Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:31,150
(QUEVEDO) # Stay,
2
00:00:31,240 --> 00:00:34,780
# that the night without you hurts.
3
00:00:35,110 --> 00:00:39,150
# I have the poses in mind
# and all the moans,
4
00:00:39,240 --> 00:00:42,740
# that I don't want anything anymore,
# not with you.
5
00:00:42,820 --> 00:00:44,280
(Electronic chorus)
6
00:00:44,360 --> 00:00:46,110
# Stay,
7
00:00:46,200 --> 00:00:49,570
# that the night without you hurts.
8
00:00:50,030 --> 00:00:53,900
# I have the poses in mind'
# and everything we did,
9
00:00:53,990 --> 00:00:58,070
# I don't want anything anymore
# Not with you. #
10
00:00:58,280 --> 00:01:00,070
(Rap music)
11
00:01:00,150 --> 00:01:01,700
(GIRLS LAUGH)
12
00:01:01,780 --> 00:01:03,570
Who brought this?
-They are.
13
00:01:03,700 --> 00:01:06,610
-You? How much did it cost you?
-Like eight euros or so.
14
00:01:06,780 --> 00:01:08,530
-Eight euros?
-We'll pay you later.
15
00:01:08,780 --> 00:01:09,820
-Take.
16
00:01:09,990 --> 00:01:12,240
-Wow, you don't know
who has gone back to school.
17
00:01:12,320 --> 00:01:14,400
The...
-(CHISTA) Speak more quietly.
18
00:01:14,490 --> 00:01:16,490
-Sorry. The notes from:
19
00:01:16,570 --> 00:01:19,070
"I'm going to kill your grandfather"
to little girls.
20
00:01:19,150 --> 00:01:20,700
-What are you saying?
-I promise you.
21
00:01:20,820 --> 00:01:22,820
-They did it to us
a lot.
22
00:01:22,990 --> 00:01:24,740
-With us
They went way overboard.
23
00:01:24,950 --> 00:01:26,820
-I arrived crying
one day home
24
00:01:27,110 --> 00:01:28,610
because they put something like:
25
00:01:28,700 --> 00:01:31,530
"If you don't come to the patio by three o'clock,
"Your mother is going to die."
26
00:01:31,610 --> 00:01:33,820
-What did your mother say?
-Nothing, I don't believe it.
27
00:01:33,900 --> 00:01:36,200
-What are you going to say to him?
-I did believe it.
28
00:01:36,280 --> 00:01:37,530
I mean, because, like
29
00:01:37,610 --> 00:01:39,700
a girl told me
that they named her...
30
00:01:39,780 --> 00:01:41,070
(Knocks on the door)
31
00:01:43,700 --> 00:01:46,150
(WHISPERS) The music.
-You've thrown everything away.
32
00:01:46,240 --> 00:01:47,450
(Knocks on the door)
33
00:01:49,530 --> 00:01:50,860
It's Sonia.
34
00:01:50,950 --> 00:01:52,320
(GIRLS LAUGH)
35
00:01:53,030 --> 00:01:55,200
What faces you made!
36
00:01:55,280 --> 00:01:57,570
-Where were you?
-In Carlota's room.
37
00:01:57,650 --> 00:02:00,200
They were about to go to sleep.
-My heart stopped.
38
00:02:00,280 --> 00:02:03,030
I thought you were Sister Pilar.
-Can you imagine? It'll kill us.
39
00:02:03,110 --> 00:02:05,150
-Come in now
and we lost 35 patios.
40
00:02:05,240 --> 00:02:06,820
Lower your voices.
-And they expel us.
41
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
(CHISTAN)
-Careful.
42
00:02:08,820 --> 00:02:11,200
-Well, did you hear?
-About what?
43
00:02:11,320 --> 00:02:13,610
-Let's see, supposedly
who is with the Sports department.
44
00:02:13,700 --> 00:02:15,240
-What are you saying!
-Yes, yes.
45
00:02:15,320 --> 00:02:18,030
-That the other day I came
to look for Sister Pilar...
46
00:02:18,110 --> 00:02:19,150
(THEY LAUGH)
47
00:02:19,280 --> 00:02:21,110
and he told me that he had
to deliver a message.
48
00:02:21,200 --> 00:02:22,740
-Yes, just a quick errand to the bathroom!
49
00:02:22,990 --> 00:02:25,780
-That woman is bitter.
I need a little love,
50
00:02:25,860 --> 00:02:27,820
a little bit of rain,
a little bit of... I don't know.
51
00:02:27,950 --> 00:02:29,320
(Knocks on the door)
52
00:02:29,490 --> 00:02:31,110
(WHISPERS) Careful, careful.
53
00:02:31,200 --> 00:02:33,360
(Ring of bells)
54
00:02:35,570 --> 00:02:37,780
(Alarm clock)
55
00:02:41,820 --> 00:02:43,280
(Alarm clock)
56
00:02:47,570 --> 00:02:48,900
(Turn off alarm clock)
57
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
(Ring of bells)
58
00:03:25,240 --> 00:03:27,360
(PREVIOUSLY)
My God, come to my aid.
59
00:03:28,450 --> 00:03:31,610
(NUNS)
Lord, hurry to help me.
60
00:03:32,900 --> 00:03:35,990
(PRIORA) Glory to the Father,
to the Son and the Holy Spirit.
61
00:03:36,280 --> 00:03:39,360
(NUNS) As it was
in the beginning, now and forever,
62
00:03:39,490 --> 00:03:42,320
forever and ever.
Amen.
63
00:03:43,570 --> 00:03:45,610
(Organ music)
64
00:04:00,570 --> 00:04:04,950
(NUNS)
Thank you, Lord, for...
65
00:04:05,700 --> 00:04:08,990
(THEY SING "ANTHEM 1")
66
00:04:11,820 --> 00:04:14,530
# Thank you for the... #
67
00:04:17,990 --> 00:04:19,200
Come on!
68
00:04:20,530 --> 00:04:22,070
Hello.
-Hello.
69
00:04:22,990 --> 00:04:24,240
How did you sleep?
70
00:04:24,740 --> 00:04:25,990
Very good.
71
00:04:26,280 --> 00:04:28,820
We've barely been able to talk.
How are you?
72
00:04:29,740 --> 00:04:31,360
Now, a little nervous.
73
00:04:31,450 --> 00:04:33,740
Calm.
I'm sure the Lord will help.
74
00:04:34,110 --> 00:04:35,570
It always helps.
75
00:04:35,700 --> 00:04:36,860
It's true.
76
00:04:40,530 --> 00:04:42,610
Write to me when you can
or call me.
77
00:04:42,700 --> 00:04:43,740
OK.
78
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
We pray for each other.
79
00:04:48,950 --> 00:04:49,990
(Bustle)
80
00:04:55,530 --> 00:04:57,320
Want?
-What is it?
81
00:04:58,950 --> 00:05:00,900
# She is quiet,
82
00:05:00,990 --> 00:05:03,400
# but for sex
# is daring.
83
00:05:04,030 --> 00:05:06,650
# I know, marijuana and alcohol,
84
00:05:06,740 --> 00:05:09,490
# enjoying life, as it is.
85
00:05:09,950 --> 00:05:13,610
(BOTH) # She is quiet,
# But she's daring when it comes to sex. #
86
00:05:18,700 --> 00:05:19,740
(PATRICIA) Come on!
87
00:05:20,820 --> 00:05:22,200
Hello.
-"Hello", honey.
88
00:05:22,360 --> 00:05:23,400
How are you?
-GOOD.
89
00:05:23,490 --> 00:05:25,030
Dame. Izaskun, how are you?
-GOOD.
90
00:05:25,110 --> 00:05:27,780
Your "father" was busy.
Come on, I'm double-parked.
91
00:05:27,860 --> 00:05:28,900
"Goodbye."
92
00:05:28,990 --> 00:05:30,740
And your "father"?
-No, I'm walking.
93
00:05:30,860 --> 00:05:33,450
Come on, I'll adopt you as my niece.
-Thank you.
94
00:05:33,530 --> 00:05:34,570
Come on.
95
00:05:35,530 --> 00:05:39,070
In the spiritual exercises.
-No, no, at the spiritual retreat.
96
00:05:39,200 --> 00:05:41,360
Oh, okay.
Much more modern, of course.
97
00:05:42,990 --> 00:05:45,200
Us
We used to shirk our responsibilities a lot,
98
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
especially at the beginning of the school year.
99
00:05:48,780 --> 00:05:51,200
And then they became incredibly annoying.
the nuns
100
00:05:51,450 --> 00:05:52,990
and there was no way to escape.
101
00:05:53,240 --> 00:05:54,860
Yes.
-Well, now, it's the same.
102
00:05:54,990 --> 00:05:56,990
First, we're going to...
to have a great time.
103
00:05:57,070 --> 00:05:59,200
Yeah.
-We'll do some really nice things.
104
00:05:59,320 --> 00:06:01,820
And then, all day long,
come on, doing nothing,
105
00:06:01,900 --> 00:06:03,780
absolutely nothing.
-Yes.
106
00:06:04,990 --> 00:06:06,320
Just like back then.
107
00:06:06,650 --> 00:06:08,530
Well, the place is nice.
108
00:06:09,200 --> 00:06:11,150
Yes. It's true that it's beautiful, yes.
109
00:06:11,950 --> 00:06:14,110
That place is beautiful.
-And if the weather's nice, right?
110
00:06:15,240 --> 00:06:16,490
Yes it's true.
111
00:06:17,860 --> 00:06:20,360
I liked them a lot
the nights too,
112
00:06:20,530 --> 00:06:23,150
there, chatting away,
hiding from the nuns.
113
00:06:23,610 --> 00:06:24,990
Bye bye.
-Get some rest, okay?
114
00:06:25,070 --> 00:06:26,490
You too.
-"Goodbye."
115
00:06:31,030 --> 00:06:32,280
To Ainara.
-That?
116
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
Tell Grandma
tomorrow at 10:30
117
00:06:34,450 --> 00:06:35,530
I'll come pick it up.
-OK.
118
00:06:35,700 --> 00:06:36,740
"Gabon", darling.
119
00:06:38,900 --> 00:06:40,280
Hello.
-Hello.
120
00:06:40,450 --> 00:06:42,150
(GRANDMOTHER)
Nerea, don't move around so much.
121
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
I'm going to prick you.
122
00:06:43,490 --> 00:06:45,700
(GIRL) Are you going to do something to me?
on the dress?
123
00:06:45,780 --> 00:06:46,820
Hello.
124
00:06:46,900 --> 00:06:48,950
(GRANDMOTHER)
Yes. Now, when I'm done here.
125
00:06:49,490 --> 00:06:50,610
-Hello.
126
00:06:50,900 --> 00:06:52,860
-Hello.
How was your excursion?
127
00:06:52,950 --> 00:06:54,280
Good. Very good.
128
00:06:54,570 --> 00:06:57,280
A little kiss.
-I've brought you some pastries.
129
00:06:57,360 --> 00:06:59,200
The sisters make them.
in the convent.
130
00:06:59,280 --> 00:07:01,780
Wow, that looks delicious. Thanks.
-Did you bring me something?
131
00:07:01,860 --> 00:07:04,320
Ah, says the aunt who's picking you up.
tomorrow at 10:30.
132
00:07:04,490 --> 00:07:06,610
(GRANDMOTHER) To obey
Your older sister, huh?
133
00:07:06,740 --> 00:07:08,860
And come to dinner when she tells you to.
134
00:07:09,030 --> 00:07:11,320
Your father called,
who won't arrive in time for dinner.
135
00:07:11,820 --> 00:07:13,200
Okay, thanks.
136
00:07:13,400 --> 00:07:15,490
I have brought you
meatballs for the three of us.
137
00:07:16,280 --> 00:07:18,900
And how?
-Yes, how, with whom.
138
00:07:19,860 --> 00:07:23,110
-I don't know with whom yet,
But I'm getting married.
139
00:07:23,360 --> 00:07:27,450
It's going to be a wedding in a tavern
super pretty and romantic.
140
00:07:27,950 --> 00:07:31,950
You're coming, "aita", Ainara...
141
00:07:44,700 --> 00:07:46,070
(TYPE ON MOBILE)
142
00:08:08,860 --> 00:08:10,700
A ponytail?
(GIRL) I don't know.
143
00:08:10,860 --> 00:08:12,200
Style my hair like this.
-Little braid?
144
00:08:12,360 --> 00:08:13,820
Hello.
(DAUGHTER) Hello.
145
00:08:14,700 --> 00:08:15,950
-Hello, "father".
146
00:08:16,030 --> 00:08:18,150
"Dad," will you help me?
With the ribbon, please?
147
00:08:18,530 --> 00:08:20,990
Let's see.
Come here, otherwise I can't see.
148
00:08:21,070 --> 00:08:22,700
OK.
-We have to leave quickly.
149
00:08:23,650 --> 00:08:24,700
My God...
150
00:08:26,700 --> 00:08:28,530
Have you had breakfast?
-No.
151
00:08:28,860 --> 00:08:30,070
Go have breakfast.
-OK.
152
00:08:30,150 --> 00:08:31,490
I'll tell your sister now.
153
00:08:31,610 --> 00:08:34,240
"Dad", it's almost 10:00.
-Good morning. Yes, I know.
154
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
Give me a hand with the girls.
-"Father."
155
00:08:36,320 --> 00:08:37,740
I'll take a shower and then we'll go, okay?
156
00:08:49,780 --> 00:08:51,320
Can I have it?
-No.
157
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
-Why not?
-No.
158
00:08:54,780 --> 00:08:56,070
What's happening?
159
00:08:56,990 --> 00:08:58,860
Nothing, I just loved you
to ask for something.
160
00:09:00,450 --> 00:09:01,610
What...
161
00:09:01,900 --> 00:09:03,530
I need you to give me permission
162
00:09:03,610 --> 00:09:06,240
to go for a few days
to the convent of the Betinas.
163
00:09:06,650 --> 00:09:08,950
Didn't you just come from there?
(GIRLS ARGUE)
164
00:09:09,490 --> 00:09:11,320
"Father"!
-Nerea!
165
00:09:11,820 --> 00:09:13,240
Hey, girls!
166
00:09:13,530 --> 00:09:15,490
That's it, it's over.
Are you staying still?
167
00:09:17,320 --> 00:09:20,110
Daughter, I don't know. It seems fine to me.
that you go from time to time,
168
00:09:20,200 --> 00:09:21,990
But don't overdo it.
the day stuck there.
169
00:09:22,070 --> 00:09:23,150
I've just been going for weeks.
170
00:09:23,240 --> 00:09:25,450
that half of the course
She's going on an exchange program.
171
00:09:25,530 --> 00:09:27,700
And Sister Pilar,
My tutor in fifth grade...
172
00:09:27,780 --> 00:09:29,070
Yes, I know who Pilar is.
173
00:09:29,240 --> 00:09:32,240
He told me we're not going to give
nothing important on the agenda.
174
00:09:32,320 --> 00:09:34,610
And that I can take advantage of
and return to the convent.
175
00:09:34,740 --> 00:09:37,820
That way I can go with the nuns
Or, I don't know, spend time with them.
176
00:09:37,900 --> 00:09:39,700
OK.
Let me think about it, okay?
177
00:09:39,780 --> 00:09:42,200
Besides, they're not going to tell me
like absence or anything.
178
00:09:42,280 --> 00:09:43,490
That seems very good to me,
179
00:09:43,570 --> 00:09:46,150
But do I have to decide now?
now, right today?
180
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
No, but the sooner the better.
I'd better tell them something.
181
00:09:51,030 --> 00:09:53,650
Well, no...
I don't understand your insistence
182
00:09:53,740 --> 00:09:56,150
in locking yourself up there
with four old women.
183
00:09:56,990 --> 00:09:58,610
There are girls like me too.
184
00:09:58,780 --> 00:10:00,860
They won't be like you, darling.
They are nuns.
185
00:10:02,450 --> 00:10:04,530
Okay, but will you let me?
Do you want to try it?
186
00:10:04,780 --> 00:10:06,990
Mother Isabel has said...
-Ainara!
187
00:10:08,280 --> 00:10:09,530
We'll talk about it later.
188
00:10:10,530 --> 00:10:11,740
Okay? We'll talk about it later.
189
00:10:12,610 --> 00:10:15,200
Nerea! Eider!
Come on, let's go!
190
00:10:16,860 --> 00:10:18,570
There is fatal traffic.
-Yes.
191
00:10:19,360 --> 00:10:21,320
What if you organized yourself better?
how are you?
192
00:10:21,650 --> 00:10:22,900
Hello, son.
193
00:10:23,320 --> 00:10:25,110
Where is?
Ainara is inside.
194
00:10:25,200 --> 00:10:27,070
-Hello!
-Dude, why are you wearing jeans?
195
00:10:27,240 --> 00:10:29,700
-(ARGENTINE) And why?
Don't you have any jeans?
196
00:10:29,780 --> 00:10:31,990
Okay, very good, girls.
Okay, let's go inside.
197
00:10:32,990 --> 00:10:34,990
Pablo! Let's go.
198
00:10:38,490 --> 00:10:40,280
(WHISPERS)
Did you do her hair?
199
00:10:40,780 --> 00:10:42,650
(Sacred organ music)
200
00:10:43,360 --> 00:10:44,450
"Hello."
201
00:10:58,740 --> 00:11:01,030
(Ceremonial organ)
202
00:11:12,700 --> 00:11:15,610
Dear "fathers",
You love us very much.
203
00:11:16,240 --> 00:11:19,530
That in our house
There should be no anger or fighting.
204
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
That our family
be very close,...
205
00:11:21,820 --> 00:11:25,740
-Why does he give them little kisses?
-...where there is no hatred or resentment.
206
00:11:26,360 --> 00:11:28,070
I'll explain everything to you later, okay?
207
00:11:28,150 --> 00:11:30,110
OK.
-May there be peace in the world...
208
00:11:30,200 --> 00:11:31,990
But don't trust the priests.
209
00:11:32,360 --> 00:11:33,400
OK?
210
00:11:33,700 --> 00:11:35,110
(GIRL) Dear families,
211
00:11:35,280 --> 00:11:38,740
We wish you peace and joy
on this very special day.
212
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
May the peace of Jesus be with you.
fill our hearts,
213
00:11:42,780 --> 00:11:44,240
reign in every home...
214
00:11:44,320 --> 00:11:45,570
-I'm going out for a smoke.
215
00:11:49,110 --> 00:11:50,570
Himself.
(PRIEST) And now, go
216
00:11:50,650 --> 00:11:51,900
and desire peace.
217
00:11:52,780 --> 00:11:53,990
Let's go.
218
00:11:54,280 --> 00:11:56,820
Peace be with you.
Peace be with you.
219
00:11:58,780 --> 00:11:59,820
Peace be with you.
220
00:12:00,450 --> 00:12:02,200
Peace be with you.
-And with you.
221
00:12:03,950 --> 00:12:06,150
The body of Christ.
-Amen.
222
00:12:08,150 --> 00:12:10,360
-The body of Christ.
-Amen.
223
00:12:11,530 --> 00:12:16,320
(CHORUS) # Don't fix your eyes
# in no one but Him.
224
00:12:17,320 --> 00:12:19,400
(PURE) The body of Christ.
