00:39:18,550
Is that girl stupid?
739
00:39:19,440 --> 00:39:21,030
What will she do now?
740
00:39:25,150 --> 00:39:27,110
Mother, Zhengliang, stop working!
741
00:39:27,110 --> 00:39:28,480
Zhen, where have you been?
742
00:39:28,480 --> 00:39:30,320
Let's have an extra dish today!
743
00:39:34,960 --> 00:39:35,760
Zhen.
744
00:39:36,840 --> 00:39:38,100
Where did you get this?
745
00:39:38,480 --> 00:39:40,860
Uncle Zhang at the butcher shop
practically gave it to me.
746
00:39:40,860 --> 00:39:41,980
Butcher Zhang
747
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
is usually so tight-fisted,
748
00:39:43,400 --> 00:39:45,230
but he can't stand to see a woman cry.
749
00:39:45,230 --> 00:39:47,000
So I put on a show for him.
750
00:39:47,110 --> 00:39:47,960
I said,
751
00:39:48,630 --> 00:39:52,590
"Uncle Zhang,
with such misfortune befalling our family,
752
00:39:53,060 --> 00:39:54,660
my mother and grandfather
753
00:39:54,690 --> 00:39:56,610
can hardly eat."
754
00:39:56,800 --> 00:39:58,000
And guess what?
755
00:39:58,190 --> 00:40:00,510
He sold me all this for just five coins!
756
00:40:00,840 --> 00:40:03,240
Uncle Zhang even gave me
a lot of pork belly.
757
00:40:03,590 --> 00:40:05,960
He said that since Grandfather's teeth
weren't good,
758
00:40:05,960 --> 00:40:08,000
he shouldn't risk chewing on bones.
759
00:40:10,400 --> 00:40:11,230
Oh, you.
760
00:40:11,550 --> 00:40:13,070
They gossip about me behind my back
all the time.
761
00:40:13,070 --> 00:40:14,360
I can't shut them up,
762
00:40:14,480 --> 00:40:16,360
so I might as well
get something out of it.
763
00:40:16,360 --> 00:40:18,090
That way, it's not a total loss.
764
00:40:21,710 --> 00:40:23,110
I'm not blaming you.
765
00:40:24,530 --> 00:40:26,060
-I’m just afraid…
-Mother.
766
00:40:26,170 --> 00:40:27,090
I know.
767
00:40:27,590 --> 00:40:28,590
I know all that.
768
00:40:29,880 --> 00:40:31,800
But I was the one
who called off the wedding.
769
00:40:31,800 --> 00:40:33,330
It's not worth regretting.
770
00:40:33,360 --> 00:40:35,190
And it's certainly not worth
letting you, Grandfather,
771
00:40:35,190 --> 00:40:36,850
and my brother feel bad for me.
772
00:40:38,190 --> 00:40:40,630
I went to the Li family
on Grandfather's behalf
773
00:40:40,630 --> 00:40:43,190
and returned the manuscript
we had taken this morning.
774
00:40:43,190 --> 00:40:44,450
From this day forward,
775
00:40:44,630 --> 00:40:46,960
we have absolutely nothing to do
with the Li family
776
00:40:46,960 --> 00:40:48,190
or the Tian family.
777
00:40:49,030 --> 00:40:50,760
In City Gate Lane, the Li family
778
00:40:50,840 --> 00:40:52,360
means only the four of us!
779
00:40:52,760 --> 00:40:54,110
Let's eat well
780
00:40:54,440 --> 00:40:55,770
and live our lives well!
781
00:41:01,670 --> 00:41:03,330
That's easier said than done.
782
00:41:04,510 --> 00:41:06,550
Mother, I'm starving.
783
00:41:06,550 --> 00:41:08,960
Hurry up and make me some bone broth.
784
00:41:09,480 --> 00:41:10,550
Go on. Go.
785
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Fine.
786
00:41:12,760 --> 00:41:14,560
I'll go stew it for you right now.
787
00:41:35,800 --> 00:41:36,480
Grandfather.
49646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.