All language subtitles for Sundays.2025.BDRip.H264-RBB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 (QUEVEDO) # Stay, 2 00:00:31,240 --> 00:00:34,780 # that the night without you hurts. 3 00:00:35,110 --> 00:00:39,150 # I have the poses in mind # and all the moans, 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,740 # that I don't want anything anymore, # not with you. 5 00:00:42,820 --> 00:00:44,280 (Electronic chorus) 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,110 # Stay, 7 00:00:46,200 --> 00:00:49,570 # that the night without you hurts. 8 00:00:50,030 --> 00:00:53,900 # I have the poses in mind' # and everything we did, 9 00:00:53,990 --> 00:00:58,070 # I don't want anything anymore # Not with you. # 10 00:00:58,280 --> 00:01:00,070 (Rap music) 11 00:01:00,150 --> 00:01:01,700 (GIRLS LAUGH) 12 00:01:01,780 --> 00:01:03,570 Who brought this? -They are. 13 00:01:03,700 --> 00:01:06,610 -You? How much did it cost you? -Like eight euros or so. 14 00:01:06,780 --> 00:01:08,530 -Eight euros? -We'll pay you later. 15 00:01:08,780 --> 00:01:09,820 -Take. 16 00:01:09,990 --> 00:01:12,240 -Wow, you don't know who has gone back to school. 17 00:01:12,320 --> 00:01:14,400 The... -(CHISTA) Speak more quietly. 18 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 -Sorry. The notes from: 19 00:01:16,570 --> 00:01:19,070 "I'm going to kill your grandfather" to little girls. 20 00:01:19,150 --> 00:01:20,700 -What are you saying? -I promise you. 21 00:01:20,820 --> 00:01:22,820 -They did it to us a lot. 22 00:01:22,990 --> 00:01:24,740 -With us They went way overboard. 23 00:01:24,950 --> 00:01:26,820 -I arrived crying one day home 24 00:01:27,110 --> 00:01:28,610 because they put something like: 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,530 "If you don't come to the patio by three o'clock, "Your mother is going to die." 26 00:01:31,610 --> 00:01:33,820 -What did your mother say? -Nothing, I don't believe it. 27 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 -What are you going to say to him? -I did believe it. 28 00:01:36,280 --> 00:01:37,530 I mean, because, like 29 00:01:37,610 --> 00:01:39,700 a girl told me that they named her... 30 00:01:39,780 --> 00:01:41,070 (Knocks on the door) 31 00:01:43,700 --> 00:01:46,150 (WHISPERS) The music. -You've thrown everything away. 32 00:01:46,240 --> 00:01:47,450 (Knocks on the door) 33 00:01:49,530 --> 00:01:50,860 It's Sonia. 34 00:01:50,950 --> 00:01:52,320 (GIRLS LAUGH) 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,200 What faces you made! 36 00:01:55,280 --> 00:01:57,570 -Where were you? -In Carlota's room. 37 00:01:57,650 --> 00:02:00,200 They were about to go to sleep. -My heart stopped. 38 00:02:00,280 --> 00:02:03,030 I thought you were Sister Pilar. -Can you imagine? It'll kill us. 39 00:02:03,110 --> 00:02:05,150 -Come in now and we lost 35 patios. 40 00:02:05,240 --> 00:02:06,820 Lower your voices. -And they expel us. 41 00:02:06,900 --> 00:02:08,700 (CHISTAN) -Careful. 42 00:02:08,820 --> 00:02:11,200 -Well, did you hear? -About what? 43 00:02:11,320 --> 00:02:13,610 -Let's see, supposedly who is with the Sports department. 44 00:02:13,700 --> 00:02:15,240 -What are you saying! -Yes, yes. 45 00:02:15,320 --> 00:02:18,030 -That the other day I came to look for Sister Pilar... 46 00:02:18,110 --> 00:02:19,150 (THEY LAUGH) 47 00:02:19,280 --> 00:02:21,110 and he told me that he had to deliver a message. 48 00:02:21,200 --> 00:02:22,740 -Yes, just a quick errand to the bathroom! 49 00:02:22,990 --> 00:02:25,780 -That woman is bitter. I need a little love, 50 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 a little bit of rain, a little bit of... I don't know. 51 00:02:27,950 --> 00:02:29,320 (Knocks on the door) 52 00:02:29,490 --> 00:02:31,110 (WHISPERS) Careful, careful. 53 00:02:31,200 --> 00:02:33,360 (Ring of bells) 54 00:02:35,570 --> 00:02:37,780 (Alarm clock) 55 00:02:41,820 --> 00:02:43,280 (Alarm clock) 56 00:02:47,570 --> 00:02:48,900 (Turn off alarm clock) 57 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 (Ring of bells) 58 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 (PREVIOUSLY) My God, come to my aid. 59 00:03:28,450 --> 00:03:31,610 (NUNS) Lord, hurry to help me. 60 00:03:32,900 --> 00:03:35,990 (PRIORA) Glory to the Father, to the Son and the Holy Spirit. 61 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 (NUNS) As it was in the beginning, now and forever, 62 00:03:39,490 --> 00:03:42,320 forever and ever. Amen. 63 00:03:43,570 --> 00:03:45,610 (Organ music) 64 00:04:00,570 --> 00:04:04,950 (NUNS) Thank you, Lord, for... 65 00:04:05,700 --> 00:04:08,990 (THEY SING "ANTHEM 1") 66 00:04:11,820 --> 00:04:14,530 # Thank you for the... # 67 00:04:17,990 --> 00:04:19,200 Come on! 68 00:04:20,530 --> 00:04:22,070 Hello. -Hello. 69 00:04:22,990 --> 00:04:24,240 How did you sleep? 70 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Very good. 71 00:04:26,280 --> 00:04:28,820 We've barely been able to talk. How are you? 72 00:04:29,740 --> 00:04:31,360 Now, a little nervous. 73 00:04:31,450 --> 00:04:33,740 Calm. I'm sure the Lord will help. 74 00:04:34,110 --> 00:04:35,570 It always helps. 75 00:04:35,700 --> 00:04:36,860 It's true. 76 00:04:40,530 --> 00:04:42,610 Write to me when you can or call me. 77 00:04:42,700 --> 00:04:43,740 OK. 78 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 We pray for each other. 79 00:04:48,950 --> 00:04:49,990 (Bustle) 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,320 Want? -What is it? 81 00:04:58,950 --> 00:05:00,900 # She is quiet, 82 00:05:00,990 --> 00:05:03,400 # but for sex # is daring. 83 00:05:04,030 --> 00:05:06,650 # I know, marijuana and alcohol, 84 00:05:06,740 --> 00:05:09,490 # enjoying life, as it is. 85 00:05:09,950 --> 00:05:13,610 (BOTH) # She is quiet, # But she's daring when it comes to sex. # 86 00:05:18,700 --> 00:05:19,740 (PATRICIA) Come on! 87 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Hello. -"Hello", honey. 88 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 How are you? -GOOD. 89 00:05:23,490 --> 00:05:25,030 Dame. Izaskun, how are you? -GOOD. 90 00:05:25,110 --> 00:05:27,780 Your "father" was busy. Come on, I'm double-parked. 91 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 "Goodbye." 92 00:05:28,990 --> 00:05:30,740 And your "father"? -No, I'm walking. 93 00:05:30,860 --> 00:05:33,450 Come on, I'll adopt you as my niece. -Thank you. 94 00:05:33,530 --> 00:05:34,570 Come on. 95 00:05:35,530 --> 00:05:39,070 In the spiritual exercises. -No, no, at the spiritual retreat. 96 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 Oh, okay. Much more modern, of course. 97 00:05:42,990 --> 00:05:45,200 Us We used to shirk our responsibilities a lot, 98 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 especially at the beginning of the school year. 99 00:05:48,780 --> 00:05:51,200 And then they became incredibly annoying. the nuns 100 00:05:51,450 --> 00:05:52,990 and there was no way to escape. 101 00:05:53,240 --> 00:05:54,860 Yes. -Well, now, it's the same. 102 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 First, we're going to... to have a great time. 103 00:05:57,070 --> 00:05:59,200 Yeah. -We'll do some really nice things. 104 00:05:59,320 --> 00:06:01,820 And then, all day long, come on, doing nothing, 105 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 absolutely nothing. -Yes. 106 00:06:04,990 --> 00:06:06,320 Just like back then. 107 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 Well, the place is nice. 108 00:06:09,200 --> 00:06:11,150 Yes. It's true that it's beautiful, yes. 109 00:06:11,950 --> 00:06:14,110 That place is beautiful. -And if the weather's nice, right? 110 00:06:15,240 --> 00:06:16,490 Yes it's true. 111 00:06:17,860 --> 00:06:20,360 I liked them a lot the nights too, 112 00:06:20,530 --> 00:06:23,150 there, chatting away, hiding from the nuns. 113 00:06:23,610 --> 00:06:24,990 Bye bye. -Get some rest, okay? 114 00:06:25,070 --> 00:06:26,490 You too. -"Goodbye." 115 00:06:31,030 --> 00:06:32,280 To Ainara. -That? 116 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 Tell Grandma tomorrow at 10:30 117 00:06:34,450 --> 00:06:35,530 I'll come pick it up. -OK. 118 00:06:35,700 --> 00:06:36,740 "Gabon", darling. 119 00:06:38,900 --> 00:06:40,280 Hello. -Hello. 120 00:06:40,450 --> 00:06:42,150 (GRANDMOTHER) Nerea, don't move around so much. 121 00:06:42,240 --> 00:06:43,280 I'm going to prick you. 122 00:06:43,490 --> 00:06:45,700 (GIRL) Are you going to do something to me? on the dress? 123 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 Hello. 124 00:06:46,900 --> 00:06:48,950 (GRANDMOTHER) Yes. Now, when I'm done here. 125 00:06:49,490 --> 00:06:50,610 -Hello. 126 00:06:50,900 --> 00:06:52,860 -Hello. How was your excursion? 127 00:06:52,950 --> 00:06:54,280 Good. Very good. 128 00:06:54,570 --> 00:06:57,280 A little kiss. -I've brought you some pastries. 129 00:06:57,360 --> 00:06:59,200 The sisters make them. in the convent. 130 00:06:59,280 --> 00:07:01,780 Wow, that looks delicious. Thanks. -Did you bring me something? 131 00:07:01,860 --> 00:07:04,320 Ah, says the aunt who's picking you up. tomorrow at 10:30. 132 00:07:04,490 --> 00:07:06,610 (GRANDMOTHER) To obey Your older sister, huh? 133 00:07:06,740 --> 00:07:08,860 And come to dinner when she tells you to. 134 00:07:09,030 --> 00:07:11,320 Your father called, who won't arrive in time for dinner. 135 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Okay, thanks. 136 00:07:13,400 --> 00:07:15,490 I have brought you meatballs for the three of us. 137 00:07:16,280 --> 00:07:18,900 And how? -Yes, how, with whom. 138 00:07:19,860 --> 00:07:23,110 -I don't know with whom yet, But I'm getting married. 139 00:07:23,360 --> 00:07:27,450 It's going to be a wedding in a tavern super pretty and romantic. 140 00:07:27,950 --> 00:07:31,950 You're coming, "aita", Ainara... 141 00:07:44,700 --> 00:07:46,070 (TYPE ON MOBILE) 142 00:08:08,860 --> 00:08:10,700 A ponytail? (GIRL) I don't know. 143 00:08:10,860 --> 00:08:12,200 Style my hair like this. -Little braid? 144 00:08:12,360 --> 00:08:13,820 Hello. (DAUGHTER) Hello. 145 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 -Hello, "father". 146 00:08:16,030 --> 00:08:18,150 "Dad," will you help me? With the ribbon, please? 147 00:08:18,530 --> 00:08:20,990 Let's see. Come here, otherwise I can't see. 148 00:08:21,070 --> 00:08:22,700 OK. -We have to leave quickly. 149 00:08:23,650 --> 00:08:24,700 My God... 150 00:08:26,700 --> 00:08:28,530 Have you had breakfast? -No. 151 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 Go have breakfast. -OK. 152 00:08:30,150 --> 00:08:31,490 I'll tell your sister now. 153 00:08:31,610 --> 00:08:34,240 "Dad", it's almost 10:00. -Good morning. Yes, I know. 154 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Give me a hand with the girls. -"Father." 155 00:08:36,320 --> 00:08:37,740 I'll take a shower and then we'll go, okay? 156 00:08:49,780 --> 00:08:51,320 Can I have it? -No. 157 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 -Why not? -No. 158 00:08:54,780 --> 00:08:56,070 What's happening? 159 00:08:56,990 --> 00:08:58,860 Nothing, I just loved you to ask for something. 160 00:09:00,450 --> 00:09:01,610 What... 161 00:09:01,900 --> 00:09:03,530 I need you to give me permission 162 00:09:03,610 --> 00:09:06,240 to go for a few days to the convent of the Betinas. 163 00:09:06,650 --> 00:09:08,950 Didn't you just come from there? (GIRLS ARGUE) 164 00:09:09,490 --> 00:09:11,320 "Father"! -Nerea! 165 00:09:11,820 --> 00:09:13,240 Hey, girls! 166 00:09:13,530 --> 00:09:15,490 That's it, it's over. Are you staying still? 167 00:09:17,320 --> 00:09:20,110 Daughter, I don't know. It seems fine to me. that you go from time to time, 168 00:09:20,200 --> 00:09:21,990 But don't overdo it. the day stuck there. 169 00:09:22,070 --> 00:09:23,150 I've just been going for weeks. 170 00:09:23,240 --> 00:09:25,450 that half of the course She's going on an exchange program. 171 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 And Sister Pilar, My tutor in fifth grade... 172 00:09:27,780 --> 00:09:29,070 Yes, I know who Pilar is. 173 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 He told me we're not going to give nothing important on the agenda. 174 00:09:32,320 --> 00:09:34,610 And that I can take advantage of and return to the convent. 175 00:09:34,740 --> 00:09:37,820 That way I can go with the nuns Or, I don't know, spend time with them. 176 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 OK. Let me think about it, okay? 177 00:09:39,780 --> 00:09:42,200 Besides, they're not going to tell me like absence or anything. 178 00:09:42,280 --> 00:09:43,490 That seems very good to me, 179 00:09:43,570 --> 00:09:46,150 But do I have to decide now? now, right today? 180 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 No, but the sooner the better. I'd better tell them something. 181 00:09:51,030 --> 00:09:53,650 Well, no... I don't understand your insistence 182 00:09:53,740 --> 00:09:56,150 in locking yourself up there with four old women. 183 00:09:56,990 --> 00:09:58,610 There are girls like me too. 184 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 They won't be like you, darling. They are nuns. 185 00:10:02,450 --> 00:10:04,530 Okay, but will you let me? Do you want to try it? 186 00:10:04,780 --> 00:10:06,990 Mother Isabel has said... -Ainara! 187 00:10:08,280 --> 00:10:09,530 We'll talk about it later. 188 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 Okay? We'll talk about it later. 189 00:10:12,610 --> 00:10:15,200 Nerea! Eider! Come on, let's go! 190 00:10:16,860 --> 00:10:18,570 There is fatal traffic. -Yes. 191 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 What if you organized yourself better? how are you? 192 00:10:21,650 --> 00:10:22,900 Hello, son. 193 00:10:23,320 --> 00:10:25,110 Where is? Ainara is inside. 194 00:10:25,200 --> 00:10:27,070 -Hello! -Dude, why are you wearing jeans? 195 00:10:27,240 --> 00:10:29,700 -(ARGENTINE) And why? Don't you have any jeans? 196 00:10:29,780 --> 00:10:31,990 Okay, very good, girls. Okay, let's go inside. 197 00:10:32,990 --> 00:10:34,990 Pablo! Let's go. 198 00:10:38,490 --> 00:10:40,280 (WHISPERS) Did you do her hair? 199 00:10:40,780 --> 00:10:42,650 (Sacred organ music) 200 00:10:43,360 --> 00:10:44,450 "Hello." 201 00:10:58,740 --> 00:11:01,030 (Ceremonial organ) 202 00:11:12,700 --> 00:11:15,610 Dear "fathers", You love us very much. 203 00:11:16,240 --> 00:11:19,530 That in our house There should be no anger or fighting. 204 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 That our family be very close,... 205 00:11:21,820 --> 00:11:25,740 -Why does he give them little kisses? -...where there is no hatred or resentment. 206 00:11:26,360 --> 00:11:28,070 I'll explain everything to you later, okay? 207 00:11:28,150 --> 00:11:30,110 OK. -May there be peace in the world... 208 00:11:30,200 --> 00:11:31,990 But don't trust the priests. 209 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 OK? 210 00:11:33,700 --> 00:11:35,110 (GIRL) Dear families, 211 00:11:35,280 --> 00:11:38,740 We wish you peace and joy on this very special day. 212 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 May the peace of Jesus be with you. fill our hearts, 213 00:11:42,780 --> 00:11:44,240 reign in every home... 214 00:11:44,320 --> 00:11:45,570 -I'm going out for a smoke. 