Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:08,041
[ominous music]
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,068
[tv static]
3
00:00:40,740 --> 00:00:45,879
[narrator] Every possession by a demon occurs during three stages.
4
00:00:45,912 --> 00:00:49,315
The first is called the Presence.
5
00:00:49,349 --> 00:00:55,755
This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host.
6
00:00:55,789 --> 00:00:58,758
The second stage is called the Affliction,
7
00:00:59,692 --> 00:01:05,498
when the entity begins to possess and inhabit the body of its host.
8
00:01:05,532 --> 00:01:10,136
Taking over all control of their physical, mental and spiritual ability.
9
00:01:11,237 --> 00:01:18,211
The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over.
10
00:01:21,247 --> 00:01:27,220
But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage.
11
00:01:29,689 --> 00:01:33,526
It's when the person has finally surrendered and consents to the demon
12
00:01:33,560 --> 00:01:36,162
as being a part of their soul.
13
00:01:37,564 --> 00:01:40,733
Which is known as the Assent.
14
00:01:47,707 --> 00:01:49,409
[woman crying]
15
00:02:39,325 --> 00:02:41,694
[whispering]
16
00:02:55,642 --> 00:02:57,744
[distorted voice] Now, go, go! Do it, do it!
17
00:02:59,012 --> 00:03:00,980
[whispering]
18
00:03:15,061 --> 00:03:20,967
Two hundred miles of interstate and not a goddamn car in sight.
19
00:03:21,000 --> 00:03:23,836
Why do they build roads if no one's gonna use 'em?
20
00:03:23,870 --> 00:03:25,638
Hi, Rhonda.
21
00:03:25,672 --> 00:03:27,807
And don't you be paintin' on my time!
22
00:03:27,840 --> 00:03:28,808
I'm not.
23
00:03:28,841 --> 00:03:30,009
It's a sculpture.
24
00:03:30,043 --> 00:03:32,812
Painting, sculpture-- same damn thing.
25
00:03:32,845 --> 00:03:34,414
Still my dime!
26
00:03:39,586 --> 00:03:41,387
Here. Forty bucks.
27
00:03:41,421 --> 00:03:42,789
Now scoot!
28
00:03:44,324 --> 00:03:45,959
For the whole day?
29
00:03:45,992 --> 00:03:48,528
You see any goddamn customers here?
30
00:03:50,964 --> 00:03:52,298
Thanks, Rhonda.
31
00:03:53,833 --> 00:03:54,968
So, tomorrow?
32
00:03:55,001 --> 00:03:57,704
Ten o'clock! I'm gonna sleep in.
33
00:03:57,737 --> 00:04:01,474
I should, uh, probably get home. Mason's with a babysitter.
34
00:04:01,507 --> 00:04:03,943
And clean up your shit before you go!
35
00:04:20,126 --> 00:04:21,794
Hey, pal.
36
00:04:21,828 --> 00:04:24,030
Daddy, Daddy! Look, I can fly!
37
00:04:24,063 --> 00:04:27,033
Yeah, I can see! Be careful, though. We don't want you flyin' away.
38
00:04:27,967 --> 00:04:30,670
Aww! [giggling]
39
00:04:30,703 --> 00:04:32,272
Did you get me anything?
40
00:04:32,305 --> 00:04:35,842
From work? Uh, no. But I can make you somethin', if you want. What do you want?
41
00:04:37,810 --> 00:04:39,912
What do you want? Tell me what you want.
42
00:04:39,946 --> 00:04:41,381
[Mason laughing]
43
00:04:42,882 --> 00:04:45,018
Cassie! I'm home!
44
00:04:45,985 --> 00:04:47,553
Hey, Mr. Clarke. How was work?
45
00:04:47,587 --> 00:04:48,921
Yeah, well, it was good.
46
00:04:48,955 --> 00:04:51,491
Now, play with your toys while I talk to Cassie. Okay?
47
00:04:51,524 --> 00:04:52,458
Okay.
48
00:04:54,494 --> 00:04:57,930
Alright, listen. What did I tell you about lettin' him play outside on his own?
49
00:04:57,964 --> 00:05:00,099
Oh, he's fine! He's a big boy now.
50
00:05:00,133 --> 00:05:04,103
He's a smart kid, and he's perfectly fine being left alone.
51
00:05:04,137 --> 00:05:07,807
I'm his dad. I just don't-- I think I know what's best for him.
52
00:05:07,840 --> 00:05:08,508
Okay.
53
00:05:09,876 --> 00:05:12,612
Uh, okay, how much do I--
54
00:05:12,645 --> 00:05:15,348
Uh, $40 for the sitting and $8 for the groceries.
55
00:05:17,483 --> 00:05:18,584
Groceries are $8?
56
00:05:18,618 --> 00:05:20,386
Single portion for Mason, like always.
57
00:05:20,420 --> 00:05:22,722
But it was spaghetti and meatballs tonight, so...
58
00:05:22,755 --> 00:05:24,590
Look, I've probably got some more money upstairs.
59
00:05:24,624 --> 00:05:25,958
Uh, Mr. Clarke, don't. It's fine.
60
00:05:25,992 --> 00:05:26,626
-Don't worry about it. -No, no-no-no-no. I can't let you do that.
61
00:05:26,659 --> 00:05:29,796
Consider it my treat, okay?
62
00:05:29,829 --> 00:05:31,531
-Thank you, Cassie. -Of course.
63
00:05:32,732 --> 00:05:35,768
Before you go, uh, I need you to, um, do the...
64
00:05:36,803 --> 00:05:37,837
thing.
65
00:05:38,771 --> 00:05:39,939
Uh...
66
00:05:45,678 --> 00:05:47,013
-Need you to... -Oh, yeah.
67
00:05:49,549 --> 00:05:51,884
-Thank you. -Okay. Of course, Mr. Clarke.
68
00:05:51,918 --> 00:05:55,588
Don't let the food get cold. Okay?
69
00:05:55,621 --> 00:05:59,058
Bye, Mason. I'll see you next time. Okay?
70
00:05:59,092 --> 00:06:00,693
Alright, pal, let's get washed up.
71
00:06:00,727 --> 00:06:02,128
Now your girlfriend's gone...
72
00:06:04,897 --> 00:06:08,568
Thank you, Lord, for this meal we're about to eat.
73
00:06:08,601 --> 00:06:11,471
Bless this food through Christ our Lord.
74
00:06:11,504 --> 00:06:12,538
Amen.
75
00:06:15,174 --> 00:06:16,142
What was that?
76
00:06:16,175 --> 00:06:18,177
It's a prayer!
77
00:06:18,211 --> 00:06:21,147
Cassie taught me how to pray before you eat.
78
00:06:21,180 --> 00:06:24,584
She said, God gave us food and we must thank him.
79
00:06:24,617 --> 00:06:27,086
I'm the one who puts the food on the table, pal.
80
00:06:27,120 --> 00:06:30,923
-So do I have to pray to you? -No.
81
00:06:30,957 --> 00:06:31,824
I'm your dad.
82
00:06:31,858 --> 00:06:33,760
I take care of you. That's what I do.
83
00:06:35,128 --> 00:06:36,863
Daddy, what are you making?
84
00:06:38,131 --> 00:06:39,866
I don't know.
85
00:06:39,899 --> 00:06:41,467
That's the thing about art, pal.
86
00:06:41,501 --> 00:06:45,838
Sometimes it comes to you much later, and you just keep tinkering 'til it does.
87
00:06:45,872 --> 00:06:48,007
Can I be an artist one day?
88
00:06:48,040 --> 00:06:50,209
If you want. You can be whatever you want to be.
89
00:06:50,243 --> 00:06:51,811
But you have to eat your dinner first.
90
00:06:51,844 --> 00:06:55,782
-Aren't you going to eat? -Yes. After you.
91
00:06:56,716 --> 00:06:59,986
But you need to eat if you're gonna grow up all big and strong.
92
00:07:00,019 --> 00:07:03,156
Well, you have to eat your dinner if you are gonna be big and strong.
93
00:07:03,189 --> 00:07:04,924
I'm already big and strong.
94
00:07:04,957 --> 00:07:07,059
Yes, I am already big and strong!
95
00:07:07,093 --> 00:07:11,197
If you want to be strong like me, you have to eat that dinner.
96
00:07:11,230 --> 00:07:13,666
So, eat your meatballs!
97
00:07:13,699 --> 00:07:17,770
Where are those muscles?! Where are those muscles? Come on!
98
00:07:17,804 --> 00:07:23,609
Aah-aah! No, not Mason! The meanest man in town! Ow...
99
00:07:23,643 --> 00:07:25,144
He's so big!
100
00:07:38,624 --> 00:07:41,027
Good night, pal. I love you.
101
00:07:42,028 --> 00:07:44,197
-I love you too, Dad. -Hmm.
102
00:07:44,230 --> 00:07:46,299
Whooo! My name is Camper.
103
00:07:46,332 --> 00:07:48,134
And I love you too, Camper.
104
00:07:49,202 --> 00:07:51,237
Camper loves you too.
105
00:08:00,613 --> 00:08:01,981
And I miss you.
106
00:08:17,330 --> 00:08:19,265
[whispering]
107
00:08:24,971 --> 00:08:27,306
[woman screaming]
108
00:09:39,178 --> 00:09:41,080
[Camper] Who are you?
109
00:10:22,955 --> 00:10:26,959
Who are you? My name is Camper.
110
00:10:27,860 --> 00:10:30,062
Will you be my friend? [distorting]
111
00:10:32,932 --> 00:10:34,800
[thunder rumbling]
112
00:10:36,335 --> 00:10:37,770
Here, kitty-kitty.
113
00:10:37,803 --> 00:10:39,205
[calling cat with kisses]
114
00:10:43,976 --> 00:10:45,378
Good cat.
115
00:11:01,394 --> 00:11:04,296
[man on radio] We're talking about schizophrenia here, folks.
116
00:11:04,330 --> 00:11:06,766
Seeing things, hallucinations!
117
00:11:06,799 --> 00:11:08,367
That's what the prison records say.
118
00:11:08,401 --> 00:11:11,737
But yet Father Lambert Bowman is released today,
119
00:11:11,771 --> 00:11:14,940
only three years from the death of five-year-old Edward Martin.