-Amen.
225
00:12:20,150 --> 00:12:24,860
# -Don't fix your eyes
# in no one but Him.
226
00:12:26,400 --> 00:12:27,860
(PURE) The body of Christ.
227
00:12:28,240 --> 00:12:31,950
# -Don't fix your eyes
# in no one else.
228
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
The body of Christ.
-Amen.
229
00:12:34,490 --> 00:12:36,900
# -...in no one but Him.
230
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
# Do not worship anyone,
231
00:12:42,280 --> 00:12:45,110
# to no one but Him.
232
00:12:48,070 --> 00:12:50,700
# Do not worship anyone,
233
00:12:50,780 --> 00:12:53,650
# to no one but Him.
234
00:12:56,200 --> 00:12:59,820
# Do not worship anyone,
# to no one else.
235
00:13:00,240 --> 00:13:03,740
# Do not worship anyone,
# to no one else. #
236
00:13:04,070 --> 00:13:05,860
Let's review.
Pablo...
237
00:13:05,950 --> 00:13:08,700
Well, it's a concept
more open, more modern.
238
00:13:08,820 --> 00:13:10,110
Cleaner, I would say.
239
00:13:10,320 --> 00:13:13,240
We removed the bar from the entrance,
I don't know if you noticed.
240
00:13:13,320 --> 00:13:14,740
Ah, there was a bar.
-Yeah.
241
00:13:14,820 --> 00:13:16,570
We put everything into it
made of Nordic wood.
242
00:13:16,650 --> 00:13:18,820
Hello.
(NEREA) Should I sit here?
243
00:13:18,900 --> 00:13:21,490
(MIGUEL) In the end, we are all
A bit Nordic here.
244
00:13:22,860 --> 00:13:23,900
Haven't you noticed?
245
00:13:23,990 --> 00:13:26,530
It's a bevel.
that lets all the light through,
246
00:13:26,610 --> 00:13:29,030
but the sun doesn't shine,
It's not hot. You know?
247
00:13:29,280 --> 00:13:30,570
It's awesome.
248
00:13:30,740 --> 00:13:32,950
The only thing that was a topic
It was the wood thing.
249
00:13:33,030 --> 00:13:34,070
-Guys, slow down!
250
00:13:34,150 --> 00:13:35,950
-The wood was assembled
right here,
251
00:13:36,030 --> 00:13:38,450
But they had to do it.
sanding, varnishing...
252
00:13:38,740 --> 00:13:40,530
Sure, he put
all this made of sawdust
253
00:13:40,650 --> 00:13:42,530
And that varnish smelled like the devil.
254
00:13:42,740 --> 00:13:44,990
Horrible, horrible.
It took him three days to leave.
255
00:13:45,320 --> 00:13:48,070
And then, if you look closely,
The wood is very light.
256
00:13:48,150 --> 00:13:51,200
As soon as you changed it a little
The tone broke the range.
257
00:13:51,280 --> 00:13:53,780
-Maite, tell your brother
have him do the renovation.
258
00:13:53,860 --> 00:13:56,200
Well, the same.
-You've become an engineer.
259
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
(MIGUEL) It's because they were
six months of work.
260
00:13:58,860 --> 00:14:00,780
And all that
Your loan covers it, right?
261
00:14:01,240 --> 00:14:02,950
-Yes of course.
What else can I do?
262
00:14:03,570 --> 00:14:04,860
How much was it?
263
00:14:05,360 --> 00:14:07,490
(GRANDMOTHER)
The cake is delicious.
264
00:14:07,610 --> 00:14:09,950
-It's from Urrestarazu.
Don't they work well?
265
00:14:10,030 --> 00:14:11,280
(GRANDMOTHER NODS)
266
00:14:16,400 --> 00:14:17,610
The credit.
267
00:14:19,860 --> 00:14:21,110
Well... 300,000.
268
00:14:21,650 --> 00:14:22,900
310 000.
269
00:14:23,110 --> 00:14:24,360
My God...
270
00:14:24,650 --> 00:14:26,950
My goodness, I'm missing it
a quarter of a mortgage
271
00:14:27,030 --> 00:14:28,070
and I can't sleep a wink.
272
00:14:28,150 --> 00:14:29,820
-That's just between the two of us.
You've got it done.
273
00:14:29,900 --> 00:14:31,320
I'm alone with the girls.
274
00:14:31,400 --> 00:14:33,990
No. I don't participate in the
your sister's apartment.
275
00:14:34,110 --> 00:14:35,950
Ah.
-Oh, no. That's hers.
276
00:14:37,030 --> 00:14:39,860
I sleep badly too,
but for other reasons.
277
00:14:39,950 --> 00:14:41,700
(THEY LAUGH)
278
00:14:41,780 --> 00:14:44,360
Well, Pablo, but those things
They don't come out right the first time.
279
00:14:44,860 --> 00:14:47,070
Well, that costs money, doesn't it?
280
00:14:47,990 --> 00:14:49,240
What things?
281
00:14:50,070 --> 00:14:51,570
The exams, the opposition.
282
00:14:52,860 --> 00:14:54,030
Ah...
283
00:14:54,900 --> 00:14:56,200
Another coffee? Would you like one?
284
00:14:56,280 --> 00:14:57,570
Thank you.
-Maite, relax.
285
00:14:57,650 --> 00:14:59,570
No, it doesn't matter. Cut off?
286
00:14:59,650 --> 00:15:01,490
-No, I'm drinking,
I just took it.
287
00:15:01,650 --> 00:15:03,280
-It is presented
a lot of people.
288
00:15:03,400 --> 00:15:05,650
Everyone
He wants to be a civil servant.
289
00:15:05,950 --> 00:15:07,530
Mindset
of a long-distance runner.
290
00:15:09,110 --> 00:15:10,400
I hadn't thought about it.
291
00:15:11,360 --> 00:15:12,650
Do you run a lot, Iñaki?
292
00:15:14,900 --> 00:15:16,150
What are you doing?
293
00:15:16,900 --> 00:15:18,360
Nothing, just replying to a message.
294
00:15:21,070 --> 00:15:22,780
I sent you a WhatsApp message
with universities.
295
00:15:22,860 --> 00:15:23,900
Have you seen it?
296
00:15:25,070 --> 00:15:26,740
-Yes, yes, thank you.
Then I'll look at it.
297
00:15:27,030 --> 00:15:29,400
-Have you started the meetings?
with the counselor?
298
00:15:29,490 --> 00:15:31,200
-No. Not yet.
299
00:15:31,280 --> 00:15:33,030
Nice to meet you, Pablo.
-He's my brother-in-law.
300
00:15:33,110 --> 00:15:35,030
And the little one is Eneko,
who is his son.
301
00:15:35,110 --> 00:15:36,820
And my sister, Maite.
-Hello.
302
00:15:36,990 --> 00:15:38,650
Hello.
-Sorry.
303
00:15:39,110 --> 00:15:40,150
Stylistically.
304
00:15:40,490 --> 00:15:41,740
Hello.
-Delighted.
305
00:15:41,860 --> 00:15:44,030
-Also.
-You already know the little ones.
306
00:15:44,110 --> 00:15:46,030
Nerea, you look beautiful.
-Thank you.
307
00:15:46,150 --> 00:15:48,030
How cool!
-More gifts!
308
00:15:48,110 --> 00:15:49,700
(LOVE) So, "thank you very much."
309
00:15:49,780 --> 00:15:52,400
-You didn't know each other.
(GRANDMOTHER) By hearsay.
310
00:15:52,740 --> 00:15:53,780
-Delighted.
311
00:15:55,610 --> 00:15:57,570
Okay, okay, okay.
Yes!
312
00:15:57,650 --> 00:15:59,030
(GRANDMA) Wow!
313
00:15:59,110 --> 00:16:01,030
The girls in her class
Do they already have a mobile phone?
314
00:16:01,110 --> 00:16:02,700
(MIGUEL) Yes, of course. Many.
-Yeah?
315
00:16:03,150 --> 00:16:04,240
Jolin.
316
00:16:04,490 --> 00:16:05,570
Sit down.
-OK.
317
00:16:06,030 --> 00:16:07,860
Daughter, move it.
Make room for Estíbaliz.
318
00:16:07,950 --> 00:16:09,860
Don't worry,
I only came to...
319
00:16:09,950 --> 00:16:12,530
No, sit down.
-I'll take Eneko.
320
00:16:12,610 --> 00:16:13,700
That's fine.
321
00:16:13,780 --> 00:16:15,490
I can move.
-Move around a bit.
322
00:16:15,570 --> 00:16:17,110
Move, move. That's it.
323
00:16:17,820 --> 00:16:19,070
Would you like something to drink?
324
00:16:20,820 --> 00:16:22,900
Well, I don't know,
whatever you're taking.
325
00:16:23,780 --> 00:16:24,860
Vinito.
326
00:16:27,400 --> 00:16:29,950
And how was the ceremony?
How did it go?
327
00:16:30,150 --> 00:16:31,740
GOOD.
(GRANDMA) Good.
328
00:16:31,820 --> 00:16:33,820
-Yes, it was very nice.
That's true.
329
00:16:34,070 --> 00:16:36,110
-Very pretty,
But you left halfway through.
330
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
-Yes, well.
331
00:16:37,900 --> 00:16:40,360
It's because of my own communion
I've had enough.
332
00:16:40,490 --> 00:16:42,450
-Did you take communion?
-Yes of course.
333
00:16:42,530 --> 00:16:44,320
-To my grandmother
He was very excited about it.
334
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
-I just made it
for the gifts.
335
00:16:46,320 --> 00:16:48,820
Me too.
But I didn't have, did I, "love"?
336
00:16:48,900 --> 00:16:49,950
-Why not?
337
00:16:50,030 --> 00:16:51,570
-I didn't have one.
-No,
338
00:16:51,650 --> 00:16:54,700
because instead of gifts,
We made a donation
339
00:16:54,780 --> 00:16:57,150
to a family in need
of the parish.
340
00:16:57,450 --> 00:16:59,780
We had
a somewhat leftist priest.
341
00:17:01,950 --> 00:17:04,200
Well, my mother...
He gave me this medal.
342
00:17:08,650 --> 00:17:10,110
Well, it's very pretty.
343
00:17:10,450 --> 00:17:11,700
I like it a lot.
344
00:17:15,320 --> 00:17:16,610
He told me that...
345
00:17:18,450 --> 00:17:19,570
If I wore it,
346
00:17:20,280 --> 00:17:22,530
The Virgin was going to be
always with me.
347
00:17:27,950 --> 00:17:29,450
Grandma, you remember, don't you?
348
00:17:29,780 --> 00:17:31,030
Of course I remember.
349
00:17:32,320 --> 00:17:36,110
He said that the Virgin would take care of you.
when she wasn't there.
350
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
Dear,
It's the most normal thing in the world
351
00:17:38,280 --> 00:17:39,490
that you want to remember her.
352
00:17:41,320 --> 00:17:43,610
(GRANDMOTHER)
Your mother was... special.
353
00:17:45,070 --> 00:17:47,200
And she left... very young.
354
00:17:50,700 --> 00:17:53,110
(GRANDMA) Every time
I remember the deceased,
355
00:17:53,200 --> 00:17:56,240
I get goosebumps.
-Your ears are going to ring.
356
00:17:56,320 --> 00:17:58,280
-Today we have only said
good things.
357
00:17:58,360 --> 00:17:59,400
-Yeah.
358
00:18:00,700 --> 00:18:02,400
The only ones we could say.
359
00:18:03,450 --> 00:18:06,610
-Thank goodness the girls
They don't remember half of it.
360
00:18:06,780 --> 00:18:08,700
What a crazy mother
that they had.
361
00:18:08,780 --> 00:18:09,990
They've had a lucky escape.
362
00:18:10,070 --> 00:18:12,240
-Oh, "but".
-Don't listen to me, daughter.
363
00:18:12,400 --> 00:18:14,820
It must be cortisone.
that has me all worked up.
364
00:18:16,150 --> 00:18:17,950
-You think
that they had divorced
365
00:18:18,030 --> 00:18:19,320
What if she hadn't died?
366
00:18:20,650 --> 00:18:21,900
Who knows?
367
00:18:23,150 --> 00:18:26,070
There are couples who endure
hating each other their whole lives.
368
00:18:28,860 --> 00:18:30,200
And you?
369
00:18:32,030 --> 00:18:33,070
Oh...
370
00:18:33,150 --> 00:18:34,320
-87,7...
371
00:18:34,780 --> 00:18:36,530
Well, we'll sort it out.
372
00:18:37,570 --> 00:18:38,700
-You need it.
373
00:18:38,780 --> 00:18:41,070
Okay, so where are you going to find it?
Another one as good?
374
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
-Oh, "but".
375
00:18:44,400 --> 00:18:45,490
-Look, daughter,
376
00:18:45,570 --> 00:18:48,280
the father of your children
It's for life.
377
00:18:48,650 --> 00:18:53,070
You can make mistakes with others,
Not with your child's father.
378
00:18:54,030 --> 00:18:55,450
Do you miss your "dad"?
379
00:18:56,490 --> 00:18:57,650
-No.
380
00:18:58,450 --> 00:19:01,030
I talk to him every day.
-(LAUGHS)
381
00:19:01,740 --> 00:19:03,700
To you
You always looked good.
382
00:19:04,150 --> 00:19:07,200
-Well, always, always...
-Quite often, yes.
383
00:19:07,950 --> 00:19:09,490
-See you tomorrow, daughter.
384
00:19:10,990 --> 00:19:13,150
(THEY PLAY KEYS CRAZY)
385
00:19:14,450 --> 00:19:15,780
(AINARA) Very good.
386
00:19:16,150 --> 00:19:17,900
-Okay, shorty,
Shall we take a bath?
387
00:19:17,990 --> 00:19:19,490
-No.
-What do you mean, no?
388
00:19:19,820 --> 00:19:20,950
Don't be stingy.
389
00:19:21,030 --> 00:19:22,700
Let's see how it smells
It's Beethoven.
390
00:19:23,530 --> 00:19:24,700
Ah! Filthy.
391
00:19:24,780 --> 00:19:26,400
Let's see what my cousin says.
-Let's see?
392
00:19:26,490 --> 00:19:28,570
Ugh, no, time for a shower.
-God...
393
00:19:28,740 --> 00:19:30,570
(MYSELF) No!
(PABLO) Yes, of course.
394
00:19:33,360 --> 00:19:34,740
(PABLO) Straight to the bathroom.
-No.
395
00:19:34,820 --> 00:19:36,450
(PABLO) Yes, of course.
-No.
396
00:19:36,780 --> 00:19:38,030
Are you staying for dinner?
397
00:19:39,400 --> 00:19:41,490
No, no, thank you.
I'm going home.
398
00:19:44,570 --> 00:19:45,780
Are you okay, love?
399
00:19:46,530 --> 00:19:47,700
What's the matter?
400
00:19:49,320 --> 00:19:51,450
-Nothing.
-Okay, tell me, come on.
401
00:19:51,900 --> 00:19:54,610
-How should I know? I'm distracted
because of exams and stuff,
402
00:19:54,700 --> 00:19:55,740
But I'm fine.
403
00:19:56,070 --> 00:19:57,650
Come here, come here.
404
00:19:58,950 --> 00:20:00,820
Come here. Sit down, love.
405
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
So, what's wrong?
Tell me.
406
00:20:09,950 --> 00:20:12,900
I asked my father for permission.
for one thing, but it won't let me.
407
00:20:13,740 --> 00:20:15,490
What is preventing you from doing so?
408
00:20:21,820 --> 00:20:24,200
I want to go back
to the convent of the Betinas.
409
00:20:24,450 --> 00:20:26,240
And he told me
He needs to think about it.
410
00:20:28,700 --> 00:20:30,360
-Is it because it's expensive or something?
411
00:20:35,070 --> 00:20:37,570
I'll talk to him myself, that's all.
Want?
412
00:20:39,450 --> 00:20:40,490
OK.
413
00:20:40,950 --> 00:20:43,570
-And if he gets stubborn,
I'll pay for it.
414
00:20:48,530 --> 00:20:50,780
What happens is
which is not a normal excursion.
415
00:20:52,360 --> 00:20:53,650
Well?
416
00:20:56,030 --> 00:20:59,280
What am I doing?
a vocational discernment.
417
00:21:00,740 --> 00:21:02,030
And that's why I want to go back.
418
00:21:03,530 --> 00:21:05,860
To live together
with the sisters...
419
00:21:06,610 --> 00:21:08,610
and spend time in the convent.
420
00:21:14,110 --> 00:21:15,450
(NODS)
421
00:21:23,320 --> 00:21:26,110
That's serious, huh?
The thing about vocation.
422
00:21:29,030 --> 00:21:31,450
And how are you doing?
discernment?
423
00:21:32,490 --> 00:21:34,150
Well, I've been here for a few months...
424
00:21:34,950 --> 00:21:36,990
talking to...
my spiritual director.
425
00:21:37,070 --> 00:21:38,740
(PABLO)
Where is the lice treatment?
426
00:21:38,820 --> 00:21:40,110
Not now, Pablo!
427
00:21:40,200 --> 00:21:42,150
-I can't find the lice treatment.
428
00:21:42,240 --> 00:21:44,740
-I don't know. I'll look for it later.
-No, I have the child there.
429
00:21:44,820 --> 00:21:47,200
-I'll look for it later, please.
(MY) "Father"!
430
00:21:47,820 --> 00:21:49,070
(PABLO) That's it.
431
00:21:50,650 --> 00:21:52,490
Uh, a spiritual director?
432
00:21:52,820 --> 00:21:54,570
Yes, a priest from the school.
433
00:21:54,990 --> 00:21:56,030
OK.
434
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
AND...
435
00:22:00,280 --> 00:22:01,820
And apart from this priest,
436
00:22:01,900 --> 00:22:04,400
Are you talking to someone else?
about all of this?
437
00:22:04,530 --> 00:22:06,900
-Yes, yes. With Sister Pilar.
438
00:22:08,780 --> 00:22:10,530
And with Mother Isabel.
439
00:22:11,030 --> 00:22:12,990
-Mother Isabel?
-It's the...
440
00:22:13,070 --> 00:22:15,400
The Mother Prioress
from the convent of the Betinas.
441
00:22:15,490 --> 00:22:18,280
(PABLO) I need it now.
-Oh, Pablo! I don't know where he is.
442
00:22:18,360 --> 00:22:20,280
I'll look for it later.
-No, but then, no.
443
00:22:20,360 --> 00:22:22,450
Then, when?
I need it now.
444
00:22:22,530 --> 00:22:24,450
(RUMS THROUGH DRAWERS)
445
00:22:25,570 --> 00:22:27,990
In the kitchen, the anti-lice treatment.
-Okay, I'm sorry.
446
00:22:28,070 --> 00:22:29,650
(ENEKO) I'm cold!
(PABLO) Go!
447
00:22:31,150 --> 00:22:33,150
Auntie, I know
that you are not a believer.
448
00:22:34,320 --> 00:22:36,990
And that's why I haven't said anything to you.
I didn't want to worry you.
449
00:22:37,070 --> 00:22:38,990
-I love it
Tell me everything.
450
00:22:39,070 --> 00:22:40,900
I want you to tell me everything.
always.