215 00:11:49,110 --> 00:11:50,570 Himself. (PRIEST) And now, go 216 00:11:50,650 --> 00:11:51,900 and desire peace. 217 00:11:52,780 --> 00:11:53,990 Let's go. 218 00:11:54,280 --> 00:11:56,820 Peace be with you. Peace be with you. 219 00:11:58,780 --> 00:11:59,820 Peace be with you. 220 00:12:00,450 --> 00:12:02,200 Peace be with you. -And with you. 221 00:12:03,950 --> 00:12:06,150 The body of Christ. -Amen. 222 00:12:08,150 --> 00:12:10,360 -The body of Christ. -Amen. 223 00:12:11,530 --> 00:12:16,320 (CHORUS) # Don't fix your eyes # in no one but Him. 224 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 (PURE) The body of Christ. -Amen. 225 00:12:20,150 --> 00:12:24,860 # -Don't fix your eyes # in no one but Him. 226 00:12:26,400 --> 00:12:27,860 (PURE) The body of Christ. 227 00:12:28,240 --> 00:12:31,950 # -Don't fix your eyes # in no one else. 228 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 The body of Christ. -Amen. 229 00:12:34,490 --> 00:12:36,900 # -...in no one but Him. 230 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 # Do not worship anyone, 231 00:12:42,280 --> 00:12:45,110 # to no one but Him. 232 00:12:48,070 --> 00:12:50,700 # Do not worship anyone, 233 00:12:50,780 --> 00:12:53,650 # to no one but Him. 234 00:12:56,200 --> 00:12:59,820 # Do not worship anyone, # to no one else. 235 00:13:00,240 --> 00:13:03,740 # Do not worship anyone, # to no one else. # 236 00:13:04,070 --> 00:13:05,860 Let's review. Pablo... 237 00:13:05,950 --> 00:13:08,700 Well, it's a concept more open, more modern. 238 00:13:08,820 --> 00:13:10,110 Cleaner, I would say. 239 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 We removed the bar from the entrance, I don't know if you noticed. 240 00:13:13,320 --> 00:13:14,740 Ah, there was a bar. -Yeah. 241 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 We put everything into it made of Nordic wood. 242 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 Hello. (NEREA) Should I sit here? 243 00:13:18,900 --> 00:13:21,490 (MIGUEL) In the end, we are all A bit Nordic here. 244 00:13:22,860 --> 00:13:23,900 Haven't you noticed? 245 00:13:23,990 --> 00:13:26,530 It's a bevel. that lets all the light through, 246 00:13:26,610 --> 00:13:29,030 but the sun doesn't shine, It's not hot. You know? 247 00:13:29,280 --> 00:13:30,570 It's awesome. 248 00:13:30,740 --> 00:13:32,950 The only thing that was a topic It was the wood thing. 249 00:13:33,030 --> 00:13:34,070 -Guys, slow down! 250 00:13:34,150 --> 00:13:35,950 -The wood was assembled right here, 251 00:13:36,030 --> 00:13:38,450 But they had to do it. sanding, varnishing... 252 00:13:38,740 --> 00:13:40,530 Sure, he put all this made of sawdust 253 00:13:40,650 --> 00:13:42,530 And that varnish smelled like the devil. 254 00:13:42,740 --> 00:13:44,990 Horrible, horrible. It took him three days to leave. 255 00:13:45,320 --> 00:13:48,070 And then, if you look closely, The wood is very light. 256 00:13:48,150 --> 00:13:51,200 As soon as you changed it a little The tone broke the range. 257 00:13:51,280 --> 00:13:53,780 -Maite, tell your brother have him do the renovation. 258 00:13:53,860 --> 00:13:56,200 Well, the same. -You've become an engineer. 259 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 (MIGUEL) It's because they were six months of work. 260 00:13:58,860 --> 00:14:00,780 And all that Your loan covers it, right? 261 00:14:01,240 --> 00:14:02,950 -Yes of course. What else can I do? 262 00:14:03,570 --> 00:14:04,860 How much was it? 263 00:14:05,360 --> 00:14:07,490 (GRANDMOTHER) The cake is delicious. 264 00:14:07,610 --> 00:14:09,950 -It's from Urrestarazu. Don't they work well? 265 00:14:10,030 --> 00:14:11,280 (GRANDMOTHER NODS) 266 00:14:16,400 --> 00:14:17,610 The credit. 267 00:14:19,860 --> 00:14:21,110 Well... 300,000. 268 00:14:21,650 --> 00:14:22,900 310 000. 269 00:14:23,110 --> 00:14:24,360 My God... 270 00:14:24,650 --> 00:14:26,950 My goodness, I'm missing it a quarter of a mortgage 271 00:14:27,030 --> 00:14:28,070 and I can't sleep a wink. 272 00:14:28,150 --> 00:14:29,820 -That's just between the two of us. You've got it done. 273 00:14:29,900 --> 00:14:31,320 I'm alone with the girls. 274 00:14:31,400 --> 00:14:33,990 No. I don't participate in the your sister's apartment. 275 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 Ah. -Oh, no. That's hers. 276 00:14:37,030 --> 00:14:39,860 I sleep badly too, but for other reasons. 277 00:14:39,950 --> 00:14:41,700 (THEY LAUGH) 278 00:14:41,780 --> 00:14:44,360 Well, Pablo, but those things They don't come out right the first time. 279 00:14:44,860 --> 00:14:47,070 Well, that costs money, doesn't it? 280 00:14:47,990 --> 00:14:49,240 What things? 281 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 The exams, the opposition. 282 00:14:52,860 --> 00:14:54,030 Ah... 283 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 Another coffee? Would you like one? 284 00:14:56,280 --> 00:14:57,570 Thank you. -Maite, relax. 285 00:14:57,650 --> 00:14:59,570 No, it doesn't matter. Cut off? 286 00:14:59,650 --> 00:15:01,490 -No, I'm drinking, I just took it. 287 00:15:01,650 --> 00:15:03,280 -It is presented a lot of people. 288 00:15:03,400 --> 00:15:05,650 Everyone He wants to be a civil servant. 289 00:15:05,950 --> 00:15:07,530 Mindset of a long-distance runner. 290 00:15:09,110 --> 00:15:10,400 I hadn't thought about it. 291 00:15:11,360 --> 00:15:12,650 Do you run a lot, Iñaki? 292 00:15:14,900 --> 00:15:16,150 What are you doing? 293 00:15:16,900 --> 00:15:18,360 Nothing, just replying to a message. 294 00:15:21,070 --> 00:15:22,780 I sent you a WhatsApp message with universities. 295 00:15:22,860 --> 00:15:23,900 Have you seen it? 296 00:15:25,070 --> 00:15:26,740 -Yes, yes, thank you. Then I'll look at it. 297 00:15:27,030 --> 00:15:29,400 -Have you started the meetings? with the counselor? 298 00:15:29,490 --> 00:15:31,200 -No. Not yet. 299 00:15:31,280 --> 00:15:33,030 Nice to meet you, Pablo. -He's my brother-in-law. 300 00:15:33,110 --> 00:15:35,030 And the little one is Eneko, who is his son. 301 00:15:35,110 --> 00:15:36,820 And my sister, Maite. -Hello. 302 00:15:36,990 --> 00:15:38,650 Hello. -Sorry. 303 00:15:39,110 --> 00:15:40,150 Stylistically. 304 00:15:40,490 --> 00:15:41,740 Hello. -Delighted. 305 00:15:41,860 --> 00:15:44,030 -Also. -You already know the little ones. 306 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 Nerea, you look beautiful. -Thank you. 307 00:15:46,150 --> 00:15:48,030 How cool! -More gifts! 308 00:15:48,110 --> 00:15:49,700 (LOVE) So, "thank you very much." 309 00:15:49,780 --> 00:15:52,400 -You didn't know each other. (GRANDMOTHER) By hearsay. 310 00:15:52,740 --> 00:15:53,780 -Delighted. 311 00:15:55,610 --> 00:15:57,570 Okay, okay, okay. Yes! 312 00:15:57,650 --> 00:15:59,030 (GRANDMA) Wow! 313 00:15:59,110 --> 00:16:01,030 The girls in her class Do they already have a mobile phone? 314 00:16:01,110 --> 00:16:02,700 (MIGUEL) Yes, of course. Many. -Yeah? 315 00:16:03,150 --> 00:16:04,240 Jolin. 316 00:16:04,490 --> 00:16:05,570 Sit down. -OK. 317 00:16:06,030 --> 00:16:07,860 Daughter, move it. Make room for Estíbaliz. 318 00:16:07,950 --> 00:16:09,860 Don't worry, I only came to... 319 00:16:09,950 --> 00:16:12,530 No, sit down. -I'll take Eneko. 320 00:16:12,610 --> 00:16:13,700 That's fine. 321 00:16:13,780 --> 00:16:15,490 I can move. -Move around a bit. 322 00:16:15,570 --> 00:16:17,110 Move, move. That's it. 323 00:16:17,820 --> 00:16:19,070 Would you like something to drink? 324 00:16:20,820 --> 00:16:22,900 Well, I don't know, whatever you're taking. 325 00:16:23,780 --> 00:16:24,860 Vinito. 326 00:16:27,400 --> 00:16:29,950 And how was the ceremony? How did it go? 327 00:16:30,150 --> 00:16:31,740 GOOD. (GRANDMA) Good. 328 00:16:31,820 --> 00:16:33,820 -Yes, it was very nice. That's true. 329 00:16:34,070 --> 00:16:36,110 -Very pretty, But you left halfway through. 330 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 -Yes, well. 331 00:16:37,900 --> 00:16:40,360 It's because of my own communion I've had enough. 332 00:16:40,490 --> 00:16:42,450 -Did you take communion? -Yes of course. 333 00:16:42,530 --> 00:16:44,320 -To my grandmother He was very excited about it. 334 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 -I just made it for the gifts. 335 00:16:46,320 --> 00:16:48,820 Me too. But I didn't have, did I, "love"? 336 00:16:48,900 --> 00:16:49,950 -Why not? 337 00:16:50,030 --> 00:16:51,570 -I didn't have one. -No, 338 00:16:51,650 --> 00:16:54,700 because instead of gifts, We made a donation 339 00:16:54,780 --> 00:16:57,150 to a family in need of the parish. 340 00:16:57,450 --> 00:16:59,780 We had a somewhat leftist priest. 341 00:17:01,950 --> 00:17:04,200 Well, my mother... He gave me this medal. 342 00:17:08,650 --> 00:17:10,110 Well, it's very pretty. 343 00:17:10,450 --> 00:17:11,700 I like it a lot. 344 00:17:15,320 --> 00:17:16,610 He told me that... 345 00:17:18,450 --> 00:17:19,570 If I wore it, 346 00:17:20,280 --> 00:17:22,530 The Virgin was going to be always with me. 347 00:17:27,950 --> 00:17:29,450 Grandma, you remember, don't you? 348 00:17:29,780 --> 00:17:31,030 Of course I remember. 349 00:17:32,320 --> 00:17:36,110 He said that the Virgin would take care of you. when she wasn't there. 350 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 Dear, It's the most normal thing in the world 351 00:17:38,280 --> 00:17:39,490 that you want to remember her. 352 00:17:41,320 --> 00:17:43,610 (GRANDMOTHER) Your mother was... special. 353 00:17:45,070 --> 00:17:47,200 And she left... very young. 354 00:17:50,700 --> 00:17:53,110 (GRANDMA) Every time I remember the deceased, 355 00:17:53,200 --> 00:17:56,240 I get goosebumps. -Your ears are going to ring. 356 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 -Today we have only said good things. 357 00:17:58,360 --> 00:17:59,400 -Yeah. 358 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 The only ones we could say. 359 00:18:03,450 --> 00:18:06,610 -Thank goodness the girls They don't remember half of it. 360 00:18:06,780 --> 00:18:08,700 What a crazy mother that they had. 361 00:18:08,780 --> 00:18:09,990 They've had a lucky escape. 362 00:18:10,070 --> 00:18:12,240 -Oh, "but". -Don't listen to me, daughter. 363 00:18:12,400 --> 00:18:14,820 It must be cortisone. that has me all worked up. 364 00:18:16,150 --> 00:18:17,950 -You think that they had divorced 365 00:18:18,030 --> 00:18:19,320 What if she hadn't died? 366 00:18:20,650 --> 00:18:21,900 Who knows? 367 00:18:23,150 --> 00:18:26,070 There are couples who endure hating each other their whole lives. 368 00:18:28,860 --> 00:18:30,200 And you? 369 00:18:32,030 --> 00:18:33,070 Oh... 370 00:18:33,150 --> 00:18:34,320 -87,7... 371 00:18:34,780 --> 00:18:36,530 Well, we'll sort it out. 372 00:18:37,570 --> 00:18:38,700 -You need it. 373 00:18:38,780 --> 00:18:41,070 Okay, so where are you going to find it? Another one as good? 374 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 -Oh, "but". 375 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 -Look, daughter, 376 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 the father of your children It's for life. 377 00:18:48,650 --> 00:18:53,070 You can make mistakes with others, Not with your child's father. 378 00:18:54,030 --> 00:18:55,450 Do you miss your "dad"? 379 00:18:56,490 --> 00:18:57,650 -No. 380 00:18:58,450 --> 00:19:01,030 I talk to him every day. -(LAUGHS) 381 00:19:01,740 --> 00:19:03,700 To you You always looked good. 382 00:19:04,150 --> 00:19:07,200 -Well, always, always... -Quite often, yes. 383 00:19:07,950 --> 00:19:09,490 -See you tomorrow, daughter. 384 00:19:10,990 --> 00:19:13,150 (THEY PLAY KEYS CRAZY) 385 00:19:14,450 --> 00:19:15,780 (AINARA) Very good. 386 00:19:16,150 --> 00:19:17,900 -Okay, shorty, Shall we take a bath? 387 00:19:17,990 --> 00:19:19,490 -No. -What do you mean, no? 388 00:19:19,820 --> 00:19:20,950 Don't be stingy. 389 00:19:21,030 --> 00:19:22,700 Let's see how it smells It's Beethoven. 390 00:19:23,530 --> 00:19:24,700 Ah! Filthy. 391 00:19:24,780 --> 00:19:26,400 Let's see what my cousin says. -Let's see? 392 00:19:26,490 --> 00:19:28,570 Ugh, no, time for a shower. -God... 393 00:19:28,740 --> 00:19:30,570 (MYSELF) No! (PABLO) Yes, of course. 394 00:19:33,360 --> 00:19:34,740 (PABLO) Straight to the bathroom. -No. 395 00:19:34,820 --> 00:19:36,450 (PABLO) Yes, of course. -No. 396 00:19:36,780 --> 00:19:38,030 Are you staying for dinner? 397 00:19:39,400 --> 00:19:41,490 No, no, thank you. I'm going home. 398 00:19:44,570 --> 00:19:45,780 Are you okay, love? 399 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 What's the matter? 400 00:19:49,320 --> 00:19:51,450 -Nothing. -Okay, tell me, come on. 401 00:19:51,900 --> 00:19:54,610 -How should I know? I'm distracted because of exams and stuff, 402 00:19:54,700 --> 00:19:55,740 But I'm fine. 403 00:19:56,070 --> 00:19:57,650 Come here, come here. 404 00:19:58,950 --> 00:20:00,820 Come here. Sit down, love. 405 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 So, what's wrong? Tell me. 406 00:20:09,950 --> 00:20:12,900 I asked my father for permission. for one thing, but it won't let me. 407 00:20:13,740 --> 00:20:15,490 What is preventing you from doing so? 408 00:20:21,820 --> 00:20:24,200 I want to go back to the convent of the Betinas. 409 00:20:24,450 --> 00:20:26,240 And he told me He needs to think about it. 410 00:20:28,700 --> 00:20:30,360 -Is it because it's expensive or something? 411 00:20:35,070 --> 00:20:37,570 I'll talk to him myself, that's all. Want? 412 00:20:39,450 --> 00:20:40,490 OK. 413 00:20:40,950 --> 00:20:43,570 -And if he gets stubborn, I'll pay for it. 414 00:20:48,530 --> 00:20:50,780 What happens is which is not a normal excursion. 415 00:20:52,360 --> 00:20:53,650 Well? 416 00:20:56,030 --> 00:20:59,280 What am I doing? a vocational discernment. 417 00:21:00,740 --> 00:21:02,030 And that's why I want to go back. 418 00:21:03,530 --> 00:21:05,860 To live together with the sisters... 419 00:21:06,610 --> 00:21:08,610 and spend time in the convent. 420 00:21:14,110 --> 00:21:15,450 (NODS) 421 00:21:23,320 --> 00:21:26,110 That's serious, huh? The thing about vocation. 422 00:21:29,030 --> 00:21:31,450 And how are you doing? discernment? 423 00:21:32,490 --> 00:21:34,150 Well, I've been here for a few months... 424 00:21:34,950 --> 00:21:36,990 talking to... my spiritual director. 425 00:21:37,070 --> 00:21:38,740 (PABLO) Where is the lice treatment? 426 00:21:38,820 --> 00:21:40,110 Not now, Pablo! 427 00:21:40,200 --> 00:21:42,150 -I can't find the lice treatment. 428 00:21:42,240 --> 00:21:44,740 -I don't know. I'll look for it later. -No, I have the child there. 429 00:21:44,820 --> 00:21:47,200 -I'll look for it later, please. (MY) "Father"! 430 00:21:47,820 --> 00:21:49,070 (PABLO) That's it. 431 00:21:50,650 --> 00:21:52,490 Uh, a spiritual director? 432 00:21:52,820 --> 00:21:54,570 Yes, a priest from the school. 433 00:21:54,990 --> 00:21:56,030 OK. 434 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 AND... 435 00:22:00,280 --> 00:22:01,820 And apart from this priest, 436 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 Are you talking to someone else? about all of this? 437 00:22:04,530 --> 00:22:06,900 -Yes, yes. With Sister Pilar. 