120
00:11:14,974 --> 00:11:19,211
It's not just a case of a failed exorcism, it's negligence.
121
00:11:19,245 --> 00:11:20,913
Freedom of religion.
122
00:11:20,946 --> 00:11:22,915
Where are we, in the Dark Ages?
123
00:11:22,948 --> 00:11:25,818
I say persecute him like everybody else.
124
00:11:25,851 --> 00:11:27,453
[crowd screaming]
125
00:11:38,464 --> 00:11:39,999
Father Lambert!
126
00:11:42,234 --> 00:11:44,336
Father Lambert, are you taking any interviews?
127
00:11:45,838 --> 00:11:46,839
[buzzing]
128
00:11:59,852 --> 00:12:01,253
[man on radio] Freedom of religion.
129
00:12:01,287 --> 00:12:03,289
Where are we, in the Dark Ages?
130
00:12:03,322 --> 00:12:06,192
I say persecute him like everybody else.
131
00:12:06,225 --> 00:12:10,563
Like in prison. Just because you're a priest, it doesn't give you a free pass
132
00:12:10,596 --> 00:12:14,100
-to kill someone and ruin the lives of the Martin family. - Drive.
133
00:12:14,133 --> 00:12:18,871
Am I right? Let's open up and rise. What do you think of this whole debacle?
134
00:12:18,904 --> 00:12:20,973
[woman] Well, I think Father Lambert should be persecuted,
135
00:12:21,006 --> 00:12:22,475
just like any other citizen would.
136
00:12:22,508 --> 00:12:25,010
-If he was doing his job, he would've called-- -Turn that thing off!
137
00:12:26,512 --> 00:12:27,780
So...
138
00:12:29,515 --> 00:12:30,816
Are we all set?
139
00:12:30,850 --> 00:12:32,384
Down to the last detail.
140
00:12:32,418 --> 00:12:34,954
The Congregation for the Doctrine of the Faith
141
00:12:34,987 --> 00:12:38,324
issued an indefinite suspension of your clerical duties.
142
00:12:38,357 --> 00:12:39,725
Typical.
143
00:12:39,758 --> 00:12:44,263
With the public uproar, distancing yourself is probably the wisest?
144
00:12:44,296 --> 00:12:46,065
Have you heard from the Martin family?
145
00:12:49,001 --> 00:12:52,471
Involuntary restraining order against you from the State.
146
00:12:52,505 --> 00:12:54,206
Hmh!
147
00:12:54,240 --> 00:12:55,941
I got everything you asked for.
148
00:12:56,909 --> 00:12:58,844
But this is dangerous if the Diocese finds out.
149
00:12:58,878 --> 00:13:01,013
Even though it is not your fault.
150
00:13:02,181 --> 00:13:04,250
It's not fault.
151
00:13:04,283 --> 00:13:05,384
I feel.
152
00:13:13,425 --> 00:13:16,162
[Dr. Maya] Have you still been seeing these things?
153
00:13:16,195 --> 00:13:19,231
The figures you were telling me about last time?
154
00:13:22,034 --> 00:13:23,636
Joel?
155
00:13:23,669 --> 00:13:24,970
Sorry.
156
00:13:25,004 --> 00:13:26,605
Um...
157
00:13:26,639 --> 00:13:29,508
Still have them sometimes. It's been better since the medication.
158
00:13:30,543 --> 00:13:33,145
Plus, see I uh--I found a new way...
159
00:13:35,147 --> 00:13:37,383
-New way? -Yeah. This is, uh...
160
00:13:37,416 --> 00:13:39,151
it's my boss's old camera.
161
00:13:39,185 --> 00:13:40,986
I've been borrowing it, and when I...
162
00:13:42,188 --> 00:13:43,956
see something I'm not sure is real, I--
163
00:13:46,425 --> 00:13:48,561
Picture helps me tell the difference.
164
00:13:48,594 --> 00:13:50,496
That's a creative way to combat schizophrenia.
165
00:13:51,630 --> 00:13:55,868
It's important we learn to identify what is real and what isn't.
166
00:13:57,403 --> 00:13:59,972
This'll look good on your custody report.
167
00:14:00,005 --> 00:14:02,541
Now... do you have something for me?
168
00:14:06,078 --> 00:14:07,646
I have receipts.
169
00:14:07,680 --> 00:14:09,481
Days she worked, proof of payment.
170
00:14:15,955 --> 00:14:17,489
Very good.
171
00:14:17,523 --> 00:14:21,293
This is our proof to the A.S.F.A. of your ability to take care of your son.
172
00:14:21,327 --> 00:14:24,363
Plus, your cooperation with the medication.
173
00:14:24,396 --> 00:14:26,165
And how's the job hunting coming along?
174
00:14:27,499 --> 00:14:29,068
I'm still at Rhonda's.
175
00:14:31,136 --> 00:14:32,304
Joel...
176
00:14:34,640 --> 00:14:36,942
Rhonda's isn't a job.
177
00:14:36,976 --> 00:14:40,579
You're not getting benefits, and you're paid below minimum wage.
178
00:14:41,547 --> 00:14:42,815
I'm managing fine.
179
00:14:42,848 --> 00:14:46,085
The house is paid for by Mason's mum before she died. I'm--
180
00:14:46,118 --> 00:14:47,152
You're living day-to-day.
181
00:14:48,387 --> 00:14:51,590
You need to start planning and thinking more about the future.
182
00:14:53,025 --> 00:14:54,093
Longer terms.
183
00:14:55,060 --> 00:14:56,929
-We talked about this. -I know, I know.
184
00:15:02,034 --> 00:15:04,236
This is how people take advantage of you.
185
00:15:05,404 --> 00:15:10,709
You need to learn to start making better choices for yourself.
186
00:15:25,124 --> 00:15:28,127
Uh, please, uh, come in. Uh... make yourself at home.
187
00:15:28,160 --> 00:15:29,428
[Father Lambert] Did you bring the tapes?
188
00:15:29,461 --> 00:15:30,696
Oh! Yeah.
189
00:15:35,668 --> 00:15:40,372
Um, I haven't had a chance to organize them all, bu--
190
00:15:40,406 --> 00:15:41,674
Let's get started.
191
00:15:43,242 --> 00:15:44,977
It's gonna be a long night.
192
00:15:51,617 --> 00:15:54,620
Mason! Time for dinner!
193
00:15:58,090 --> 00:15:59,091
Mason!
194
00:16:01,226 --> 00:16:04,196
[Mason whispering] My daddy will be here any minute.
195
00:16:10,369 --> 00:16:12,004
He's waiting downstairs.
196
00:16:14,239 --> 00:16:15,307
Mason?
197
00:16:16,442 --> 00:16:18,477
I'm going to sleep soon.
198
00:16:18,510 --> 00:16:20,646
No, I can't play.
199
00:16:20,679 --> 00:16:22,648
No, I can't play.
200
00:16:22,681 --> 00:16:25,484
Why don't you come back later?
201
00:16:25,517 --> 00:16:27,353
He won't be angry.
202
00:16:29,455 --> 00:16:32,324
Shhh! Don't make him angry.
203
00:16:38,797 --> 00:16:41,166
[thunder rumbling lightly]
204
00:17:11,730 --> 00:17:13,432
He's waiting there.
205
00:17:15,768 --> 00:17:17,436
Who's waiting there, buddy?
206
00:17:18,470 --> 00:17:22,274
The man that looks like a goat and walks like a dog.
207
00:17:37,389 --> 00:17:38,757
Hey!
208
00:17:38,791 --> 00:17:41,160
Your money's on the table.
209
00:17:41,193 --> 00:17:45,731
Finish up in the front, and uh, don't forget to lock the door on your way out!
210
00:17:45,764 --> 00:17:48,167
Thanks, Rhonda.
211
00:17:48,200 --> 00:17:49,401
[slamming door]
212
00:18:18,430 --> 00:18:20,299
[phone calling]
213
00:18:25,304 --> 00:18:26,238
[Dr. Maya] Hello?
214
00:18:28,240 --> 00:18:30,609
Doctor Maya, I uh, I have a question for you.
215
00:18:31,610 --> 00:18:33,745
-Joel? -Yeah, is schizophrenia hereditary?
216
00:18:34,813 --> 00:18:36,315
Joel.
217
00:18:36,348 --> 00:18:37,816
-Please make an appointment if you have any questions. -I know, I know.
218
00:18:37,850 --> 00:18:40,385
It's just, um, just one question.
219
00:18:40,419 --> 00:18:42,521
It's, it's important.
220
00:18:43,722 --> 00:18:44,857
Please.
221
00:18:47,893 --> 00:18:51,563
It's hard to say, Joel. Schizophrenia does have a genetic compound.
222
00:18:51,597 --> 00:18:53,432
Is this about Mason?
223
00:18:54,900 --> 00:18:55,934
No.
224
00:19:09,815 --> 00:19:13,719
-Daddy, Daddy! -Hey! Ahhh, there he is! Hey, look at me.
225
00:19:13,752 --> 00:19:15,721
Look at me.
226
00:19:15,754 --> 00:19:17,356
-I just wanna see-- -Daddy, stop!
227
00:19:17,389 --> 00:19:18,290
Okay.
228
00:19:18,323 --> 00:19:19,691
-Okay. -[doing dishes]
229
00:19:19,725 --> 00:19:20,792
Where's your girlfriend?
230
00:19:22,494 --> 00:19:23,962
That smells amazing. What is it?
231
00:19:25,998 --> 00:19:28,200
Uh, roast chicken.
232
00:19:29,501 --> 00:19:33,739
I decided today that we're going to actually eat a proper meal.
233
00:19:33,772 --> 00:19:34,540
All of us.
234
00:19:34,573 --> 00:19:36,775
Cassie, I told you single portions.
235
00:19:36,808 --> 00:19:37,743
This one's on me.
236
00:19:37,776 --> 00:19:39,511
Just give me the $40 for the day.
237
00:19:49,054 --> 00:19:53,625
Mr. Clarke, I have something I need to talk to you about.
238
00:19:53,659 --> 00:19:54,459
Yeah?
239
00:19:56,828 --> 00:20:02,768
I, I got accepted into a university.
240
00:20:02,801 --> 00:20:04,970
On, on full scholarship.
241
00:20:05,003 --> 00:20:07,306
That's great! Which one?