451
00:22:41,990 --> 00:22:44,320
And I am not a believer,
But I respect it.
452
00:22:44,650 --> 00:22:46,110
And I respect your faith.
453
00:22:47,820 --> 00:22:50,240
It's another thing if you tell me
that you want to be a nun.
454
00:22:57,070 --> 00:22:58,150
AND...
455
00:22:59,780 --> 00:23:02,030
And what about the idea of discernment?
Is it yours?
456
00:23:03,650 --> 00:23:06,320
Or have they suggested to you...?
-Aunt,
457
00:23:07,110 --> 00:23:09,780
Jesus puts desires
in people's hearts.
458
00:23:10,950 --> 00:23:14,490
And with those wishes,
He is guiding you
459
00:23:14,570 --> 00:23:16,570
and it takes you to places
little by little.
460
00:23:17,200 --> 00:23:20,150
All I do now is...
to let myself go.
461
00:23:25,860 --> 00:23:27,450
And doesn't that scare you?
462
00:23:28,070 --> 00:23:30,610
At first,
It scared me a lot.
463
00:23:30,700 --> 00:23:32,450
I was telling him:
"Please don't call me."
464
00:23:32,610 --> 00:23:34,610
"Don't call me, please."
Take another one.
465
00:23:34,700 --> 00:23:36,360
"Call someone else,
"Don't call me."
466
00:23:36,450 --> 00:23:39,400
-And why?
-Well, that's why, out of fear.
467
00:23:39,650 --> 00:23:41,780
How could I be a nun?
The thing is...
468
00:23:42,740 --> 00:23:45,650
And you're still not scared?
-No.
469
00:23:47,070 --> 00:23:48,320
No, not anymore.
470
00:23:49,200 --> 00:23:50,450
Because I feel...
471
00:23:51,530 --> 00:23:53,110
loved by Him.
472
00:23:54,990 --> 00:23:58,450
It's just, aunt,
It's such a beautiful love that...
473
00:24:00,490 --> 00:24:02,150
It's very easy to give up.
474
00:24:03,820 --> 00:24:06,280
I know that you
You find it hard to understand because...
475
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
Because you don't feel
Same as me, but...
476
00:24:09,240 --> 00:24:11,110
-Okay, honey, give me your hand.
477
00:24:16,200 --> 00:24:19,150
I believe that feeling
that you describe,
478
00:24:20,320 --> 00:24:21,740
of that intensity,
479
00:24:23,240 --> 00:24:24,900
It can be spiritual.
480
00:24:26,530 --> 00:24:29,320
But also
It could be other things,
481
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
that you confuse them.
482
00:24:31,530 --> 00:24:33,860
No, no.
-It's easy to get confused.
483
00:24:34,030 --> 00:24:35,820
-I'm not confused, aunt.
484
00:24:37,570 --> 00:24:39,280
It's complicated,
I know,
485
00:24:39,360 --> 00:24:41,320
But... I don't know
what to compare it to.
486
00:24:44,360 --> 00:24:47,610
How do you explain love?
What do you feel for Uncle Pablo?
487
00:24:48,490 --> 00:24:49,900
Or by Eneko.
488
00:24:51,400 --> 00:24:53,450
You just can't.
It's just not...
489
00:24:53,780 --> 00:24:55,860
That's very difficult to explain.
490
00:24:56,030 --> 00:24:58,650
It's something you have.
in here, you can feel it,
491
00:24:59,200 --> 00:25:01,110
a beautiful and true love.
492
00:25:01,700 --> 00:25:03,320
And it makes you feel so good...
493
00:25:04,150 --> 00:25:05,700
How can you confuse that?
494
00:25:10,240 --> 00:25:14,400
It is true that love
It's a powerful feeling.
495
00:25:17,740 --> 00:25:19,900
But precisely
That's why too, right?
496
00:25:22,280 --> 00:25:25,320
If it's true, I wouldn't have
Why disappear?
497
00:25:25,400 --> 00:25:27,320
Overnight, right?
498
00:25:28,450 --> 00:25:29,820
It could wait.
499
00:25:32,780 --> 00:25:34,450
You are 17 years old, Ainara.
500
00:25:37,400 --> 00:25:39,780
I think it's great.
that you have fallen in love.
501
00:25:44,490 --> 00:25:46,530
But you have
than going to university.
502
00:25:46,650 --> 00:25:47,700
You have to...
503
00:25:48,320 --> 00:25:51,950
To meet a lot of people.
You have to travel,
504
00:25:54,070 --> 00:25:57,360
explore things,
to experience many things.
505
00:25:58,400 --> 00:25:59,780
Everything, you have everything.
506
00:26:01,570 --> 00:26:04,240
And then,
If you still want to get married,
507
00:26:04,320 --> 00:26:05,610
So you do it.
508
00:26:09,650 --> 00:26:11,320
What if that life doesn't fulfill me?
509
00:26:12,070 --> 00:26:14,200
Honey, but life is like that
That's also it.
510
00:26:16,530 --> 00:26:18,490
Nobody is happy all the time.
511
00:26:19,070 --> 00:26:20,900
nor does he feel fulfilled all the time.
512
00:26:22,990 --> 00:26:25,650
Neither here, nor in the convent,
nor anywhere.
513
00:26:25,950 --> 00:26:27,240
But that's not the case.
514
00:26:27,780 --> 00:26:29,200
Because I, in the convent,
515
00:26:29,320 --> 00:26:31,780
I just don't feel that way.
I don't feel bad.
516
00:26:34,700 --> 00:26:36,570
I, in the convent,
I am very happy.
517
00:26:37,110 --> 00:26:38,450
That's why I want to go back
518
00:26:38,530 --> 00:26:40,320
and I want to spend time
with them.
519
00:26:47,990 --> 00:26:49,780
It's also good to try things.
520
00:26:50,030 --> 00:26:52,650
You can check it out too.
that doesn't fulfill you.
521
00:26:52,740 --> 00:26:53,780
(PABLO) Shall we have dinner?
522
00:26:54,360 --> 00:26:55,610
Are you staying for dinner?
523
00:26:57,360 --> 00:26:58,610
Yes, you're staying.
524
00:26:59,150 --> 00:27:00,200
Yeah?
525
00:27:02,360 --> 00:27:04,400
(PABLO) I'm going to make vegetables.
(MYSELF) No!
526
00:27:04,490 --> 00:27:06,530
(PABLO LAUGHS)
Yes, lots of broccoli.
527
00:27:09,990 --> 00:27:12,070
(Traffic, barking, chirping)
528
00:27:32,490 --> 00:27:33,610
Hey!
529
00:27:34,530 --> 00:27:36,700
How was that movie?
-GOOD.
530
00:27:36,780 --> 00:27:38,610
-How have they behaved?
531
00:27:38,700 --> 00:27:40,360
-Very good,
just like my brothers.
532
00:27:40,450 --> 00:27:42,150
-Really? That's cool.
533
00:27:42,240 --> 00:27:44,150
-One thing, the bathroom?
-Yeah.
534
00:27:44,240 --> 00:27:46,030
-I need to pee a lot. Thank you.
Let's all go.
535
00:27:47,320 --> 00:27:48,570
(GIRL) I'm thirsty!
536
00:27:48,650 --> 00:27:49,900
-Hello!
-Hello!
537
00:27:50,490 --> 00:27:53,490
-Have you brought the whole family?
-What do you think?
538
00:27:53,780 --> 00:27:55,700
And what did you see?
-We have seen...
539
00:27:55,780 --> 00:27:57,900
-A monster.
-A monster?
540
00:27:57,990 --> 00:28:00,360
-With horns, it was smoking
and it froze everything.
541
00:28:00,450 --> 00:28:02,150
-That's so cool.
That sounds great.
542
00:28:02,240 --> 00:28:04,740
-A girl
He caught him in a net...
543
00:28:09,240 --> 00:28:11,150
What I would have to do
That's it,
544
00:28:11,530 --> 00:28:13,740
talk to people,
ask questions.
545
00:28:13,860 --> 00:28:16,400
-Okay, should I talk to her?
Can I ask you something?
546
00:28:16,490 --> 00:28:18,490
No. Don't worry.
Don't worry.
547
00:28:18,570 --> 00:28:21,610
I get stressed because I'm her aunt.
That's just how I am, that's all.
548
00:28:21,700 --> 00:28:22,990
Don't worry.
549
00:28:23,400 --> 00:28:25,490
No, what we have
that trying is...
550
00:28:25,900 --> 00:28:28,610
create spaces where you have
other points of view,
551
00:28:28,700 --> 00:28:30,150
other experiences.
552
00:28:30,570 --> 00:28:32,400
-Okay, so how do we do that?
553
00:28:35,110 --> 00:28:37,820
Well, for example,
You girls go out partying, right?
554
00:28:37,900 --> 00:28:39,320
-Yeah.
-On weekends.
555
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
-Yeah.
-Okay. That's great.
556
00:28:41,280 --> 00:28:43,400
Sure, go out partying,
557
00:28:43,490 --> 00:28:46,490
even getaways
for the whole weekend...
558
00:28:46,950 --> 00:28:49,280
So that you know other places,
other people.
559
00:28:49,990 --> 00:28:51,570
I don't know,
the same, suddenly,
560
00:28:51,650 --> 00:28:53,950
know someone
and falls madly in love
561
00:28:54,030 --> 00:28:56,820
or wants to start surfing
or anything.
562
00:28:56,900 --> 00:28:59,240
-Well,
She liked Mikel Elisalde.
563
00:29:00,530 --> 00:29:03,240
Oh, really?
Who is Mikel Elisalde?
564
00:29:03,320 --> 00:29:04,740
A choirboy.
565
00:29:04,950 --> 00:29:06,150
-Oh.
566
00:29:07,320 --> 00:29:09,860
But did something happen between them?
-Yes, let's see.
567
00:29:09,950 --> 00:29:12,860
Without further ado, as last year,
at a choir party,
568
00:29:12,950 --> 00:29:15,320
as if they happened
a couple of silly kisses.
569
00:29:15,400 --> 00:29:16,490
-Yeah.
570
00:29:16,570 --> 00:29:20,490
-But Mikel, that same night,
Itxaso Fernández was caught.
571
00:29:20,570 --> 00:29:22,990
-I don't know.
-Well, another girl for the choir.
572
00:29:23,150 --> 00:29:25,860
Ainara started to ignore Mikel,
because that same night
573
00:29:25,950 --> 00:29:28,150
I wanted to hook up with her
And he caught the other one.
574
00:29:34,610 --> 00:29:36,280
(Bustle)
575
00:29:39,450 --> 00:29:41,740
It's true
She's not a little girl anymore, but...
576
00:29:41,860 --> 00:29:43,150
Isn't he very young?
577
00:29:43,240 --> 00:29:45,780
to consider
Such a commitment?
578
00:29:46,950 --> 00:29:50,200
There is no age limit for a calling.
There are very early vocations.
579
00:29:50,360 --> 00:29:51,780
I started when I was 21.
580
00:29:52,150 --> 00:29:53,990
God has planted a seed.
581
00:29:54,070 --> 00:29:56,400
Now we have to see how it grows.
-Sorry.
582
00:29:57,530 --> 00:29:59,030
-Forward.
-Forgive me.
583
00:29:59,200 --> 00:30:01,150
Those from the theater group
me liaron.
584
00:30:01,320 --> 00:30:02,570
I couldn't say no.
585
00:30:03,400 --> 00:30:05,450
Iñaki.
-One placement.
586
00:30:05,530 --> 00:30:07,240
-Also.
-He is Father Chema.
587
00:30:07,740 --> 00:30:09,860
It helps us
with catechism at school
588
00:30:09,950 --> 00:30:11,990
And, from what I can see,
with the theater group.
589
00:30:12,150 --> 00:30:13,530
-Nothing, I'll tell you later.
590
00:30:13,610 --> 00:30:15,450
Well,
and he is my spiritual director.
591
00:30:15,530 --> 00:30:17,530
-Well, I like it better
"companion".
592
00:30:18,070 --> 00:30:19,990
Well, yes.
-Because I'm going by your side
593
00:30:20,150 --> 00:30:22,450
and I'll go with you
in your spiritual experience.
594
00:30:22,530 --> 00:30:23,740
Very good.
595
00:30:24,650 --> 00:30:27,740
We meet from time to time
and we chatted.
596
00:30:28,070 --> 00:30:29,780
-Of discernment.
-Of course.
597
00:30:29,950 --> 00:30:31,280
Well, about many things.
598
00:30:31,610 --> 00:30:33,530
You know her,
She's a smart girl
599
00:30:33,610 --> 00:30:35,780
with a capacity
to understand herself,
600
00:30:35,860 --> 00:30:37,030
with great clarity.
601
00:30:37,780 --> 00:30:40,150
And it is this ability
which is helping him
602
00:30:40,240 --> 00:30:43,030
to make a discernment
very honest, very beautiful
603
00:30:43,110 --> 00:30:44,360
also.
604
00:30:45,200 --> 00:30:47,780
I just listen to her,
I'll learn.
605
00:30:47,860 --> 00:30:49,490
(LAUGHS)
606
00:30:49,780 --> 00:30:51,820
From time to time
I give some advice.
607
00:30:54,320 --> 00:30:57,740
We're like...
City guides, right?
608
00:30:57,820 --> 00:31:00,360
We already know
the city, but it's Ainara
609
00:31:00,450 --> 00:31:02,900
who has to discover it
with their own eyes.
610
00:31:02,990 --> 00:31:04,110
-That's how it is.
611
00:31:04,200 --> 00:31:06,780
And experience is part of it.
from that city, I understand.
612
00:31:07,030 --> 00:31:10,320
-Well, it's an opportunity
to be closer to God.
613
00:31:10,860 --> 00:31:13,950
And of the Order. It is important.
that Ainara knows the order,
614
00:31:14,030 --> 00:31:16,610
but also the sisters
They need to get to know you.
615
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
-If I decided to enter
as an applicant
616
00:31:18,780 --> 00:31:20,240
in the order of the Betinas,
617
00:31:20,320 --> 00:31:22,200
the Mother Prioress would have
the decision.
618
00:31:22,530 --> 00:31:24,490
-The Order of the Betinas
They are great.
619
00:31:24,650 --> 00:31:25,740
I know them well.
620
00:31:25,820 --> 00:31:28,360
Especially Mother Isabel,
She is an exceptional woman.
621
00:31:28,450 --> 00:31:29,490
Yes.
622
00:31:30,360 --> 00:31:32,740
And... forgive my ignorance,
623
00:31:32,820 --> 00:31:35,570
But when does it end?
the discernment process?
624
00:31:35,900 --> 00:31:39,900
-Well, when one understands
what God wants from him.
625
00:31:39,990 --> 00:31:42,200
-But that can be now
or within a year.
626
00:31:42,320 --> 00:31:44,530
-Of course, God's timing.
They are different.
627
00:31:53,650 --> 00:31:55,280
And does it have any cost?
628
00:31:55,780 --> 00:31:57,030
-No.
629
00:31:58,070 --> 00:31:59,990
-No economic cost?
-No.
630
00:32:00,990 --> 00:32:03,490
The sisters have to go in
free of burdens.
631
00:32:03,570 --> 00:32:04,820
No debts.
632
00:32:06,900 --> 00:32:09,900
-Well, then...
Yes, I'm all set.
633
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
(Eucharistic hymn on piano)
634
00:32:14,740 --> 00:32:16,740
(BSO, "Ave Verum")
635
00:32:18,030 --> 00:32:20,740
(CHOIR SINGS IN LATIN)
636
00:32:23,240 --> 00:32:28,400
# Hail, true Body.
637
00:32:31,320 --> 00:32:36,400
# Born of Mary...
638
00:32:36,950 --> 00:32:41,570
# Virgin.
639
00:32:44,450 --> 00:32:49,530
# Truly suffered,
640
00:32:51,530 --> 00:32:56,700
# sacrificed
641
00:32:57,990 --> 00:33:03,070
# in the cross
642
00:33:04,280 --> 00:33:07,820
# for man.
643
00:33:10,610 --> 00:33:12,900
(Piano)
644
00:33:23,530 --> 00:33:27,700
# Whose side
645
00:33:29,240 --> 00:33:33,570
# perforated
646
00:33:36,450 --> 00:33:40,610
# the wave flowed
647
00:33:41,360 --> 00:33:46,360
# and blood.
648
00:33:46,450 --> 00:33:48,490
(Eucharistic piano)
649
00:33:49,820 --> 00:33:54,780
# Be with us
650
00:33:55,950 --> 00:34:01,030
# more current.
651
00:34:02,490 --> 00:34:07,570
# In death
652
00:34:08,740 --> 00:34:13,900
# examine.
653
00:34:15,360 --> 00:34:17,320
(Piano)
654
00:34:23,490 --> 00:34:25,700
(Liturgical Choir)
655
00:34:47,030 --> 00:34:50,610
(Final piano notes)
656
00:34:57,780 --> 00:34:59,200
(Steps)
657
00:35:13,610 --> 00:35:14,860
(MAITE) Pablo.
658
00:35:21,070 --> 00:35:22,110
-That?
659
00:35:23,240 --> 00:35:25,860
What's happening?
Your dinner ran late, didn't it?
660
00:35:28,740 --> 00:35:31,360
-That I've given myself two kisses
with an idiot in a bar.
661
00:35:42,490 --> 00:35:43,530
(SHOOTS)
662
00:35:56,570 --> 00:35:58,490
Aren't you saying anything?
Don't you feel anything?
663
00:35:58,570 --> 00:36:00,900
-(CHISTA)
You're going to wake him up.
664
00:36:06,070 --> 00:36:09,110
Don't you feel anything, Pablo?
-I feel. I feel things, yes.
665
00:36:10,860 --> 00:36:11,900
I feel.
666
00:36:18,200 --> 00:36:20,700
I'm telling you this because
I don't want you to be indifferent.
667
00:36:25,280 --> 00:36:26,860
I don't want us to be the same.
668
00:36:31,150 --> 00:36:35,200
I do care, but now
I want to sleep, please.
669
00:36:41,650 --> 00:36:43,280
Hi, Mom.
-Hi how are things?
670
00:36:43,360 --> 00:36:44,530
GOOD.
671
00:36:44,950 --> 00:36:46,070
-Hello.
-Hello!
672
00:36:46,240 --> 00:36:47,320
(GIRL) Hello.
673
00:36:48,200 --> 00:36:50,070
-Hello, aunt.
-Hello darling.
674
00:36:51,150 --> 00:36:52,610
How are you?
-GOOD.
675
00:36:53,030 --> 00:36:55,360
The "father"?
-In the kitchen, I think.
676
00:36:57,110 --> 00:36:59,030
-Ainara.
-Hello.
677
00:37:00,240 --> 00:37:01,400
How are you?
678
00:37:02,030 --> 00:37:03,280
Who did you talk to?
679
00:37:04,530 --> 00:37:06,570
With Sister Pilar
and Father Chema.
680
00:37:07,200 --> 00:37:09,030
Sister Pilar is the tutor.
681
00:37:09,110 --> 00:37:10,360
-When I was little.
-Yeah.
682
00:37:10,860 --> 00:37:13,650
"Love," I just spoke
with Estíbaliz, he goes to eat.
683
00:37:13,740 --> 00:37:16,400
That's great, son.