438 00:22:08,780 --> 00:22:10,530 And with Mother Isabel. 439 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 -Mother Isabel? -It's the... 440 00:22:13,070 --> 00:22:15,400 The Mother Prioress from the convent of the Betinas. 441 00:22:15,490 --> 00:22:18,280 (PABLO) I need it now. -Oh, Pablo! I don't know where he is. 442 00:22:18,360 --> 00:22:20,280 I'll look for it later. -No, but then, no. 443 00:22:20,360 --> 00:22:22,450 Then, when? I need it now. 444 00:22:22,530 --> 00:22:24,450 (RUMS THROUGH DRAWERS) 445 00:22:25,570 --> 00:22:27,990 In the kitchen, the anti-lice treatment. -Okay, I'm sorry. 446 00:22:28,070 --> 00:22:29,650 (ENEKO) I'm cold! (PABLO) Go! 447 00:22:31,150 --> 00:22:33,150 Auntie, I know that you are not a believer. 448 00:22:34,320 --> 00:22:36,990 And that's why I haven't said anything to you. I didn't want to worry you. 449 00:22:37,070 --> 00:22:38,990 -I love it Tell me everything. 450 00:22:39,070 --> 00:22:40,900 I want you to tell me everything. always. 451 00:22:41,990 --> 00:22:44,320 And I am not a believer, But I respect it. 452 00:22:44,650 --> 00:22:46,110 And I respect your faith. 453 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 It's another thing if you tell me that you want to be a nun. 454 00:22:57,070 --> 00:22:58,150 AND... 455 00:22:59,780 --> 00:23:02,030 And what about the idea of ​​discernment? Is it yours? 456 00:23:03,650 --> 00:23:06,320 Or have they suggested to you...? -Aunt, 457 00:23:07,110 --> 00:23:09,780 Jesus puts desires in people's hearts. 458 00:23:10,950 --> 00:23:14,490 And with those wishes, He is guiding you 459 00:23:14,570 --> 00:23:16,570 and it takes you to places little by little. 460 00:23:17,200 --> 00:23:20,150 All I do now is... to let myself go. 461 00:23:25,860 --> 00:23:27,450 And doesn't that scare you? 462 00:23:28,070 --> 00:23:30,610 At first, It scared me a lot. 463 00:23:30,700 --> 00:23:32,450 I was telling him: "Please don't call me." 464 00:23:32,610 --> 00:23:34,610 "Don't call me, please." Take another one. 465 00:23:34,700 --> 00:23:36,360 "Call someone else, "Don't call me." 466 00:23:36,450 --> 00:23:39,400 -And why? -Well, that's why, out of fear. 467 00:23:39,650 --> 00:23:41,780 How could I be a nun? The thing is... 468 00:23:42,740 --> 00:23:45,650 And you're still not scared? -No. 469 00:23:47,070 --> 00:23:48,320 No, not anymore. 470 00:23:49,200 --> 00:23:50,450 Because I feel... 471 00:23:51,530 --> 00:23:53,110 loved by Him. 472 00:23:54,990 --> 00:23:58,450 It's just, aunt, It's such a beautiful love that... 473 00:24:00,490 --> 00:24:02,150 It's very easy to give up. 474 00:24:03,820 --> 00:24:06,280 I know that you You find it hard to understand because... 475 00:24:06,700 --> 00:24:08,900 Because you don't feel Same as me, but... 476 00:24:09,240 --> 00:24:11,110 -Okay, honey, give me your hand. 477 00:24:16,200 --> 00:24:19,150 I believe that feeling that you describe, 478 00:24:20,320 --> 00:24:21,740 of that intensity, 479 00:24:23,240 --> 00:24:24,900 It can be spiritual. 480 00:24:26,530 --> 00:24:29,320 But also It could be other things, 481 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 that you confuse them. 482 00:24:31,530 --> 00:24:33,860 No, no. -It's easy to get confused. 483 00:24:34,030 --> 00:24:35,820 -I'm not confused, aunt. 484 00:24:37,570 --> 00:24:39,280 It's complicated, I know, 485 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 But... I don't know what to compare it to. 486 00:24:44,360 --> 00:24:47,610 How do you explain love? What do you feel for Uncle Pablo? 487 00:24:48,490 --> 00:24:49,900 Or by Eneko. 488 00:24:51,400 --> 00:24:53,450 You just can't. It's just not... 489 00:24:53,780 --> 00:24:55,860 That's very difficult to explain. 490 00:24:56,030 --> 00:24:58,650 It's something you have. in here, you can feel it, 491 00:24:59,200 --> 00:25:01,110 a beautiful and true love. 492 00:25:01,700 --> 00:25:03,320 And it makes you feel so good... 493 00:25:04,150 --> 00:25:05,700 How can you confuse that? 494 00:25:10,240 --> 00:25:14,400 It is true that love It's a powerful feeling. 495 00:25:17,740 --> 00:25:19,900 But precisely That's why too, right? 496 00:25:22,280 --> 00:25:25,320 If it's true, I wouldn't have Why disappear? 497 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 Overnight, right? 498 00:25:28,450 --> 00:25:29,820 It could wait. 499 00:25:32,780 --> 00:25:34,450 You are 17 years old, Ainara. 500 00:25:37,400 --> 00:25:39,780 I think it's great. that you have fallen in love. 501 00:25:44,490 --> 00:25:46,530 But you have than going to university. 502 00:25:46,650 --> 00:25:47,700 You have to... 503 00:25:48,320 --> 00:25:51,950 To meet a lot of people. You have to travel, 504 00:25:54,070 --> 00:25:57,360 explore things, to experience many things. 505 00:25:58,400 --> 00:25:59,780 Everything, you have everything. 506 00:26:01,570 --> 00:26:04,240 And then, If you still want to get married, 507 00:26:04,320 --> 00:26:05,610 So you do it. 508 00:26:09,650 --> 00:26:11,320 What if that life doesn't fulfill me? 509 00:26:12,070 --> 00:26:14,200 Honey, but life is like that That's also it. 510 00:26:16,530 --> 00:26:18,490 Nobody is happy all the time. 511 00:26:19,070 --> 00:26:20,900 nor does he feel fulfilled all the time. 512 00:26:22,990 --> 00:26:25,650 Neither here, nor in the convent, nor anywhere. 513 00:26:25,950 --> 00:26:27,240 But that's not the case. 514 00:26:27,780 --> 00:26:29,200 Because I, in the convent, 515 00:26:29,320 --> 00:26:31,780 I just don't feel that way. I don't feel bad. 516 00:26:34,700 --> 00:26:36,570 I, in the convent, I am very happy. 517 00:26:37,110 --> 00:26:38,450 That's why I want to go back 518 00:26:38,530 --> 00:26:40,320 and I want to spend time with them. 519 00:26:47,990 --> 00:26:49,780 It's also good to try things. 520 00:26:50,030 --> 00:26:52,650 You can check it out too. that doesn't fulfill you. 521 00:26:52,740 --> 00:26:53,780 (PABLO) Shall we have dinner? 522 00:26:54,360 --> 00:26:55,610 Are you staying for dinner? 523 00:26:57,360 --> 00:26:58,610 Yes, you're staying. 524 00:26:59,150 --> 00:27:00,200 Yeah? 525 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 (PABLO) I'm going to make vegetables. (MYSELF) No! 526 00:27:04,490 --> 00:27:06,530 (PABLO LAUGHS) Yes, lots of broccoli. 527 00:27:09,990 --> 00:27:12,070 (Traffic, barking, chirping) 528 00:27:32,490 --> 00:27:33,610 Hey! 529 00:27:34,530 --> 00:27:36,700 How was that movie? -GOOD. 530 00:27:36,780 --> 00:27:38,610 -How have they behaved? 531 00:27:38,700 --> 00:27:40,360 -Very good, just like my brothers. 532 00:27:40,450 --> 00:27:42,150 -Really? That's cool. 533 00:27:42,240 --> 00:27:44,150 -One thing, the bathroom? -Yeah. 534 00:27:44,240 --> 00:27:46,030 -I need to pee a lot. Thank you. Let's all go. 535 00:27:47,320 --> 00:27:48,570 (GIRL) I'm thirsty! 536 00:27:48,650 --> 00:27:49,900 -Hello! -Hello! 537 00:27:50,490 --> 00:27:53,490 -Have you brought the whole family? -What do you think? 538 00:27:53,780 --> 00:27:55,700 And what did you see? -We have seen... 539 00:27:55,780 --> 00:27:57,900 -A monster. -A monster? 540 00:27:57,990 --> 00:28:00,360 -With horns, it was smoking and it froze everything. 541 00:28:00,450 --> 00:28:02,150 -That's so cool. That sounds great. 542 00:28:02,240 --> 00:28:04,740 -A girl He caught him in a net... 543 00:28:09,240 --> 00:28:11,150 What I would have to do That's it, 544 00:28:11,530 --> 00:28:13,740 talk to people, ask questions. 545 00:28:13,860 --> 00:28:16,400 -Okay, should I talk to her? Can I ask you something? 546 00:28:16,490 --> 00:28:18,490 No. Don't worry. Don't worry. 547 00:28:18,570 --> 00:28:21,610 I get stressed because I'm her aunt. That's just how I am, that's all. 548 00:28:21,700 --> 00:28:22,990 Don't worry. 549 00:28:23,400 --> 00:28:25,490 No, what we have that trying is... 550 00:28:25,900 --> 00:28:28,610 create spaces where you have other points of view, 551 00:28:28,700 --> 00:28:30,150 other experiences. 552 00:28:30,570 --> 00:28:32,400 -Okay, so how do we do that? 553 00:28:35,110 --> 00:28:37,820 Well, for example, You girls go out partying, right? 554 00:28:37,900 --> 00:28:39,320 -Yeah. -On weekends. 555 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 -Yeah. -Okay. That's great. 556 00:28:41,280 --> 00:28:43,400 Sure, go out partying, 557 00:28:43,490 --> 00:28:46,490 even getaways for the whole weekend... 558 00:28:46,950 --> 00:28:49,280 So that you know other places, other people. 559 00:28:49,990 --> 00:28:51,570 I don't know, the same, suddenly, 560 00:28:51,650 --> 00:28:53,950 know someone and falls madly in love 561 00:28:54,030 --> 00:28:56,820 or wants to start surfing or anything. 562 00:28:56,900 --> 00:28:59,240 -Well, She liked Mikel Elisalde. 563 00:29:00,530 --> 00:29:03,240 Oh, really? Who is Mikel Elisalde? 564 00:29:03,320 --> 00:29:04,740 A choirboy. 565 00:29:04,950 --> 00:29:06,150 -Oh. 566 00:29:07,320 --> 00:29:09,860 But did something happen between them? -Yes, let's see. 567 00:29:09,950 --> 00:29:12,860 Without further ado, as last year, at a choir party, 568 00:29:12,950 --> 00:29:15,320 as if they happened a couple of silly kisses. 569 00:29:15,400 --> 00:29:16,490 -Yeah. 570 00:29:16,570 --> 00:29:20,490 -But Mikel, that same night, Itxaso Fernández was caught. 571 00:29:20,570 --> 00:29:22,990 -I don't know. -Well, another girl for the choir. 572 00:29:23,150 --> 00:29:25,860 Ainara started to ignore Mikel, because that same night 573 00:29:25,950 --> 00:29:28,150 I wanted to hook up with her And he caught the other one. 574 00:29:34,610 --> 00:29:36,280 (Bustle) 575 00:29:39,450 --> 00:29:41,740 It's true She's not a little girl anymore, but... 576 00:29:41,860 --> 00:29:43,150 Isn't he very young? 577 00:29:43,240 --> 00:29:45,780 to consider Such a commitment? 578 00:29:46,950 --> 00:29:50,200 There is no age limit for a calling. There are very early vocations. 579 00:29:50,360 --> 00:29:51,780 I started when I was 21. 580 00:29:52,150 --> 00:29:53,990 God has planted a seed. 581 00:29:54,070 --> 00:29:56,400 Now we have to see how it grows. -Sorry. 582 00:29:57,530 --> 00:29:59,030 -Forward. -Forgive me. 583 00:29:59,200 --> 00:30:01,150 Those from the theater group me liaron. 584 00:30:01,320 --> 00:30:02,570 I couldn't say no. 585 00:30:03,400 --> 00:30:05,450 Iñaki. -One placement. 586 00:30:05,530 --> 00:30:07,240 -Also. -He is Father Chema. 587 00:30:07,740 --> 00:30:09,860 It helps us with catechism at school 588 00:30:09,950 --> 00:30:11,990 And, from what I can see, with the theater group. 589 00:30:12,150 --> 00:30:13,530 -Nothing, I'll tell you later. 590 00:30:13,610 --> 00:30:15,450 Well, and he is my spiritual director. 591 00:30:15,530 --> 00:30:17,530 -Well, I like it better "companion". 592 00:30:18,070 --> 00:30:19,990 Well, yes. -Because I'm going by your side 593 00:30:20,150 --> 00:30:22,450 and I'll go with you in your spiritual experience. 594 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 Very good. 595 00:30:24,650 --> 00:30:27,740 We meet from time to time and we chatted. 596 00:30:28,070 --> 00:30:29,780 -Of discernment. -Of course. 597 00:30:29,950 --> 00:30:31,280 Well, about many things. 598 00:30:31,610 --> 00:30:33,530 You know her, She's a smart girl 599 00:30:33,610 --> 00:30:35,780 with a capacity to understand herself, 600 00:30:35,860 --> 00:30:37,030 with great clarity. 601 00:30:37,780 --> 00:30:40,150 And it is this ability which is helping him 602 00:30:40,240 --> 00:30:43,030 to make a discernment very honest, very beautiful 603 00:30:43,110 --> 00:30:44,360 also. 604 00:30:45,200 --> 00:30:47,780 I just listen to her, I'll learn. 605 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 (LAUGHS) 606 00:30:49,780 --> 00:30:51,820 From time to time I give some advice. 607 00:30:54,320 --> 00:30:57,740 We're like... City guides, right? 608 00:30:57,820 --> 00:31:00,360 We already know the city, but it's Ainara 609 00:31:00,450 --> 00:31:02,900 who has to discover it with their own eyes. 610 00:31:02,990 --> 00:31:04,110 -That's how it is. 611 00:31:04,200 --> 00:31:06,780 And experience is part of it. from that city, I understand. 612 00:31:07,030 --> 00:31:10,320 -Well, it's an opportunity to be closer to God. 613 00:31:10,860 --> 00:31:13,950 And of the Order. It is important. that Ainara knows the order, 614 00:31:14,030 --> 00:31:16,610 but also the sisters They need to get to know you. 615 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 -If I decided to enter as an applicant 616 00:31:18,780 --> 00:31:20,240 in the order of the Betinas, 617 00:31:20,320 --> 00:31:22,200 the Mother Prioress would have the decision. 618 00:31:22,530 --> 00:31:24,490 -The Order of the Betinas They are great. 619 00:31:24,650 --> 00:31:25,740 I know them well. 620 00:31:25,820 --> 00:31:28,360 Especially Mother Isabel, She is an exceptional woman. 621 00:31:28,450 --> 00:31:29,490 Yes. 622 00:31:30,360 --> 00:31:32,740 And... forgive my ignorance, 623 00:31:32,820 --> 00:31:35,570 But when does it end? the discernment process? 624 00:31:35,900 --> 00:31:39,900 -Well, when one understands what God wants from him. 625 00:31:39,990 --> 00:31:42,200 -But that can be now or within a year. 626 00:31:42,320 --> 00:31:44,530 -Of course, God's timing. They are different. 627 00:31:53,650 --> 00:31:55,280 And does it have any cost? 628 00:31:55,780 --> 00:31:57,030 -No. 629 00:31:58,070 --> 00:31:59,990 -No economic cost? -No. 630 00:32:00,990 --> 00:32:03,490 The sisters have to go in free of burdens. 631 00:32:03,570 --> 00:32:04,820 No debts. 632 00:32:06,900 --> 00:32:09,900 -Well, then... Yes, I'm all set. 633 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 (Eucharistic hymn on piano) 634 00:32:14,740 --> 00:32:16,740 (BSO, "Ave Verum") 635 00:32:18,030 --> 00:32:20,740 (CHOIR SINGS IN LATIN) 636 00:32:23,240 --> 00:32:28,400 # Hail, true Body. 637 00:32:31,320 --> 00:32:36,400 # Born of Mary... 638 00:32:36,950 --> 00:32:41,570 # Virgin. 639 00:32:44,450 --> 00:32:49,530 # Truly suffered, 640 00:32:51,530 --> 00:32:56,700 # sacrificed 641 00:32:57,990 --> 00:33:03,070 # in the cross 642 00:33:04,280 --> 00:33:07,820 # for man. 643 00:33:10,610 --> 00:33:12,900 (Piano) 644 00:33:23,530 --> 00:33:27,700 # Whose side 645 00:33:29,240 --> 00:33:33,570 # perforated 646 00:33:36,450 --> 00:33:40,610 # the wave flowed 647 00:33:41,360 --> 00:33:46,360 # and blood. 648 00:33:46,450 --> 00:33:48,490 (Eucharistic piano) 649 00:33:49,820 --> 00:33:54,780 # Be with us 650 00:33:55,950 --> 00:34:01,030 # more current. 651 00:34:02,490 --> 00:34:07,570 # In death 652 00:34:08,740 --> 00:34:13,900 # examine. 653 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 (Piano) 654 00:34:23,490 --> 00:34:25,700 (Liturgical Choir) 655 00:34:47,030 --> 00:34:50,610 (Final piano notes) 656 00:34:57,780 --> 00:34:59,200 (Steps) 657 00:35:13,610 --> 00:35:14,860 (MAITE) Pablo. 658 00:35:21,070 --> 00:35:22,110 -That? 659 00:35:23,240 --> 00:35:25,860 What's happening? Your dinner ran late, didn't it? 660 00:35:28,740 --> 00:35:31,360 -That I've given myself two kisses with an idiot in a bar. 661 00:35:42,490 --> 00:35:43,530 (SHOOTS) 662 00:35:56,570 --> 00:35:58,490 Aren't you saying anything? Don't you feel anything? 