242
00:20:08,340 --> 00:20:09,374
Vanderton?
243
00:20:10,409 --> 00:20:11,276
In Philadelphia.
244
00:20:12,444 --> 00:20:14,913
I'm gonna get my degree for, for teaching.
245
00:20:15,847 --> 00:20:16,915
Philadelphia?
246
00:20:18,016 --> 00:20:18,817
That means--
247
00:20:18,850 --> 00:20:21,353
I can't babysit anymore.
248
00:20:21,386 --> 00:20:23,155
-Cassie! -I'm sorry, Mr. Clarke.
249
00:20:23,188 --> 00:20:28,527
I'm--you knew that I was waiting on an acceptance, and that I took this job in the meantime.
250
00:20:28,560 --> 00:20:32,297
I can't find another babysitter. I-I-I don't make enough.
251
00:20:32,331 --> 00:20:34,766
I figured we'd keep doing this, until I-I find a better job.
252
00:20:34,800 --> 00:20:36,902
I-I can't keep doing this forever, too.
253
00:20:36,935 --> 00:20:40,639
I mean, you know I've always wanted to go to college.
254
00:20:40,672 --> 00:20:45,544
If I don't have a babysitter, or a real income, the state's gonna take Mason away.
255
00:20:48,780 --> 00:20:49,848
When do you leave?
256
00:20:51,016 --> 00:20:52,284
In a few days.
257
00:20:54,119 --> 00:20:58,724
It's a new town and all, so even though school doesn't start for a couple of months, I need time
258
00:20:58,757 --> 00:21:00,592
to settle in and--
259
00:21:00,626 --> 00:21:01,727
So, your last day?
260
00:21:02,728 --> 00:21:03,662
Today.
261
00:21:05,497 --> 00:21:09,868
It's the weekend, so you'll be with him anyway. Right?
262
00:21:13,138 --> 00:21:14,473
This is so sudden.
263
00:21:14,506 --> 00:21:15,540
I'm so sorry.
264
00:21:15,574 --> 00:21:17,009
No, you're not!
265
00:21:17,042 --> 00:21:18,710
You don't get to say that!
266
00:21:20,512 --> 00:21:24,316
You're just like everybody else. You leave as soon as soon as something better comes along.
267
00:21:25,050 --> 00:21:27,886
You act like you care, but you don't care.
268
00:21:27,919 --> 00:21:31,356
-You don't-- -Yeah, you don't care!
269
00:21:31,390 --> 00:21:32,557
Never should have trusted you.
270
00:21:34,026 --> 00:21:37,829
Why don't you go upstairs to play, and I'll come and get you.
271
00:21:55,480 --> 00:21:56,882
[whispering]
272
00:22:18,036 --> 00:22:19,438
[turning tap off]
273
00:22:34,519 --> 00:22:35,887
Kitty!
274
00:22:35,921 --> 00:22:37,589
[thunder rumbling]
275
00:22:40,025 --> 00:22:42,728
Kitty? [whistling]
276
00:22:51,737 --> 00:22:52,704
Weird.
277
00:23:00,812 --> 00:23:02,481
[door closing]
278
00:23:07,052 --> 00:23:08,587
Last one.
279
00:23:15,761 --> 00:23:16,995
Let me see it.
280
00:23:26,238 --> 00:23:28,440
[demon speaking Latin]
281
00:23:37,182 --> 00:23:39,684
In manuum figuli?
282
00:23:40,986 --> 00:23:42,921
Are you familiar with those words?
283
00:23:43,822 --> 00:23:48,627
Not in any, uh, religious text.
284
00:23:48,660 --> 00:23:50,228
You think it means something?
285
00:23:50,262 --> 00:23:52,697
I think it's the lead to our next victim.
286
00:23:54,232 --> 00:23:57,169
You know demons leave traces of their hunger.
287
00:23:58,303 --> 00:24:00,205
Do we have any grammar resources?
288
00:24:01,206 --> 00:24:03,542
In the next room, top shelf.
289
00:24:12,150 --> 00:24:15,153
Daddy! Can you come play with me tonight?
290
00:24:15,187 --> 00:24:16,521
Yeah, give me a minute.
291
00:24:18,790 --> 00:24:20,826
[stumbling and hitting]
292
00:24:33,572 --> 00:24:34,673
Mason?
293
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Did you do this?
294
00:24:38,577 --> 00:24:40,178
He keeps moving it.
295
00:24:41,646 --> 00:24:42,581
Who does?
296
00:24:43,582 --> 00:24:45,717
The man with ugly faces.
297
00:24:54,192 --> 00:24:55,627
There's nothing there, pal.
298
00:24:56,962 --> 00:24:58,129
He's in there.
299
00:25:03,134 --> 00:25:06,104
Mason, do you know what this is?
300
00:25:07,772 --> 00:25:08,874
This is a camera.
301
00:25:08,907 --> 00:25:13,011
And what it does is it shows us what's really there.
302
00:25:14,045 --> 00:25:17,315
So, we're gonna take a picture of your cupboard.
303
00:25:17,349 --> 00:25:20,318
And then it's gonna show us there's nothing to be afraid of. Okay?
304
00:25:21,753 --> 00:25:24,589
So point the camera.
305
00:25:24,623 --> 00:25:26,057
And then press the button.
306
00:25:29,194 --> 00:25:30,996
There we go.
307
00:25:31,963 --> 00:25:33,031
You see?
308
00:25:34,799 --> 00:25:37,802
No? You wanna do another one?
309
00:25:37,836 --> 00:25:38,803
Go on.
310
00:25:38,837 --> 00:25:39,905
Point.
311
00:25:51,783 --> 00:25:53,652
There we go. Do you see?
312
00:25:54,653 --> 00:25:56,187
Nothing to be scared of.
313
00:25:57,155 --> 00:25:59,357
Can I sleep with you tonight?
314
00:26:01,126 --> 00:26:02,961
Yeah, pal. Of course you can.
315
00:26:05,230 --> 00:26:09,000
Do people who are schizophrenic see the same things?
316
00:26:09,034 --> 00:26:10,769
Like what?
317
00:26:10,802 --> 00:26:12,070
Dark figures.
318
00:26:12,103 --> 00:26:13,838
Black figures.
319
00:26:14,940 --> 00:26:17,642
Shadows are a thing that many people see.
320
00:26:17,676 --> 00:26:22,280
Now, if we're talking about hearing the same words or voices, then it's
321
00:26:22,314 --> 00:26:23,281
a different story.
322
00:26:24,282 --> 00:26:25,684
But highly unlikely.
323
00:26:25,717 --> 00:26:30,755
But if you see these figures, it means you're schizophrenic, right?
324
00:26:30,789 --> 00:26:32,123
Not necessarily.
325
00:26:32,157 --> 00:26:36,728
Alzheimer's, Parkinson's, dementia, Charles Bonnet syndrome...
326
00:26:36,761 --> 00:26:38,897
Or even just the trick of the eye.
327
00:26:41,066 --> 00:26:46,004
Am I missing something? Where are the babysitter's receipts for yesterday?
328
00:26:47,339 --> 00:26:48,206
She left.
329
00:26:49,407 --> 00:26:50,909
Going to university.
330
00:26:51,810 --> 00:26:53,678
-Still looking for a new one. -Joel.
331
00:26:54,446 --> 00:26:57,282
Mason needs a babysitter. You cannot leave him by himself.
332
00:26:57,315 --> 00:26:58,717
I don't.
333
00:26:58,750 --> 00:26:59,884
I'm staying at home with him.
334
00:26:59,918 --> 00:27:01,353
No.
335
00:27:01,386 --> 00:27:04,022
He needs someone who has a proper tutoring certification.
336
00:27:04,055 --> 00:27:05,957
Or get him into a day care before kindergarten.
337
00:27:05,991 --> 00:27:08,293
You know I can't afford that.
338
00:27:08,326 --> 00:27:11,429
Look, I will find a new babysitter. Okay?
339
00:27:11,463 --> 00:27:14,099
She just-- she dropped it on me so suddenly.
340
00:27:15,233 --> 00:27:18,803
I'm sure it won't take long. I just, I just can't do it today.
341
00:27:18,837 --> 00:27:20,805
You know? I can't do it now.
342
00:27:20,839 --> 00:27:23,742
But Mason's fine. I don't, I don't take my eyes off him.
343
00:27:23,775 --> 00:27:26,311
Is that why he's waiting outside in the reception area?
344
00:27:27,445 --> 00:27:29,948
We're going to the library after this.
345
00:27:29,981 --> 00:27:31,783
He's, uh.
346
00:27:31,816 --> 00:27:33,752
He's already read all his books.
347
00:27:33,785 --> 00:27:36,321
He's a very smart boy.
348
00:27:36,354 --> 00:27:37,288
Joel...
349
00:27:38,757 --> 00:27:42,761
You're gonna need to find a babysitter and tutor as fast as possible.
350
00:27:42,794 --> 00:27:44,095
I'm trying.
351
00:27:45,864 --> 00:27:47,966
All I want is what's best for you.
352
00:27:54,973 --> 00:27:56,107
You have one week.
353
00:27:57,609 --> 00:28:00,845
I'm gonna go by to your house next week and check up on you over there,
354
00:28:00,879 --> 00:28:02,814
instead of having our sessions here.
355
00:28:05,884 --> 00:28:06,851
Thanks.
356
00:28:10,055 --> 00:28:12,323
-Daddy! -Hey, pal! Hey.
357
00:28:12,357 --> 00:28:14,025
Ahh!
358
00:28:14,059 --> 00:28:15,860
Who are you talking to?
359
00:28:15,894 --> 00:28:18,063
Someone who thinks they can help us.
360
00:28:22,033 --> 00:28:26,071
Dad, could you help me read? I don't feel like it today.
361
00:28:26,104 --> 00:28:27,939
In a minute, pal. Just let me finish this.
362
00:28:29,240 --> 00:28:32,243
Why are you painting the eye blue?
363
00:28:32,277 --> 00:28:33,278
It's a talisman.
364
00:28:33,311 --> 00:28:36,548
Or an even eye!
365
00:28:36,581 --> 00:28:39,851
Ancient Mesopotamians thought it protected us from bad luck.
366
00:28:41,219 --> 00:28:43,388
Why are you putting it in Camper?