What were you talking about?
684
00:37:16,610 --> 00:37:17,700
Of Ainara's.
685
00:37:18,110 --> 00:37:20,490
Ah, yes.
-So, what did they tell you?
686
00:37:20,700 --> 00:37:22,070
-That it doesn't depend on them.
687
00:37:23,360 --> 00:37:24,820
Ainara is thinking about it.
688
00:37:25,070 --> 00:37:26,990
He is discerning,
so to speak.
689
00:37:27,320 --> 00:37:28,740
-He's not thinking about it.
690
00:37:28,820 --> 00:37:30,700
Are you waiting?
to let God tell him something.
691
00:37:30,780 --> 00:37:32,990
That's what he's doing.
He doesn't plan to do anything.
692
00:37:33,070 --> 00:37:36,150
from the university, wants to leave
to live with them.
693
00:37:36,240 --> 00:37:39,240
-You told him to do it.
-Because I don't want to scare her.
694
00:37:39,320 --> 00:37:40,990
-Well, to me
That sounds good to me too.
695
00:37:44,200 --> 00:37:46,650
I don't know, Iñaki,
I'm surprised by your calmness.
696
00:37:48,070 --> 00:37:51,070
They are cloistered nuns.
-Do you want me to make a scene?
697
00:37:51,150 --> 00:37:53,740
That forbids him from leaving the house?
-Talk to her.
698
00:37:54,240 --> 00:37:56,400
He's just talking about it.
With those people, huh?
699
00:37:56,490 --> 00:37:59,450
She hasn't even told Izaskun.
And I have insisted a lot.
700
00:37:59,530 --> 00:38:01,070
I've already spoken to her, Maite.
701
00:38:01,820 --> 00:38:02,860
She is almost 18 years old.
702
00:38:02,950 --> 00:38:04,740
Do you think he cares?
What do we say?
703
00:38:05,200 --> 00:38:06,280
Well, I don't know.
704
00:38:06,950 --> 00:38:08,030
Well no.
705
00:38:08,110 --> 00:38:10,280
-Have you encouraged her?
Why should I go to university?
706
00:38:10,360 --> 00:38:13,200
Have you told him why you think so?
A madness that locks itself away?
707
00:38:17,150 --> 00:38:18,990
What if she is
what makes him happy,
708
00:38:20,150 --> 00:38:21,740
Even if you don't like it?
709
00:38:21,950 --> 00:38:24,110
-How would she know?
that makes him happy
710
00:38:24,200 --> 00:38:27,240
if he/she has been doing this since he/she was 11 or 12 years old
Talking to those people?
711
00:38:28,360 --> 00:38:30,950
You've just discovered
who has a spiritual director.
712
00:38:31,030 --> 00:38:33,610
-They are intimate processes.
They are handled discreetly.
713
00:38:33,700 --> 00:38:35,820
They won't be telling the story
to everyone.
714
00:38:35,900 --> 00:38:38,700
-But is that priest bad?
-What's going to be bad about it, "ma'am"!
715
00:38:38,780 --> 00:38:41,490
He is a very young priest
and very current.
716
00:38:41,570 --> 00:38:44,110
-It's an adult meeting
with a minor
717
00:38:44,200 --> 00:38:46,320
without his father's permission,
secretly.
718
00:38:46,400 --> 00:38:49,070
-It's a religious school.
And they do that all the time.
719
00:38:49,150 --> 00:38:51,320
First Communions,
catechesis, confessions...
720
00:38:51,400 --> 00:38:54,110
-You went to catechism.
-This is more personal.
721
00:38:54,200 --> 00:38:57,280
They chose her over others.
-It's not a sect.
722
00:38:57,360 --> 00:38:59,570
No matter how hard you try,
It's not a sect.
723
00:38:59,650 --> 00:39:00,860
(GIRL) Aunt.
724
00:39:01,200 --> 00:39:04,240
When are we going to eat?
-Yes, beautiful. Look, we're coming.
725
00:39:04,320 --> 00:39:05,700
Let's go soon.
726
00:39:05,780 --> 00:39:07,900
-OK.
-Go sit down, hurry up. I'm coming.
727
00:39:07,990 --> 00:39:09,200
Let's eat!
728
00:39:09,280 --> 00:39:10,530
(Door closing)
729
00:39:11,070 --> 00:39:12,820
Why don't you take it?
To a psychologist?
730
00:39:16,530 --> 00:39:17,570
She's not crazy.
731
00:39:17,950 --> 00:39:19,280
But something's wrong with him.
732
00:39:19,360 --> 00:39:21,070
-Son, we are worried.
733
00:39:21,950 --> 00:39:23,610
Well, don't worry so much.
734
00:39:24,900 --> 00:39:25,950
Well...
735
00:39:26,280 --> 00:39:29,030
Why don't you send it?
to study abroad?
736
00:39:29,950 --> 00:39:32,780
Manuela's granddaughters were
the entire course in Ireland.
737
00:39:32,860 --> 00:39:34,150
-That's a very good idea.
738
00:39:34,240 --> 00:39:36,610
Not Ireland, they're super-Catholic.
but to London.
739
00:39:36,700 --> 00:39:38,530
Have a good time,
meet people.
740
00:39:38,610 --> 00:39:39,860
-Should I take her out partying?
741
00:39:39,950 --> 00:39:42,360
No, I want to motivate her
in another direction.
742
00:39:42,450 --> 00:39:45,150
-Midway through the course.
-We'll wait until next quarter.
743
00:39:46,240 --> 00:39:48,320
-You know
How much do those courses cost?
744
00:39:48,780 --> 00:39:51,400
Furthermore, if we don't know
Where is all this going to end?
745
00:39:53,200 --> 00:39:55,650
-Well, we applied for a loan.
-Well...
746
00:39:58,240 --> 00:40:00,030
Nobody is going to ask for more loans,
OK?
747
00:40:00,610 --> 00:40:02,320
-OK.
-It is a religious vocation.
748
00:40:02,400 --> 00:40:05,030
It won't go away because
offer him a better plan.
749
00:40:05,110 --> 00:40:07,740
-How will he get over it?
-I don't know how he's going to get over it.
750
00:40:07,820 --> 00:40:10,400
I have no idea. But I am the father.
and I decide what gets done.
751
00:40:10,610 --> 00:40:12,700
Let's wait and respect.
OK?
752
00:40:12,780 --> 00:40:14,900
I ask you, please,
Stop messing around already.
753
00:40:20,900 --> 00:40:22,150
(Bang)
754
00:40:22,400 --> 00:40:24,950
Can't pay?
A course outside for the little girl?
755
00:40:27,360 --> 00:40:30,240
In other words, they gave him
300,000 euros, 310,000,
756
00:40:30,650 --> 00:40:32,030
which is easily said.
757
00:40:32,780 --> 00:40:35,150
-Daughter, if the numbers don't add up,
They don't come out.
758
00:40:35,320 --> 00:40:36,610
"Love," don't defend him.
759
00:40:36,780 --> 00:40:38,950
That you endorse him with this apartment
And I remain silent.
760
00:40:39,450 --> 00:40:41,450
And now he can't
Send the girl away?
761
00:40:41,990 --> 00:40:43,200
-Look, Maite,
762
00:40:43,950 --> 00:40:46,280
I vouched for your brother
because he promised me
763
00:40:46,360 --> 00:40:47,820
whatever happened,
764
00:40:47,900 --> 00:40:49,950
you would inherit
half of this floor.
765
00:40:50,030 --> 00:40:51,780
He promised me for his daughters.
766
00:40:52,570 --> 00:40:54,320
And you didn't say no.
767
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
"Love," because I saw
that you wanted to do it.
768
00:40:57,200 --> 00:41:00,400
What I don't want is to see it
on the street with three girls.
769
00:41:00,490 --> 00:41:01,780
Yes, that's it.
770
00:41:01,950 --> 00:41:02,990
That's it.
771
00:41:06,650 --> 00:41:08,280
Hey, wasn't she your cousin Naiara?
772
00:41:08,360 --> 00:41:10,900
the one who got a job
at the town hall?
773
00:41:10,990 --> 00:41:12,820
-Can I ask him?
-Yes, ask him.
774
00:41:12,900 --> 00:41:15,990
-It has nothing to do with it
a town hall with a high school.
775
00:41:16,110 --> 00:41:18,700
-Well, it's an opposition
to a public institution.
776
00:41:18,820 --> 00:41:21,240
It will be more or less the same.
-No. Not really.
777
00:41:21,320 --> 00:41:24,150
Imagine if, I don't know,
Do you want a doctor's position?
778
00:41:24,240 --> 00:41:27,030
It's not the same as a position
as a teacher at a high school.
779
00:41:27,150 --> 00:41:29,950
Yeah. Anyway,
Ask him.
780
00:41:30,030 --> 00:41:32,740
If you can give me any advice,
To give you some guidance, right?
781
00:41:32,820 --> 00:41:34,150
That's always a good thing.
782
00:41:34,490 --> 00:41:36,150
-This is fantastic.
783
00:41:36,740 --> 00:41:39,650
-Three and a half hours in the kitchen.
Nobody does that anymore.
784
00:41:39,740 --> 00:41:40,740
-It's delicious.
785
00:41:40,820 --> 00:41:42,610
-What about Basque?
-Do you want more?
786
00:41:42,700 --> 00:41:43,950
-That...
-Yeah?
787
00:41:44,030 --> 00:41:45,280
-Well, Basque...
788
00:41:46,650 --> 00:41:47,700
-¡Mira!
789
00:41:56,860 --> 00:41:58,400
(THEY LAUGH)
790
00:41:58,950 --> 00:42:00,070
Huh?
791
00:42:01,990 --> 00:42:03,030
(GRANDMA) Yes.
792
00:42:03,110 --> 00:42:04,320
-But what is it like?
793
00:42:04,400 --> 00:42:06,490
Do you start praying?
whenever?
794
00:42:06,570 --> 00:42:09,950
When do you feel the need?
Do you start praying when you're trying to communicate?
795
00:42:10,570 --> 00:42:14,110
Or are there particular moments?
in which ones do you always do it?
796
00:42:15,240 --> 00:42:16,860
Well, at night...
797
00:42:17,570 --> 00:42:19,150
and when I go to mass.
798
00:42:20,650 --> 00:42:24,570
And then you ask him for things.
Either you ask him or...?
799
00:42:27,450 --> 00:42:28,780
Yeah.
-But what is it like?
800
00:42:28,860 --> 00:42:30,740
But specifically, what is it like?
801
00:42:33,990 --> 00:42:36,610
No, it's just that...
I'm interested, you know?
802
00:42:36,950 --> 00:42:39,740
How do you talk to Him?
803
00:42:40,990 --> 00:42:43,150
Well, I don't know, just talking.
804
00:42:43,650 --> 00:42:44,700
-But speaking of...
805
00:42:45,530 --> 00:42:47,570
in your head.
-Yeah.
806
00:42:48,990 --> 00:42:50,320
And does He answer you?
807
00:42:52,820 --> 00:42:54,110
Sometimes.
808
00:42:56,450 --> 00:42:57,780
Excellent.
809
00:42:59,450 --> 00:43:00,780
That's beautiful.
810
00:43:01,150 --> 00:43:03,150
I would like
talk to Him too.
811
00:43:03,650 --> 00:43:04,950
Okay, give it a try.
812
00:43:05,950 --> 00:43:06,990
Yeah?
813
00:43:08,400 --> 00:43:09,450
Well.
814
00:43:12,570 --> 00:43:13,650
Let's see...
815
00:43:20,740 --> 00:43:21,780
Mister...
816
00:43:26,860 --> 00:43:28,530
Mister?
-(LAUGHS)
817
00:43:29,450 --> 00:43:30,820
(PABLO LAUGHS)
818
00:43:31,070 --> 00:43:32,860
I'm a failure.
-No.
819
00:43:33,490 --> 00:43:35,200
It doesn't work with me.
It seems to me.
820
00:43:36,150 --> 00:43:38,110
It's because you have
to do it from the heart.
821
00:43:38,860 --> 00:43:40,150
How heartfelt?
822
00:43:40,280 --> 00:43:44,650
-Well, that's it, from the heart.
You have to feel what you say.
823
00:43:54,860 --> 00:43:56,450
Almighty Lord,
824
00:43:58,450 --> 00:44:00,280
I would like to ask you something.
825
00:44:02,240 --> 00:44:03,900
It's just one thing.
826
00:44:06,820 --> 00:44:08,360
Don't call Ainara.
827
00:44:09,950 --> 00:44:11,610
Leave her here with us.
828
00:44:13,240 --> 00:44:14,780
We love her very much here.
829
00:44:15,280 --> 00:44:16,610
We need it.
830
00:44:18,900 --> 00:44:20,490
We really need it, you know?
831
00:44:21,240 --> 00:44:24,110
Look, she has two sisters.
832
00:44:24,650 --> 00:44:25,700
Yeah?
833
00:44:26,200 --> 00:44:28,490
You know them, obviously.
You know everyone.
834
00:44:29,030 --> 00:44:30,820
They are two future criminals.
835
00:44:32,360 --> 00:44:35,530
Tell me, who's going to take care of it?
of those two crazy women
836
00:44:35,610 --> 00:44:37,610
What if this girl becomes a nun?
837
00:44:40,070 --> 00:44:41,990
And there's her grandmother, Lila.
838
00:44:42,070 --> 00:44:43,820
What do we do with it?
839
00:44:45,740 --> 00:44:48,900
Because you and I know
that Ainara is her favorite granddaughter.
840
00:44:51,530 --> 00:44:52,860
Well, and Maite, right?
841
00:44:53,320 --> 00:44:54,650
Aunt Maite.
842
00:44:55,610 --> 00:44:57,030
Perhaps you don't remember her,
843
00:44:57,110 --> 00:44:59,280
because you're not in contact
with her, but...
844
00:45:01,200 --> 00:45:03,780
Maite is going to be upset
If he loses this one, huh?
845
00:45:04,320 --> 00:45:06,650
And the same thing happens to you
Burning churches, huh?
846
00:45:07,610 --> 00:45:11,360
And I say to you between us, Lord,
That won't be in your best interest.
847
00:45:11,450 --> 00:45:14,490
Not at all, because it's
a very, very tenacious person.
848
00:45:14,990 --> 00:45:16,030
Very.
849
00:45:18,110 --> 00:45:19,650
Could be.
Sorry, I didn't plan it.
850
00:45:19,740 --> 00:45:21,820
It came out that way.
-Did it come out that way?
851
00:45:21,900 --> 00:45:23,400
-One minute at the piano, okay?
852
00:45:23,490 --> 00:45:26,650
Don't you think so?
serious enough?
853
00:45:26,740 --> 00:45:28,990
-Maite, I tried to do
what you asked me for,
854
00:45:29,110 --> 00:45:30,900
talk to her, comfort her.
855
00:45:31,070 --> 00:45:33,150
Could be
that it wasn't the tone.
856
00:45:33,240 --> 00:45:35,110
I'm sorry.
-That wasn't the tone.
857
00:45:35,240 --> 00:45:36,700
(ENEKO PLAYS THE PIANO)
858
00:45:36,780 --> 00:45:38,610
I don't know what you imagined.
that was going to happen.
859
00:45:38,700 --> 00:45:41,360
I figured you'd take it
Seriously, at the very least.
860
00:45:41,450 --> 00:45:44,780
Please,
Ainara believes in God, she believes.
861
00:45:44,950 --> 00:45:47,700
In the same way as you
Do you believe in climate change?
862
00:45:47,780 --> 00:45:50,320
She believes in God.
-Let him believe whatever he wants,
863
00:45:50,400 --> 00:45:53,110
But go to university, right?
-Well, she's going to go.
864
00:45:53,320 --> 00:45:54,700
She's a great girl.
865
00:45:54,820 --> 00:45:57,780
But right now
She is a religious fanatic.
866
00:45:57,860 --> 00:45:59,240
I don't know what can be done.
867
00:45:59,320 --> 00:46:00,530
Eneko, son, let's go!
868
00:46:00,900 --> 00:46:03,200
-Another one, like my brother.
Very good, great.
869
00:46:03,280 --> 00:46:05,820
-Not like your brother.
Don't throw the same crap at me.
870
00:46:05,900 --> 00:46:07,070
-We didn't insist.
871
00:46:07,320 --> 00:46:09,700
We'll pack your suitcase
and we put it in there.
872
00:46:09,780 --> 00:46:11,610
Lock him up
with that bunch of crazy women
873
00:46:11,700 --> 00:46:13,360
and let them continue brainwashing him.
874
00:46:14,610 --> 00:46:16,200
But don't you see that by attacking her like this
875
00:46:16,280 --> 00:46:18,950
You're only going to push her away.
More than it already is?
876
00:46:19,030 --> 00:46:21,320
Don't you really see it?
-But why are you attacking her?
877
00:46:21,450 --> 00:46:23,110
You need to give it some air.
878
00:46:24,240 --> 00:46:25,950
Let her breathe.
879
00:46:29,530 --> 00:46:31,570
Pablo, are you talking
Ainara's or yours?
880
00:46:36,280 --> 00:46:37,570
I am here.
881
00:46:38,280 --> 00:46:39,650
You're the one who comes and goes.
882
00:46:40,200 --> 00:46:41,450
I'm.
883
00:46:42,860 --> 00:46:44,150
I'm always there.
884
00:46:47,400 --> 00:46:48,860
Nobody is forcing you.
885
00:46:50,780 --> 00:46:51,990
-Genial.
886
00:46:52,110 --> 00:46:53,990
So,
Next time I'll go somewhere else.
887
00:46:54,070 --> 00:46:56,900
Go back to your mother's house and put up with it.
to your idiot brother.
888
00:46:56,990 --> 00:46:58,990
Pablo, today was important
for Ainara.
889
00:46:59,070 --> 00:47:01,150
I don't know if it's still
You don't understand.
890
00:47:03,490 --> 00:47:05,570
Why did you tell them
What about the opposition?
891
00:47:07,740 --> 00:47:08,780
Huh?
892
00:47:11,700 --> 00:47:13,780
Why did you tell them
What about the opposition?
893
00:47:13,860 --> 00:47:16,030
The only thing I asked of you
that you didn't tell.
894
00:47:16,110 --> 00:47:18,700
-They asked me.
What do you want me to say: "I don't know"?
895
00:47:18,780 --> 00:47:20,780
Always "I don't know",
that I look stupid.
896
00:47:21,530 --> 00:47:22,950
No, not stupid.
897
00:47:24,740 --> 00:47:26,490
If there's one thing you don't seem to be
She's stupid.
898
00:47:26,700 --> 00:47:28,150
You're not stupid at all.
899
00:47:29,990 --> 00:47:31,900
You make me feel
a piece of crap
900
00:47:31,990 --> 00:47:33,450
without even opening their mouths.
901
00:47:41,070 --> 00:47:42,280
I don't do that.
902
00:47:42,900 --> 00:47:44,650
-Yes, you do.
-I don't do that.
903
00:47:44,740 --> 00:47:47,320
-Yes, you do.
You do it all the time, Maite.
904
00:47:48,780 --> 00:47:50,740
You do it because it's
what you think of me.
905
00:47:51,240 --> 00:47:52,900
-Is that what I think of you?