663 00:35:58,570 --> 00:36:00,900 -(CHISTA) You're going to wake him up. 664 00:36:06,070 --> 00:36:09,110 Don't you feel anything, Pablo? -I feel. I feel things, yes. 665 00:36:10,860 --> 00:36:11,900 I feel. 666 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 I'm telling you this because I don't want you to be indifferent. 667 00:36:25,280 --> 00:36:26,860 I don't want us to be the same. 668 00:36:31,150 --> 00:36:35,200 I do care, but now I want to sleep, please. 669 00:36:41,650 --> 00:36:43,280 Hi, Mom. -Hi how are things? 670 00:36:43,360 --> 00:36:44,530 GOOD. 671 00:36:44,950 --> 00:36:46,070 -Hello. -Hello! 672 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 (GIRL) Hello. 673 00:36:48,200 --> 00:36:50,070 -Hello, aunt. -Hello darling. 674 00:36:51,150 --> 00:36:52,610 How are you? -GOOD. 675 00:36:53,030 --> 00:36:55,360 The "father"? -In the kitchen, I think. 676 00:36:57,110 --> 00:36:59,030 -Ainara. -Hello. 677 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 How are you? 678 00:37:02,030 --> 00:37:03,280 Who did you talk to? 679 00:37:04,530 --> 00:37:06,570 With Sister Pilar and Father Chema. 680 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 Sister Pilar is the tutor. 681 00:37:09,110 --> 00:37:10,360 -When I was little. -Yeah. 682 00:37:10,860 --> 00:37:13,650 "Love," I just spoke with Estíbaliz, he goes to eat. 683 00:37:13,740 --> 00:37:16,400 That's great, son. What were you talking about? 684 00:37:16,610 --> 00:37:17,700 Of Ainara's. 685 00:37:18,110 --> 00:37:20,490 Ah, yes. -So, what did they tell you? 686 00:37:20,700 --> 00:37:22,070 -That it doesn't depend on them. 687 00:37:23,360 --> 00:37:24,820 Ainara is thinking about it. 688 00:37:25,070 --> 00:37:26,990 He is discerning, so to speak. 689 00:37:27,320 --> 00:37:28,740 -He's not thinking about it. 690 00:37:28,820 --> 00:37:30,700 Are you waiting? to let God tell him something. 691 00:37:30,780 --> 00:37:32,990 That's what he's doing. He doesn't plan to do anything. 692 00:37:33,070 --> 00:37:36,150 from the university, wants to leave to live with them. 693 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 -You told him to do it. -Because I don't want to scare her. 694 00:37:39,320 --> 00:37:40,990 -Well, to me That sounds good to me too. 695 00:37:44,200 --> 00:37:46,650 I don't know, Iñaki, I'm surprised by your calmness. 696 00:37:48,070 --> 00:37:51,070 They are cloistered nuns. -Do you want me to make a scene? 697 00:37:51,150 --> 00:37:53,740 That forbids him from leaving the house? -Talk to her. 698 00:37:54,240 --> 00:37:56,400 He's just talking about it. With those people, huh? 699 00:37:56,490 --> 00:37:59,450 She hasn't even told Izaskun. And I have insisted a lot. 700 00:37:59,530 --> 00:38:01,070 I've already spoken to her, Maite. 701 00:38:01,820 --> 00:38:02,860 She is almost 18 years old. 702 00:38:02,950 --> 00:38:04,740 Do you think he cares? What do we say? 703 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Well, I don't know. 704 00:38:06,950 --> 00:38:08,030 Well no. 705 00:38:08,110 --> 00:38:10,280 -Have you encouraged her? Why should I go to university? 706 00:38:10,360 --> 00:38:13,200 Have you told him why you think so? A madness that locks itself away? 707 00:38:17,150 --> 00:38:18,990 What if she is what makes him happy, 708 00:38:20,150 --> 00:38:21,740 Even if you don't like it? 709 00:38:21,950 --> 00:38:24,110 -How would she know? that makes him happy 710 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 if he/she has been doing this since he/she was 11 or 12 years old Talking to those people? 711 00:38:28,360 --> 00:38:30,950 You've just discovered who has a spiritual director. 712 00:38:31,030 --> 00:38:33,610 -They are intimate processes. They are handled discreetly. 713 00:38:33,700 --> 00:38:35,820 They won't be telling the story to everyone. 714 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 -But is that priest bad? -What's going to be bad about it, "ma'am"! 715 00:38:38,780 --> 00:38:41,490 He is a very young priest and very current. 716 00:38:41,570 --> 00:38:44,110 -It's an adult meeting with a minor 717 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 without his father's permission, secretly. 718 00:38:46,400 --> 00:38:49,070 -It's a religious school. And they do that all the time. 719 00:38:49,150 --> 00:38:51,320 First Communions, catechesis, confessions... 720 00:38:51,400 --> 00:38:54,110 -You went to catechism. -This is more personal. 721 00:38:54,200 --> 00:38:57,280 They chose her over others. -It's not a sect. 722 00:38:57,360 --> 00:38:59,570 No matter how hard you try, It's not a sect. 723 00:38:59,650 --> 00:39:00,860 (GIRL) Aunt. 724 00:39:01,200 --> 00:39:04,240 When are we going to eat? -Yes, beautiful. Look, we're coming. 725 00:39:04,320 --> 00:39:05,700 Let's go soon. 726 00:39:05,780 --> 00:39:07,900 -OK. -Go sit down, hurry up. I'm coming. 727 00:39:07,990 --> 00:39:09,200 Let's eat! 728 00:39:09,280 --> 00:39:10,530 (Door closing) 729 00:39:11,070 --> 00:39:12,820 Why don't you take it? To a psychologist? 730 00:39:16,530 --> 00:39:17,570 She's not crazy. 731 00:39:17,950 --> 00:39:19,280 But something's wrong with him. 732 00:39:19,360 --> 00:39:21,070 -Son, we are worried. 733 00:39:21,950 --> 00:39:23,610 Well, don't worry so much. 734 00:39:24,900 --> 00:39:25,950 Well... 735 00:39:26,280 --> 00:39:29,030 Why don't you send it? to study abroad? 736 00:39:29,950 --> 00:39:32,780 Manuela's granddaughters were the entire course in Ireland. 737 00:39:32,860 --> 00:39:34,150 -That's a very good idea. 738 00:39:34,240 --> 00:39:36,610 Not Ireland, they're super-Catholic. but to London. 739 00:39:36,700 --> 00:39:38,530 Have a good time, meet people. 740 00:39:38,610 --> 00:39:39,860 -Should I take her out partying? 741 00:39:39,950 --> 00:39:42,360 No, I want to motivate her in another direction. 742 00:39:42,450 --> 00:39:45,150 -Midway through the course. -We'll wait until next quarter. 743 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 -You know How much do those courses cost? 744 00:39:48,780 --> 00:39:51,400 Furthermore, if we don't know Where is all this going to end? 745 00:39:53,200 --> 00:39:55,650 -Well, we applied for a loan. -Well... 746 00:39:58,240 --> 00:40:00,030 Nobody is going to ask for more loans, OK? 747 00:40:00,610 --> 00:40:02,320 -OK. -It is a religious vocation. 748 00:40:02,400 --> 00:40:05,030 It won't go away because offer him a better plan. 749 00:40:05,110 --> 00:40:07,740 -How will he get over it? -I don't know how he's going to get over it. 750 00:40:07,820 --> 00:40:10,400 I have no idea. But I am the father. and I decide what gets done. 751 00:40:10,610 --> 00:40:12,700 Let's wait and respect. OK? 752 00:40:12,780 --> 00:40:14,900 I ask you, please, Stop messing around already. 753 00:40:20,900 --> 00:40:22,150 (Bang) 754 00:40:22,400 --> 00:40:24,950 Can't pay? A course outside for the little girl? 755 00:40:27,360 --> 00:40:30,240 In other words, they gave him 300,000 euros, 310,000, 756 00:40:30,650 --> 00:40:32,030 which is easily said. 757 00:40:32,780 --> 00:40:35,150 -Daughter, if the numbers don't add up, They don't come out. 758 00:40:35,320 --> 00:40:36,610 "Love," don't defend him. 759 00:40:36,780 --> 00:40:38,950 That you endorse him with this apartment And I remain silent. 760 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 And now he can't Send the girl away? 761 00:40:41,990 --> 00:40:43,200 -Look, Maite, 762 00:40:43,950 --> 00:40:46,280 I vouched for your brother because he promised me 763 00:40:46,360 --> 00:40:47,820 whatever happened, 764 00:40:47,900 --> 00:40:49,950 you would inherit half of this floor. 765 00:40:50,030 --> 00:40:51,780 He promised me for his daughters. 766 00:40:52,570 --> 00:40:54,320 And you didn't say no. 767 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 "Love," because I saw that you wanted to do it. 768 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 What I don't want is to see it on the street with three girls. 769 00:41:00,490 --> 00:41:01,780 Yes, that's it. 770 00:41:01,950 --> 00:41:02,990 That's it. 771 00:41:06,650 --> 00:41:08,280 Hey, wasn't she your cousin Naiara? 772 00:41:08,360 --> 00:41:10,900 the one who got a job at the town hall? 773 00:41:10,990 --> 00:41:12,820 -Can I ask him? -Yes, ask him. 774 00:41:12,900 --> 00:41:15,990 -It has nothing to do with it a town hall with a high school. 775 00:41:16,110 --> 00:41:18,700 -Well, it's an opposition to a public institution. 776 00:41:18,820 --> 00:41:21,240 It will be more or less the same. -No. Not really. 777 00:41:21,320 --> 00:41:24,150 Imagine if, I don't know, Do you want a doctor's position? 778 00:41:24,240 --> 00:41:27,030 It's not the same as a position as a teacher at a high school. 779 00:41:27,150 --> 00:41:29,950 Yeah. Anyway, Ask him. 780 00:41:30,030 --> 00:41:32,740 If you can give me any advice, To give you some guidance, right? 781 00:41:32,820 --> 00:41:34,150 That's always a good thing. 782 00:41:34,490 --> 00:41:36,150 -This is fantastic. 783 00:41:36,740 --> 00:41:39,650 -Three and a half hours in the kitchen. Nobody does that anymore. 784 00:41:39,740 --> 00:41:40,740 -It's delicious. 785 00:41:40,820 --> 00:41:42,610 -What about Basque? -Do you want more? 786 00:41:42,700 --> 00:41:43,950 -That... -Yeah? 787 00:41:44,030 --> 00:41:45,280 -Well, Basque... 788 00:41:46,650 --> 00:41:47,700 -¡Mira! 789 00:41:56,860 --> 00:41:58,400 (THEY LAUGH) 790 00:41:58,950 --> 00:42:00,070 Huh? 791 00:42:01,990 --> 00:42:03,030 (GRANDMA) Yes. 792 00:42:03,110 --> 00:42:04,320 -But what is it like? 793 00:42:04,400 --> 00:42:06,490 Do you start praying? whenever? 794 00:42:06,570 --> 00:42:09,950 When do you feel the need? Do you start praying when you're trying to communicate? 795 00:42:10,570 --> 00:42:14,110 Or are there particular moments? in which ones do you always do it? 796 00:42:15,240 --> 00:42:16,860 Well, at night... 797 00:42:17,570 --> 00:42:19,150 and when I go to mass. 798 00:42:20,650 --> 00:42:24,570 And then you ask him for things. Either you ask him or...? 799 00:42:27,450 --> 00:42:28,780 Yeah. -But what is it like? 800 00:42:28,860 --> 00:42:30,740 But specifically, what is it like? 801 00:42:33,990 --> 00:42:36,610 No, it's just that... I'm interested, you know? 802 00:42:36,950 --> 00:42:39,740 How do you talk to Him? 803 00:42:40,990 --> 00:42:43,150 Well, I don't know, just talking. 804 00:42:43,650 --> 00:42:44,700 -But speaking of... 805 00:42:45,530 --> 00:42:47,570 in your head. -Yeah. 806 00:42:48,990 --> 00:42:50,320 And does He answer you? 807 00:42:52,820 --> 00:42:54,110 Sometimes. 808 00:42:56,450 --> 00:42:57,780 Excellent. 809 00:42:59,450 --> 00:43:00,780 That's beautiful. 810 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 I would like talk to Him too. 811 00:43:03,650 --> 00:43:04,950 Okay, give it a try. 812 00:43:05,950 --> 00:43:06,990 Yeah? 813 00:43:08,400 --> 00:43:09,450 Well. 814 00:43:12,570 --> 00:43:13,650 Let's see... 815 00:43:20,740 --> 00:43:21,780 Mister... 816 00:43:26,860 --> 00:43:28,530 Mister? -(LAUGHS) 817 00:43:29,450 --> 00:43:30,820 (PABLO LAUGHS) 818 00:43:31,070 --> 00:43:32,860 I'm a failure. -No. 819 00:43:33,490 --> 00:43:35,200 It doesn't work with me. It seems to me. 820 00:43:36,150 --> 00:43:38,110 It's because you have to do it from the heart. 821 00:43:38,860 --> 00:43:40,150 How heartfelt? 822 00:43:40,280 --> 00:43:44,650 -Well, that's it, from the heart. You have to feel what you say. 823 00:43:54,860 --> 00:43:56,450 Almighty Lord, 824 00:43:58,450 --> 00:44:00,280 I would like to ask you something. 825 00:44:02,240 --> 00:44:03,900 It's just one thing. 826 00:44:06,820 --> 00:44:08,360 Don't call Ainara. 827 00:44:09,950 --> 00:44:11,610 Leave her here with us. 828 00:44:13,240 --> 00:44:14,780 We love her very much here. 829 00:44:15,280 --> 00:44:16,610 We need it. 830 00:44:18,900 --> 00:44:20,490 We really need it, you know? 831 00:44:21,240 --> 00:44:24,110 Look, she has two sisters. 832 00:44:24,650 --> 00:44:25,700 Yeah? 833 00:44:26,200 --> 00:44:28,490 You know them, obviously. You know everyone. 834 00:44:29,030 --> 00:44:30,820 They are two future criminals. 835 00:44:32,360 --> 00:44:35,530 Tell me, who's going to take care of it? of those two crazy women 836 00:44:35,610 --> 00:44:37,610 What if this girl becomes a nun? 837 00:44:40,070 --> 00:44:41,990 And there's her grandmother, Lila. 838 00:44:42,070 --> 00:44:43,820 What do we do with it? 839 00:44:45,740 --> 00:44:48,900 Because you and I know that Ainara is her favorite granddaughter. 840 00:44:51,530 --> 00:44:52,860 Well, and Maite, right? 841 00:44:53,320 --> 00:44:54,650 Aunt Maite. 842 00:44:55,610 --> 00:44:57,030 Perhaps you don't remember her, 843 00:44:57,110 --> 00:44:59,280 because you're not in contact with her, but... 844 00:45:01,200 --> 00:45:03,780 Maite is going to be upset If he loses this one, huh? 845 00:45:04,320 --> 00:45:06,650 And the same thing happens to you Burning churches, huh? 846 00:45:07,610 --> 00:45:11,360 And I say to you between us, Lord, That won't be in your best interest. 847 00:45:11,450 --> 00:45:14,490 Not at all, because it's a very, very tenacious person. 848 00:45:14,990 --> 00:45:16,030 Very. 849 00:45:18,110 --> 00:45:19,650 Could be. Sorry, I didn't plan it. 850 00:45:19,740 --> 00:45:21,820 It came out that way. -Did it come out that way? 851 00:45:21,900 --> 00:45:23,400 -One minute at the piano, okay? 852 00:45:23,490 --> 00:45:26,650 Don't you think so? serious enough? 853 00:45:26,740 --> 00:45:28,990 -Maite, I tried to do what you asked me for, 854 00:45:29,110 --> 00:45:30,900 talk to her, comfort her. 855 00:45:31,070 --> 00:45:33,150 Could be that it wasn't the tone. 856 00:45:33,240 --> 00:45:35,110 I'm sorry. -That wasn't the tone. 857 00:45:35,240 --> 00:45:36,700 (ENEKO PLAYS THE PIANO) 858 00:45:36,780 --> 00:45:38,610 I don't know what you imagined. that was going to happen. 859 00:45:38,700 --> 00:45:41,360 I figured you'd take it Seriously, at the very least. 860 00:45:41,450 --> 00:45:44,780 Please, Ainara believes in God, she believes. 861 00:45:44,950 --> 00:45:47,700 In the same way as you Do you believe in climate change? 862 00:45:47,780 --> 00:45:50,320 She believes in God. -Let him believe whatever he wants, 863 00:45:50,400 --> 00:45:53,110 But go to university, right? -Well, she's going to go. 864 00:45:53,320 --> 00:45:54,700 She's a great girl. 865 00:45:54,820 --> 00:45:57,780 But right now She is a religious fanatic. 866 00:45:57,860 --> 00:45:59,240 I don't know what can be done. 867 00:45:59,320 --> 00:46:00,530 Eneko, son, let's go! 868 00:46:00,900 --> 00:46:03,200 -Another one, like my brother. Very good, great. 869 00:46:03,280 --> 00:46:05,820 -Not like your brother. Don't throw the same crap at me. 870 00:46:05,900 --> 00:46:07,070 -We didn't insist. 871 00:46:07,320 --> 00:46:09,700 We'll pack your suitcase and we put it in there. 872 00:46:09,780 --> 00:46:11,610 Lock him up with that bunch of crazy women 873 00:46:11,700 --> 00:46:13,360 and let them continue brainwashing him. 874 00:46:14,610 --> 00:46:16,200 But don't you see that by attacking her like this 875 00:46:16,280 --> 00:46:18,950 You're only going to push her away. More than it already is? 876 00:46:19,030 --> 00:46:21,320 Don't you really see it? -But why are you attacking her? 877 00:46:21,450 --> 00:46:23,110 You need to give it some air. 878 00:46:24,240 --> 00:46:25,950 Let her breathe. 879 00:46:29,530 --> 00:46:31,570 Pablo, are you talking Ainara's or yours? 