367
00:28:43,421 --> 00:28:46,191
So that Camper can protect you.
368
00:28:46,224 --> 00:28:48,093
But you protect me.
369
00:28:48,126 --> 00:28:49,394
Mummy too.
370
00:28:51,429 --> 00:28:53,932
Mason, mummy isn't here.
371
00:28:53,965 --> 00:28:55,333
But I see her.
372
00:29:00,238 --> 00:29:04,375
Mummy's in a much more special place now.
373
00:29:05,343 --> 00:29:07,378
She's right here.
374
00:29:07,412 --> 00:29:08,379
With me.
375
00:29:09,848 --> 00:29:11,349
And I'll never leave you.
376
00:29:12,417 --> 00:29:15,220
'Cause in the end, it's us against the world.
377
00:29:16,354 --> 00:29:18,189
And...
378
00:29:18,223 --> 00:29:19,524
Camper!
379
00:29:20,859 --> 00:29:23,161
He gets to sleep with me tonight.
380
00:29:23,194 --> 00:29:25,063
Yes, he does! Like every night.
381
00:29:25,096 --> 00:29:27,332
Oi! Haven't finished your nuggets.
382
00:29:27,365 --> 00:29:28,333
-Oi. -[Mason laughing]
383
00:29:28,366 --> 00:29:32,137
I'm coming to get you! I'm coming to get you!
384
00:29:32,170 --> 00:29:36,908
And here we gooooo!
385
00:29:36,941 --> 00:29:38,843
And go to bed! Go to bed, go to bed.
386
00:29:41,146 --> 00:29:44,182
Daddy, can you come sleep with me tonight?
387
00:30:02,167 --> 00:30:03,501
Mason...
388
00:30:03,535 --> 00:30:04,836
Mason!
389
00:30:05,670 --> 00:30:07,071
Where'd you get this?
390
00:30:07,105 --> 00:30:08,606
Wasn't me, Daddy.
391
00:30:08,640 --> 00:30:11,109
You know you're not supposed to touch things in Daddy's room.
392
00:30:11,142 --> 00:30:12,644
But I didn't do it.
393
00:30:12,677 --> 00:30:14,279
Promise.
394
00:30:19,684 --> 00:30:20,518
[knocking on door]
395
00:30:24,989 --> 00:30:25,857
Hi, Father.
396
00:30:25,890 --> 00:30:30,028
Hey, Cassie! What are you doing here?
397
00:30:30,061 --> 00:30:34,632
Uh, I stopped by your parish, but Susan says you haven't been around for a few days, and...
398
00:30:35,700 --> 00:30:37,902
I wanted to talk to you about something.
399
00:30:39,370 --> 00:30:40,672
Sure.
400
00:30:40,705 --> 00:30:41,873
Come in.
401
00:30:44,642 --> 00:30:47,378
-Would you, uh, like some coffee? -Please.
402
00:30:49,113 --> 00:30:50,682
Uh...
403
00:30:50,715 --> 00:30:52,016
something...
404
00:30:53,718 --> 00:30:56,187
something weird happened.
405
00:30:56,221 --> 00:30:57,422
Last night, with...
406
00:30:58,957 --> 00:31:04,529
Joel, the guy whose son I've been babysitting for almost two years now.
407
00:31:04,562 --> 00:31:05,964
The mechanic.
408
00:31:06,965 --> 00:31:08,099
[exhaling]
409
00:31:10,535 --> 00:31:15,540
I told him I was going to college, and that I couldn't look after Mason anymore.
410
00:31:15,573 --> 00:31:19,677
And I-- I knew he wasn't gonna be happy about it, but he sort of blew up at me.
411
00:31:21,246 --> 00:31:23,181
Mason did too.
412
00:31:26,417 --> 00:31:28,319
It was like they were growling at me.
413
00:31:30,088 --> 00:31:31,522
It was dark.
414
00:31:31,556 --> 00:31:32,657
It wasn't...
415
00:31:34,292 --> 00:31:38,129
Normal. I mean, I-- I don't even, I don't even know if I was just hearing things
416
00:31:38,162 --> 00:31:40,598
in the heat of the moment. Or-or people...
417
00:31:40,632 --> 00:31:44,969
people blow up and-- and get angry, right? But this was different.
418
00:31:45,003 --> 00:31:47,205
I felt something.
419
00:31:49,641 --> 00:31:51,409
Like the room went dark.
420
00:31:53,011 --> 00:31:55,647
I was just spooked out all day.
421
00:31:57,615 --> 00:32:00,618
And as I was walked out, I sensed something.
422
00:32:01,552 --> 00:32:03,755
You know, in your sermon a couple weeks ago, you were
423
00:32:03,788 --> 00:32:08,459
talking about how The Devil makes itself-- you know.
424
00:32:13,798 --> 00:32:15,333
Oh.
425
00:32:15,366 --> 00:32:17,502
This is Father Lambert.
426
00:32:17,535 --> 00:32:19,637
The Diocese asked me to look after him--
427
00:32:19,671 --> 00:32:21,706
Who is this person that you mentioned?
428
00:32:21,739 --> 00:32:23,207
--for the time being.
429
00:32:23,241 --> 00:32:24,242
Joel.
430
00:32:26,444 --> 00:32:30,748
Joel Clarke is the father, and Mason is his son.
431
00:32:30,782 --> 00:32:35,019
He's a Brit that married a local girl, Sarah Howland.
432
00:32:35,053 --> 00:32:36,688
She died in a car crash.
433
00:32:36,721 --> 00:32:39,223
Joel never really moved on.
434
00:32:39,257 --> 00:32:42,760
Since then, he's been socially isolated, not active in the church--
435
00:32:42,794 --> 00:32:45,029
Not active anywhere.
436
00:32:45,063 --> 00:32:47,999
If he's not at the shop, then he's at home, making his...
437
00:32:49,300 --> 00:32:50,735
weird sculptures.
438
00:32:54,639 --> 00:32:58,743
Look, the whole thing just sort of threw me off, okay? It was...
439
00:32:59,711 --> 00:33:04,349
it was scary, and I, I'm scared for Mason too.
440
00:33:05,283 --> 00:33:06,484
Could you maybe go check on them...
441
00:33:07,552 --> 00:33:08,319
for me?
442
00:33:09,354 --> 00:33:12,357
Father Lambert and I will go see him tomorrow.
443
00:33:13,591 --> 00:33:14,826
Thanks, Father.
444
00:33:14,859 --> 00:33:17,028
Do you think--
445
00:33:17,862 --> 00:33:20,565
In manuum figuli.
446
00:33:20,598 --> 00:33:23,167
In the hands of the potter.
447
00:33:23,201 --> 00:33:27,438
He's a sculptor, creator with his hands.
448
00:33:27,472 --> 00:33:30,141
And he was Abaddon's last words.
449
00:33:41,119 --> 00:33:42,687
[thunder cracking]
450
00:33:47,392 --> 00:33:49,127
[whispering]
451
00:33:53,898 --> 00:33:55,400
Mommy!
452
00:34:13,217 --> 00:34:15,353
[whispers grow louder]
453
00:35:16,514 --> 00:35:17,548
[door moving]
454
00:36:55,479 --> 00:36:57,481
[whispering] Joel .
455
00:37:12,630 --> 00:37:13,664
Mason?
456
00:38:05,650 --> 00:38:06,584
Mason!
457
00:38:28,039 --> 00:38:31,842
The cosmic Lord of Death seeks a new battleground.
458
00:38:33,644 --> 00:38:35,980
Abaddon awaits.
459
00:38:41,786 --> 00:38:43,654
Let me handle it when we get there.
460
00:38:44,588 --> 00:38:47,024
I sense we're getting close.
461
00:38:47,058 --> 00:38:49,627
Close? Like you can feel it?
462
00:38:51,095 --> 00:38:55,533
When one comes close to such evil, part of the soul withers
463
00:38:55,566 --> 00:38:58,969
from such contact with the opposite of humanness.
464
00:38:59,003 --> 00:39:02,707
The essence of evil has attached itself within me.
465
00:39:03,841 --> 00:39:05,376
No rest for the wicked.
466
00:39:21,225 --> 00:39:23,527
Hey. Hey, look...
467
00:39:26,063 --> 00:39:27,565
That creep.
468
00:39:27,598 --> 00:39:29,600
It's that fuckin' child killer, isn't it?
469
00:39:51,722 --> 00:39:53,023
[whispering]
470
00:40:06,203 --> 00:40:10,674
It's the house, but I don't see an entrance.
471
00:40:13,511 --> 00:40:14,845
Let's try around back.
472
00:40:39,203 --> 00:40:40,104
Hello!
473
00:40:41,572 --> 00:40:42,740
Anybody home?
474
00:40:45,142 --> 00:40:46,677
[knocking on door]
475
00:40:48,579 --> 00:40:49,213
[father] Hello!
476
00:41:04,562 --> 00:41:07,898
Hello? Anybody home?
477
00:41:09,133 --> 00:41:10,501
Hello?
478
00:41:13,070 --> 00:41:15,172
Doesn't look like anybody's here.
479
00:41:18,275 --> 00:41:20,144
[whispering]
480
00:41:29,119 --> 00:41:30,554
It's him! He's hurt.
481
00:41:31,856 --> 00:41:32,823
Do it!
482
00:41:50,174 --> 00:41:53,210
We found the pills in your pocket.
483
00:41:53,244 --> 00:41:54,311
Ugh!
484
00:41:57,081 --> 00:41:58,616
Who are you? What are you doin' in my house?
485
00:42:00,751 --> 00:42:01,819
Ugh...
486
00:42:02,853 --> 00:42:03,954
Mason.
487
00:42:03,988 --> 00:42:05,155
Easy now.
488
00:42:06,156 --> 00:42:08,259
You fell down a flight of stairs.
489
00:42:08,292 --> 00:42:10,194
You're lucky you didn't break your neck.
490
00:42:11,161 --> 00:42:12,062
Where's my son?
491
00:42:12,863 --> 00:42:14,999
He's fine. He's upstairs sleeping.
492
00:42:15,032 --> 00:42:17,167
He is still very unresponsive.
493
00:42:18,636 --> 00:42:19,803
But this place is...
494
00:42:20,971 --> 00:42:25,175
like a breeding ground for negative energies.