906
00:47:58,450 --> 00:48:00,740
What I think of you
I'd better keep quiet about it.
907
00:48:10,570 --> 00:48:12,360
What are you keeping quiet about, Maite?
908
00:48:15,740 --> 00:48:17,530
What are you keeping quiet about?
909
00:48:18,320 --> 00:48:19,700
What is it?
910
00:48:24,400 --> 00:48:26,200
What is it?
Do you want to separate?
911
00:48:26,490 --> 00:48:27,820
Is that what you want?
912
00:48:32,030 --> 00:48:33,490
Well, maybe so.
913
00:48:36,700 --> 00:48:38,030
That seems fine to me.
914
00:48:41,530 --> 00:48:42,820
That seems very good to me.
915
00:48:44,400 --> 00:48:45,740
Make up your mind, then.
916
00:48:46,200 --> 00:48:47,990
But don't threaten me anymore
by doing it.
917
00:48:55,990 --> 00:48:57,740
Bottles and stuff over here, please.
918
00:48:57,820 --> 00:48:59,990
-We're all really looking forward to it...
-Normal.
919
00:49:00,280 --> 00:49:01,650
-Shall we leave it at that?
920
00:49:01,740 --> 00:49:03,650
-What? Yes, just leave it there.
on the table.
921
00:49:06,490 --> 00:49:07,570
-What a lovely little house, darling.
922
00:49:07,780 --> 00:49:08,820
-Did you see?
923
00:49:11,200 --> 00:49:13,530
-Izaskun,
I don't sleep on the floor.
924
00:49:13,610 --> 00:49:14,860
All I see there is a bed.
925
00:49:15,280 --> 00:49:16,400
-Let's see, a bed there
926
00:49:16,530 --> 00:49:18,400
and then we put down mattresses
in the living room.
927
00:49:18,530 --> 00:49:20,320
But we'll organize that later.
-OK.
928
00:49:20,450 --> 00:49:22,700
Wait, I have another one.
Very good, too.
929
00:49:22,780 --> 00:49:24,400
-Let's see.
-You'll see...
930
00:49:24,490 --> 00:49:25,650
-You scare me...
931
00:49:25,740 --> 00:49:29,030
-I've never done it
four or more wanks in a day.
932
00:49:29,110 --> 00:49:30,530
-Yes!
-Yes!
933
00:49:30,610 --> 00:49:32,320
-You fucking pig!
-What do you mean, "pull"?
934
00:49:32,400 --> 00:49:34,650
-How disgusting!
-How fucking disgusting.
935
00:49:34,740 --> 00:49:36,280
-Once.
-Disgusting.
936
00:49:36,360 --> 00:49:38,360
-You're a degenerate.
-Once in a lifetime.
937
00:49:38,490 --> 00:49:40,200
-That's disgusting.
-What are you saying!
938
00:49:40,280 --> 00:49:42,700
-He even has calluses on his hand.
-Disgusting!
939
00:49:42,780 --> 00:49:43,820
-OK.
940
00:49:44,240 --> 00:49:45,530
-Someone, come here.
-Well...
941
00:49:45,610 --> 00:49:48,030
(GIRLS LAUGH)
-I've never given him head...
942
00:49:49,490 --> 00:49:50,700
-Let's see...
943
00:49:51,900 --> 00:49:54,030
-I've never sucked him off
someone's feet.
944
00:49:54,240 --> 00:49:55,780
-Ah.
-What do you mean, "ah"?
945
00:49:56,400 --> 00:49:58,070
-Because I was expecting something else.
946
00:49:58,150 --> 00:50:00,570
(THEY LAUGH)
-Look at this!
947
00:50:01,950 --> 00:50:04,070
-He drinks just for the sake of drinking, that's all.
-Stop it.
948
00:50:04,150 --> 00:50:05,450
-Hello?
-I'll go.
949
00:50:05,530 --> 00:50:06,570
-Okay, next one.
950
00:50:06,650 --> 00:50:08,240
-Uh... To see.
951
00:50:09,780 --> 00:50:12,490
I've never gotten involved
with someone from here.
952
00:50:12,740 --> 00:50:13,820
-There it goes!
953
00:50:14,780 --> 00:50:17,110
(THEY LAUGH AND CLEAR THEIR THROATS)
954
00:50:18,780 --> 00:50:20,400
-Let's see,
You two drink, don't you?
955
00:50:20,860 --> 00:50:21,950
-Obviously.
956
00:50:22,570 --> 00:50:25,110
-Ainara, aunt.
-I'm not going to drink alone.
957
00:50:25,200 --> 00:50:26,450
-Ainara!
-This time, yes.
958
00:50:26,990 --> 00:50:28,450
-Ah, it's worth it, it's worth it!
959
00:50:28,530 --> 00:50:30,030
-He gets tangled up with himself,
only him.
960
00:50:30,820 --> 00:50:32,900
(TEACHER)
Okay, it's my turn, it's my turn...
961
00:50:33,280 --> 00:50:35,780
Ah, I never ever
I had a dream...
962
00:50:35,950 --> 00:50:38,700
I had a hot dream
with a teacher.
963
00:50:38,780 --> 00:50:41,110
-Man!
-And a teacher is fine too.
964
00:50:41,240 --> 00:50:42,360
-Oh, Father Chema!
965
00:50:42,450 --> 00:50:44,030
-What's wrong with you?
with Father Chema?
966
00:50:44,110 --> 00:50:46,650
-What's your problem with him?
-Javi, you're giving him the eye.
967
00:50:46,740 --> 00:50:48,780
-Who is it?
-The catechism priest.
968
00:50:48,860 --> 00:50:50,990
Drink up, nothing's wrong.
-Look, really...
969
00:50:51,070 --> 00:50:52,110
-Three sips.
970
00:50:52,200 --> 00:50:54,360
-Damn, you,
with Father Chema, uncle.
971
00:50:54,450 --> 00:50:56,200
-"To" inside.
-Yes, yes.
972
00:50:56,280 --> 00:50:57,320
-Four, huh?
973
00:50:58,320 --> 00:50:59,360
-Come on.
974
00:51:00,900 --> 00:51:02,990
Well, I never...
975
00:51:04,490 --> 00:51:06,450
I never
I wanted to become a nun.
976
00:51:06,530 --> 00:51:08,530
(THEY LAUGH)
-Nun what?
977
00:51:08,610 --> 00:51:10,320
Like a nun in a convent?
978
00:51:10,400 --> 00:51:12,320
-From a convent, cloistered,
I don't know.
979
00:51:12,400 --> 00:51:13,860
-Pope Gregory.
980
00:51:13,950 --> 00:51:15,490
(THEY LAUGH)
981
00:51:16,070 --> 00:51:19,200
-The one who baptizes that child.
(SEVERAL LAUGH)
982
00:51:19,820 --> 00:51:22,280
-Me, at five years old.
-What are you saying?
983
00:51:22,950 --> 00:51:24,650
-Just because.
-At five years old?
984
00:51:24,740 --> 00:51:26,820
-Because at school
They spoke to us about God,
985
00:51:26,900 --> 00:51:28,950
And I said, "I'll marry Him."
-Me too.
986
00:51:29,030 --> 00:51:30,110
-At five years old!
987
00:51:30,280 --> 00:51:34,610
-They were talking to me
of Mother Earth and no, no.
988
00:51:34,700 --> 00:51:35,860
-It was my dream.
989
00:51:35,950 --> 00:51:37,780
Okay, that's it. Leave me alone.
No problem.
990
00:51:37,860 --> 00:51:39,240
-Little sister Izaskun, huh?
991
00:51:39,570 --> 00:51:41,780
-God bless you.
(THEY LAUGH)
992
00:51:41,900 --> 00:51:43,860
-Thank you.
-Okay, let's see...
993
00:51:45,490 --> 00:51:48,740
I've never seen
my "fathers" having sex.
994
00:51:48,820 --> 00:51:50,700
(Laughter and distant conversations)
995
00:51:54,150 --> 00:51:55,860
(BOY) I never would, huh, lovebirds?
996
00:51:58,450 --> 00:51:59,700
-What are you doing?
997
00:52:00,820 --> 00:52:02,150
Well, I don't know.
998
00:52:03,450 --> 00:52:05,650
Let's go inside,
It's freezing cold in here.
999
00:52:05,740 --> 00:52:06,860
-Well, then go away.
1000
00:52:09,030 --> 00:52:10,280
-Nothing, I'm staying.
1001
00:52:15,110 --> 00:52:16,490
But don't talk to me, okay?
1002
00:52:17,450 --> 00:52:18,740
Seriously, don't talk to me.
1003
00:52:18,860 --> 00:52:21,610
And if you have something to say to me,
Well... you can tell me later.
1004
00:52:23,110 --> 00:52:25,030
-OK.
-You're already talking to me.
1005
00:52:25,240 --> 00:52:27,860
-No. I told you it's okay.
-No. And you keep talking to me.
1006
00:52:28,820 --> 00:52:30,860
You're the one who's...
You're talking to me, huh?
1007
00:52:30,950 --> 00:52:32,570
-Sorry, but no.
-Yes, yes, yes.
1008
00:52:32,650 --> 00:52:33,700
-You've come.
1009
00:52:42,320 --> 00:52:43,990
We're going to freeze in here, huh?
1010
00:52:44,070 --> 00:52:46,400
-No, you're going to freeze.
I'm doing great.
1011
00:52:48,570 --> 00:52:50,570
Well, I am going to freeze.
but...
1012
00:52:52,150 --> 00:52:54,570
But since we're leaving...
So, to freeze it...
1013
00:52:55,150 --> 00:52:56,950
better to freeze
accompanied, right?
1014
00:53:01,320 --> 00:53:02,400
-You're crazy.
1015
00:53:03,700 --> 00:53:06,110
But don't follow me.
-I'm not following you.
1016
00:53:08,740 --> 00:53:10,070
(Irons)
1017
00:53:21,360 --> 00:53:22,610
(EXHALE)
1018
00:54:12,450 --> 00:54:14,530
(PURE) Then,
Did you all sleep together?
1019
00:54:15,030 --> 00:54:16,240
In the same bed?
1020
00:54:17,240 --> 00:54:18,820
-Well, on the ground.
1021
00:54:19,030 --> 00:54:21,150
-Ah.
-But we shared the mattress.
1022
00:54:22,150 --> 00:54:23,950
-And he approached you.
1023
00:54:25,530 --> 00:54:27,820
-Yes, but that's because I was asleep.
1024
00:54:27,950 --> 00:54:29,530
-How do you know
was he asleep?
1025
00:54:29,740 --> 00:54:30,990
Why was he snoring?
1026
00:54:32,150 --> 00:54:34,570
-No, man,
because his eyes were closed.
1027
00:54:37,320 --> 00:54:38,820
-And have you seen each other alone?
1028
00:54:39,700 --> 00:54:40,950
-For rehearsal.
1029
00:54:42,110 --> 00:54:44,070
-When you're alone with...
1030
00:54:44,990 --> 00:54:46,070
Michael,
1031
00:54:47,400 --> 00:54:49,030
Do you think
that you may be forced
1032
00:54:49,110 --> 00:54:50,650
Why do you have to do something you don't feel like doing?
1033
00:54:53,240 --> 00:54:55,700
I was a teenager.
I know the boys
1034
00:54:55,780 --> 00:54:58,360
Sometimes they have a will...
overwhelming.
1035
00:55:01,360 --> 00:55:03,200
-No, but he doesn't do that.
1036
00:55:05,860 --> 00:55:08,780
-And when you're faced with the
possibility of sleeping with Mikel,
1037
00:55:09,490 --> 00:55:11,200
What's the first thing you think of?
1038
00:55:14,950 --> 00:55:16,650
-Well, I don't know, I didn't want to.
1039
00:55:18,070 --> 00:55:19,110
But...
1040
00:55:19,780 --> 00:55:22,950
Izaskun insisted
And... in the end, I said yes.
1041
00:55:23,740 --> 00:55:26,070
-But even so,
You decided to sleep with him.
1042
00:55:27,400 --> 00:55:29,200
Because you could
to have said no.
1043
00:55:30,900 --> 00:55:31,950
Huh?
1044
00:55:37,110 --> 00:55:39,950
What if the Lord is speaking to you?
through Mikel?
1045
00:55:44,320 --> 00:55:45,360
As?
1046
00:55:47,200 --> 00:55:48,490
You are intelligent.
1047
00:55:49,360 --> 00:55:50,740
The one on the inside knows.
1048
00:55:52,990 --> 00:55:54,400
Sometimes one...
1049
00:55:55,400 --> 00:55:57,530
wants to know what's going on
when it is...
1050
00:55:58,610 --> 00:56:01,110
there, near another one.
1051
00:56:01,200 --> 00:56:03,070
You have to listen
how do you feel.
1052
00:56:03,150 --> 00:56:06,610
This will help you differentiate
what is the love of an appetite.
1053
00:56:09,530 --> 00:56:10,780
My love for Jesus...
1054
00:56:11,490 --> 00:56:12,740
It is pure,
1055
00:56:13,200 --> 00:56:14,490
It is unconditional,
1056
00:56:16,610 --> 00:56:17,900
It's forever.
1057
00:56:22,280 --> 00:56:24,950
There are no words.
to express this love.
1058
00:56:31,780 --> 00:56:33,200
What is your love for Jesus like?
1059
00:56:40,070 --> 00:56:41,570
(Melodious piano)
1060
00:56:48,240 --> 00:56:50,150
You can turn
a little faster.
1061
00:56:51,110 --> 00:56:52,400
Do you dare?
1062
00:56:53,610 --> 00:56:54,900
Tour...
1063
00:56:56,360 --> 00:56:57,950
Tour, one more.
1064
00:57:00,740 --> 00:57:02,110
And one more, one last one!
1065
00:57:02,490 --> 00:57:03,950
(Melodious piano)
1066
00:57:05,070 --> 00:57:06,650
And... stop!
1067
00:57:07,150 --> 00:57:08,990
Come on, we'll give you directions.
1068
00:57:10,490 --> 00:57:12,570
(BOY) Turn to your left.
1069
00:57:13,950 --> 00:57:15,320
There, it moves forward.
1070
00:57:15,490 --> 00:57:17,530
(GIRL) To the right!
-Turn right.
1071
00:57:17,740 --> 00:57:19,650
-Your right.
-Tour.
1072
00:57:19,740 --> 00:57:21,570
-Turn your body.
1073
00:57:21,650 --> 00:57:22,950
-¡No!
1074
00:57:23,030 --> 00:57:24,530
-(PURE) We'll hear each other.
1075
00:57:25,820 --> 00:57:27,740
(BOYS) To the right.
1076
00:57:28,900 --> 00:57:30,700
-Right!
-One more.
1077
00:57:30,900 --> 00:57:33,650
-There. You're not going to give in.
-Keep it up.
1078
00:57:33,740 --> 00:57:35,530
-Keep it up.
-Go on.
1079
00:57:35,610 --> 00:57:37,700
-Yes, yes. Come here.
-Straight ahead.
1080
00:57:37,990 --> 00:57:39,530
-That's it, that's it. You're not going to give in.
1081
00:57:40,030 --> 00:57:41,490
-Easy.
-Take steps.
1082
00:57:42,070 --> 00:57:43,110
-That is.
1083
00:57:43,240 --> 00:57:45,360
-Keep it up.
-Very good!
1084
00:57:45,450 --> 00:57:47,200
(GROUP APPLAUDS AND CELEBRATES)
1085
00:57:47,280 --> 00:57:48,820
-You can take off the blindfold.
1086
00:57:49,320 --> 00:57:50,650
Ainara, thank you.
1087
00:57:51,280 --> 00:57:53,900
Confidence implies courage,
TRUE?
1088
00:57:54,860 --> 00:57:58,070
But can we have the courage?
to trust in God?
1089
00:57:58,150 --> 00:58:00,490
Imagine a baby
in the arms of their parents.
1090
00:58:00,570 --> 00:58:01,820
Do you have to be afraid?
1091
00:58:02,360 --> 00:58:05,450
(Spiritual Choir)
1092
00:58:13,030 --> 00:58:14,650
Let's unlearn fear.
1093
00:58:15,650 --> 00:58:17,110
See you on Thursday.
1094
00:58:17,490 --> 00:58:19,240
-Thank you!
-Be good.
1095
00:58:19,450 --> 00:58:20,950
-We are. Goodbye.
1096
00:58:21,030 --> 00:58:23,400
(Coro, "Into My Arms",
Nick Cave y The Bad Seeds)
1097
00:58:25,240 --> 00:58:26,860
(Cheerful commotion)
1098
00:58:34,030 --> 00:58:36,530
# Into my arms,
1099
00:58:37,610 --> 00:58:39,400
# oh, Lord.
1100
00:58:40,030 --> 00:58:41,400
(Melodious piano)
1101
00:58:42,860 --> 00:58:45,360
# And I don't believe
1102
00:58:45,450 --> 00:58:48,610
# in the existence
# of angels.
1103
00:58:54,030 --> 00:58:56,570
# But looking at you
1104
00:58:56,650 --> 00:58:59,950
# I wonder if that's true.
1105
00:59:00,650 --> 00:59:02,150
(Piano)
1106
00:59:05,570 --> 00:59:08,650
# But if I did,
1107
00:59:08,740 --> 00:59:12,030
# I would summon them together
1108
00:59:18,320 --> 00:59:23,320
# and ask them
# to watch over you.
1109
00:59:25,860 --> 00:59:29,320
# To each burn a candle
# for you
1110
00:59:29,400 --> 00:59:32,240
# to make bright and clear
# your path
1111
00:59:33,070 --> 00:59:36,490
# and to walk, like Christ,
# in grace and love
1112
00:59:36,570 --> 00:59:39,530
# and guide you into my arms. #
1113
00:59:41,990 --> 00:59:43,950
# Into my arms,
1114
00:59:44,820 --> 00:59:46,200
# oh, Lord.
1115
00:59:46,950 --> 00:59:49,320
# Into my arms,
1116
00:59:50,030 --> 00:59:51,450
# oh, Lord.
1117
00:59:51,990 --> 00:59:54,200
# Into my arms,
1118
00:59:55,240 --> 00:59:56,530
# oh, Lord.
1119
00:59:57,240 --> 00:59:59,360
# Into my arms,
1120
01:00:00,570 --> 01:00:01,780
# oh, Lord.
1121
01:00:04,490 --> 01:00:06,450
# And I don't believe
1122
01:00:06,900 --> 01:00:09,610
# in the existence
# of angels. #
1123
01:00:13,780 --> 01:00:15,150
What's happening?
1124
01:01:08,450 --> 01:01:09,650
Are you OK?
1125
01:01:27,700 --> 01:01:29,070
(Door opening)
1126
01:01:29,900 --> 01:01:31,780
(ESTÍBALIZ) Do you have it yet?
(GIRL) Yes.
1127
01:01:31,860 --> 01:01:33,740
-Very good.
(ME) Eider?
1128
01:01:33,820 --> 01:01:35,860
Where is your sister?
¿Eider?
1129
01:01:35,950 --> 01:01:37,110
Damn it, Eider!
1130
01:01:42,110 --> 01:01:43,950
(GIRL) Thank you.
(MAITE) You're welcome.
1131
01:01:45,150 --> 01:01:47,150
(ESTÍBALIZ)
This hake is delicious.