880 00:46:36,280 --> 00:46:37,570 I am here. 881 00:46:38,280 --> 00:46:39,650 You're the one who comes and goes. 882 00:46:40,200 --> 00:46:41,450 I'm. 883 00:46:42,860 --> 00:46:44,150 I'm always there. 884 00:46:47,400 --> 00:46:48,860 Nobody is forcing you. 885 00:46:50,780 --> 00:46:51,990 -Genial. 886 00:46:52,110 --> 00:46:53,990 So, Next time I'll go somewhere else. 887 00:46:54,070 --> 00:46:56,900 Go back to your mother's house and put up with it. to your idiot brother. 888 00:46:56,990 --> 00:46:58,990 Pablo, today was important for Ainara. 889 00:46:59,070 --> 00:47:01,150 I don't know if it's still You don't understand. 890 00:47:03,490 --> 00:47:05,570 Why did you tell them What about the opposition? 891 00:47:07,740 --> 00:47:08,780 Huh? 892 00:47:11,700 --> 00:47:13,780 Why did you tell them What about the opposition? 893 00:47:13,860 --> 00:47:16,030 The only thing I asked of you that you didn't tell. 894 00:47:16,110 --> 00:47:18,700 -They asked me. What do you want me to say: "I don't know"? 895 00:47:18,780 --> 00:47:20,780 Always "I don't know", that I look stupid. 896 00:47:21,530 --> 00:47:22,950 No, not stupid. 897 00:47:24,740 --> 00:47:26,490 If there's one thing you don't seem to be She's stupid. 898 00:47:26,700 --> 00:47:28,150 You're not stupid at all. 899 00:47:29,990 --> 00:47:31,900 You make me feel a piece of crap 900 00:47:31,990 --> 00:47:33,450 without even opening their mouths. 901 00:47:41,070 --> 00:47:42,280 I don't do that. 902 00:47:42,900 --> 00:47:44,650 -Yes, you do. -I don't do that. 903 00:47:44,740 --> 00:47:47,320 -Yes, you do. You do it all the time, Maite. 904 00:47:48,780 --> 00:47:50,740 You do it because it's what you think of me. 905 00:47:51,240 --> 00:47:52,900 -Is that what I think of you? 906 00:47:58,450 --> 00:48:00,740 What I think of you I'd better keep quiet about it. 907 00:48:10,570 --> 00:48:12,360 What are you keeping quiet about, Maite? 908 00:48:15,740 --> 00:48:17,530 What are you keeping quiet about? 909 00:48:18,320 --> 00:48:19,700 What is it? 910 00:48:24,400 --> 00:48:26,200 What is it? Do you want to separate? 911 00:48:26,490 --> 00:48:27,820 Is that what you want? 912 00:48:32,030 --> 00:48:33,490 Well, maybe so. 913 00:48:36,700 --> 00:48:38,030 That seems fine to me. 914 00:48:41,530 --> 00:48:42,820 That seems very good to me. 915 00:48:44,400 --> 00:48:45,740 Make up your mind, then. 916 00:48:46,200 --> 00:48:47,990 But don't threaten me anymore by doing it. 917 00:48:55,990 --> 00:48:57,740 Bottles and stuff over here, please. 918 00:48:57,820 --> 00:48:59,990 -We're all really looking forward to it... -Normal. 919 00:49:00,280 --> 00:49:01,650 -Shall we leave it at that? 920 00:49:01,740 --> 00:49:03,650 -What? Yes, just leave it there. on the table. 921 00:49:06,490 --> 00:49:07,570 -What a lovely little house, darling. 922 00:49:07,780 --> 00:49:08,820 -Did you see? 923 00:49:11,200 --> 00:49:13,530 -Izaskun, I don't sleep on the floor. 924 00:49:13,610 --> 00:49:14,860 All I see there is a bed. 925 00:49:15,280 --> 00:49:16,400 -Let's see, a bed there 926 00:49:16,530 --> 00:49:18,400 and then we put down mattresses in the living room. 927 00:49:18,530 --> 00:49:20,320 But we'll organize that later. -OK. 928 00:49:20,450 --> 00:49:22,700 Wait, I have another one. Very good, too. 929 00:49:22,780 --> 00:49:24,400 -Let's see. -You'll see... 930 00:49:24,490 --> 00:49:25,650 -You scare me... 931 00:49:25,740 --> 00:49:29,030 -I've never done it four or more wanks in a day. 932 00:49:29,110 --> 00:49:30,530 -Yes! -Yes! 933 00:49:30,610 --> 00:49:32,320 -You fucking pig! -What do you mean, "pull"? 934 00:49:32,400 --> 00:49:34,650 -How disgusting! -How fucking disgusting. 935 00:49:34,740 --> 00:49:36,280 -Once. -Disgusting. 936 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 -You're a degenerate. -Once in a lifetime. 937 00:49:38,490 --> 00:49:40,200 -That's disgusting. -What are you saying! 938 00:49:40,280 --> 00:49:42,700 -He even has calluses on his hand. -Disgusting! 939 00:49:42,780 --> 00:49:43,820 -OK. 940 00:49:44,240 --> 00:49:45,530 -Someone, come here. -Well... 941 00:49:45,610 --> 00:49:48,030 (GIRLS LAUGH) -I've never given him head... 942 00:49:49,490 --> 00:49:50,700 -Let's see... 943 00:49:51,900 --> 00:49:54,030 -I've never sucked him off someone's feet. 944 00:49:54,240 --> 00:49:55,780 -Ah. -What do you mean, "ah"? 945 00:49:56,400 --> 00:49:58,070 -Because I was expecting something else. 946 00:49:58,150 --> 00:50:00,570 (THEY LAUGH) -Look at this! 947 00:50:01,950 --> 00:50:04,070 -He drinks just for the sake of drinking, that's all. -Stop it. 948 00:50:04,150 --> 00:50:05,450 -Hello? -I'll go. 949 00:50:05,530 --> 00:50:06,570 -Okay, next one. 950 00:50:06,650 --> 00:50:08,240 -Uh... To see. 951 00:50:09,780 --> 00:50:12,490 I've never gotten involved with someone from here. 952 00:50:12,740 --> 00:50:13,820 -There it goes! 953 00:50:14,780 --> 00:50:17,110 (THEY LAUGH AND CLEAR THEIR THROATS) 954 00:50:18,780 --> 00:50:20,400 -Let's see, You two drink, don't you? 955 00:50:20,860 --> 00:50:21,950 -Obviously. 956 00:50:22,570 --> 00:50:25,110 -Ainara, aunt. -I'm not going to drink alone. 957 00:50:25,200 --> 00:50:26,450 -Ainara! -This time, yes. 958 00:50:26,990 --> 00:50:28,450 -Ah, it's worth it, it's worth it! 959 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 -He gets tangled up with himself, only him. 960 00:50:30,820 --> 00:50:32,900 (TEACHER) Okay, it's my turn, it's my turn... 961 00:50:33,280 --> 00:50:35,780 Ah, I never ever I had a dream... 962 00:50:35,950 --> 00:50:38,700 I had a hot dream with a teacher. 963 00:50:38,780 --> 00:50:41,110 -Man! -And a teacher is fine too. 964 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 -Oh, Father Chema! 965 00:50:42,450 --> 00:50:44,030 -What's wrong with you? with Father Chema? 966 00:50:44,110 --> 00:50:46,650 -What's your problem with him? -Javi, you're giving him the eye. 967 00:50:46,740 --> 00:50:48,780 -Who is it? -The catechism priest. 968 00:50:48,860 --> 00:50:50,990 Drink up, nothing's wrong. -Look, really... 969 00:50:51,070 --> 00:50:52,110 -Three sips. 970 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 -Damn, you, with Father Chema, uncle. 971 00:50:54,450 --> 00:50:56,200 -"To" inside. -Yes, yes. 972 00:50:56,280 --> 00:50:57,320 -Four, huh? 973 00:50:58,320 --> 00:50:59,360 -Come on. 974 00:51:00,900 --> 00:51:02,990 Well, I never... 975 00:51:04,490 --> 00:51:06,450 I never I wanted to become a nun. 976 00:51:06,530 --> 00:51:08,530 (THEY LAUGH) -Nun what? 977 00:51:08,610 --> 00:51:10,320 Like a nun in a convent? 978 00:51:10,400 --> 00:51:12,320 -From a convent, cloistered, I don't know. 979 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 -Pope Gregory. 980 00:51:13,950 --> 00:51:15,490 (THEY LAUGH) 981 00:51:16,070 --> 00:51:19,200 -The one who baptizes that child. (SEVERAL LAUGH) 982 00:51:19,820 --> 00:51:22,280 -Me, at five years old. -What are you saying? 983 00:51:22,950 --> 00:51:24,650 -Just because. -At five years old? 984 00:51:24,740 --> 00:51:26,820 -Because at school They spoke to us about God, 985 00:51:26,900 --> 00:51:28,950 And I said, "I'll marry Him." -Me too. 986 00:51:29,030 --> 00:51:30,110 -At five years old! 987 00:51:30,280 --> 00:51:34,610 -They were talking to me of Mother Earth and no, no. 988 00:51:34,700 --> 00:51:35,860 -It was my dream. 989 00:51:35,950 --> 00:51:37,780 Okay, that's it. Leave me alone. No problem. 990 00:51:37,860 --> 00:51:39,240 -Little sister Izaskun, huh? 991 00:51:39,570 --> 00:51:41,780 -God bless you. (THEY LAUGH) 992 00:51:41,900 --> 00:51:43,860 -Thank you. -Okay, let's see... 993 00:51:45,490 --> 00:51:48,740 I've never seen my "fathers" having sex. 994 00:51:48,820 --> 00:51:50,700 (Laughter and distant conversations) 995 00:51:54,150 --> 00:51:55,860 (BOY) I never would, huh, lovebirds? 996 00:51:58,450 --> 00:51:59,700 -What are you doing? 997 00:52:00,820 --> 00:52:02,150 Well, I don't know. 998 00:52:03,450 --> 00:52:05,650 Let's go inside, It's freezing cold in here. 999 00:52:05,740 --> 00:52:06,860 -Well, then go away. 1000 00:52:09,030 --> 00:52:10,280 -Nothing, I'm staying. 1001 00:52:15,110 --> 00:52:16,490 But don't talk to me, okay? 1002 00:52:17,450 --> 00:52:18,740 Seriously, don't talk to me. 1003 00:52:18,860 --> 00:52:21,610 And if you have something to say to me, Well... you can tell me later. 1004 00:52:23,110 --> 00:52:25,030 -OK. -You're already talking to me. 1005 00:52:25,240 --> 00:52:27,860 -No. I told you it's okay. -No. And you keep talking to me. 1006 00:52:28,820 --> 00:52:30,860 You're the one who's... You're talking to me, huh? 1007 00:52:30,950 --> 00:52:32,570 -Sorry, but no. -Yes, yes, yes. 1008 00:52:32,650 --> 00:52:33,700 -You've come. 1009 00:52:42,320 --> 00:52:43,990 We're going to freeze in here, huh? 1010 00:52:44,070 --> 00:52:46,400 -No, you're going to freeze. I'm doing great. 1011 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 Well, I am going to freeze. but... 1012 00:52:52,150 --> 00:52:54,570 But since we're leaving... So, to freeze it... 1013 00:52:55,150 --> 00:52:56,950 better to freeze accompanied, right? 1014 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 -You're crazy. 1015 00:53:03,700 --> 00:53:06,110 But don't follow me. -I'm not following you. 1016 00:53:08,740 --> 00:53:10,070 (Irons) 1017 00:53:21,360 --> 00:53:22,610 (EXHALE) 1018 00:54:12,450 --> 00:54:14,530 (PURE) Then, Did you all sleep together? 1019 00:54:15,030 --> 00:54:16,240 In the same bed? 1020 00:54:17,240 --> 00:54:18,820 -Well, on the ground. 1021 00:54:19,030 --> 00:54:21,150 -Ah. -But we shared the mattress. 1022 00:54:22,150 --> 00:54:23,950 -And he approached you. 1023 00:54:25,530 --> 00:54:27,820 -Yes, but that's because I was asleep. 1024 00:54:27,950 --> 00:54:29,530 -How do you know was he asleep? 1025 00:54:29,740 --> 00:54:30,990 Why was he snoring? 1026 00:54:32,150 --> 00:54:34,570 -No, man, because his eyes were closed. 1027 00:54:37,320 --> 00:54:38,820 -And have you seen each other alone? 1028 00:54:39,700 --> 00:54:40,950 -For rehearsal. 1029 00:54:42,110 --> 00:54:44,070 -When you're alone with... 1030 00:54:44,990 --> 00:54:46,070 Michael, 1031 00:54:47,400 --> 00:54:49,030 Do you think that you may be forced 1032 00:54:49,110 --> 00:54:50,650 Why do you have to do something you don't feel like doing? 1033 00:54:53,240 --> 00:54:55,700 I was a teenager. I know the boys 1034 00:54:55,780 --> 00:54:58,360 Sometimes they have a will... overwhelming. 1035 00:55:01,360 --> 00:55:03,200 -No, but he doesn't do that. 1036 00:55:05,860 --> 00:55:08,780 -And when you're faced with the possibility of sleeping with Mikel, 1037 00:55:09,490 --> 00:55:11,200 What's the first thing you think of? 1038 00:55:14,950 --> 00:55:16,650 -Well, I don't know, I didn't want to. 1039 00:55:18,070 --> 00:55:19,110 But... 1040 00:55:19,780 --> 00:55:22,950 Izaskun insisted And... in the end, I said yes. 1041 00:55:23,740 --> 00:55:26,070 -But even so, You decided to sleep with him. 1042 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Because you could to have said no. 1043 00:55:30,900 --> 00:55:31,950 Huh? 1044 00:55:37,110 --> 00:55:39,950 What if the Lord is speaking to you? through Mikel? 1045 00:55:44,320 --> 00:55:45,360 As? 1046 00:55:47,200 --> 00:55:48,490 You are intelligent. 1047 00:55:49,360 --> 00:55:50,740 The one on the inside knows. 1048 00:55:52,990 --> 00:55:54,400 Sometimes one... 1049 00:55:55,400 --> 00:55:57,530 wants to know what's going on when it is... 1050 00:55:58,610 --> 00:56:01,110 there, near another one. 1051 00:56:01,200 --> 00:56:03,070 You have to listen how do you feel. 1052 00:56:03,150 --> 00:56:06,610 This will help you differentiate what is the love of an appetite. 1053 00:56:09,530 --> 00:56:10,780 My love for Jesus... 1054 00:56:11,490 --> 00:56:12,740 It is pure, 1055 00:56:13,200 --> 00:56:14,490 It is unconditional, 1056 00:56:16,610 --> 00:56:17,900 It's forever. 1057 00:56:22,280 --> 00:56:24,950 There are no words. to express this love. 1058 00:56:31,780 --> 00:56:33,200 What is your love for Jesus like? 1059 00:56:40,070 --> 00:56:41,570 (Melodious piano) 1060 00:56:48,240 --> 00:56:50,150 You can turn a little faster. 1061 00:56:51,110 --> 00:56:52,400 Do you dare? 1062 00:56:53,610 --> 00:56:54,900 Tour... 1063 00:56:56,360 --> 00:56:57,950 Tour, one more. 1064 00:57:00,740 --> 00:57:02,110 And one more, one last one! 1065 00:57:02,490 --> 00:57:03,950 (Melodious piano) 1066 00:57:05,070 --> 00:57:06,650 And... stop! 1067 00:57:07,150 --> 00:57:08,990 Come on, we'll give you directions. 1068 00:57:10,490 --> 00:57:12,570 (BOY) Turn to your left. 1069 00:57:13,950 --> 00:57:15,320 There, it moves forward. 1070 00:57:15,490 --> 00:57:17,530 (GIRL) To the right! -Turn right. 1071 00:57:17,740 --> 00:57:19,650 -Your right. -Tour. 1072 00:57:19,740 --> 00:57:21,570 -Turn your body. 1073 00:57:21,650 --> 00:57:22,950 -¡No! 1074 00:57:23,030 --> 00:57:24,530 -(PURE) We'll hear each other. 1075 00:57:25,820 --> 00:57:27,740 (BOYS) To the right. 1076 00:57:28,900 --> 00:57:30,700 -Right! -One more. 1077 00:57:30,900 --> 00:57:33,650 -There. You're not going to give in. -Keep it up. 1078 00:57:33,740 --> 00:57:35,530 -Keep it up. -Go on. 1079 00:57:35,610 --> 00:57:37,700 -Yes, yes. Come here. -Straight ahead. 1080 00:57:37,990 --> 00:57:39,530 -That's it, that's it. You're not going to give in. 1081 00:57:40,030 --> 00:57:41,490 -Easy. -Take steps. 1082 00:57:42,070 --> 00:57:43,110 -That is. 1083 00:57:43,240 --> 00:57:45,360 -Keep it up. -Very good! 1084 00:57:45,450 --> 00:57:47,200 (GROUP APPLAUDS AND CELEBRATES) 1085 00:57:47,280 --> 00:57:48,820 -You can take off the blindfold. 1086 00:57:49,320 --> 00:57:50,650 Ainara, thank you. 1087 00:57:51,280 --> 00:57:53,900 Confidence implies courage, TRUE? 1088 00:57:54,860 --> 00:57:58,070 But can we have the courage? to trust in God? 1089 00:57:58,150 --> 00:58:00,490 Imagine a baby in the arms of their parents. 1090 00:58:00,570 --> 00:58:01,820 Do you have to be afraid? 1091 00:58:02,360 --> 00:58:05,450 (Spiritual Choir) 1092 00:58:13,030 --> 00:58:14,650 Let's unlearn fear. 1093 00:58:15,650 --> 00:58:17,110 See you on Thursday. 1094 00:58:17,490 --> 00:58:19,240 -Thank you! -Be good. 1095 00:58:19,450 --> 00:58:20,950 -We are. Goodbye. 1096 00:58:21,030 --> 00:58:23,400 (Coro, "Into My Arms", Nick Cave y The Bad Seeds) 1097 00:58:25,240 --> 00:58:26,860 (Cheerful commotion) 1098 00:58:34,030 --> 00:58:36,530 # Into my arms, 1099 00:58:37,610 --> 00:58:39,400 # oh, Lord. 1100 00:58:40,030 --> 00:58:41,400 (Melodious piano) 1101 00:58:42,860 --> 00:58:45,360 # And I don't believe 1102 00:58:45,450 --> 00:58:48,610 # in the existence # of angels. 1103 00:58:54,030 --> 00:58:56,570 # But looking at you 1104 00:58:56,650 --> 00:58:59,950 # I wonder if that's true. 1105 00:59:00,650 --> 00:59:02,150 (Piano) 1106 00:59:05,570 --> 00:59:08,650 # But if I did, 1107 00:59:08,740 --> 00:59:12,030 # I would summon them together 1108 00:59:18,320 --> 00:59:23,320 # and ask them # to watch over you. 1109 00:59:25,860 --> 00:59:29,320 # To each burn a candle # for you 1110 00:59:29,400 --> 00:59:32,240 # to make bright and clear # your path 1111 00:59:33,070 --> 00:59:36,490 # and to walk, like Christ, # in grace and love 1112 00:59:36,570 --> 00:59:39,530 # and guide you into my arms. # 1113 00:59:41,990 --> 00:59:43,950 # Into my arms, 1114 00:59:44,820 --> 00:59:46,200 # oh, Lord. 1115 00:59:46,950 --> 00:59:49,320 # Into my arms, 1116 00:59:50,030 --> 00:59:51,450 # oh, Lord. 1117 00:59:51,990 --> 00:59:54,200 # Into my arms, 1118 00:59:55,240 --> 00:59:56,530 # oh, Lord. 1119 00:59:57,240 --> 00:59:59,360 # Into my arms, 1120 01:00:00,570 --> 01:00:01,780 # oh, Lord. 1121 01:00:04,490 --> 01:00:06,450 # And I don't believe 1122 01:00:06,900 --> 01:00:09,610 # in the existence # of angels. # 1123 01:00:13,780 --> 01:00:15,150 What's happening? 