495
00:42:26,110 --> 00:42:28,846
-I have to see my son. -Hey. We're here to help!
496
00:42:29,780 --> 00:42:34,351
"Rejoice in the darkness, ye shall appear before his horns."
497
00:42:34,385 --> 00:42:35,352
Mason!
498
00:42:36,720 --> 00:42:37,721
Mason...
499
00:42:39,356 --> 00:42:40,291
Mason, come on.
500
00:42:40,324 --> 00:42:41,692
Hey, hey.
501
00:42:41,725 --> 00:42:43,260
Come on now. Come on. You're okay.
502
00:42:43,294 --> 00:42:46,664
Come on, pal. Mason, look at me. Mason.
503
00:42:46,697 --> 00:42:48,966
Look at me. Come on, buddy, you're okay.
504
00:42:50,301 --> 00:42:51,602
What's happening?
505
00:42:53,137 --> 00:42:54,371
Say something!
506
00:42:57,274 --> 00:42:59,043
We have much to talk about.
507
00:43:07,384 --> 00:43:09,019
You've been marked by him, my son.
508
00:43:10,921 --> 00:43:13,791
We're not dealing with any ordinary demon here.
509
00:43:13,824 --> 00:43:18,195
Goes by many names, taking on identities
510
00:43:18,228 --> 00:43:21,699
from myths, fear, legends...
511
00:43:21,732 --> 00:43:23,334
throughout mankind.
512
00:43:23,367 --> 00:43:29,073
It goes by Abaddon, Mephistopheles, bete noire...
513
00:43:29,106 --> 00:43:33,310
Throughout the world, he's called Lucifer, Prince of Darkness, Satan himself!
514
00:43:33,344 --> 00:43:38,015
You listen to yourself, you're telling me that my family has been marked by Satan.
515
00:43:39,316 --> 00:43:41,952
There's only way to purge this demon.
516
00:43:41,986 --> 00:43:44,254
And that's for you to begin
517
00:43:44,288 --> 00:43:45,990
your faith in our Lord.
518
00:43:46,023 --> 00:43:50,027
To purge? Do you even-- do you even hear what you--
519
00:43:51,261 --> 00:43:52,496
I need my meds.
520
00:43:52,529 --> 00:43:57,234
There are illnesses known to us, like Parkinson's or dyslexia,
521
00:43:57,267 --> 00:44:00,270
that were mistaken for possession before.
522
00:44:00,304 --> 00:44:05,976
Science does play an important role, but we have reasons to believe this is something more.
523
00:44:08,045 --> 00:44:14,451
Remember this: The Devil makes the sane insane.
524
00:44:14,485 --> 00:44:16,353
And the insane, sane.
525
00:44:17,321 --> 00:44:20,858
He lives so far into the shadows of modern society,
526
00:44:20,891 --> 00:44:25,396
hidden by the face of science, that we forget that he even exists.
527
00:44:25,429 --> 00:44:29,066
And in that time, he has gotten stronger and stronger every day!
528
00:44:31,301 --> 00:44:34,138
We don't see him coming, because we don't know who he is.
529
00:44:35,406 --> 00:44:41,845
His grip on our souls can be so deep that the only way out is an exorcism!
530
00:44:43,914 --> 00:44:45,149
An exorcism?
531
00:44:46,383 --> 00:44:48,819
-Exorcis-- isn't that just...? -Highly legal.
532
00:44:49,787 --> 00:44:52,322
First Amendment protects exorcisms,
533
00:44:52,356 --> 00:44:56,460
for the exercise of religion, in and of itself, is legal.
534
00:44:57,961 --> 00:45:00,130
Give me 18 hours.
535
00:45:00,164 --> 00:45:01,932
I will banish this demon.
536
00:45:04,902 --> 00:45:06,937
I just need Mason to be fine.
537
00:45:06,970 --> 00:45:08,972
He will be taken care of.
538
00:45:09,006 --> 00:45:12,342
Our associate, Dr. Hawkins, is on her way now as we speak.
539
00:45:12,376 --> 00:45:16,980
Take the help that is given to you here, or forever risk damnation.
540
00:45:17,014 --> 00:45:18,849
[knocking on door]
541
00:45:20,217 --> 00:45:21,218
That's the doctor.
542
00:45:25,989 --> 00:45:28,859
Doctor Hawkins. Please, come in. We're all upstairs.
543
00:45:28,892 --> 00:45:31,762
Doc Hawkins! So glad you could join us.
544
00:45:33,931 --> 00:45:37,367
I don't think you're supposed to be here. Did you get a permission from the Bishop?
545
00:45:37,401 --> 00:45:40,370
You're the only ordained doctor in the Diocese.
546
00:45:40,404 --> 00:45:42,172
-Hmm. -Who was I gonna call?
547
00:45:47,978 --> 00:45:50,013
No, I've told you already, I'm fine.
548
00:45:50,047 --> 00:45:51,949
Go check on my son.
549
00:45:51,982 --> 00:45:53,550
Joel, you're the one that needs attention right now.
550
00:45:53,584 --> 00:45:55,786
Check on my son.
551
00:45:56,620 --> 00:45:59,256
Okay. But we're gonna have to come back and look at it.
552
00:46:01,992 --> 00:46:02,993
[Joel] Follow me.
553
00:46:17,174 --> 00:46:19,877
Well, the good news is that he's breathing normally.
554
00:46:20,978 --> 00:46:25,182
No broken bones, no signs of external trauma.
555
00:46:26,583 --> 00:46:29,119
Medically speaking, he's fine.
556
00:46:29,153 --> 00:46:31,955
-Like in a deep sleep. -Except that he is unresponsive.
557
00:46:31,989 --> 00:46:33,857
Will he wake up?
558
00:46:33,891 --> 00:46:36,126
It is too early to tell at this point.
559
00:46:44,401 --> 00:46:47,070
[faint grunting]
560
00:46:51,108 --> 00:46:52,042
What?
561
00:46:55,212 --> 00:46:56,547
I'm hearing voices.
562
00:46:58,015 --> 00:47:00,450
-Latin. -That is the third sign.
563
00:47:00,484 --> 00:47:02,186
The third sign of what?
564
00:47:04,288 --> 00:47:08,292
Well, there are six classic signs to possession.
565
00:47:08,325 --> 00:47:12,629
There's aversion to the cross, rolling of the eyes, what we just witnessed-
566
00:47:12,663 --> 00:47:15,599
speaking in a language that no one has a knowledge of.
567
00:47:15,632 --> 00:47:18,101
And that's what it takes to declare someone possessed, is it?
568
00:47:18,135 --> 00:47:22,673
Predicting future events, uh, speaking in voices, antipathy towards the Church--
569
00:47:22,706 --> 00:47:24,374
Mason has none of these.
570
00:47:24,408 --> 00:47:27,544
For goodness sakes, Lambert, we don't know anything yet.
571
00:47:31,348 --> 00:47:32,616
Mason.
572
00:47:32,649 --> 00:47:34,585
[whispering] Don't listen to him, Dad.
573
00:47:34,618 --> 00:47:37,287
Mason! Mason!
574
00:47:47,731 --> 00:47:49,633
You guys, you need to come up.
575
00:47:49,666 --> 00:47:51,001
Mason's awake.
576
00:47:58,408 --> 00:48:00,277
[animal-like breathing]
577
00:48:03,113 --> 00:48:06,650
-It's cold. -Mason? Mason, hi! Hi.
578
00:48:06,683 --> 00:48:15,225
Exorcizamus te, omnis immunde spiritus, omni satanica potestas...
579
00:48:15,259 --> 00:48:17,628
Omnis immunde spiritus, omni satanica potestas...
580
00:48:17,661 --> 00:48:19,162
What's he saying?
581
00:48:19,196 --> 00:48:20,397
[Father Lambert] The Roman Rites.
582
00:48:20,430 --> 00:48:23,400
I know it's the Roman Rites, but how can it speak the holy--
583
00:48:23,433 --> 00:48:26,169
The Devil has to know the scriptures in order to twist it.
584
00:48:27,571 --> 00:48:30,274
Eradicare et effugare--
585
00:48:35,078 --> 00:48:36,179
Mason!
586
00:48:43,620 --> 00:48:46,690
I believe you, but why should I trust you?
587
00:48:47,624 --> 00:48:51,295
Because I've seen the work of Abaddon before, my son.
588
00:48:52,663 --> 00:48:54,197
On a boy not much older than your son.
589
00:48:56,533 --> 00:49:03,040
Imagine you're-- you're drowning! And he couldn't breathe, just like you now,
590
00:49:03,073 --> 00:49:08,478
with a thousand glass shards shooting through his body, cutting him.
591
00:49:08,512 --> 00:49:13,317
The pain was so great that he claws at his teeth and rips off his fingernails.
592
00:49:18,322 --> 00:49:23,360
We're not fighting physical or spiritual deaths here.
593
00:49:23,393 --> 00:49:26,496
They will be redeemed in God's eyes!
594
00:49:26,530 --> 00:49:29,766
It's the eternal death that we fear.
595
00:49:31,535 --> 00:49:33,136
God doesn't abandon.
596
00:49:34,271 --> 00:49:36,373
But the Devil will take.
597
00:49:42,212 --> 00:49:45,382
I just want things to go back to the way they were.
598
00:49:45,415 --> 00:49:50,187
I know this is a, a lot for you to swallow at once.
599
00:49:50,220 --> 00:49:55,692
I've spent my entire life with the entities, and I still have much to learn.
600
00:49:56,860 --> 00:49:58,628
But do not worry.
601
00:49:58,662 --> 00:50:00,130
This is the end.
602
00:50:01,665 --> 00:50:05,135
It's us against this world!
603
00:50:16,113 --> 00:50:17,247
I'll trust you.
604
00:50:18,582 --> 00:50:21,618
But if anything happens to Mason, God won't save you from me.
605
00:50:26,456 --> 00:50:27,657
Do you have a cassock?
606
00:50:27,691 --> 00:50:29,226
[father] I know where to get one.
607
00:50:29,259 --> 00:50:33,730
All right. We're gonna need a few things. We're gonna need a purple stole...
608
00:50:33,764 --> 00:50:37,367
-Mm. -Two surplices, some holy water from the church.