1132
01:01:47,400 --> 01:01:49,150
(GRANDMA) She's good, yes, yes.
1133
01:01:51,740 --> 01:01:53,820
-You're very good at it
The kitchen, huh?
1134
01:01:54,360 --> 01:01:56,950
(MAITE) It's delicious.
-It's because I have a lot of practice.
1135
01:02:01,150 --> 01:02:03,320
Oh, and thank you.
For the cakes, huh?
1136
01:02:03,400 --> 01:02:05,030
You didn't have
that you have bothered us.
1137
01:02:05,110 --> 01:02:07,700
Well, it was Estíbaliz.
He always has good ideas.
1138
01:02:15,070 --> 01:02:16,780
(ESTÍBALIZ) Can you pass me the bread?
1139
01:02:19,490 --> 01:02:20,740
To Ainara.
1140
01:02:28,240 --> 01:02:30,740
Thank you.
-Are you deaf or what?
1141
01:02:31,200 --> 01:02:33,360
-Leave it, really. It doesn't matter.
1142
01:02:34,030 --> 01:02:35,320
Is something wrong?
1143
01:02:38,070 --> 01:02:39,110
No.
1144
01:02:40,200 --> 01:02:42,200
Are you safe?
-Safe.
1145
01:02:42,360 --> 01:02:43,700
(GIRL) Yes, it does happen.
1146
01:02:44,320 --> 01:02:46,740
That Ainara
She kissed a boy
1147
01:02:46,820 --> 01:02:48,030
and she has a boyfriend.
1148
01:02:48,490 --> 01:02:51,320
(GIRLS) Ainara has a boyfriend!
Ainara has a boyfriend!
1149
01:02:51,490 --> 01:02:53,490
-Nerea!
-Oh, really?
1150
01:02:53,780 --> 01:02:56,280
That's not true.
-Nerea, that's enough. It's over.
1151
01:02:56,360 --> 01:02:58,150
Muac, muac.
Así, muac, muac.
1152
01:02:58,280 --> 01:03:01,400
-Nerea!
-Look, Iñaki, it's not a bad thing.
1153
01:03:02,900 --> 01:03:04,450
That's not how it was.
-Oh, no?
1154
01:03:04,780 --> 01:03:06,490
Did Estíbaliz make it up?
1155
01:03:07,070 --> 01:03:09,240
(ESTÍBALIZ) Let's see,
I really didn't see anything.
1156
01:03:09,990 --> 01:03:11,280
Eider was the one who saw them.
1157
01:03:11,360 --> 01:03:14,070
Were they at home or what?
-Yeah.
1158
01:03:16,900 --> 01:03:18,280
And how was it?
1159
01:03:18,490 --> 01:03:19,900
-Everything happened very quickly.
1160
01:03:20,030 --> 01:03:22,950
We found them and the boy
He was very embarrassed and left.
1161
01:03:25,950 --> 01:03:28,150
And have you seen him again, darling?
-No.
1162
01:03:28,360 --> 01:03:30,610
-Why not?
-That's it, Maite. That's it.
1163
01:03:30,700 --> 01:03:32,950
-Iñaki, what do you mean
You weren't 17 years old.
1164
01:03:33,030 --> 01:03:35,450
-You don't know what you're talking about.
-Same, yes.
1165
01:03:35,530 --> 01:03:36,860
Are we talking about sex?
1166
01:03:37,200 --> 01:03:39,030
A little bit of naturalness,
please.
1167
01:03:39,110 --> 01:03:41,280
-There are children at the table.
-Yes, one is my son.
1168
01:03:41,740 --> 01:03:44,530
I had my first boyfriend when I was 17.
Do you remember, "ama"?
1169
01:03:44,610 --> 01:03:46,700
-Perfectly.
-He's not my boyfriend.
1170
01:03:46,780 --> 01:03:48,700
(GRANDMA) No. He's your friend.
1171
01:03:49,070 --> 01:03:52,070
Now they're like this, friends.
It doesn't matter...
1172
01:03:52,150 --> 01:03:54,110
-Well, you'll tell us.
what is it.
1173
01:03:54,780 --> 01:03:56,400
It's not what you think, "aita".
1174
01:03:56,490 --> 01:03:58,400
And what do I think,
To Ainara?
1175
01:03:58,490 --> 01:04:00,320
What is supposed to be
What should I think about?
1176
01:04:00,400 --> 01:04:01,700
One day you want to be a nun
1177
01:04:01,780 --> 01:04:04,070
and the next one,
You're in bed with one.
1178
01:04:04,150 --> 01:04:06,150
-Iñaki!
-What am I supposed to think?
1179
01:04:10,360 --> 01:04:12,360
I hope at least
you would use protection.
1180
01:04:13,110 --> 01:04:14,820
Did you use it?
-Iñaki, please.
1181
01:04:14,950 --> 01:04:16,610
-Didn't you want naturalness?
1182
01:04:19,450 --> 01:04:20,530
Answer!
1183
01:04:23,860 --> 01:04:25,240
Well, look, I don't know.
1184
01:04:27,820 --> 01:04:29,240
Are you kidding me?
1185
01:04:29,990 --> 01:04:31,320
Are you laughing at me?
1186
01:04:31,400 --> 01:04:33,490
From your nuns
Are you laughing too?
1187
01:04:33,950 --> 01:04:34,990
No.
1188
01:04:35,150 --> 01:04:37,450
-And what about experience?
Another joke?
1189
01:04:37,530 --> 01:04:38,860
Very good.
1190
01:04:40,070 --> 01:04:41,490
Very good, Ainara.
1191
01:04:41,650 --> 01:04:44,110
You're going to have the experience
and whatever else is needed.
1192
01:04:44,240 --> 01:04:46,570
But I want the same respect
for my house,
1193
01:04:46,650 --> 01:04:48,990
for Estíbaliz and for me.
Is that clear?
1194
01:04:56,860 --> 01:04:58,650
The world doesn't revolve around you.
1195
01:05:16,610 --> 01:05:17,650
To the right.
1196
01:05:18,240 --> 01:05:19,280
Above.
1197
01:05:28,030 --> 01:05:29,110
It must have upset your stomach.
1198
01:05:29,200 --> 01:05:30,950
But it's good.
what happened to him.
1199
01:05:31,950 --> 01:05:33,530
If you say so...
1200
01:05:33,740 --> 01:05:36,700
If you speak to him that loudly,
She will never dare to look at him again.
1201
01:05:36,780 --> 01:05:39,400
Having sex in my house,
saying she wants to be a nun
1202
01:05:39,490 --> 01:05:41,200
and calling her a liar
to Estíbaliz.
1203
01:05:41,280 --> 01:05:43,490
How do you want me to talk to him?
-It feels awful.
1204
01:05:43,570 --> 01:05:46,700
You don't need to squeeze it.
-You keep paying attention to him.
1205
01:05:46,780 --> 01:05:49,110
Maybe that's the problem.
too much attention.
1206
01:05:58,950 --> 01:06:00,610
What if we talk
with the Mother Prioress?
1207
01:06:00,700 --> 01:06:02,400
Yes, and with the Pope too.
1208
01:06:02,610 --> 01:06:04,530
-That woman decides
whether Ainara enters or not.
1209
01:06:04,610 --> 01:06:07,400
If we explain to him what we are
Seeing what happens, well...
1210
01:06:07,780 --> 01:06:09,400
She sees it too, right?
1211
01:06:13,400 --> 01:06:14,820
And what's going on, Maite?
1212
01:06:15,490 --> 01:06:16,950
What's going on?
1213
01:06:17,200 --> 01:06:21,280
Well, Ainara isn't there
Iñaki, prepared for that life.
1214
01:06:22,990 --> 01:06:25,030
If there is a process
of discernment
1215
01:06:25,110 --> 01:06:26,900
It's just that not all
They have just become nuns.
1216
01:06:26,990 --> 01:06:29,030
-You want to go there
and tell the prioress
1217
01:06:29,110 --> 01:06:30,820
that Ainara has problems with boys.
1218
01:06:32,320 --> 01:06:33,950
Well, whatever it takes.
1219
01:06:39,240 --> 01:06:41,610
What is clear,
If that lady tells him
1220
01:06:41,700 --> 01:06:44,360
Take all of this calmly,
She will do it.
1221
01:06:46,150 --> 01:06:47,740
And why would I do that?
1222
01:06:56,780 --> 01:06:58,650
Because you are his father.
1223
01:06:59,490 --> 01:07:01,320
And you're going to ask him.
1224
01:07:23,820 --> 01:07:25,780
I just want
I hope Ainara is okay.
1225
01:07:27,700 --> 01:07:28,990
May she be happy.
1226
01:07:32,650 --> 01:07:33,700
OK.
1227
01:07:40,360 --> 01:07:41,610
(KNOCKS ON THE DOOR)
1228
01:07:43,360 --> 01:07:45,030
Hey girl, how are you?
1229
01:07:45,450 --> 01:07:47,070
Oh, your father is a brute.
1230
01:07:47,360 --> 01:07:49,200
-Don't worry, I'm fine.
1231
01:07:49,610 --> 01:07:52,360
- Are you safe?
You are a very strong girl.
1232
01:07:56,860 --> 01:07:58,610
That's not what worries me.
1233
01:08:02,700 --> 01:08:05,280
If you leave,
I'm going to miss you so much...
1234
01:08:06,360 --> 01:08:07,400
-Oh, Lila,
1235
01:08:08,030 --> 01:08:09,700
Don't tell me that.
-(CRIES)
1236
01:08:25,110 --> 01:08:26,950
What was his name?
the Mother Prioress?
1237
01:08:27,150 --> 01:08:28,990
-Isabel.
-Isabel.
1238
01:08:29,070 --> 01:08:30,280
-Mother Isabel.
1239
01:08:35,490 --> 01:08:36,900
(Tweets)
1240
01:08:47,990 --> 01:08:49,030
Hello.
1241
01:08:50,740 --> 01:08:52,360
-"Good morning."
-"Good morning."
1242
01:08:55,610 --> 01:08:57,780
Come in. Welcome.
1243
01:08:57,950 --> 01:08:59,280
-Thank you.
-Thank you.
1244
01:09:00,820 --> 01:09:01,860
-Hello.
1245
01:09:02,200 --> 01:09:03,820
-Ainara, how are you?
1246
01:09:04,570 --> 01:09:05,700
What a joy.
1247
01:09:11,990 --> 01:09:13,450
One moment.
-Yeah.
1248
01:09:42,990 --> 01:09:44,320
(Steps)
1249
01:09:48,780 --> 01:09:50,400
Good morning.
-Good morning.
1250
01:09:50,650 --> 01:09:52,200
-Welcome.
-Thank you.
1251
01:09:52,280 --> 01:09:54,070
-I am Mother Isabel.
-Maite, her aunt.
1252
01:09:54,150 --> 01:09:55,990
-Delighted.
-I am the father, Iñaki.
1253
01:09:58,820 --> 01:10:01,570
Ainara, how was the trip?
-Good, very good.
1254
01:10:01,650 --> 01:10:02,740
-Excellent.
1255
01:10:02,820 --> 01:10:03,860
(Door)
1256
01:10:04,490 --> 01:10:07,070
Mother.
-Yes, Alazne, come in.
1257
01:10:07,150 --> 01:10:09,610
Join Ainara
go to his room and explain.
1258
01:10:09,820 --> 01:10:12,070
Okay, have a good one, alright?
1259
01:10:13,650 --> 01:10:16,360
Okay, see you later.
next week.
1260
01:10:17,400 --> 01:10:19,070
I love you.
-Me too.
1261
01:10:35,650 --> 01:10:37,820
Isabel, I don't know if you remember
that we wrote to him
1262
01:10:37,900 --> 01:10:39,820
to speak with you,
if it was possible.
1263
01:10:39,950 --> 01:10:41,450
Yes, yes, of course, I remember.
1264
01:10:41,700 --> 01:10:43,200
(Mobile)
1265
01:10:46,650 --> 01:10:48,740
Excuse me, I have to answer.
-Yes of course.
1266
01:10:48,820 --> 01:10:49,990
-Take care of them.
-OK.
1267
01:10:50,280 --> 01:10:51,320
-Yeah?
1268
01:10:51,450 --> 01:10:52,490
Yeah.
1269
01:10:57,820 --> 01:10:59,570
Never mind. I'll take it.
1270
01:10:59,820 --> 01:11:01,110
Shall we talk here?
1271
01:11:01,360 --> 01:11:04,490
-Yes, we used to put on
behind bars for visitors,
1272
01:11:04,570 --> 01:11:07,070
But Mother Isabel decided
which is better.
1273
01:11:07,280 --> 01:11:08,650
Could you take the chair, please?
1274
01:11:08,740 --> 01:11:09,780
-Yeah.
-OK.
1275
01:11:12,070 --> 01:11:13,280
Are you from Bilbao?
1276
01:11:13,450 --> 01:11:15,490
(BOTH) Yes.
-From Bilbao, born and bred.
1277
01:11:15,570 --> 01:11:17,240
-Our mother is Galician.
-Ah.
1278
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
-But it's been here for a thousand years.
-Yes. And what do you do for a living?
1279
01:11:20,820 --> 01:11:22,360
-Well, I own a restaurant.
1280
01:11:23,110 --> 01:11:25,070
-You too
Do you work at the restaurant?
1281
01:11:25,200 --> 01:11:26,780
-No. I am a cultural manager.
1282
01:11:27,900 --> 01:11:30,950
-And what is that?
-I organize cultural events.
1283
01:11:31,280 --> 01:11:32,490
-Ah, look.
1284
01:11:32,820 --> 01:11:34,150
I didn't know him.
1285
01:11:35,280 --> 01:11:37,570
When I don't know something,
asked.
1286
01:11:37,950 --> 01:11:39,280
-Sure, I do the same.
1287
01:11:41,150 --> 01:11:43,070
And you wear
long wait on order?
1288
01:11:43,400 --> 01:11:44,490
-Hey!
1289
01:11:45,030 --> 01:11:47,280
I started when I was 19 and I'm 85 now.
1290
01:11:47,450 --> 01:11:49,240
A whole life dedicated to the Lord.
1291
01:11:50,110 --> 01:11:51,450
I'll be right back.
1292
01:12:04,530 --> 01:12:07,240
I'm leaving this here for the cold, okay?
-OK.
1293
01:12:12,450 --> 01:12:15,450
And now, when the
Bells, we went down to the chapel.
1294
01:12:15,610 --> 01:12:16,650
OK.
1295
01:12:18,280 --> 01:12:19,320
Thank you.
1296
01:12:35,780 --> 01:12:37,200
(Squeaking of springs)
1297
01:12:47,280 --> 01:12:49,650
Some sisters
They are in charge of the pastry.
1298
01:12:49,740 --> 01:12:51,700
Others, from the kitchen.
-Very tasty.
1299
01:12:51,950 --> 01:12:53,740
Sister Encarnación
She makes crafts
1300
01:12:53,820 --> 01:12:55,400
which we then sell in the store.
1301
01:12:55,490 --> 01:12:57,450
-Yes. We have an oven.
ceramic.
1302
01:12:57,610 --> 01:12:58,650
Yeah.
1303
01:13:00,360 --> 01:13:01,700
"Pray and work."
1304
01:13:02,150 --> 01:13:03,900
That is.
"Ora et labora", that's it.
1305
01:13:04,610 --> 01:13:07,240
We also studied
in the Heart of Mary.
1306
01:13:07,320 --> 01:13:08,650
-Yeah.
-Yeah.
1307
01:13:09,400 --> 01:13:10,740
Ainara told us.
1308
01:13:12,400 --> 01:13:14,280
He likes it a lot
talk to you.
1309
01:13:14,360 --> 01:13:16,030
-And us, with her.
-Yeah.
1310
01:13:18,570 --> 01:13:20,530
With the mobile phone
It's easier that way too, isn't it?
1311
01:13:21,200 --> 01:13:23,570
My phone isn't working.
Very funny, actually.
1312
01:13:23,780 --> 01:13:26,200
But it's cheaper
to talk to Guinea and Peru.
1313
01:13:26,610 --> 01:13:28,780
Some sisters have
the family is very far away.
1314
01:13:28,860 --> 01:13:30,070
And the vow of silence?
1315
01:13:30,950 --> 01:13:33,650
Our votes are
of obedience, poverty,
1316
01:13:33,740 --> 01:13:35,030
chastity and seclusion.
1317
01:13:35,820 --> 01:13:38,280
The thing is, the silence
It is a necessity
1318
01:13:38,360 --> 01:13:39,650
of the contemplative life.
1319
01:13:40,030 --> 01:13:43,070
When they speak to you from the inside,
You need silence.
1320
01:13:43,450 --> 01:13:44,900
You need to listen.
1321
01:13:45,950 --> 01:13:47,490
That's why I have the mobile phone.
1322
01:13:47,570 --> 01:13:50,110
Otherwise, the sisters would be
talking all day.
1323
01:13:50,200 --> 01:13:51,570
(THEY LAUGH)
1324
01:13:51,650 --> 01:13:53,650
-They like to talk to their family.
-Yeah.
1325
01:13:54,280 --> 01:13:56,030
They won't come much.
Visiting, right?
1326
01:13:56,360 --> 01:13:58,280
Distance won't help either.
1327
01:13:58,490 --> 01:14:00,570
But if they have
the family in Guinea...
1328
01:14:00,740 --> 01:14:04,240
And they, too, will not be able to
go out to see them.
1329
01:14:04,530 --> 01:14:06,650
Well, if, for example,
a sister has
1330
01:14:06,740 --> 01:14:09,030
a sick relative,
can go out to take care of him.
1331
01:14:09,110 --> 01:14:10,240
Yes.
1332
01:14:19,530 --> 01:14:21,990
And does it happen that sometimes
there are sisters
1333
01:14:22,070 --> 01:14:23,780
that they decide to leave?
1334
01:14:25,400 --> 01:14:26,610
Ever.
1335
01:14:27,820 --> 01:14:28,860
Yeah.
1336
01:14:29,900 --> 01:14:32,950
This is not a prison.
You choose to be here.
1337
01:14:33,320 --> 01:14:35,490
And, similarly,
You can choose to exit.
1338
01:14:35,570 --> 01:14:37,240
Sure. Coffee?
1339
01:14:44,030 --> 01:14:45,360
Ainara is such a good girl.
1340
01:14:46,240 --> 01:14:47,990
It is.
-Yeah.
1341
01:14:49,360 --> 01:14:51,490
She's a very good girl,
but it is also true
1342
01:14:51,570 --> 01:14:53,650
who is in the midst of adolescence
And it shows.
1343
01:14:54,240 --> 01:14:57,700
When you're so young,
Everything is very alive inside.
1344
01:14:57,780 --> 01:15:00,490
One day you feel something,
Another day you feel something else...
1345
01:15:08,610 --> 01:15:11,400
Isabel, we
We have great respect.
1346
01:15:11,490 --> 01:15:13,860
religious sentiment
from Ainara.
1347
01:15:14,990 --> 01:15:17,570
But we would like
that he study for a degree.
1348
01:15:17,650 --> 01:15:19,490
And we know
whatever you tell him...
1349
01:15:19,570 --> 01:15:20,990
Use the informal "tú" form. Address me informally.