1124 01:01:08,450 --> 01:01:09,650 Are you OK? 1125 01:01:27,700 --> 01:01:29,070 (Door opening) 1126 01:01:29,900 --> 01:01:31,780 (ESTÍBALIZ) Do you have it yet? (GIRL) Yes. 1127 01:01:31,860 --> 01:01:33,740 -Very good. (ME) Eider? 1128 01:01:33,820 --> 01:01:35,860 Where is your sister? ¿Eider? 1129 01:01:35,950 --> 01:01:37,110 Damn it, Eider! 1130 01:01:42,110 --> 01:01:43,950 (GIRL) Thank you. (MAITE) You're welcome. 1131 01:01:45,150 --> 01:01:47,150 (ESTÍBALIZ) This hake is delicious. 1132 01:01:47,400 --> 01:01:49,150 (GRANDMA) She's good, yes, yes. 1133 01:01:51,740 --> 01:01:53,820 -You're very good at it The kitchen, huh? 1134 01:01:54,360 --> 01:01:56,950 (MAITE) It's delicious. -It's because I have a lot of practice. 1135 01:02:01,150 --> 01:02:03,320 Oh, and thank you. For the cakes, huh? 1136 01:02:03,400 --> 01:02:05,030 You didn't have that you have bothered us. 1137 01:02:05,110 --> 01:02:07,700 Well, it was Estíbaliz. He always has good ideas. 1138 01:02:15,070 --> 01:02:16,780 (ESTÍBALIZ) Can you pass me the bread? 1139 01:02:19,490 --> 01:02:20,740 To Ainara. 1140 01:02:28,240 --> 01:02:30,740 Thank you. -Are you deaf or what? 1141 01:02:31,200 --> 01:02:33,360 -Leave it, really. It doesn't matter. 1142 01:02:34,030 --> 01:02:35,320 Is something wrong? 1143 01:02:38,070 --> 01:02:39,110 No. 1144 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 Are you safe? -Safe. 1145 01:02:42,360 --> 01:02:43,700 (GIRL) Yes, it does happen. 1146 01:02:44,320 --> 01:02:46,740 That Ainara She kissed a boy 1147 01:02:46,820 --> 01:02:48,030 and she has a boyfriend. 1148 01:02:48,490 --> 01:02:51,320 (GIRLS) Ainara has a boyfriend! Ainara has a boyfriend! 1149 01:02:51,490 --> 01:02:53,490 -Nerea! -Oh, really? 1150 01:02:53,780 --> 01:02:56,280 That's not true. -Nerea, that's enough. It's over. 1151 01:02:56,360 --> 01:02:58,150 Muac, muac. Así, muac, muac. 1152 01:02:58,280 --> 01:03:01,400 -Nerea! -Look, Iñaki, it's not a bad thing. 1153 01:03:02,900 --> 01:03:04,450 That's not how it was. -Oh, no? 1154 01:03:04,780 --> 01:03:06,490 Did Estíbaliz make it up? 1155 01:03:07,070 --> 01:03:09,240 (ESTÍBALIZ) Let's see, I really didn't see anything. 1156 01:03:09,990 --> 01:03:11,280 Eider was the one who saw them. 1157 01:03:11,360 --> 01:03:14,070 Were they at home or what? -Yeah. 1158 01:03:16,900 --> 01:03:18,280 And how was it? 1159 01:03:18,490 --> 01:03:19,900 -Everything happened very quickly. 1160 01:03:20,030 --> 01:03:22,950 We found them and the boy He was very embarrassed and left. 1161 01:03:25,950 --> 01:03:28,150 And have you seen him again, darling? -No. 1162 01:03:28,360 --> 01:03:30,610 -Why not? -That's it, Maite. That's it. 1163 01:03:30,700 --> 01:03:32,950 -Iñaki, what do you mean You weren't 17 years old. 1164 01:03:33,030 --> 01:03:35,450 -You don't know what you're talking about. -Same, yes. 1165 01:03:35,530 --> 01:03:36,860 Are we talking about sex? 1166 01:03:37,200 --> 01:03:39,030 A little bit of naturalness, please. 1167 01:03:39,110 --> 01:03:41,280 -There are children at the table. -Yes, one is my son. 1168 01:03:41,740 --> 01:03:44,530 I had my first boyfriend when I was 17. Do you remember, "ama"? 1169 01:03:44,610 --> 01:03:46,700 -Perfectly. -He's not my boyfriend. 1170 01:03:46,780 --> 01:03:48,700 (GRANDMA) No. He's your friend. 1171 01:03:49,070 --> 01:03:52,070 Now they're like this, friends. It doesn't matter... 1172 01:03:52,150 --> 01:03:54,110 -Well, you'll tell us. what is it. 1173 01:03:54,780 --> 01:03:56,400 It's not what you think, "aita". 1174 01:03:56,490 --> 01:03:58,400 And what do I think, To Ainara? 1175 01:03:58,490 --> 01:04:00,320 What is supposed to be What should I think about? 1176 01:04:00,400 --> 01:04:01,700 One day you want to be a nun 1177 01:04:01,780 --> 01:04:04,070 and the next one, You're in bed with one. 1178 01:04:04,150 --> 01:04:06,150 -Iñaki! -What am I supposed to think? 1179 01:04:10,360 --> 01:04:12,360 I hope at least you would use protection. 1180 01:04:13,110 --> 01:04:14,820 Did you use it? -Iñaki, please. 1181 01:04:14,950 --> 01:04:16,610 -Didn't you want naturalness? 1182 01:04:19,450 --> 01:04:20,530 Answer! 1183 01:04:23,860 --> 01:04:25,240 Well, look, I don't know. 1184 01:04:27,820 --> 01:04:29,240 Are you kidding me? 1185 01:04:29,990 --> 01:04:31,320 Are you laughing at me? 1186 01:04:31,400 --> 01:04:33,490 From your nuns Are you laughing too? 1187 01:04:33,950 --> 01:04:34,990 No. 1188 01:04:35,150 --> 01:04:37,450 -And what about experience? Another joke? 1189 01:04:37,530 --> 01:04:38,860 Very good. 1190 01:04:40,070 --> 01:04:41,490 Very good, Ainara. 1191 01:04:41,650 --> 01:04:44,110 You're going to have the experience and whatever else is needed. 1192 01:04:44,240 --> 01:04:46,570 But I want the same respect for my house, 1193 01:04:46,650 --> 01:04:48,990 for Estíbaliz and for me. Is that clear? 1194 01:04:56,860 --> 01:04:58,650 The world doesn't revolve around you. 1195 01:05:16,610 --> 01:05:17,650 To the right. 1196 01:05:18,240 --> 01:05:19,280 Above. 1197 01:05:28,030 --> 01:05:29,110 It must have upset your stomach. 1198 01:05:29,200 --> 01:05:30,950 But it's good. what happened to him. 1199 01:05:31,950 --> 01:05:33,530 If you say so... 1200 01:05:33,740 --> 01:05:36,700 If you speak to him that loudly, She will never dare to look at him again. 1201 01:05:36,780 --> 01:05:39,400 Having sex in my house, saying she wants to be a nun 1202 01:05:39,490 --> 01:05:41,200 and calling her a liar to Estíbaliz. 1203 01:05:41,280 --> 01:05:43,490 How do you want me to talk to him? -It feels awful. 1204 01:05:43,570 --> 01:05:46,700 You don't need to squeeze it. -You keep paying attention to him. 1205 01:05:46,780 --> 01:05:49,110 Maybe that's the problem. too much attention. 1206 01:05:58,950 --> 01:06:00,610 What if we talk with the Mother Prioress? 1207 01:06:00,700 --> 01:06:02,400 Yes, and with the Pope too. 1208 01:06:02,610 --> 01:06:04,530 -That woman decides whether Ainara enters or not. 1209 01:06:04,610 --> 01:06:07,400 If we explain to him what we are Seeing what happens, well... 1210 01:06:07,780 --> 01:06:09,400 She sees it too, right? 1211 01:06:13,400 --> 01:06:14,820 And what's going on, Maite? 1212 01:06:15,490 --> 01:06:16,950 What's going on? 1213 01:06:17,200 --> 01:06:21,280 Well, Ainara isn't there Iñaki, prepared for that life. 1214 01:06:22,990 --> 01:06:25,030 If there is a process of discernment 1215 01:06:25,110 --> 01:06:26,900 It's just that not all They have just become nuns. 1216 01:06:26,990 --> 01:06:29,030 -You want to go there and tell the prioress 1217 01:06:29,110 --> 01:06:30,820 that Ainara has problems with boys. 1218 01:06:32,320 --> 01:06:33,950 Well, whatever it takes. 1219 01:06:39,240 --> 01:06:41,610 What is clear, If that lady tells him 1220 01:06:41,700 --> 01:06:44,360 Take all of this calmly, She will do it. 1221 01:06:46,150 --> 01:06:47,740 And why would I do that? 1222 01:06:56,780 --> 01:06:58,650 Because you are his father. 1223 01:06:59,490 --> 01:07:01,320 And you're going to ask him. 1224 01:07:23,820 --> 01:07:25,780 I just want I hope Ainara is okay. 1225 01:07:27,700 --> 01:07:28,990 May she be happy. 1226 01:07:32,650 --> 01:07:33,700 OK. 1227 01:07:40,360 --> 01:07:41,610 (KNOCKS ON THE DOOR) 1228 01:07:43,360 --> 01:07:45,030 Hey girl, how are you? 1229 01:07:45,450 --> 01:07:47,070 Oh, your father is a brute. 1230 01:07:47,360 --> 01:07:49,200 -Don't worry, I'm fine. 1231 01:07:49,610 --> 01:07:52,360 - Are you safe? You are a very strong girl. 1232 01:07:56,860 --> 01:07:58,610 That's not what worries me. 1233 01:08:02,700 --> 01:08:05,280 If you leave, I'm going to miss you so much... 1234 01:08:06,360 --> 01:08:07,400 -Oh, Lila, 1235 01:08:08,030 --> 01:08:09,700 Don't tell me that. -(CRIES) 1236 01:08:25,110 --> 01:08:26,950 What was his name? the Mother Prioress? 1237 01:08:27,150 --> 01:08:28,990 -Isabel. -Isabel. 1238 01:08:29,070 --> 01:08:30,280 -Mother Isabel. 1239 01:08:35,490 --> 01:08:36,900 (Tweets) 1240 01:08:47,990 --> 01:08:49,030 Hello. 1241 01:08:50,740 --> 01:08:52,360 -"Good morning." -"Good morning." 1242 01:08:55,610 --> 01:08:57,780 Come in. Welcome. 1243 01:08:57,950 --> 01:08:59,280 -Thank you. -Thank you. 1244 01:09:00,820 --> 01:09:01,860 -Hello. 1245 01:09:02,200 --> 01:09:03,820 -Ainara, how are you? 1246 01:09:04,570 --> 01:09:05,700 What a joy. 1247 01:09:11,990 --> 01:09:13,450 One moment. -Yeah. 1248 01:09:42,990 --> 01:09:44,320 (Steps) 1249 01:09:48,780 --> 01:09:50,400 Good morning. -Good morning. 1250 01:09:50,650 --> 01:09:52,200 -Welcome. -Thank you. 1251 01:09:52,280 --> 01:09:54,070 -I am Mother Isabel. -Maite, her aunt. 1252 01:09:54,150 --> 01:09:55,990 -Delighted. -I am the father, Iñaki. 1253 01:09:58,820 --> 01:10:01,570 Ainara, how was the trip? -Good, very good. 1254 01:10:01,650 --> 01:10:02,740 -Excellent. 1255 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 (Door) 1256 01:10:04,490 --> 01:10:07,070 Mother. -Yes, Alazne, come in. 1257 01:10:07,150 --> 01:10:09,610 Join Ainara go to his room and explain. 1258 01:10:09,820 --> 01:10:12,070 Okay, have a good one, alright? 1259 01:10:13,650 --> 01:10:16,360 Okay, see you later. next week. 1260 01:10:17,400 --> 01:10:19,070 I love you. -Me too. 1261 01:10:35,650 --> 01:10:37,820 Isabel, I don't know if you remember that we wrote to him 1262 01:10:37,900 --> 01:10:39,820 to speak with you, if it was possible. 1263 01:10:39,950 --> 01:10:41,450 Yes, yes, of course, I remember. 1264 01:10:41,700 --> 01:10:43,200 (Mobile) 1265 01:10:46,650 --> 01:10:48,740 Excuse me, I have to answer. -Yes of course. 1266 01:10:48,820 --> 01:10:49,990 -Take care of them. -OK. 1267 01:10:50,280 --> 01:10:51,320 -Yeah? 1268 01:10:51,450 --> 01:10:52,490 Yeah. 1269 01:10:57,820 --> 01:10:59,570 Never mind. I'll take it. 1270 01:10:59,820 --> 01:11:01,110 Shall we talk here? 1271 01:11:01,360 --> 01:11:04,490 -Yes, we used to put on behind bars for visitors, 1272 01:11:04,570 --> 01:11:07,070 But Mother Isabel decided which is better. 1273 01:11:07,280 --> 01:11:08,650 Could you take the chair, please? 1274 01:11:08,740 --> 01:11:09,780 -Yeah. -OK. 1275 01:11:12,070 --> 01:11:13,280 Are you from Bilbao? 1276 01:11:13,450 --> 01:11:15,490 (BOTH) Yes. -From Bilbao, born and bred. 1277 01:11:15,570 --> 01:11:17,240 -Our mother is Galician. -Ah. 1278 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 -But it's been here for a thousand years. -Yes. And what do you do for a living? 1279 01:11:20,820 --> 01:11:22,360 -Well, I own a restaurant. 1280 01:11:23,110 --> 01:11:25,070 -You too Do you work at the restaurant? 1281 01:11:25,200 --> 01:11:26,780 -No. I am a cultural manager. 1282 01:11:27,900 --> 01:11:30,950 -And what is that? -I organize cultural events. 1283 01:11:31,280 --> 01:11:32,490 -Ah, look. 1284 01:11:32,820 --> 01:11:34,150 I didn't know him. 1285 01:11:35,280 --> 01:11:37,570 When I don't know something, asked. 1286 01:11:37,950 --> 01:11:39,280 -Sure, I do the same. 1287 01:11:41,150 --> 01:11:43,070 And you wear long wait on order? 1288 01:11:43,400 --> 01:11:44,490 -Hey! 1289 01:11:45,030 --> 01:11:47,280 I started when I was 19 and I'm 85 now. 1290 01:11:47,450 --> 01:11:49,240 A whole life dedicated to the Lord. 1291 01:11:50,110 --> 01:11:51,450 I'll be right back. 1292 01:12:04,530 --> 01:12:07,240 I'm leaving this here for the cold, okay? -OK. 1293 01:12:12,450 --> 01:12:15,450 And now, when the Bells, we went down to the chapel. 1294 01:12:15,610 --> 01:12:16,650 OK. 1295 01:12:18,280 --> 01:12:19,320 Thank you. 1296 01:12:35,780 --> 01:12:37,200 (Squeaking of springs) 1297 01:12:47,280 --> 01:12:49,650 Some sisters They are in charge of the pastry. 1298 01:12:49,740 --> 01:12:51,700 Others, from the kitchen. -Very tasty. 1299 01:12:51,950 --> 01:12:53,740 Sister Encarnación She makes crafts 1300 01:12:53,820 --> 01:12:55,400 which we then sell in the store. 1301 01:12:55,490 --> 01:12:57,450 -Yes. We have an oven. ceramic. 1302 01:12:57,610 --> 01:12:58,650 Yeah. 1303 01:13:00,360 --> 01:13:01,700 "Pray and work." 1304 01:13:02,150 --> 01:13:03,900 That is. "Ora et labora", that's it. 1305 01:13:04,610 --> 01:13:07,240 We also studied in the Heart of Mary. 1306 01:13:07,320 --> 01:13:08,650 -Yeah. -Yeah. 1307 01:13:09,400 --> 01:13:10,740 Ainara told us. 1308 01:13:12,400 --> 01:13:14,280 He likes it a lot talk to you. 1309 01:13:14,360 --> 01:13:16,030 -And us, with her. -Yeah. 1310 01:13:18,570 --> 01:13:20,530 With the mobile phone It's easier that way too, isn't it? 1311 01:13:21,200 --> 01:13:23,570 My phone isn't working. Very funny, actually. 1312 01:13:23,780 --> 01:13:26,200 But it's cheaper to talk to Guinea and Peru. 1313 01:13:26,610 --> 01:13:28,780 Some sisters have the family is very far away. 1314 01:13:28,860 --> 01:13:30,070 And the vow of silence? 1315 01:13:30,950 --> 01:13:33,650 Our votes are of obedience, poverty, 1316 01:13:33,740 --> 01:13:35,030 chastity and seclusion. 1317 01:13:35,820 --> 01:13:38,280 The thing is, the silence It is a necessity 1318 01:13:38,360 --> 01:13:39,650 of the contemplative life. 1319 01:13:40,030 --> 01:13:43,070 When they speak to you from the inside, You need silence. 1320 01:13:43,450 --> 01:13:44,900 You need to listen. 1321 01:13:45,950 --> 01:13:47,490 That's why I have the mobile phone. 1322 01:13:47,570 --> 01:13:50,110 Otherwise, the sisters would be talking all day. 1323 01:13:50,200 --> 01:13:51,570 (THEY LAUGH) 1324 01:13:51,650 --> 01:13:53,650 -They like to talk to their family. -Yeah. 1325 01:13:54,280 --> 01:13:56,030 They won't come much. Visiting, right? 1326 01:13:56,360 --> 01:13:58,280 Distance won't help either. 1327 01:13:58,490 --> 01:14:00,570 But if they have the family in Guinea... 1328 01:14:00,740 --> 01:14:04,240 And they, too, will not be able to go out to see them. 1329 01:14:04,530 --> 01:14:06,650 Well, if, for example, a sister has 1330 01:14:06,740 --> 01:14:09,030 a sick relative, can go out to take care of him. 1331 01:14:09,110 --> 01:14:10,240 Yes. 1332 01:14:19,530 --> 01:14:21,990 And does it happen that sometimes there are sisters 1333 01:14:22,070 --> 01:14:23,780 that they decide to leave? 1334 01:14:25,400 --> 01:14:26,610 Ever. 1335 01:14:27,820 --> 01:14:28,860 Yeah. 1336 01:14:29,900 --> 01:14:32,950 This is not a prison. You choose to be here. 1337 01:14:33,320 --> 01:14:35,490 And, similarly, You can choose to exit. 1338 01:14:35,570 --> 01:14:37,240 Sure. Coffee? 1339 01:14:44,030 --> 01:14:45,360 Ainara is such a good girl. 1340 01:14:46,240 --> 01:14:47,990 It is. -Yeah. 1341 01:14:49,360 --> 01:14:51,490 She's a very good girl, but it is also true 1342 01:14:51,570 --> 01:14:53,650 who is in the midst of adolescence And it shows. 1343 01:14:54,240 --> 01:14:57,700 When you're so young, Everything is very alive inside. 