609
00:50:37,401 --> 00:50:39,569
I need another copy of the Roman Ritual.
610
00:50:40,570 --> 00:50:41,805
I'll be back with everything.
611
00:50:46,309 --> 00:50:48,512
I need someone to go into that room.
612
00:50:48,545 --> 00:50:50,547
-He has to be restrained. -What?
613
00:50:51,515 --> 00:50:54,284
-Okay. I can help with that. -No, no, no, no, no.
614
00:50:54,317 --> 00:50:56,620
If anyone's restraining my own son, it's me.
615
00:51:05,262 --> 00:51:09,332
"Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name."
616
00:51:09,366 --> 00:51:11,768
[distorted voice] Come to us, Joel.
617
00:51:11,802 --> 00:51:14,604
Come to us!
618
00:51:14,638 --> 00:51:16,873
Hear us, Joel!
619
00:51:18,241 --> 00:51:20,911
It's just me, pal. It's just daddy.
620
00:51:20,944 --> 00:51:26,883
"Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven."
621
00:51:26,917 --> 00:51:28,718
[mumbling]
622
00:51:33,790 --> 00:51:37,160
"Give us this day our daily bread.
623
00:51:37,194 --> 00:51:38,762
And forgive us our trespasses."
624
00:51:38,795 --> 00:51:41,865
Mr. Clarke. Mr. Clarke, can you hear me?
625
00:51:43,333 --> 00:51:45,202
It is us who commands you.
626
00:51:45,902 --> 00:51:48,238
I have no idea what's going on.
627
00:51:48,271 --> 00:51:50,574
You need to wake up.
628
00:51:50,607 --> 00:51:52,809
You worship false Gods!
629
00:51:52,843 --> 00:51:56,613
Do you hear that? You will rip his heart open!
630
00:51:58,915 --> 00:52:02,352
You're not Mason. You're not Mason.
631
00:52:03,320 --> 00:52:04,721
Daddy?
632
00:52:04,754 --> 00:52:06,590
Forget them.
633
00:52:06,623 --> 00:52:08,158
Come to me.
634
00:52:11,862 --> 00:52:14,164
Don't you love me, Daddy?
635
00:52:16,800 --> 00:52:18,635
-Come here. -[woman] Can you see me, Joel?
636
00:52:18,668 --> 00:52:19,903
Come back to me!
637
00:52:24,708 --> 00:52:27,511
Joel, Joel...
638
00:52:29,513 --> 00:52:33,316
Remember your greatest weapon now is your faith.
639
00:52:33,350 --> 00:52:34,918
[crying]
640
00:52:42,692 --> 00:52:47,497
My son, know that I will fight with my life for your salvation.
641
00:52:47,531 --> 00:52:49,533
I don't care about me, Father.
642
00:52:51,334 --> 00:52:53,837
I just--can't lose Mason. He's all I've got.
643
00:52:54,905 --> 00:52:57,307
You don't have to worry about him.
644
00:52:57,340 --> 00:52:58,742
I'll be here watching.
645
00:53:00,544 --> 00:53:02,245
What happens inside someone that's possessed?
646
00:53:04,047 --> 00:53:09,953
Well, it begins with something simple, like a babel in the head disguised as knowledge.
647
00:53:09,986 --> 00:53:14,791
You, you don't really the word, but rather you feel it.
648
00:53:14,824 --> 00:53:19,462
Deny the existence of God through incomplete science,
649
00:53:19,496 --> 00:53:24,768
looking for clues and proof that God doesn't exist.
650
00:53:24,801 --> 00:53:26,403
Does he know he's possessed?
651
00:53:26,436 --> 00:53:27,971
No.
652
00:53:28,004 --> 00:53:30,340
They never know until it is too late.
653
00:53:30,373 --> 00:53:36,913
Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life.
654
00:53:36,947 --> 00:53:40,317
Many times, you cannot differentiate between what's real
655
00:53:40,350 --> 00:53:42,686
and what is under the Devil's influence.
656
00:53:44,654 --> 00:53:48,959
Sometimes you think you're in control, and you finally realize
657
00:53:48,992 --> 00:53:55,432
that the Devil has such a hold on you that only an exorcism can save you.
658
00:53:55,465 --> 00:53:56,466
[door closing]
659
00:54:07,744 --> 00:54:14,818
You keep saying "demons," then you say, "the Devil." Are they not different things?
660
00:54:14,851 --> 00:54:17,520
Well, demons are just a form that the Devil takes.
661
00:54:17,554 --> 00:54:20,657
I mean, we use many names just to confuse us.
662
00:54:20,690 --> 00:54:23,426
Like Mephistopheles, Lucifer...
663
00:54:23,460 --> 00:54:27,764
Whatever it is, if it's hurting Mason, I want it gone.
664
00:54:29,032 --> 00:54:31,835
You are to stay put through this whole thing.
665
00:54:31,868 --> 00:54:32,969
No, he's my son.
666
00:54:33,003 --> 00:54:35,639
You've seen what its lies can do!
667
00:54:35,672 --> 00:54:38,942
We need you to stay objective through this whole event.
668
00:54:38,975 --> 00:54:44,381
I've spent more time convincing the Church that people are possessed than that they are.
669
00:54:44,414 --> 00:54:47,384
If anything happens at this exorcism...
670
00:54:48,385 --> 00:54:50,353
I will be the first one to stop it.
671
00:54:51,588 --> 00:54:54,958
I'm a woman of my word, and a woman of science.
672
00:54:57,527 --> 00:54:58,461
It's time.
673
00:55:01,765 --> 00:55:02,766
This is it.
674
00:55:05,735 --> 00:55:09,005
Joel, are you ready for the exorcism?
675
00:55:13,009 --> 00:55:14,377
[exhaling]
676
00:55:16,046 --> 00:55:17,447
Yes, Father.
677
00:55:22,485 --> 00:55:23,987
[growling]
678
00:55:34,631 --> 00:55:36,132
[Joel] Does he even blink?
679
00:55:37,467 --> 00:55:40,403
The longer we wait during the Affliction, the worse it is.
680
00:55:40,437 --> 00:55:41,771
There must be something I can do.
681
00:55:43,473 --> 00:55:45,842
Just your undying faith and submission to God.
682
00:55:46,743 --> 00:55:52,048
Maybe, maybe if I'm in there, if he gets upset, I can talk him down, reason with him!
683
00:55:52,082 --> 00:55:55,418
This demon is different than any other, Joel.
684
00:55:55,452 --> 00:55:56,886
You can't just reason with it.
685
00:55:56,920 --> 00:55:59,923
It's got no desires, no needs.
686
00:55:59,956 --> 00:56:03,093
You can't coax it with love or negotiate.
687
00:56:03,126 --> 00:56:05,495
It feeds on the darkness within.
688
00:56:07,597 --> 00:56:11,668
You want to help? Keep the Lord's Prayer close to you at all times.
689
00:56:16,506 --> 00:56:18,108
[grunting]
690
00:56:43,633 --> 00:56:46,469
"In the name of Jesus Christ, God and Lord...
691
00:56:47,704 --> 00:56:49,839
[distorted screaming]
692
00:56:49,873 --> 00:56:52,075
[Father Lambert] "Through the intercession of the Immaculate Virgin,
693
00:56:52,108 --> 00:56:56,045
Mother of God, Mary and Holy Michael the Archangel,
694
00:56:56,079 --> 00:57:01,785
we are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation,
695
00:57:01,818 --> 00:57:05,755
and all the Saints relying on the holy authority of our office..."
696
00:57:05,789 --> 00:57:10,527
We are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation...
697
00:57:18,234 --> 00:57:20,603
[father Lambert talking]
698
00:58:54,831 --> 00:59:00,703
Mmm! Ugh! Ugh!
699
00:59:18,054 --> 00:59:20,857
[distorted noises]
700
00:59:35,305 --> 00:59:38,241
[father Lambert speaking in Latin]
701
01:00:01,464 --> 01:00:05,969
In the name and by the power of our Lord Jesus Christ, we cast you out!
702
01:00:06,002 --> 01:00:12,642
Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary...
703
01:00:14,243 --> 01:00:17,914
In the name and by the power of our Lord Jesus Christ--
704
01:00:21,017 --> 01:00:22,418
-It's burning! -Come on.
705
01:00:31,794 --> 01:00:33,196
[growling]
706
01:00:44,040 --> 01:00:45,708
[Joel] Here.
707
01:00:45,742 --> 01:00:47,443
Give me your clothes. I'll wash them.
708
01:00:57,420 --> 01:00:59,155
Enough rest. We gotta keep moving.
709
01:01:05,028 --> 01:01:06,195
Uh...
710
01:01:06,229 --> 01:01:08,164
Doctor, I-I have a question.
711
01:01:08,197 --> 01:01:09,465
Yes?
712
01:01:09,499 --> 01:01:13,970
I heard Father Lambert say that exorcism's legal. Is it true?
713
01:01:14,003 --> 01:01:16,005
The First Amendment protects religious liberty,
714
01:01:16,039 --> 01:01:19,042
but it doesn't sanction intentional abuse.
715
01:01:19,075 --> 01:01:22,979
But that's why I'm here, to make sure that no abuse happens.
716
01:01:23,012 --> 01:01:26,249
It's a requirement by the Church for exorcism.
717
01:01:26,282 --> 01:01:28,284
So, you believe in demonic possession?
718
01:01:28,317 --> 01:01:33,156
It's my belief that possession stems from a psychological guilt
719
01:01:33,189 --> 01:01:35,758
that religion has been known to indoctrinate.
720
01:01:37,794 --> 01:01:40,530
I mean, but it could be, like, ergot poisoning, huh,
721
01:01:40,563 --> 01:01:44,100
dermatographic urticaria, epilepsy...
722
01:01:45,535 --> 01:01:46,969
schizophrenia.
723
01:01:48,004 --> 01:01:49,305
Schizophrenia?
724
01:01:49,338 --> 01:01:50,373
Yes.
725
01:01:51,507 --> 01:01:55,445
Uh, it's a psychosomatic condition that's historically
726
01:01:55,478 --> 01:01:57,880
been confused with demonic possession.
727
01:01:57,914 --> 01:01:59,115
Do you think he might be schizophrenic?
728
01:01:59,148 --> 01:02:01,117
I've seen your medication, Joel.