1350
01:15:21,070 --> 01:15:23,400
Sorry.
We know that what you tell him
1351
01:15:23,490 --> 01:15:25,200
It's very important to her.
1352
01:15:26,570 --> 01:15:30,400
Yes. Yes, there are sisters here.
who are studying for a degree.
1353
01:15:30,490 --> 01:15:31,820
Oh, really?
1354
01:15:31,900 --> 01:15:34,740
Sister Alazne, for example,
He is studying Theology.
1355
01:15:34,820 --> 01:15:36,150
-Okay, fine.
1356
01:15:36,650 --> 01:15:37,900
But of course...
1357
01:15:39,780 --> 01:15:43,990
In other words, we are not referring to
to the academic aspect.
1358
01:15:44,990 --> 01:15:46,610
What we would like
1359
01:15:46,700 --> 01:15:49,030
that Ainara studied
at university
1360
01:15:49,110 --> 01:15:52,070
so that he would have an experience
of the outside world.
1361
01:15:52,150 --> 01:15:55,780
A more complete experience,
beyond school.
1362
01:15:58,490 --> 01:16:02,240
Isabel, we are sure that
If you advise her to...
1363
01:16:03,780 --> 01:16:05,280
live a little longer,
1364
01:16:05,740 --> 01:16:08,610
that he waits to take
important decisions,
1365
01:16:10,360 --> 01:16:12,610
we know
that he will listen to you.
1366
01:16:14,070 --> 01:16:17,360
And I could come and visit here
whenever I want,
1367
01:16:18,150 --> 01:16:20,030
but studying
at university.
1368
01:16:23,360 --> 01:16:25,030
Are you a believer, Maite?
1369
01:16:26,740 --> 01:16:27,950
No.
1370
01:16:28,490 --> 01:16:31,240
But I deeply respect
each person's faith.
1371
01:16:31,570 --> 01:16:34,320
Of course.
Respect above all.
1372
01:16:35,360 --> 01:16:36,530
Of course.
1373
01:16:37,400 --> 01:16:40,240
-Well, I think everyone
We need to believe in something and...
1374
01:16:41,400 --> 01:16:45,320
Yes, I do believe there is something
spiritual that we do not know.
1375
01:16:45,820 --> 01:16:47,860
-There are many spiritualities.
1376
01:16:48,820 --> 01:16:50,150
But there is only one God.
1377
01:16:51,400 --> 01:16:52,650
That's right.
1378
01:16:56,110 --> 01:16:57,320
Love,
1379
01:16:58,450 --> 01:17:02,240
as you well know,
Faith is a gift from God.
1380
01:17:03,200 --> 01:17:04,900
You either have it or you don't.
1381
01:17:05,820 --> 01:17:07,490
And this is a matter of faith.
1382
01:17:09,400 --> 01:17:10,990
That which you ask of me,
1383
01:17:11,070 --> 01:17:12,320
that which you ask of me,
1384
01:17:13,700 --> 01:17:14,950
It's not in my hands.
1385
01:17:20,610 --> 01:17:21,990
I believe it is.
1386
01:17:22,990 --> 01:17:24,570
God calls whomever he wants.
1387
01:17:24,990 --> 01:17:28,320
He is the pastor.
We are just their flock.
1388
01:17:33,320 --> 01:17:36,450
Isabel, you know that Ainara lost
to her mother when she was a child.
1389
01:17:37,990 --> 01:17:39,360
Yes I know.
1390
01:17:40,900 --> 01:17:42,700
My niece has a wound.
1391
01:17:44,360 --> 01:17:46,700
And that makes her... special.
1392
01:17:47,950 --> 01:17:49,650
But it also makes her vulnerable.
1393
01:17:51,530 --> 01:17:53,070
She is seeking comfort.
1394
01:17:53,150 --> 01:17:56,450
His spiritual quest has no
nothing to do with the call.
1395
01:17:56,530 --> 01:17:57,700
Love,
1396
01:17:58,450 --> 01:18:00,360
Only the Lord can know that.
1397
01:18:00,700 --> 01:18:01,950
Only him.
1398
01:18:02,530 --> 01:18:03,990
Then the Lord will know
1399
01:18:04,070 --> 01:18:06,860
that my niece has a relationship
with a choirboy.
1400
01:18:07,240 --> 01:18:09,070
And that last week
we found them
1401
01:18:09,150 --> 01:18:10,740
maintaining
sexual relations.
1402
01:18:11,860 --> 01:18:13,610
I don't know what he'll be up to.
thinking about Ainara,
1403
01:18:13,700 --> 01:18:16,030
But it's definitely not.
in the contemplative life.
1404
01:18:17,950 --> 01:18:20,030
What my sister is trying to say
the thing is...
1405
01:18:20,110 --> 01:18:22,030
We are afraid
that Ainara is confused.
1406
01:18:22,110 --> 01:18:24,030
Your sister expresses herself
perfectly.
1407
01:18:27,450 --> 01:18:32,400
(NUNS) # "God is a judge
1408
01:18:33,990 --> 01:18:38,900
# that saves the righteous
1409
01:18:39,450 --> 01:18:44,150
# from the heart.
1410
01:18:45,700 --> 01:18:50,360
# God is judge
1411
01:18:51,360 --> 01:18:54,150
# that saves
1412
01:18:54,240 --> 01:18:57,200
# to the upright
1413
01:18:58,110 --> 01:19:03,110
# from the heart.
1414
01:19:04,450 --> 01:19:06,280
(Organ music)
1415
01:19:07,900 --> 01:19:11,030
# My shield is God,
1416
01:19:14,740 --> 01:19:18,990
# that saves
# to the upright in heart.
1417
01:19:22,900 --> 01:19:27,450
# God is a just judge.
1418
01:19:29,740 --> 01:19:34,900
# God embraces me
# every day.
1419
01:19:38,200 --> 01:19:40,860
# If he doesn't repent,
1420
01:19:42,490 --> 01:19:46,860
# will sharpen his sword... #
1421
01:19:47,530 --> 01:19:49,070
(Tweets)
1422
01:20:08,650 --> 01:20:09,700
Wait.
1423
01:20:23,820 --> 01:20:25,530
That's it, Maite. That's it.
1424
01:20:35,490 --> 01:20:36,820
Come on, let's go.
1425
01:20:44,200 --> 01:20:45,360
Bless us, Lord.
1426
01:20:46,280 --> 01:20:48,860
(ALL) And bless also
1427
01:20:49,070 --> 01:20:51,030
these foods
that we are going to receive.
1428
01:20:51,650 --> 01:20:54,610
Through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
1429
01:22:15,110 --> 01:22:17,570
(Ring of bells)
1430
01:22:18,610 --> 01:22:20,070
(Alarm clock)
1431
01:22:22,280 --> 01:22:23,320
(Alarm clock)
1432
01:22:24,650 --> 01:22:25,950
(Turn off alarm clock)
1433
01:22:26,700 --> 01:22:28,200
(Ring of bells)
1434
01:22:55,950 --> 01:22:58,240
(NUNS SING "PSALM 32")
1435
01:22:58,320 --> 01:22:59,780
(Door opening)
1436
01:23:09,280 --> 01:23:12,200
# I played in his honor
1437
01:23:12,280 --> 01:23:15,490
# the ten-stringed harp,
1438
01:23:19,990 --> 01:23:24,700
# singing a new song,
1439
01:23:27,650 --> 01:23:31,530
# accompanying the cheers
1440
01:23:31,610 --> 01:23:36,400
# with bordones.
1441
01:23:40,360 --> 01:23:43,490
# The Lord...
1442
01:23:44,070 --> 01:23:48,700
# deserves praise. #
1443
01:24:11,070 --> 01:24:12,240
Did they give you the soap?
1444
01:24:12,780 --> 01:24:14,610
Yes, thanks.
1445
01:24:15,490 --> 01:24:17,030
Sometimes you have to wait days
1446
01:24:17,110 --> 01:24:20,070
so that Sister Encarnación
Give us some toothpaste.
1447
01:24:20,150 --> 01:24:21,820
He doesn't want us to waste money.
1448
01:24:24,110 --> 01:24:26,400
And do you miss him?
-The fact that?
1449
01:24:27,820 --> 01:24:28,860
-Waste.
1450
01:24:29,570 --> 01:24:30,950
(THEY LAUGH)
-No.
1451
01:24:32,240 --> 01:24:34,070
God is
like any other husband.
1452
01:24:34,240 --> 01:24:35,490
It has its quirks.
1453
01:24:35,950 --> 01:24:37,780
It is clear that there are
moments of doubt,
1454
01:24:37,860 --> 01:24:39,110
of fighting.
1455
01:24:40,280 --> 01:24:43,280
Moments of grabbing the suitcase
and say, "I'm leaving."
1456
01:24:46,030 --> 01:24:47,450
But then it passes.
1457
01:24:48,860 --> 01:24:50,650
-Sister,
The Devil is very clever.
1458
01:24:51,320 --> 01:24:53,030
He knows how to tempt you.
1459
01:24:54,950 --> 01:24:56,950
-What I miss
It's the perfume.
1460
01:24:57,360 --> 01:24:59,030
One of those expensive perfumes.
1461
01:25:02,070 --> 01:25:04,280
Illuminate, O Lord, our night.
1462
01:25:05,200 --> 01:25:07,280
And grant us
a peaceful rest,
1463
01:25:08,200 --> 01:25:10,900
so that tomorrow
Let us awaken in your name
1464
01:25:11,820 --> 01:25:16,320
and may we contemplate in good health
and I rejoice in the dawning of the new day.
1465
01:25:17,400 --> 01:25:19,610
The Almighty Lord
grant us
1466
01:25:19,700 --> 01:25:21,950
a quiet night
and a holy death.
1467
01:25:22,570 --> 01:25:24,240
(Ring of bells)
1468
01:25:24,320 --> 01:25:25,700
(Alarm clock)
1469
01:25:27,490 --> 01:25:28,820
(TURN OFF THE ALARM CLOCK)
1470
01:25:31,030 --> 01:25:32,320
(Tweets)
1471
01:25:52,360 --> 01:25:54,280
And how long have you been here?
1472
01:25:56,320 --> 01:25:57,530
I'm going to do it in a year.
1473
01:25:58,570 --> 01:25:59,700
It's been a year already.
1474
01:26:00,950 --> 01:26:02,650
I really
the last thing I thought
1475
01:26:02,740 --> 01:26:04,400
It was that the Lord was going to call me.
1476
01:26:05,820 --> 01:26:08,530
I was studying Medicine,
I was going on a mission.
1477
01:26:08,740 --> 01:26:10,360
And you didn't go on the missions?
1478
01:26:11,650 --> 01:26:12,780
No way.
1479
01:26:14,280 --> 01:26:17,490
I was in a university group
and one day we had to bring
1480
01:26:17,570 --> 01:26:19,320
some food boxes
to the convent.
1481
01:26:20,570 --> 01:26:22,700
And I didn't know him.
and I started talking
1482
01:26:22,780 --> 01:26:24,900
with the sisters and I don't know,
I loved it.
1483
01:26:25,360 --> 01:26:26,900
I loved all of this.
1484
01:26:31,400 --> 01:26:32,950
Because I was thirsty for Jesus.
1485
01:26:35,900 --> 01:26:38,030
I needed to be here,
near him.
1486
01:26:40,110 --> 01:26:42,860
But one day, the Lord
It changed all my plans.
1487
01:26:43,240 --> 01:26:44,280
All.
1488
01:26:45,200 --> 01:26:46,650
We were in the parish
1489
01:26:46,740 --> 01:26:48,860
singing a beautiful psalm,
which said:
1490
01:26:50,110 --> 01:26:53,240
"My eyes are wasting away"
longing for your promises."
1491
01:26:53,570 --> 01:26:55,030
"When will you comfort me?"
1492
01:26:55,700 --> 01:26:57,490
#When will you comfort me,
Mister?".
1493
01:26:58,900 --> 01:27:00,530
And then he told me.
1494
01:27:02,610 --> 01:27:03,780
Told me:
1495
01:27:04,820 --> 01:27:06,280
"I want you for myself."
1496
01:27:08,740 --> 01:27:11,740
And I started to cry
and he couldn't speak.
1497
01:27:12,610 --> 01:27:13,820
She cried a lot.
1498
01:27:14,780 --> 01:27:16,360
She was just crying.
1499
01:27:20,200 --> 01:27:22,070
So, nothing.
I left here saying:
1500
01:27:22,150 --> 01:27:23,400
"Well, look, Lord,
1501
01:27:23,490 --> 01:27:26,530
if what you want is
"If she's a nun, here I am."
1502
01:27:27,610 --> 01:27:28,860
"I'm here".
1503
01:27:34,490 --> 01:27:35,860
"That experience
1504
01:27:36,030 --> 01:27:38,570
purify also
our love for our neighbor."
1505
01:27:39,200 --> 01:27:41,530
"Conscience
of our fragility
1506
01:27:41,610 --> 01:27:43,820
it takes us
to stop judging anyone,
1507
01:27:44,200 --> 01:27:48,700
to treat others with kindness,
humility and understanding."
1508
01:27:50,450 --> 01:27:52,360
"There is great power
in love,
1509
01:27:53,200 --> 01:27:54,950
"the only true force".
1510
01:27:56,150 --> 01:27:58,990
"It's no longer about being
content with oneself,
1511
01:27:59,400 --> 01:28:01,400
but to please God."
1512
01:28:04,900 --> 01:28:06,570
(School noises and laughter)
1513
01:28:18,030 --> 01:28:19,070
Hello.
1514
01:28:19,570 --> 01:28:20,820
Hello.
1515
01:28:21,070 --> 01:28:22,360
-How are you?
1516
01:28:22,990 --> 01:28:24,200
Did you rest today?
1517
01:28:24,820 --> 01:28:25,860
-A bit.
1518
01:28:27,610 --> 01:28:30,150
Okay, so tell me,
Do you miss your home?
1519
01:28:30,400 --> 01:28:32,200
Do you miss people quickly?
1520
01:28:34,950 --> 01:28:36,490
I'm not well.
1521
01:28:37,200 --> 01:28:39,450
I'm sure they
Yes, they miss you.
1522
01:28:39,610 --> 01:28:40,780
-Well, I don't know.
1523
01:28:41,070 --> 01:28:43,450
It's just that they aren't
I'm very much into saying those things.
1524
01:28:43,700 --> 01:28:45,490
-It's true,
Your father doesn't talk much.
1525
01:28:45,990 --> 01:28:47,360
-No, not really.
1526
01:28:47,570 --> 01:28:49,490
-Your aunt talks more,
It has character.
1527
01:28:50,320 --> 01:28:51,950
-Yes, he has a temper.
1528
01:28:52,650 --> 01:28:53,950
But it's very good.
1529
01:28:55,570 --> 01:28:56,780
-Yes, yes. You can see it.
1530
01:28:57,860 --> 01:28:59,610
I was worried because...
1531
01:29:00,280 --> 01:29:02,280
Because you had been
with a boy.
1532
01:29:04,900 --> 01:29:06,240
Did he tell you that?
1533
01:29:06,650 --> 01:29:08,200
Yes. That's what he said, yes.
1534
01:29:14,110 --> 01:29:15,530
I wanted to tell you.
1535
01:29:22,240 --> 01:29:23,860
I'm glad you told me that.
1536
01:29:25,200 --> 01:29:26,400
I'm very happy to hear it.
1537
01:29:30,610 --> 01:29:31,650
Because I had thought:
1538
01:29:31,740 --> 01:29:33,320
"Because
He couldn't have told me,
1539
01:29:33,400 --> 01:29:35,950
if Ainara knows she can
"Tell me anything."
1540
01:29:38,110 --> 01:29:39,570
You know that, right?
1541
01:29:39,650 --> 01:29:41,400
You can tell me anything.
1542
01:29:46,780 --> 01:29:48,780
Do you want to tell me?
What happened?
1543
01:29:50,990 --> 01:29:52,110
Well...
1544
01:29:52,860 --> 01:29:55,110
Estíbaliz, my "aita's" girlfriend,
1545
01:29:55,320 --> 01:29:58,110
He came into the house another day and caught me.
kissing a boy.
1546
01:30:01,200 --> 01:30:02,860
And how do you know this guy?
1547
01:30:04,820 --> 01:30:05,950
She's from the choir.
1548
01:30:09,360 --> 01:30:11,900
-Have you spoken to the father?
Chema, what's this guy like?
1549
01:30:12,570 --> 01:30:13,700
-Yeah.
1550
01:30:16,070 --> 01:30:17,110
And what's its name?
1551
01:30:18,450 --> 01:30:19,490
-Michael.
1552
01:30:23,240 --> 01:30:24,950
Didn't you like Mikel?
Was it a long time ago?
1553
01:30:30,950 --> 01:30:32,530
And did you invite him to your house?
1554
01:30:36,110 --> 01:30:38,700
We had to rehearse.
one thing from the choir.
1555
01:30:38,780 --> 01:30:40,990
And my house is
closer to the conservatory.
1556
01:30:43,320 --> 01:30:44,780
And in the end, well...
1557
01:30:46,110 --> 01:30:49,780
We went up to the house,
We rehearsed and kissed.
1558
01:30:52,860 --> 01:30:54,280
And where did you kiss?
1559
01:30:55,650 --> 01:30:56,990
-In my room.
1560
01:30:59,700 --> 01:31:00,990
Did he insist?
1561
01:31:02,650 --> 01:31:03,820
No.
1562
01:31:04,240 --> 01:31:05,570
No, no, no.
1563
01:31:08,570 --> 01:31:11,240
He started it, but I
I didn't say anything to him or stop him.
1564
01:31:11,820 --> 01:31:13,360
And it was just kisses?
1565
01:31:16,700 --> 01:31:18,570
I'm asking because your aunt said
1566
01:31:18,650 --> 01:31:21,030
that you had
a sexual relationship.
1567
01:31:24,650 --> 01:31:26,650
She said
that the relationship was in bed
1568
01:31:26,740 --> 01:31:28,610
And that the Lord would know, Ainara.
1569
01:31:29,150 --> 01:31:30,780
You know that sexual intercourse
1570
01:31:30,860 --> 01:31:32,610
is reserved
for marriage.
1571
01:31:33,070 --> 01:31:34,280
-That's not true.
1572
01:31:34,530 --> 01:31:37,490
I don't know what he told you,
But really, it's not true.
1573
01:31:37,570 --> 01:31:39,860
-Is your aunt lying?
-Yeah.
1574
01:31:40,280 --> 01:31:42,070
Yes, because they were just kisses.
1575
01:31:43,320 --> 01:31:45,530
What happens is
that we were in bed.
1576
01:31:45,860 --> 01:31:47,450
But they were just kisses.
1577
01:31:50,360 --> 01:31:51,900
Have you seen that boy again?
1578
01:31:52,990 --> 01:31:54,740
He sent me
a couple of messages,
1579
01:31:54,820 --> 01:31:56,360
But... I haven't answered him.
1580
01:32:01,110 --> 01:32:04,030
When I entered,
I left a boyfriend outside.
1581
01:32:06,610 --> 01:32:08,150
And he was a really nice guy.
1582
01:32:12,610 --> 01:32:14,530
But the Lord spoke to me
loud and clear.