1344 01:14:57,780 --> 01:15:00,490 One day you feel something, Another day you feel something else... 1345 01:15:08,610 --> 01:15:11,400 Isabel, we We have great respect. 1346 01:15:11,490 --> 01:15:13,860 religious sentiment from Ainara. 1347 01:15:14,990 --> 01:15:17,570 But we would like that he study for a degree. 1348 01:15:17,650 --> 01:15:19,490 And we know whatever you tell him... 1349 01:15:19,570 --> 01:15:20,990 Use the informal "tú" form. Address me informally. 1350 01:15:21,070 --> 01:15:23,400 Sorry. We know that what you tell him 1351 01:15:23,490 --> 01:15:25,200 It's very important to her. 1352 01:15:26,570 --> 01:15:30,400 Yes. Yes, there are sisters here. who are studying for a degree. 1353 01:15:30,490 --> 01:15:31,820 Oh, really? 1354 01:15:31,900 --> 01:15:34,740 Sister Alazne, for example, He is studying Theology. 1355 01:15:34,820 --> 01:15:36,150 -Okay, fine. 1356 01:15:36,650 --> 01:15:37,900 But of course... 1357 01:15:39,780 --> 01:15:43,990 In other words, we are not referring to to the academic aspect. 1358 01:15:44,990 --> 01:15:46,610 What we would like 1359 01:15:46,700 --> 01:15:49,030 that Ainara studied at university 1360 01:15:49,110 --> 01:15:52,070 so that he would have an experience of the outside world. 1361 01:15:52,150 --> 01:15:55,780 A more complete experience, beyond school. 1362 01:15:58,490 --> 01:16:02,240 Isabel, we are sure that If you advise her to... 1363 01:16:03,780 --> 01:16:05,280 live a little longer, 1364 01:16:05,740 --> 01:16:08,610 that he waits to take important decisions, 1365 01:16:10,360 --> 01:16:12,610 we know that he will listen to you. 1366 01:16:14,070 --> 01:16:17,360 And I could come and visit here whenever I want, 1367 01:16:18,150 --> 01:16:20,030 but studying at university. 1368 01:16:23,360 --> 01:16:25,030 Are you a believer, Maite? 1369 01:16:26,740 --> 01:16:27,950 No. 1370 01:16:28,490 --> 01:16:31,240 But I deeply respect each person's faith. 1371 01:16:31,570 --> 01:16:34,320 Of course. Respect above all. 1372 01:16:35,360 --> 01:16:36,530 Of course. 1373 01:16:37,400 --> 01:16:40,240 -Well, I think everyone We need to believe in something and... 1374 01:16:41,400 --> 01:16:45,320 Yes, I do believe there is something spiritual that we do not know. 1375 01:16:45,820 --> 01:16:47,860 -There are many spiritualities. 1376 01:16:48,820 --> 01:16:50,150 But there is only one God. 1377 01:16:51,400 --> 01:16:52,650 That's right. 1378 01:16:56,110 --> 01:16:57,320 Love, 1379 01:16:58,450 --> 01:17:02,240 as you well know, Faith is a gift from God. 1380 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 You either have it or you don't. 1381 01:17:05,820 --> 01:17:07,490 And this is a matter of faith. 1382 01:17:09,400 --> 01:17:10,990 That which you ask of me, 1383 01:17:11,070 --> 01:17:12,320 that which you ask of me, 1384 01:17:13,700 --> 01:17:14,950 It's not in my hands. 1385 01:17:20,610 --> 01:17:21,990 I believe it is. 1386 01:17:22,990 --> 01:17:24,570 God calls whomever he wants. 1387 01:17:24,990 --> 01:17:28,320 He is the pastor. We are just their flock. 1388 01:17:33,320 --> 01:17:36,450 Isabel, you know that Ainara lost to her mother when she was a child. 1389 01:17:37,990 --> 01:17:39,360 Yes I know. 1390 01:17:40,900 --> 01:17:42,700 My niece has a wound. 1391 01:17:44,360 --> 01:17:46,700 And that makes her... special. 1392 01:17:47,950 --> 01:17:49,650 But it also makes her vulnerable. 1393 01:17:51,530 --> 01:17:53,070 She is seeking comfort. 1394 01:17:53,150 --> 01:17:56,450 His spiritual quest has no nothing to do with the call. 1395 01:17:56,530 --> 01:17:57,700 Love, 1396 01:17:58,450 --> 01:18:00,360 Only the Lord can know that. 1397 01:18:00,700 --> 01:18:01,950 Only him. 1398 01:18:02,530 --> 01:18:03,990 Then the Lord will know 1399 01:18:04,070 --> 01:18:06,860 that my niece has a relationship with a choirboy. 1400 01:18:07,240 --> 01:18:09,070 And that last week we found them 1401 01:18:09,150 --> 01:18:10,740 maintaining sexual relations. 1402 01:18:11,860 --> 01:18:13,610 I don't know what he'll be up to. thinking about Ainara, 1403 01:18:13,700 --> 01:18:16,030 But it's definitely not. in the contemplative life. 1404 01:18:17,950 --> 01:18:20,030 What my sister is trying to say the thing is... 1405 01:18:20,110 --> 01:18:22,030 We are afraid that Ainara is confused. 1406 01:18:22,110 --> 01:18:24,030 Your sister expresses herself perfectly. 1407 01:18:27,450 --> 01:18:32,400 (NUNS) # "God is a judge 1408 01:18:33,990 --> 01:18:38,900 # that saves the righteous 1409 01:18:39,450 --> 01:18:44,150 # from the heart. 1410 01:18:45,700 --> 01:18:50,360 # God is judge 1411 01:18:51,360 --> 01:18:54,150 # that saves 1412 01:18:54,240 --> 01:18:57,200 # to the upright 1413 01:18:58,110 --> 01:19:03,110 # from the heart. 1414 01:19:04,450 --> 01:19:06,280 (Organ music) 1415 01:19:07,900 --> 01:19:11,030 # My shield is God, 1416 01:19:14,740 --> 01:19:18,990 # that saves # to the upright in heart. 1417 01:19:22,900 --> 01:19:27,450 # God is a just judge. 1418 01:19:29,740 --> 01:19:34,900 # God embraces me # every day. 1419 01:19:38,200 --> 01:19:40,860 # If he doesn't repent, 1420 01:19:42,490 --> 01:19:46,860 # will sharpen his sword... # 1421 01:19:47,530 --> 01:19:49,070 (Tweets) 1422 01:20:08,650 --> 01:20:09,700 Wait. 1423 01:20:23,820 --> 01:20:25,530 That's it, Maite. That's it. 1424 01:20:35,490 --> 01:20:36,820 Come on, let's go. 1425 01:20:44,200 --> 01:20:45,360 Bless us, Lord. 1426 01:20:46,280 --> 01:20:48,860 (ALL) And bless also 1427 01:20:49,070 --> 01:20:51,030 these foods that we are going to receive. 1428 01:20:51,650 --> 01:20:54,610 Through Jesus Christ, our Lord. Amen. 1429 01:22:15,110 --> 01:22:17,570 (Ring of bells) 1430 01:22:18,610 --> 01:22:20,070 (Alarm clock) 1431 01:22:22,280 --> 01:22:23,320 (Alarm clock) 1432 01:22:24,650 --> 01:22:25,950 (Turn off alarm clock) 1433 01:22:26,700 --> 01:22:28,200 (Ring of bells) 1434 01:22:55,950 --> 01:22:58,240 (NUNS SING "PSALM 32") 1435 01:22:58,320 --> 01:22:59,780 (Door opening) 1436 01:23:09,280 --> 01:23:12,200 # I played in his honor 1437 01:23:12,280 --> 01:23:15,490 # the ten-stringed harp, 1438 01:23:19,990 --> 01:23:24,700 # singing a new song, 1439 01:23:27,650 --> 01:23:31,530 # accompanying the cheers 1440 01:23:31,610 --> 01:23:36,400 # with bordones. 1441 01:23:40,360 --> 01:23:43,490 # The Lord... 1442 01:23:44,070 --> 01:23:48,700 # deserves praise. # 1443 01:24:11,070 --> 01:24:12,240 Did they give you the soap? 1444 01:24:12,780 --> 01:24:14,610 Yes, thanks. 1445 01:24:15,490 --> 01:24:17,030 Sometimes you have to wait days 1446 01:24:17,110 --> 01:24:20,070 so that Sister Encarnación Give us some toothpaste. 1447 01:24:20,150 --> 01:24:21,820 He doesn't want us to waste money. 1448 01:24:24,110 --> 01:24:26,400 And do you miss him? -The fact that? 1449 01:24:27,820 --> 01:24:28,860 -Waste. 1450 01:24:29,570 --> 01:24:30,950 (THEY LAUGH) -No. 1451 01:24:32,240 --> 01:24:34,070 God is like any other husband. 1452 01:24:34,240 --> 01:24:35,490 It has its quirks. 1453 01:24:35,950 --> 01:24:37,780 It is clear that there are moments of doubt, 1454 01:24:37,860 --> 01:24:39,110 of fighting. 1455 01:24:40,280 --> 01:24:43,280 Moments of grabbing the suitcase and say, "I'm leaving." 1456 01:24:46,030 --> 01:24:47,450 But then it passes. 1457 01:24:48,860 --> 01:24:50,650 -Sister, The Devil is very clever. 1458 01:24:51,320 --> 01:24:53,030 He knows how to tempt you. 1459 01:24:54,950 --> 01:24:56,950 -What I miss It's the perfume. 1460 01:24:57,360 --> 01:24:59,030 One of those expensive perfumes. 1461 01:25:02,070 --> 01:25:04,280 Illuminate, O Lord, our night. 1462 01:25:05,200 --> 01:25:07,280 And grant us a peaceful rest, 1463 01:25:08,200 --> 01:25:10,900 so that tomorrow Let us awaken in your name 1464 01:25:11,820 --> 01:25:16,320 and may we contemplate in good health and I rejoice in the dawning of the new day. 1465 01:25:17,400 --> 01:25:19,610 The Almighty Lord grant us 1466 01:25:19,700 --> 01:25:21,950 a quiet night and a holy death. 1467 01:25:22,570 --> 01:25:24,240 (Ring of bells) 1468 01:25:24,320 --> 01:25:25,700 (Alarm clock) 1469 01:25:27,490 --> 01:25:28,820 (TURN OFF THE ALARM CLOCK) 1470 01:25:31,030 --> 01:25:32,320 (Tweets) 1471 01:25:52,360 --> 01:25:54,280 And how long have you been here? 1472 01:25:56,320 --> 01:25:57,530 I'm going to do it in a year. 1473 01:25:58,570 --> 01:25:59,700 It's been a year already. 1474 01:26:00,950 --> 01:26:02,650 I really the last thing I thought 1475 01:26:02,740 --> 01:26:04,400 It was that the Lord was going to call me. 1476 01:26:05,820 --> 01:26:08,530 I was studying Medicine, I was going on a mission. 1477 01:26:08,740 --> 01:26:10,360 And you didn't go on the missions? 1478 01:26:11,650 --> 01:26:12,780 No way. 1479 01:26:14,280 --> 01:26:17,490 I was in a university group and one day we had to bring 1480 01:26:17,570 --> 01:26:19,320 some food boxes to the convent. 1481 01:26:20,570 --> 01:26:22,700 And I didn't know him. and I started talking 1482 01:26:22,780 --> 01:26:24,900 with the sisters and I don't know, I loved it. 1483 01:26:25,360 --> 01:26:26,900 I loved all of this. 1484 01:26:31,400 --> 01:26:32,950 Because I was thirsty for Jesus. 1485 01:26:35,900 --> 01:26:38,030 I needed to be here, near him. 1486 01:26:40,110 --> 01:26:42,860 But one day, the Lord It changed all my plans. 1487 01:26:43,240 --> 01:26:44,280 All. 1488 01:26:45,200 --> 01:26:46,650 We were in the parish 1489 01:26:46,740 --> 01:26:48,860 singing a beautiful psalm, which said: 1490 01:26:50,110 --> 01:26:53,240 "My eyes are wasting away" longing for your promises." 1491 01:26:53,570 --> 01:26:55,030 "When will you comfort me?" 1492 01:26:55,700 --> 01:26:57,490 #When will you comfort me, Mister?". 1493 01:26:58,900 --> 01:27:00,530 And then he told me. 1494 01:27:02,610 --> 01:27:03,780 Told me: 1495 01:27:04,820 --> 01:27:06,280 "I want you for myself." 1496 01:27:08,740 --> 01:27:11,740 And I started to cry and he couldn't speak. 1497 01:27:12,610 --> 01:27:13,820 She cried a lot. 1498 01:27:14,780 --> 01:27:16,360 She was just crying. 1499 01:27:20,200 --> 01:27:22,070 So, nothing. I left here saying: 1500 01:27:22,150 --> 01:27:23,400 "Well, look, Lord, 1501 01:27:23,490 --> 01:27:26,530 if what you want is "If she's a nun, here I am." 1502 01:27:27,610 --> 01:27:28,860 "I'm here". 1503 01:27:34,490 --> 01:27:35,860 "That experience 1504 01:27:36,030 --> 01:27:38,570 purify also our love for our neighbor." 1505 01:27:39,200 --> 01:27:41,530 "Conscience of our fragility 1506 01:27:41,610 --> 01:27:43,820 it takes us to stop judging anyone, 1507 01:27:44,200 --> 01:27:48,700 to treat others with kindness, humility and understanding." 1508 01:27:50,450 --> 01:27:52,360 "There is great power in love, 1509 01:27:53,200 --> 01:27:54,950 "the only true force". 1510 01:27:56,150 --> 01:27:58,990 "It's no longer about being content with oneself, 1511 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 but to please God." 1512 01:28:04,900 --> 01:28:06,570 (School noises and laughter) 1513 01:28:18,030 --> 01:28:19,070 Hello. 1514 01:28:19,570 --> 01:28:20,820 Hello. 1515 01:28:21,070 --> 01:28:22,360 -How are you? 1516 01:28:22,990 --> 01:28:24,200 Did you rest today? 1517 01:28:24,820 --> 01:28:25,860 -A bit. 1518 01:28:27,610 --> 01:28:30,150 Okay, so tell me, Do you miss your home? 1519 01:28:30,400 --> 01:28:32,200 Do you miss people quickly? 1520 01:28:34,950 --> 01:28:36,490 I'm not well. 1521 01:28:37,200 --> 01:28:39,450 I'm sure they Yes, they miss you. 1522 01:28:39,610 --> 01:28:40,780 -Well, I don't know. 1523 01:28:41,070 --> 01:28:43,450 It's just that they aren't I'm very much into saying those things. 1524 01:28:43,700 --> 01:28:45,490 -It's true, Your father doesn't talk much. 1525 01:28:45,990 --> 01:28:47,360 -No, not really. 1526 01:28:47,570 --> 01:28:49,490 -Your aunt talks more, It has character. 1527 01:28:50,320 --> 01:28:51,950 -Yes, he has a temper. 1528 01:28:52,650 --> 01:28:53,950 But it's very good. 1529 01:28:55,570 --> 01:28:56,780 -Yes, yes. You can see it. 1530 01:28:57,860 --> 01:28:59,610 I was worried because... 1531 01:29:00,280 --> 01:29:02,280 Because you had been with a boy. 1532 01:29:04,900 --> 01:29:06,240 Did he tell you that? 1533 01:29:06,650 --> 01:29:08,200 Yes. That's what he said, yes. 1534 01:29:14,110 --> 01:29:15,530 I wanted to tell you. 1535 01:29:22,240 --> 01:29:23,860 I'm glad you told me that. 1536 01:29:25,200 --> 01:29:26,400 I'm very happy to hear it. 1537 01:29:30,610 --> 01:29:31,650 Because I had thought: 1538 01:29:31,740 --> 01:29:33,320 "Because He couldn't have told me, 1539 01:29:33,400 --> 01:29:35,950 if Ainara knows she can "Tell me anything." 1540 01:29:38,110 --> 01:29:39,570 You know that, right? 1541 01:29:39,650 --> 01:29:41,400 You can tell me anything. 1542 01:29:46,780 --> 01:29:48,780 Do you want to tell me? What happened? 1543 01:29:50,990 --> 01:29:52,110 Well... 1544 01:29:52,860 --> 01:29:55,110 Estíbaliz, my "aita's" girlfriend, 1545 01:29:55,320 --> 01:29:58,110 He came into the house another day and caught me. kissing a boy. 1546 01:30:01,200 --> 01:30:02,860 And how do you know this guy? 1547 01:30:04,820 --> 01:30:05,950 She's from the choir. 1548 01:30:09,360 --> 01:30:11,900 -Have you spoken to the father? Chema, what's this guy like? 1549 01:30:12,570 --> 01:30:13,700 -Yeah. 1550 01:30:16,070 --> 01:30:17,110 And what's its name? 1551 01:30:18,450 --> 01:30:19,490 -Michael. 1552 01:30:23,240 --> 01:30:24,950 Didn't you like Mikel? Was it a long time ago? 1553 01:30:30,950 --> 01:30:32,530 And did you invite him to your house? 1554 01:30:36,110 --> 01:30:38,700 We had to rehearse. one thing from the choir. 1555 01:30:38,780 --> 01:30:40,990 And my house is closer to the conservatory. 1556 01:30:43,320 --> 01:30:44,780 And in the end, well... 1557 01:30:46,110 --> 01:30:49,780 We went up to the house, We rehearsed and kissed. 1558 01:30:52,860 --> 01:30:54,280 And where did you kiss? 1559 01:30:55,650 --> 01:30:56,990 -In my room. 1560 01:30:59,700 --> 01:31:00,990 Did he insist? 1561 01:31:02,650 --> 01:31:03,820 No. 1562 01:31:04,240 --> 01:31:05,570 No, no, no. 1563 01:31:08,570 --> 01:31:11,240 He started it, but I I didn't say anything to him or stop him. 1564 01:31:11,820 --> 01:31:13,360 And it was just kisses? 1565 01:31:16,700 --> 01:31:18,570 I'm asking because your aunt said 1566 01:31:18,650 --> 01:31:21,030 that you had a sexual relationship. 1567 01:31:24,650 --> 01:31:26,650 She said that the relationship was in bed 1568 01:31:26,740 --> 01:31:28,610 And that the Lord would know, Ainara. 1569 01:31:29,150 --> 01:31:30,780 You know that sexual intercourse 1570 01:31:30,860 --> 01:31:32,610 is reserved for marriage. 1571 01:31:33,070 --> 01:31:34,280 -That's not true. 1572 01:31:34,530 --> 01:31:37,490 I don't know what he told you, But really, it's not true. 1573 01:31:37,570 --> 01:31:39,860 -Is your aunt lying? -Yeah. 1574 01:31:40,280 --> 01:31:42,070 Yes, because they were just kisses. 1575 01:31:43,320 --> 01:31:45,530 What happens is that we were in bed. 1576 01:31:45,860 --> 01:31:47,450 But they were just kisses. 1577 01:31:50,360 --> 01:31:51,900 Have you seen that boy again? 1578 01:31:52,990 --> 01:31:54,740 He sent me a couple of messages, 1579 01:31:54,820 --> 01:31:56,360 But... I haven't answered him. 1580 01:32:01,110 --> 01:32:04,030 When I entered, I left a boyfriend outside. 