729
01:02:02,418 --> 01:02:05,988
It has all gone on record and into consideration.
730
01:02:06,022 --> 01:02:08,991
But that does not explain the voices I heard inside of him.
731
01:02:10,126 --> 01:02:14,797
The poltergeist activity, this allotriophagy. I--
732
01:02:14,831 --> 01:02:15,798
The allo what?
733
01:02:15,832 --> 01:02:18,101
Allotriophagy.
734
01:02:18,134 --> 01:02:22,038
It is a symptom of vomiting things that should not be in our body,
735
01:02:22,071 --> 01:02:24,207
eating things that should not be eaten.
736
01:02:24,240 --> 01:02:29,879
All I can tell you is that Mason is not in any direct threat or risk right now.
737
01:02:30,947 --> 01:02:32,181
Thank you, doctor.
738
01:02:43,926 --> 01:02:45,561
[exhaling]
739
01:02:51,634 --> 01:02:52,468
Oh!
740
01:02:55,371 --> 01:02:57,373
Maya, you scared the life out of me.
741
01:02:58,508 --> 01:03:00,243
What are you doing here?
742
01:03:00,276 --> 01:03:02,912
I told you I'd come by and check up on Mason.
743
01:03:02,945 --> 01:03:04,947
No-no, wait-wait-wait, uh...
744
01:03:06,382 --> 01:03:07,316
What is it?
745
01:03:07,350 --> 01:03:08,050
Uhhh...
746
01:03:10,153 --> 01:03:12,822
Now's probably not the best time.
747
01:03:14,490 --> 01:03:18,060
Joel, the purpose of my visit is not at your convenience.
748
01:03:18,094 --> 01:03:21,364
"Now is not a good time" is the probably the very reason why I should be here.
749
01:03:21,397 --> 01:03:22,865
Y-yeah, but I--
750
01:03:24,333 --> 01:03:26,068
Uh, ha-ha...
751
01:03:27,003 --> 01:03:29,138
uh, this is gonna sound insane.
752
01:03:29,172 --> 01:03:30,406
Insane?
753
01:03:30,439 --> 01:03:32,608
Yeah, uh...
754
01:03:33,976 --> 01:03:36,479
Mason's with a priest right now. So...
755
01:03:38,047 --> 01:03:39,282
-Priest? -Yeah.
756
01:03:39,315 --> 01:03:41,884
Um, something's happened in the house.
757
01:03:41,918 --> 01:03:47,557
And I think that, um-- I mean, we-- think that something's happened to Mason, and--
758
01:03:47,590 --> 01:03:49,292
Define "something happened."
759
01:03:50,526 --> 01:03:52,962
He's unconscious, he's unresponsive.
760
01:03:52,995 --> 01:03:55,598
Joel, Mason needs to see a doctor now!
761
01:03:55,631 --> 01:03:56,566
There's a doctor in the house.
762
01:03:56,599 --> 01:03:58,134
A priest or doctor?
763
01:03:58,167 --> 01:04:00,636
Both! There's both of them. They're looking after him during the exorcism.
764
01:04:02,238 --> 01:04:04,407
Please, tell me you did not just say "exorcism."
765
01:04:04,440 --> 01:04:05,775
Maya, it's completely safe.
766
01:04:05,808 --> 01:04:09,278
What, are you crazy? You're subjecting your son to an exorcism?
767
01:04:09,312 --> 01:04:10,379
All the signs are there.
768
01:04:10,413 --> 01:04:13,983
They're there! H-h-he's speaking in other languages,
769
01:04:14,016 --> 01:04:16,385
-there's just things flying around the house, and-- -Oh, so you're Catholic now?
770
01:04:20,223 --> 01:04:24,961
I've seen things that I didn't believe in, until now.
771
01:04:25,995 --> 01:04:27,663
When were you last on your medication?
772
01:04:27,697 --> 01:04:30,132
Uhhh, a few hours ago.
773
01:04:30,166 --> 01:04:31,234
Where are your pills?
774
01:04:31,267 --> 01:04:34,003
Um, they're upstairs. I left them in the bathroom.
775
01:04:37,139 --> 01:04:42,345
Joel, you are destroying everything we worked for.
776
01:04:42,378 --> 01:04:44,547
What choice do I have?
777
01:04:44,580 --> 01:04:46,349
Mason.
778
01:04:46,382 --> 01:04:48,551
Mason is your choice!
779
01:04:48,584 --> 01:04:52,688
If something happens to Mason, he needs to get a proper psychiatric evaluation
780
01:04:52,722 --> 01:04:55,291
and medical check-up. There are procedures and--
781
01:04:55,324 --> 01:04:56,959
Will you just trust me?
782
01:05:00,196 --> 01:05:01,964
Sorry.
783
01:05:01,998 --> 01:05:03,332
It's just...
784
01:05:06,168 --> 01:05:07,203
Right now...
785
01:05:08,571 --> 01:05:11,607
I don't have any other choice.
786
01:05:15,244 --> 01:05:17,079
You're saying there's a doctor in there?
787
01:05:20,783 --> 01:05:22,585
[growling]
788
01:05:34,096 --> 01:05:36,332
[Father Lambert praying]
789
01:05:45,308 --> 01:05:47,343
This is so wrong.
790
01:05:47,376 --> 01:05:50,146
Hey, open up!
791
01:05:50,179 --> 01:05:51,380
They won't respond.
792
01:05:55,418 --> 01:05:58,220
I'm going to call the cops. I mean, is that even a real doctor in there?
793
01:05:58,254 --> 01:06:00,056
Nobody's doing anything in my house.
794
01:06:00,089 --> 01:06:03,292
I am-- I am practicing my religious freedom. This is legal.
795
01:06:03,326 --> 01:06:05,728
Not in your situation!
796
01:06:05,761 --> 01:06:07,797
Maya, just please.
797
01:06:07,830 --> 01:06:09,632
Just give me some time.
798
01:06:09,665 --> 01:06:10,966
Okay?
799
01:06:11,000 --> 01:06:14,003
And I'll take full responsibility for all of it when it's over.
800
01:06:17,840 --> 01:06:19,809
I want to talk to the priest.
801
01:06:19,842 --> 01:06:25,614
You have 15 minutes, or I will have the police, CPS, AHSC, you name it!
802
01:06:25,648 --> 01:06:28,718
I'll have the entire cavalry here, if I have to.
803
01:06:28,751 --> 01:06:32,121
No one is leaving here until I know what is going on.
804
01:06:32,154 --> 01:06:34,590
Just speak to him, and you will see.
805
01:06:36,459 --> 01:06:39,161
Make it happen now.
806
01:06:40,663 --> 01:06:42,431
I'm gonna go check on your pills.
807
01:06:42,465 --> 01:06:43,466
You better be taking them.
808
01:06:48,871 --> 01:06:50,406
[glass breaking]
809
01:06:52,742 --> 01:06:58,547
"I command you, unclean spirit, whoever you are, along with all your minions
810
01:06:58,581 --> 01:07:00,683
now attacking this servant of God,
811
01:07:00,716 --> 01:07:03,419
by the mysteries of the incarnation, passion, resurrection,
812
01:07:03,452 --> 01:07:06,088
and the ascension of our Lord Jesus Christ!"
813
01:07:06,122 --> 01:07:08,257
"By the descent of the Holy Spirit!"
814
01:07:11,861 --> 01:07:13,195
[distant voice] Daddy!
815
01:07:15,831 --> 01:07:17,099
Daddy!
816
01:07:25,174 --> 01:07:26,575
[whispering] There's not much time!
817
01:07:37,820 --> 01:07:39,488
I sent you them!
818
01:07:43,192 --> 01:07:45,161
Come back to me.
819
01:07:54,737 --> 01:07:56,705
[screaming]
820
01:08:15,724 --> 01:08:17,259
[growling]
821
01:08:19,562 --> 01:08:20,596
Lambert!
822
01:08:28,938 --> 01:08:32,541
Father, my psychiatrist is here. She's not happy. She wants to talk to you.
823
01:08:32,575 --> 01:08:34,577
Not now, my son.
824
01:08:34,610 --> 01:08:37,179
Whatever it is that's happened can wait.
825
01:08:37,213 --> 01:08:38,414
What about him?
826
01:08:39,748 --> 01:08:42,218
This work's not cut out for everybody.
827
01:08:42,251 --> 01:08:45,721
What-- what does that mean? Where-- how's the exorcism going? How's Mason?
828
01:08:51,760 --> 01:08:55,331
Now is the time for the Assent.
829
01:08:57,333 --> 01:09:02,838
Whatever happens now, whatever choices between good and evil,
830
01:09:03,873 --> 01:09:05,307
will be forever.
831
01:09:06,709 --> 01:09:07,776
How much longer?
832
01:09:07,810 --> 01:09:09,945
[father vomiting]
833
01:09:11,881 --> 01:09:13,749
It's all in God's hands.
834
01:09:34,403 --> 01:09:36,305
There you are.
835
01:09:55,624 --> 01:09:57,226
I've got you now.
836
01:09:58,994 --> 01:10:00,930
No one can touch you.
837
01:10:12,341 --> 01:10:13,809
God, this is too much.
838
01:10:16,378 --> 01:10:19,048
I won't rest until I destroy and abolish this demon.
839
01:10:19,081 --> 01:10:21,550
You promise me you won't let him go?
840
01:10:22,918 --> 01:10:24,987
Mason'll be fine.
841
01:10:25,020 --> 01:10:27,389
He'll have his life back when this is all over.
842
01:10:28,490 --> 01:10:31,560
You know, you are the first person I trust that will take care of him.
843
01:10:33,495 --> 01:10:35,331
I lost one once.
844
01:10:36,532 --> 01:10:38,801
I won't let this happen again.
845
01:10:47,676 --> 01:10:48,711
Maya.
846
01:10:53,649 --> 01:10:54,717
Maya!
847
01:10:54,750 --> 01:10:55,951
Joel...
848
01:10:58,554 --> 01:11:01,357
Is this what all this is about?
849
01:11:01,390 --> 01:11:02,625
So, you believe me now?
850
01:11:02,658 --> 01:11:04,026
Believe you?
851
01:11:05,828 --> 01:11:10,799
Dust specks, lens reflections, motion blur--these are all just natural causes from technology.