1583
01:32:15,200 --> 01:32:17,110
And my heart was filled
of God's love.
1584
01:32:17,360 --> 01:32:18,570
And I knew it.
1585
01:32:20,400 --> 01:32:22,110
I no longer had
that we need to look for nothing more.
1586
01:32:24,070 --> 01:32:25,570
I didn't need anything else.
1587
01:32:30,240 --> 01:32:33,320
The Lord loves us,
but it also tests us.
1588
01:32:34,950 --> 01:32:36,860
If the Lord chooses you, you will know.
1589
01:32:42,700 --> 01:32:44,700
(Organ)
1590
01:32:45,780 --> 01:32:50,950
Glory to the Father, and to the Son.
# and to the Holy Spirit,
1591
01:32:54,320 --> 01:32:59,490
# as it was in the beginning,
now and forever,
1592
01:33:02,150 --> 01:33:07,320
# For ever and ever.
1593
01:33:09,900 --> 01:33:15,070
# Amen. #
1594
01:33:30,450 --> 01:33:32,900
(READ) "For my life,
oracle of the Lord,
1595
01:33:33,530 --> 01:33:35,450
I do not want the death of the sinner,
1596
01:33:36,200 --> 01:33:39,700
but rather become
of his conduct and that he may live."
1597
01:33:43,280 --> 01:33:47,200
-Lord, we ask you for the children
from the school next door,
1598
01:33:48,110 --> 01:33:51,030
so that they grow
cheerful, healthy and strong.
1599
01:33:51,450 --> 01:33:52,860
We ask this of you, Lord.
1600
01:33:53,400 --> 01:33:55,450
(ALL) We beg you, hear us.
1601
01:33:56,700 --> 01:34:00,280
-Lord, we ask you
by the tax inspectors,
1602
01:34:00,740 --> 01:34:02,570
so that they can do their job well.
1603
01:34:03,360 --> 01:34:04,700
We ask this of you, Lord.
1604
01:34:05,360 --> 01:34:07,820
(ALL) We beg you, hear us.
1605
01:34:09,650 --> 01:34:13,490
-Lord, I ask you for our
sisters from Equatorial Guinea.
1606
01:34:14,320 --> 01:34:15,780
We ask this of you, Lord.
1607
01:34:26,030 --> 01:34:27,150
(ZIPPER CLOSES)
1608
01:34:34,860 --> 01:34:36,740
We pray for each other.
1609
01:34:47,200 --> 01:34:48,820
Hello.
-Hello.
1610
01:34:51,400 --> 01:34:53,070
I share your feelings.
1611
01:34:53,950 --> 01:34:55,070
Thank you.
1612
01:34:58,570 --> 01:34:59,820
Dear...
1613
01:35:16,610 --> 01:35:17,650
"Goodbye."
1614
01:35:25,320 --> 01:35:28,030
(PRIEST) Lord,
our refuge and strength,
1615
01:35:29,280 --> 01:35:31,490
Listen to the prayers
that we offer
1616
01:35:31,570 --> 01:35:33,280
for our deceased sister.
1617
01:35:35,070 --> 01:35:37,900
We ask you
for the soul of our family member.
1618
01:35:40,070 --> 01:35:44,570
Lord, death pains us.
by María Dolores Freire.
1619
01:35:45,990 --> 01:35:49,200
We know that you are
a God of mercy
1620
01:35:49,950 --> 01:35:53,150
and you forgive and welcome
to everyone in your lap.
1621
01:35:54,150 --> 01:35:57,860
We know you don't notice.
in the sinner to condemn him,
1622
01:35:58,570 --> 01:36:02,280
but to forgive him
and give him eternal life.
1623
01:36:04,110 --> 01:36:05,400
(Rumor from you guys)
1624
01:36:08,450 --> 01:36:10,200
(THEY SPEAK IN WHISPERS)
1625
01:36:18,280 --> 01:36:19,700
Do with me what you will.
1626
01:36:20,320 --> 01:36:22,820
Whatever you do to me,
I apreciate it.
1627
01:36:23,820 --> 01:36:25,650
I'm willing to do anything.
1628
01:36:26,200 --> 01:36:27,240
I accept everything.
1629
01:36:28,150 --> 01:36:30,450
May your will be done in me
1630
01:36:30,990 --> 01:36:32,240
and in all creatures.
1631
01:36:33,030 --> 01:36:34,740
I desire nothing else, my God.
1632
01:36:35,610 --> 01:36:37,570
I place my life in your hands.
1633
01:36:37,650 --> 01:36:41,070
I give it to you, my God,
with all the love in my heart.
1634
01:36:41,740 --> 01:36:43,070
Because I love you.
1635
01:36:43,950 --> 01:36:45,240
Because I love you.
1636
01:36:45,450 --> 01:36:47,610
Because for me,
To love you is to give myself,
1637
01:36:47,700 --> 01:36:49,240
surrender myself without measure,
1638
01:36:50,150 --> 01:36:53,110
with infinite confidence,
because You are my Father.
1639
01:36:55,740 --> 01:36:56,950
Father,
1640
01:36:57,650 --> 01:36:58,900
I abandon myself to you.
1641
01:36:59,650 --> 01:37:01,400
Do with me what you will.
1642
01:37:01,990 --> 01:37:04,360
Whatever you do to me,
I apreciate it.
1643
01:37:04,900 --> 01:37:06,400
I'm willing to do anything.
1644
01:37:07,110 --> 01:37:08,490
I accept everything.
1645
01:37:09,280 --> 01:37:12,240
May your will be done in me
and in all creatures.
1646
01:37:13,110 --> 01:37:14,820
I want nothing more, my God.
1647
01:37:15,780 --> 01:37:17,650
I place my life in your hands.
1648
01:37:18,530 --> 01:37:21,610
I give it to you, my God,
with all the love in my heart.
1649
01:37:23,070 --> 01:37:24,200
Because I love you.
1650
01:37:24,860 --> 01:37:26,110
Because I love you.
1651
01:37:26,740 --> 01:37:29,110
Because for me,
To love you is to give myself,
1652
01:37:30,030 --> 01:37:31,450
surrender myself without measure,
1653
01:37:32,990 --> 01:37:35,780
with infinite confidence
because You are my Father.
1654
01:37:41,400 --> 01:37:42,990
Because you are my father.
1655
01:37:47,780 --> 01:37:49,280
Because you are my father.
1656
01:37:50,650 --> 01:37:52,780
Please, please...
1657
01:37:54,490 --> 01:37:55,820
You are my father.
1658
01:38:01,990 --> 01:38:03,990
Please, I can't take it anymore.
1659
01:38:04,490 --> 01:38:05,530
Please.
1660
01:38:08,150 --> 01:38:09,610
Please.
1661
01:38:12,320 --> 01:38:13,650
Please.
1662
01:38:16,860 --> 01:38:18,400
(CRIES)
1663
01:38:18,860 --> 01:38:20,360
Please, tell me something.
1664
01:38:20,700 --> 01:38:21,860
Please.
1665
01:38:37,150 --> 01:38:38,610
You... (LAUGHS)
1666
01:38:47,700 --> 01:38:49,200
(SIGHS)
1667
01:38:51,610 --> 01:38:52,900
(LAUGHS)
1668
01:38:57,820 --> 01:38:59,110
(LAUGHS)
1669
01:39:06,490 --> 01:39:08,400
(LAUGHS AND CRIES)
1670
01:40:52,820 --> 01:40:54,490
If I pass, after the university entrance exam.
1671
01:40:54,780 --> 01:40:56,320
(Buzz of students)
1672
01:40:57,490 --> 01:41:00,740
When do you come in,
Are you a nun now, straight away?
1673
01:41:02,150 --> 01:41:04,280
First you are an applicant,
for one year.
1674
01:41:04,360 --> 01:41:06,490
And then
You take the habits of a novice.
1675
01:41:08,820 --> 01:41:12,110
-And to communicate and so on,
Are you allowed to have a phone?
1676
01:41:26,070 --> 01:41:27,450
(THEY LAUGH)
1677
01:41:40,700 --> 01:41:41,990
Do you want to take it?
1678
01:41:42,950 --> 01:41:44,400
No, thanks.
1679
01:41:54,280 --> 01:41:56,070
And when can we come see you?
1680
01:41:56,990 --> 01:42:00,280
Whenever you want.
By giving them enough notice...
1681
01:42:05,070 --> 01:42:06,780
In other words, whenever they want.
1682
01:42:17,900 --> 01:42:19,360
Keep it for yourself.
1683
01:42:22,570 --> 01:42:25,200
Can I keep it?
-Where did you find that?
1684
01:42:25,280 --> 01:42:27,530
-In the room,
in grandma's jewelry box.
1685
01:42:27,610 --> 01:42:28,650
-What is it?
-Give me that.
1686
01:42:28,740 --> 01:42:30,490
-Where was I?
-Give it to me, Nerea.
1687
01:42:30,700 --> 01:42:33,200
Damelo.
"Aita", Lila promised me.
1688
01:42:33,280 --> 01:42:35,700
-But the promises
They are not always fulfilled.
1689
01:42:35,780 --> 01:42:37,860
Ask your "father",
He'll explain it to you.
1690
01:42:39,240 --> 01:42:41,070
Or is he going to keep it?
The bank too?
1691
01:42:41,150 --> 01:42:42,860
-The bank isn't going to keep it.
Ten.
1692
01:42:44,280 --> 01:42:46,150
Ainara, take them away, please.
1693
01:42:54,610 --> 01:42:56,110
I know this is hard for you,
1694
01:42:56,200 --> 01:42:58,740
But don't involve the girls.
They are not to blame for anything.
1695
01:43:00,200 --> 01:43:03,320
This is difficult for me
because that's easier for you.
1696
01:43:04,990 --> 01:43:06,360
I've already apologized, okay?
1697
01:43:07,200 --> 01:43:09,030
What good is it to me?
that you apologize to me?
1698
01:43:11,110 --> 01:43:13,860
That you would have faced
I could have used the credit.
1699
01:43:13,950 --> 01:43:15,610
Yes indeed.
-I tried, Maite.
1700
01:43:15,700 --> 01:43:17,700
But if the numbers don't add up,
They don't come out.
1701
01:43:17,780 --> 01:43:19,070
-How did you try?
1702
01:43:19,490 --> 01:43:22,860
You could have mortgaged your house
or sold the restaurant.
1703
01:43:22,950 --> 01:43:24,650
-My family lives
from that restaurant.
1704
01:43:24,740 --> 01:43:26,070
What do you want me to do?
-Yes.
1705
01:43:26,150 --> 01:43:28,070
-You don't need to
This apartment is for living in.
1706
01:43:28,150 --> 01:43:31,360
-Who are you to decide?
What will be done with my inheritance?
1707
01:43:31,900 --> 01:43:33,950
-Maite, your brother
She's had a very bad time.
1708
01:43:34,030 --> 01:43:35,700
-My brother
he promised my mother
1709
01:43:35,780 --> 01:43:37,610
whatever happened
With that guarantee,
1710
01:43:37,700 --> 01:43:39,360
I would inherit
half of this house.
1711
01:43:39,450 --> 01:43:41,820
Maite, please.
-Ainara, what's wrong?
1712
01:43:41,900 --> 01:43:45,030
-You promised your mother.
And you swore it on your daughters!
1713
01:43:45,150 --> 01:43:47,200
-I haven't had any luck.
1714
01:43:47,280 --> 01:43:49,280
How come you don't do it?
responsible
1715
01:43:49,360 --> 01:43:50,610
of nothing you do?
1716
01:43:50,700 --> 01:43:52,450
-Treat me with respect.
-With respect?
1717
01:43:52,530 --> 01:43:54,490
-With respect.
-Respect is not inherited.
1718
01:43:54,570 --> 01:43:57,530
-Do you want to throw me out on the street?
With two girls? Is that what you want?
1719
01:43:58,650 --> 01:44:00,240
I mean,
Do you no longer count the eldest?
1720
01:44:03,400 --> 01:44:05,360
What are you going to do?
with the other two?
1721
01:44:06,280 --> 01:44:07,780
Send them far away,
1722
01:44:07,860 --> 01:44:08,900
to a boarding school?
1723
01:44:09,610 --> 01:44:11,240
Oh no, be quiet, that's expensive.
1724
01:44:11,700 --> 01:44:13,070
That's expensive.
1725
01:44:13,200 --> 01:44:14,860
I have tried
do the right thing.
1726
01:44:14,950 --> 01:44:16,570
-Yeah.
-Sometimes things don't work out.
1727
01:44:16,650 --> 01:44:18,650
You haven't asked
Tell your daughter to stay.
1728
01:44:18,740 --> 01:44:21,400
You were trying to do the right thing.
-No. I respect your decision.
1729
01:44:21,490 --> 01:44:24,150
-I've never heard you say that.
-I respect your decision.
1730
01:44:24,240 --> 01:44:26,280
-I didn't hear you tell him.
-Girls, let's go.
1731
01:44:26,360 --> 01:44:28,530
That's enough.
-Why haven't you asked him?
1732
01:44:29,030 --> 01:44:31,030
Let's see,
Why haven't you asked him?
1733
01:44:31,150 --> 01:44:33,610
-This is the last straw, really.
Ask for it!
1734
01:44:34,150 --> 01:44:35,280
Ask him to stay.
1735
01:44:35,360 --> 01:44:38,070
Why has he never asked you?
Are you staying, Ainara?
1736
01:44:38,150 --> 01:44:39,320
Because?
1737
01:44:40,740 --> 01:44:41,990
Pídeselo.
1738
01:44:43,990 --> 01:44:45,240
Ask for it!
1739
01:44:46,240 --> 01:44:47,650
Is it that difficult?
1740
01:44:50,200 --> 01:44:52,530
Was it so difficult to say:
"We love you"?
1741
01:44:52,700 --> 01:44:56,280
We are your family
and not that gang of crazy whores,
1742
01:44:56,360 --> 01:44:58,450
who are scammers
shitty.
1743
01:44:58,610 --> 01:45:00,900
They live in fear,
hidden from the world
1744
01:45:00,990 --> 01:45:02,450
in that shitty convent!
1745
01:45:02,530 --> 01:45:04,700
And they're not leaving!
Because they have nowhere to go!
1746
01:45:06,740 --> 01:45:09,490
Ainara, they're lying to you!
They haven't stopped lying to you!
1747
01:45:09,570 --> 01:45:11,900
since you entered
Through the door of that school!
1748
01:45:11,990 --> 01:45:14,820
They're lying to you too!
that they have been lied to!
1749
01:45:19,240 --> 01:45:20,450
Dear,
1750
01:45:21,900 --> 01:45:23,450
Nobody is calling you.
1751
01:45:24,900 --> 01:45:26,240
God does not exist.
1752
01:45:26,650 --> 01:45:29,610
That love... doesn't exist.
1753
01:45:35,740 --> 01:45:36,780
Dear...
1754
01:45:51,030 --> 01:45:52,360
I will pray for you.
1755
01:46:02,360 --> 01:46:03,400
(Door closing)
1756
01:46:06,610 --> 01:46:08,610
(Indistinct conversations)
1757
01:46:08,700 --> 01:46:10,700
(Tuning instruments)
1758
01:46:11,450 --> 01:46:13,700
(Footsteps approaching)
1759
01:46:14,900 --> 01:46:17,320
Okay, guys, guys, listen up!
1760
01:46:19,240 --> 01:46:22,610
We're going to make two lines for
Let's go on stage, okay?
1761
01:46:23,990 --> 01:46:26,070
(THEY CHAT NERVOUSLY)
1762
01:46:28,610 --> 01:46:30,070
(Silence)
1763
01:46:40,700 --> 01:46:44,150
"Likewise, what you want
It is that, after his death,
1764
01:46:44,280 --> 01:46:45,700
her husband, Pablo Bustos,
1765
01:46:45,780 --> 01:46:48,030
have the usufruct
of all goods"
1766
01:46:48,110 --> 01:46:52,570
and what if something bad happens
because her husband may be absent,
1767
01:46:52,650 --> 01:46:55,240
as long as your son is
minor or disabled,
1768
01:46:55,320 --> 01:46:56,400
under no circumstances
1769
01:46:56,490 --> 01:46:59,900
the administration of assets
that his son can inherit
1770
01:46:59,990 --> 01:47:03,030
not even his brother,
Iñaki Alzaga,
1771
01:47:03,110 --> 01:47:05,490
nor to his niece Ainara Alzaga,
1772
01:47:05,740 --> 01:47:08,240
those who are wanted
exclude everything.
1773
01:47:08,530 --> 01:47:09,780
According to?
1774
01:47:10,530 --> 01:47:11,860
(Murmurs)
1775
01:47:29,570 --> 01:47:31,780
(Melodious piano)
1776
01:47:33,780 --> 01:47:37,030
("Confession")
1777
01:47:51,110 --> 01:47:55,570
# "These are not the best of times."
1778
01:47:59,400 --> 01:48:03,740
# "After all
"We are only human."
1779
01:48:07,490 --> 01:48:11,950
# "After the break"
"# the storm is coming."
1780
01:48:16,110 --> 01:48:20,280
# "No new spring for us."
1781
01:48:23,490 --> 01:48:28,070
# "Time marches on."
1782
01:48:31,490 --> 01:48:35,950
# "And now I can't hold it in."
# what we were."
1783
01:48:39,530 --> 01:48:43,950
# "Wizards of routine"
"We have become #."
1784
01:48:44,450 --> 01:48:46,360
# "We have become."
1785
01:48:47,490 --> 01:48:51,610
# "Darling than before.
# Let's get free first." #
1786
01:48:56,030 --> 01:48:57,820
It is recorded
also that,
1787
01:48:57,900 --> 01:49:01,030
in case of eventual death
from Mrs. Maite Alzaga,
1788
01:49:01,110 --> 01:49:04,530
She wants legal guardianship
may his son Eneko not relapse
1789
01:49:04,610 --> 01:49:06,400
nor in his brother
nor in her niece
1790
01:49:06,490 --> 01:49:08,450
under no circumstances.
1791
01:49:09,400 --> 01:49:11,900
Is it correct?
-According to.
1792
01:49:14,650 --> 01:49:18,490
"Moved by the goodness of God
and sustained by His grace,
1793
01:49:19,490 --> 01:49:22,070
I ask to experiment
your life as sisters."
1794
01:49:22,280 --> 01:49:24,530
"Teach me to contemplate
to the Son of God,
1795
01:49:24,610 --> 01:49:26,610
incarnate and crucified,
1796
01:49:27,030 --> 01:49:31,240
and continue living it in charity,
poverty, obedience and chastity,
1797
01:49:31,860 --> 01:49:35,280
already imitating Christ in prayer,
offering to God,
1798
01:49:35,360 --> 01:49:37,900
in the name of the Church
and of all humanity,
1799
01:49:37,990 --> 01:49:40,450
a continuous sacrifice
of prayer."
1800
01:49:42,280 --> 01:49:44,610
("Confession")
1801
01:51:15,990 --> 01:51:18,110
("Confession")
1802
01:51:31,780 --> 01:51:32,820
("Confession")
1803
01:52:12,110 --> 01:52:14,360
("Into My Arms", David Cerrejón)
1804
01:53:01,740 --> 01:53:03,490
("Into My Arms", David Cerrejón)131453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.