1581 01:32:06,610 --> 01:32:08,150 And he was a really nice guy. 1582 01:32:12,610 --> 01:32:14,530 But the Lord spoke to me loud and clear. 1583 01:32:15,200 --> 01:32:17,110 And my heart was filled of God's love. 1584 01:32:17,360 --> 01:32:18,570 And I knew it. 1585 01:32:20,400 --> 01:32:22,110 I no longer had that we need to look for nothing more. 1586 01:32:24,070 --> 01:32:25,570 I didn't need anything else. 1587 01:32:30,240 --> 01:32:33,320 The Lord loves us, but it also tests us. 1588 01:32:34,950 --> 01:32:36,860 If the Lord chooses you, you will know. 1589 01:32:42,700 --> 01:32:44,700 (Organ) 1590 01:32:45,780 --> 01:32:50,950 Glory to the Father, and to the Son. # and to the Holy Spirit, 1591 01:32:54,320 --> 01:32:59,490 # as it was in the beginning, now and forever, 1592 01:33:02,150 --> 01:33:07,320 # For ever and ever. 1593 01:33:09,900 --> 01:33:15,070 # Amen. # 1594 01:33:30,450 --> 01:33:32,900 (READ) "For my life, oracle of the Lord, 1595 01:33:33,530 --> 01:33:35,450 I do not want the death of the sinner, 1596 01:33:36,200 --> 01:33:39,700 but rather become of his conduct and that he may live." 1597 01:33:43,280 --> 01:33:47,200 -Lord, we ask you for the children from the school next door, 1598 01:33:48,110 --> 01:33:51,030 so that they grow cheerful, healthy and strong. 1599 01:33:51,450 --> 01:33:52,860 We ask this of you, Lord. 1600 01:33:53,400 --> 01:33:55,450 (ALL) We beg you, hear us. 1601 01:33:56,700 --> 01:34:00,280 -Lord, we ask you by the tax inspectors, 1602 01:34:00,740 --> 01:34:02,570 so that they can do their job well. 1603 01:34:03,360 --> 01:34:04,700 We ask this of you, Lord. 1604 01:34:05,360 --> 01:34:07,820 (ALL) We beg you, hear us. 1605 01:34:09,650 --> 01:34:13,490 -Lord, I ask you for our sisters from Equatorial Guinea. 1606 01:34:14,320 --> 01:34:15,780 We ask this of you, Lord. 1607 01:34:26,030 --> 01:34:27,150 (ZIPPER CLOSES) 1608 01:34:34,860 --> 01:34:36,740 We pray for each other. 1609 01:34:47,200 --> 01:34:48,820 Hello. -Hello. 1610 01:34:51,400 --> 01:34:53,070 I share your feelings. 1611 01:34:53,950 --> 01:34:55,070 Thank you. 1612 01:34:58,570 --> 01:34:59,820 Dear... 1613 01:35:16,610 --> 01:35:17,650 "Goodbye." 1614 01:35:25,320 --> 01:35:28,030 (PRIEST) Lord, our refuge and strength, 1615 01:35:29,280 --> 01:35:31,490 Listen to the prayers that we offer 1616 01:35:31,570 --> 01:35:33,280 for our deceased sister. 1617 01:35:35,070 --> 01:35:37,900 We ask you for the soul of our family member. 1618 01:35:40,070 --> 01:35:44,570 Lord, death pains us. by María Dolores Freire. 1619 01:35:45,990 --> 01:35:49,200 We know that you are a God of mercy 1620 01:35:49,950 --> 01:35:53,150 and you forgive and welcome to everyone in your lap. 1621 01:35:54,150 --> 01:35:57,860 We know you don't notice. in the sinner to condemn him, 1622 01:35:58,570 --> 01:36:02,280 but to forgive him and give him eternal life. 1623 01:36:04,110 --> 01:36:05,400 (Rumor from you guys) 1624 01:36:08,450 --> 01:36:10,200 (THEY SPEAK IN WHISPERS) 1625 01:36:18,280 --> 01:36:19,700 Do with me what you will. 1626 01:36:20,320 --> 01:36:22,820 Whatever you do to me, I apreciate it. 1627 01:36:23,820 --> 01:36:25,650 I'm willing to do anything. 1628 01:36:26,200 --> 01:36:27,240 I accept everything. 1629 01:36:28,150 --> 01:36:30,450 May your will be done in me 1630 01:36:30,990 --> 01:36:32,240 and in all creatures. 1631 01:36:33,030 --> 01:36:34,740 I desire nothing else, my God. 1632 01:36:35,610 --> 01:36:37,570 I place my life in your hands. 1633 01:36:37,650 --> 01:36:41,070 I give it to you, my God, with all the love in my heart. 1634 01:36:41,740 --> 01:36:43,070 Because I love you. 1635 01:36:43,950 --> 01:36:45,240 Because I love you. 1636 01:36:45,450 --> 01:36:47,610 Because for me, To love you is to give myself, 1637 01:36:47,700 --> 01:36:49,240 surrender myself without measure, 1638 01:36:50,150 --> 01:36:53,110 with infinite confidence, because You are my Father. 1639 01:36:55,740 --> 01:36:56,950 Father, 1640 01:36:57,650 --> 01:36:58,900 I abandon myself to you. 1641 01:36:59,650 --> 01:37:01,400 Do with me what you will. 1642 01:37:01,990 --> 01:37:04,360 Whatever you do to me, I apreciate it. 1643 01:37:04,900 --> 01:37:06,400 I'm willing to do anything. 1644 01:37:07,110 --> 01:37:08,490 I accept everything. 1645 01:37:09,280 --> 01:37:12,240 May your will be done in me and in all creatures. 1646 01:37:13,110 --> 01:37:14,820 I want nothing more, my God. 1647 01:37:15,780 --> 01:37:17,650 I place my life in your hands. 1648 01:37:18,530 --> 01:37:21,610 I give it to you, my God, with all the love in my heart. 1649 01:37:23,070 --> 01:37:24,200 Because I love you. 1650 01:37:24,860 --> 01:37:26,110 Because I love you. 1651 01:37:26,740 --> 01:37:29,110 Because for me, To love you is to give myself, 1652 01:37:30,030 --> 01:37:31,450 surrender myself without measure, 1653 01:37:32,990 --> 01:37:35,780 with infinite confidence because You are my Father. 1654 01:37:41,400 --> 01:37:42,990 Because you are my father. 1655 01:37:47,780 --> 01:37:49,280 Because you are my father. 1656 01:37:50,650 --> 01:37:52,780 Please, please... 1657 01:37:54,490 --> 01:37:55,820 You are my father. 1658 01:38:01,990 --> 01:38:03,990 Please, I can't take it anymore. 1659 01:38:04,490 --> 01:38:05,530 Please. 1660 01:38:08,150 --> 01:38:09,610 Please. 1661 01:38:12,320 --> 01:38:13,650 Please. 1662 01:38:16,860 --> 01:38:18,400 (CRIES) 1663 01:38:18,860 --> 01:38:20,360 Please, tell me something. 1664 01:38:20,700 --> 01:38:21,860 Please. 1665 01:38:37,150 --> 01:38:38,610 You... (LAUGHS) 1666 01:38:47,700 --> 01:38:49,200 (SIGHS) 1667 01:38:51,610 --> 01:38:52,900 (LAUGHS) 1668 01:38:57,820 --> 01:38:59,110 (LAUGHS) 1669 01:39:06,490 --> 01:39:08,400 (LAUGHS AND CRIES) 1670 01:40:52,820 --> 01:40:54,490 If I pass, after the university entrance exam. 1671 01:40:54,780 --> 01:40:56,320 (Buzz of students) 1672 01:40:57,490 --> 01:41:00,740 When do you come in, Are you a nun now, straight away? 1673 01:41:02,150 --> 01:41:04,280 First you are an applicant, for one year. 1674 01:41:04,360 --> 01:41:06,490 And then You take the habits of a novice. 1675 01:41:08,820 --> 01:41:12,110 -And to communicate and so on, Are you allowed to have a phone? 1676 01:41:26,070 --> 01:41:27,450 (THEY LAUGH) 1677 01:41:40,700 --> 01:41:41,990 Do you want to take it? 1678 01:41:42,950 --> 01:41:44,400 No, thanks. 1679 01:41:54,280 --> 01:41:56,070 And when can we come see you? 1680 01:41:56,990 --> 01:42:00,280 Whenever you want. By giving them enough notice... 1681 01:42:05,070 --> 01:42:06,780 In other words, whenever they want. 1682 01:42:17,900 --> 01:42:19,360 Keep it for yourself. 1683 01:42:22,570 --> 01:42:25,200 Can I keep it? -Where did you find that? 1684 01:42:25,280 --> 01:42:27,530 -In the room, in grandma's jewelry box. 1685 01:42:27,610 --> 01:42:28,650 -What is it? -Give me that. 1686 01:42:28,740 --> 01:42:30,490 -Where was I? -Give it to me, Nerea. 1687 01:42:30,700 --> 01:42:33,200 Damelo. "Aita", Lila promised me. 1688 01:42:33,280 --> 01:42:35,700 -But the promises They are not always fulfilled. 1689 01:42:35,780 --> 01:42:37,860 Ask your "father", He'll explain it to you. 1690 01:42:39,240 --> 01:42:41,070 Or is he going to keep it? The bank too? 1691 01:42:41,150 --> 01:42:42,860 -The bank isn't going to keep it. Ten. 1692 01:42:44,280 --> 01:42:46,150 Ainara, take them away, please. 1693 01:42:54,610 --> 01:42:56,110 I know this is hard for you, 1694 01:42:56,200 --> 01:42:58,740 But don't involve the girls. They are not to blame for anything. 1695 01:43:00,200 --> 01:43:03,320 This is difficult for me because that's easier for you. 1696 01:43:04,990 --> 01:43:06,360 I've already apologized, okay? 1697 01:43:07,200 --> 01:43:09,030 What good is it to me? that you apologize to me? 1698 01:43:11,110 --> 01:43:13,860 That you would have faced I could have used the credit. 1699 01:43:13,950 --> 01:43:15,610 Yes indeed. -I tried, Maite. 1700 01:43:15,700 --> 01:43:17,700 But if the numbers don't add up, They don't come out. 1701 01:43:17,780 --> 01:43:19,070 -How did you try? 1702 01:43:19,490 --> 01:43:22,860 You could have mortgaged your house or sold the restaurant. 1703 01:43:22,950 --> 01:43:24,650 -My family lives from that restaurant. 1704 01:43:24,740 --> 01:43:26,070 What do you want me to do? -Yes. 1705 01:43:26,150 --> 01:43:28,070 -You don't need to This apartment is for living in. 1706 01:43:28,150 --> 01:43:31,360 -Who are you to decide? What will be done with my inheritance? 1707 01:43:31,900 --> 01:43:33,950 -Maite, your brother She's had a very bad time. 1708 01:43:34,030 --> 01:43:35,700 -My brother he promised my mother 1709 01:43:35,780 --> 01:43:37,610 whatever happened With that guarantee, 1710 01:43:37,700 --> 01:43:39,360 I would inherit half of this house. 1711 01:43:39,450 --> 01:43:41,820 Maite, please. -Ainara, what's wrong? 1712 01:43:41,900 --> 01:43:45,030 -You promised your mother. And you swore it on your daughters! 1713 01:43:45,150 --> 01:43:47,200 -I haven't had any luck. 1714 01:43:47,280 --> 01:43:49,280 How come you don't do it? responsible 1715 01:43:49,360 --> 01:43:50,610 of nothing you do? 1716 01:43:50,700 --> 01:43:52,450 -Treat me with respect. -With respect? 1717 01:43:52,530 --> 01:43:54,490 -With respect. -Respect is not inherited. 1718 01:43:54,570 --> 01:43:57,530 -Do you want to throw me out on the street? With two girls? Is that what you want? 1719 01:43:58,650 --> 01:44:00,240 I mean, Do you no longer count the eldest? 1720 01:44:03,400 --> 01:44:05,360 What are you going to do? with the other two? 1721 01:44:06,280 --> 01:44:07,780 Send them far away, 1722 01:44:07,860 --> 01:44:08,900 to a boarding school? 1723 01:44:09,610 --> 01:44:11,240 Oh no, be quiet, that's expensive. 1724 01:44:11,700 --> 01:44:13,070 That's expensive. 1725 01:44:13,200 --> 01:44:14,860 I have tried do the right thing. 1726 01:44:14,950 --> 01:44:16,570 -Yeah. -Sometimes things don't work out. 1727 01:44:16,650 --> 01:44:18,650 You haven't asked Tell your daughter to stay. 1728 01:44:18,740 --> 01:44:21,400 You were trying to do the right thing. -No. I respect your decision. 1729 01:44:21,490 --> 01:44:24,150 -I've never heard you say that. -I respect your decision. 1730 01:44:24,240 --> 01:44:26,280 -I didn't hear you tell him. -Girls, let's go. 1731 01:44:26,360 --> 01:44:28,530 That's enough. -Why haven't you asked him? 1732 01:44:29,030 --> 01:44:31,030 Let's see, Why haven't you asked him? 1733 01:44:31,150 --> 01:44:33,610 -This is the last straw, really. Ask for it! 1734 01:44:34,150 --> 01:44:35,280 Ask him to stay. 1735 01:44:35,360 --> 01:44:38,070 Why has he never asked you? Are you staying, Ainara? 1736 01:44:38,150 --> 01:44:39,320 Because? 1737 01:44:40,740 --> 01:44:41,990 Pídeselo. 1738 01:44:43,990 --> 01:44:45,240 Ask for it! 1739 01:44:46,240 --> 01:44:47,650 Is it that difficult? 1740 01:44:50,200 --> 01:44:52,530 Was it so difficult to say: "We love you"? 1741 01:44:52,700 --> 01:44:56,280 We are your family and not that gang of crazy whores, 1742 01:44:56,360 --> 01:44:58,450 who are scammers shitty. 1743 01:44:58,610 --> 01:45:00,900 They live in fear, hidden from the world 1744 01:45:00,990 --> 01:45:02,450 in that shitty convent! 1745 01:45:02,530 --> 01:45:04,700 And they're not leaving! Because they have nowhere to go! 1746 01:45:06,740 --> 01:45:09,490 Ainara, they're lying to you! They haven't stopped lying to you! 1747 01:45:09,570 --> 01:45:11,900 since you entered Through the door of that school! 1748 01:45:11,990 --> 01:45:14,820 They're lying to you too! that they have been lied to! 1749 01:45:19,240 --> 01:45:20,450 Dear, 1750 01:45:21,900 --> 01:45:23,450 Nobody is calling you. 1751 01:45:24,900 --> 01:45:26,240 God does not exist. 1752 01:45:26,650 --> 01:45:29,610 That love... doesn't exist. 1753 01:45:35,740 --> 01:45:36,780 Dear... 1754 01:45:51,030 --> 01:45:52,360 I will pray for you. 1755 01:46:02,360 --> 01:46:03,400 (Door closing) 1756 01:46:06,610 --> 01:46:08,610 (Indistinct conversations) 1757 01:46:08,700 --> 01:46:10,700 (Tuning instruments) 1758 01:46:11,450 --> 01:46:13,700 (Footsteps approaching) 1759 01:46:14,900 --> 01:46:17,320 Okay, guys, guys, listen up! 1760 01:46:19,240 --> 01:46:22,610 We're going to make two lines for Let's go on stage, okay? 1761 01:46:23,990 --> 01:46:26,070 (THEY CHAT NERVOUSLY) 1762 01:46:28,610 --> 01:46:30,070 (Silence) 1763 01:46:40,700 --> 01:46:44,150 "Likewise, what you want It is that, after his death, 1764 01:46:44,280 --> 01:46:45,700 her husband, Pablo Bustos, 1765 01:46:45,780 --> 01:46:48,030 have the usufruct of all goods" 1766 01:46:48,110 --> 01:46:52,570 and what if something bad happens because her husband may be absent, 1767 01:46:52,650 --> 01:46:55,240 as long as your son is minor or disabled, 1768 01:46:55,320 --> 01:46:56,400 under no circumstances 1769 01:46:56,490 --> 01:46:59,900 the administration of assets that his son can inherit 1770 01:46:59,990 --> 01:47:03,030 not even his brother, Iñaki Alzaga, 1771 01:47:03,110 --> 01:47:05,490 nor to his niece Ainara Alzaga, 1772 01:47:05,740 --> 01:47:08,240 those who are wanted exclude everything. 1773 01:47:08,530 --> 01:47:09,780 According to? 1774 01:47:10,530 --> 01:47:11,860 (Murmurs) 1775 01:47:29,570 --> 01:47:31,780 (Melodious piano) 1776 01:47:33,780 --> 01:47:37,030 ("Confession") 1777 01:47:51,110 --> 01:47:55,570 # "These are not the best of times." 1778 01:47:59,400 --> 01:48:03,740 # "After all "We are only human." 1779 01:48:07,490 --> 01:48:11,950 # "After the break" "# the storm is coming." 1780 01:48:16,110 --> 01:48:20,280 # "No new spring for us." 1781 01:48:23,490 --> 01:48:28,070 # "Time marches on." 1782 01:48:31,490 --> 01:48:35,950 # "And now I can't hold it in." # what we were." 1783 01:48:39,530 --> 01:48:43,950 # "Wizards of routine" "We have become #." 1784 01:48:44,450 --> 01:48:46,360 # "We have become." 1785 01:48:47,490 --> 01:48:51,610 # "Darling than before. # Let's get free first." # 1786 01:48:56,030 --> 01:48:57,820 It is recorded also that, 1787 01:48:57,900 --> 01:49:01,030 in case of eventual death from Mrs. Maite Alzaga, 1788 01:49:01,110 --> 01:49:04,530 She wants legal guardianship may his son Eneko not relapse 1789 01:49:04,610 --> 01:49:06,400 nor in his brother nor in her niece 1790 01:49:06,490 --> 01:49:08,450 under no circumstances. 1791 01:49:09,400 --> 01:49:11,900 Is it correct? -According to. 1792 01:49:14,650 --> 01:49:18,490 "Moved by the goodness of God and sustained by His grace, 1793 01:49:19,490 --> 01:49:22,070 I ask to experiment your life as sisters." 1794 01:49:22,280 --> 01:49:24,530 "Teach me to contemplate to the Son of God, 1795 01:49:24,610 --> 01:49:26,610 incarnate and crucified, 1796 01:49:27,030 --> 01:49:31,240 and continue living it in charity, poverty, obedience and chastity, 1797 01:49:31,860 --> 01:49:35,280 already imitating Christ in prayer, offering to God, 1798 01:49:35,360 --> 01:49:37,900 in the name of the Church and of all humanity, 1799 01:49:37,990 --> 01:49:40,450 a continuous sacrifice of prayer." 1800 01:49:42,280 --> 01:49:44,610 ("Confession") 1801 01:51:15,990 --> 01:51:18,110 ("Confession") 1802 01:51:31,780 --> 01:51:32,820 ("Confession") 1803 01:52:12,110 --> 01:52:14,360 ("Into My Arms", David Cerrejón) 1804 01:53:01,740 --> 01:53:03,490 ("Into My Arms", David Cerrejón)131453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.