852
01:11:10,833 --> 01:11:12,001
No, no, no, no.
853
01:11:12,034 --> 01:11:13,802
What about this one? What about, what about the shadow?
854
01:11:13,836 --> 01:11:14,937
Finger on the lens.
855
01:11:14,970 --> 01:11:15,971
In the middle?
856
01:11:17,406 --> 01:11:18,307
Maya!
857
01:11:18,340 --> 01:11:21,377
No, Joel. You need to stop all this now!
858
01:11:21,410 --> 01:11:24,747
You haven't seen what I've seen.
859
01:11:28,417 --> 01:11:31,553
Maybe it's because you haven't been taking your medication.
860
01:11:37,626 --> 01:11:38,594
Joel.
861
01:11:40,562 --> 01:11:41,730
Listen to me.
862
01:11:45,668 --> 01:11:48,837
Remember when I told you about making choices?
863
01:11:50,673 --> 01:11:52,908
You're gonna have to make a choice now.
864
01:11:53,976 --> 01:11:55,077
For you.
865
01:11:56,745 --> 01:11:57,913
For Mason.
866
01:11:59,181 --> 01:12:02,651
It's all in your head!
867
01:12:02,685 --> 01:12:08,490
You can vanquish this, just say it. You can make the choice.
868
01:12:10,092 --> 01:12:11,994
Choice?
869
01:12:12,027 --> 01:12:13,796
What choice?
870
01:12:13,829 --> 01:12:15,564
[whispering voice] I tried to warn you!
871
01:12:19,535 --> 01:12:21,103
Do you trust me?
872
01:12:23,472 --> 01:12:25,140
I'm so tired!
873
01:12:30,946 --> 01:12:33,382
Do you believe in me, Joel?
874
01:12:37,619 --> 01:12:39,922
I can fix this.
875
01:12:41,223 --> 01:12:43,559
You won't have to worry anymore.
876
01:12:45,894 --> 01:12:48,097
Just surrender to me.
877
01:12:51,233 --> 01:12:53,068
Can you do that, Joel?
878
01:12:53,102 --> 01:12:54,703
[whispering]
879
01:13:02,911 --> 01:13:05,581
That's all I need from you, Joel.
880
01:13:10,719 --> 01:13:13,722
We can do this together.
881
01:13:13,756 --> 01:13:16,191
I need you to say it one more time.
882
01:13:16,225 --> 01:13:17,926
You gotta mean it!
883
01:13:20,796 --> 01:13:21,830
Yes.
884
01:13:22,798 --> 01:13:23,766
Yes!
885
01:13:28,237 --> 01:13:29,471
Yes!
886
01:13:38,881 --> 01:13:39,882
It's over.
887
01:13:59,034 --> 01:14:00,102
Maya?
888
01:14:05,607 --> 01:14:06,575
Mason?
889
01:14:15,584 --> 01:14:16,518
Mason.
890
01:14:44,146 --> 01:14:45,113
Lambert!
891
01:14:46,782 --> 01:14:47,749
Lambert!
892
01:14:52,654 --> 01:14:53,522
Lambert!
893
01:14:53,555 --> 01:14:56,024
[distant voice] Daddy, Daddy, wake up!
894
01:14:56,058 --> 01:14:57,626
Father Michael!
895
01:14:57,659 --> 01:14:58,327
Daddy!
896
01:14:58,360 --> 01:14:59,995
Hawkins?
897
01:15:02,231 --> 01:15:03,632
Anyone!
898
01:15:07,035 --> 01:15:09,571
[whispering] We were trying to save you.
899
01:15:10,706 --> 01:15:12,040
[Father Lambert] It begins with something simple,
900
01:15:12,074 --> 01:15:15,277
like a babel in the head disguised as knowledge.
901
01:15:16,879 --> 01:15:20,582
You not only hear the word, but rather you feel it.
902
01:15:21,783 --> 01:15:23,685
You've been marked by him, my son.
903
01:15:23,719 --> 01:15:27,155
-Joel, you're the one that needs attention right now. -Check on my son.
904
01:15:28,123 --> 01:15:34,796
[Father Lambert] Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life.
905
01:15:34,830 --> 01:15:38,100
Many times, you cannot differentiate between what's real
906
01:15:38,133 --> 01:15:41,136
and what is under the Devil's influence.
907
01:15:41,169 --> 01:15:45,641
Sometimes you think you're in control, and you finally realize that the Devil
908
01:15:45,674 --> 01:15:51,113
has such a hold on you that only an exorcism can save you.
909
01:15:58,654 --> 01:16:02,758
Reality blinds those who only see what they want to see.
910
01:16:05,761 --> 01:16:08,163
The eyes are useless when the mind is blind.
911
01:16:08,196 --> 01:16:09,598
[Joel] What-- ahhh...
912
01:16:12,367 --> 01:16:16,738
The priest believed an exorcism would save him, but it only brought you closer to me.
913
01:16:16,772 --> 01:16:17,873
No.
914
01:16:18,941 --> 01:16:20,609
He was helping Mason.
915
01:16:22,311 --> 01:16:23,645
We'll see.
916
01:16:27,416 --> 01:16:28,951
Joel, Joel, Joel!
917
01:16:28,984 --> 01:16:36,024
Or were you so blinded by imperfection, you believed your son was afflicted?
918
01:16:36,058 --> 01:16:40,195
Mason saw the darkness in you, the same way he sees many things.
919
01:16:40,228 --> 01:16:41,763
You tricked me!
920
01:16:42,731 --> 01:16:43,865
No.
921
01:16:47,069 --> 01:16:49,404
You assented.
922
01:16:49,438 --> 01:16:55,277
You heard the voices calling out for you during the exorcism, and yet you paid no heed.
923
01:16:55,310 --> 01:16:59,314
You're so far into the darkness that your soul has become part of it.
924
01:16:59,348 --> 01:17:00,716
Where's Mason?
925
01:17:01,750 --> 01:17:03,952
Where's my son?
926
01:17:05,220 --> 01:17:08,890
Do not concern yourself with the outside world.
927
01:17:08,924 --> 01:17:14,796
You built this house and your mind with the darkness and your sickness.
928
01:17:19,134 --> 01:17:21,169
That's why I choose you, Joel.
929
01:17:24,406 --> 01:17:26,308
My life is nothing without Mason.
930
01:17:27,776 --> 01:17:29,077
He's all that matters.
931
01:17:30,979 --> 01:17:35,117
In time, he will make his own choice.
932
01:17:36,284 --> 01:17:41,390
And as life spirals into oblivion from his parents abandoning him,
933
01:17:41,423 --> 01:17:43,225
we shall be there waiting.
934
01:17:45,127 --> 01:17:48,363
Don't you worry. We'll get him back.
935
01:17:48,397 --> 01:17:50,298
You don't touch Mason!
936
01:17:51,800 --> 01:17:54,136
[Maya] It'll be his choice.
937
01:17:55,370 --> 01:17:58,473
That'll always be a choice.
938
01:17:59,908 --> 01:18:02,444
You are just the first, Joel.
939
01:18:05,547 --> 01:18:10,886
Together, we will build our orphanages in darkness.
940
01:18:12,254 --> 01:18:15,123
For the children of filth.
941
01:18:18,927 --> 01:18:24,032
[narrator] Every possession by a demon occurs during three stages.
942
01:18:24,066 --> 01:18:26,868
The first is called the Presence.
943
01:18:27,569 --> 01:18:33,942
This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host.
944
01:18:33,975 --> 01:18:37,879
The second stage is called the Affliction,
945
01:18:37,913 --> 01:18:43,485
when the entity begins to possess and inhibit the body of its host,
946
01:18:43,518 --> 01:18:48,190
taking over all control of their physical, mental and spiritual ability.
947
01:18:49,491 --> 01:18:56,064
The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over.
948
01:18:57,065 --> 01:19:03,105
But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage,
949
01:19:03,138 --> 01:19:05,874
which is known as the Assent.
950
01:19:06,942 --> 01:19:10,512
It's when a person has finally surrendered and consents to the demon
951
01:19:10,545 --> 01:19:12,347
as being a part of their soul.
952
01:19:12,380 --> 01:19:14,382
Who are you talking to?
953
01:19:14,416 --> 01:19:16,318
Someone who thinks they can help us.
954
01:19:19,521 --> 01:19:26,061
[narrator] Remember this: The Devil makes the sane insane.
955
01:19:26,094 --> 01:19:28,363
[Father Lambert] And the insane, sane.
956
01:19:29,531 --> 01:19:33,101
Joel, are you ready for the exorcism?
957
01:19:35,937 --> 01:19:37,205
Yes, Father.
958
01:20:02,631 --> 01:20:04,466
[door opening]
959
01:20:04,499 --> 01:20:05,567
[woman] Mason?
960
01:20:07,102 --> 01:20:09,004
It's late.
961
01:20:09,037 --> 01:20:10,338
You should be in bed now.
962
01:20:12,040 --> 01:20:13,074
[Mason] Okay.
963
01:20:14,676 --> 01:20:15,911
[woman] Look.
964
01:20:17,212 --> 01:20:21,449
I know how hard it's been, after all these years.
965
01:20:23,418 --> 01:20:25,420
But you're making great progress.
966
01:20:26,488 --> 01:20:27,622
I just...
967
01:20:29,591 --> 01:20:31,259
miss him sometimes.
968
01:20:35,230 --> 01:20:38,533
Letting go doesn't mean that you have to forget him.
969
01:20:39,701 --> 01:20:42,938
It means it's time to move on.
970
01:20:47,175 --> 01:20:49,010
I think I'm gonna try to sleep now.
971
01:20:50,178 --> 01:20:51,279
Okay.
972
01:21:00,055 --> 01:21:01,456
[door closing]
973
01:21:32,754 --> 01:21:37,192
Who are you? My name is Camper.
974
01:21:37,225 --> 01:21:39,494
Will you be my friend? [distorting]
975
01:21:49,437 --> 01:21:51,439
[demon roars]
976
01:21:56,111 --> 01:21:58,380
♪♪♪
977
01:23:24,666 --> 01:23:26,568
♪♪♪
978
01:25:47,275 --> 01:25:49,644
♪♪♪
979
01:27:42,957 --> 01:27:44,792
[music ends]
71614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.